Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:04,170
[**]
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,040
This restaurant's
supposed to be incredible.
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,380
Yeah, I hope you know
what you're ordering,
4
00:00:09,420 --> 00:00:10,510
'cause I'm gonna hit
the ground runnin'.
5
00:00:10,550 --> 00:00:11,760
I know the drill.
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,630
All right.
7
00:00:13,680 --> 00:00:16,090
Uhp! You just
passed a spot.
8
00:00:16,140 --> 00:00:18,180
I can do better
than that. [CHUCKLES]
9
00:00:18,220 --> 00:00:20,520
Okay, what was wrong
with that spot?
10
00:00:20,560 --> 00:00:23,230
It's too tight.
11
00:00:23,270 --> 00:00:25,650
Yeah, that's why
the Hummer's backin' into it.
12
00:00:26,730 --> 00:00:28,190
It's all right.
Uhp, here we go.
13
00:00:28,230 --> 00:00:30,110
Here we go,
here we go.
14
00:00:30,150 --> 00:00:32,360
And it's a moped.
15
00:00:32,400 --> 00:00:33,610
That's selfish!
16
00:00:33,650 --> 00:00:35,780
Okay, honey.
All right. Oh. Oh.
17
00:00:35,820 --> 00:00:36,780
That woman's
getting into her car.
18
00:00:36,820 --> 00:00:38,700
Oh. Okay.
19
00:00:38,740 --> 00:00:40,540
[CLEARS THROAT]
20
00:00:40,580 --> 00:00:41,790
Oh, come on.
21
00:00:41,830 --> 00:00:44,290
Gotta put the baby
in the car seat.
22
00:00:44,330 --> 00:00:45,830
[SIGHS]
23
00:00:45,870 --> 00:00:47,500
We never had car seats,
and we'refine.
24
00:00:47,540 --> 00:00:49,250
-Nope.
-You know?
25
00:00:49,290 --> 00:00:50,550
[HONKS HORN]
26
00:00:50,590 --> 00:00:51,630
[SIGHS]
27
00:00:51,670 --> 00:00:52,710
[HONKS HORN TWICE]
28
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
Come on, lady.
29
00:00:53,800 --> 00:00:55,260
[HONKS HORN]
30
00:00:55,300 --> 00:00:57,470
I'm gettin' too much heat.
I'm outta here.
31
00:00:57,510 --> 00:00:59,390
I can't believe
we're going around again!
32
00:00:59,430 --> 00:01:01,720
You know what? Clamp it.
Okay? Thank you.
33
00:01:01,770 --> 00:01:03,220
I will find us
a spot.
34
00:01:03,270 --> 00:01:04,560
Like the one
you just missed?
35
00:01:04,600 --> 00:01:06,230
Because your giant head
was in the way!
36
00:01:06,270 --> 00:01:07,520
You know what?
I'm not even hungry anymore.
37
00:01:07,560 --> 00:01:08,730
Just take me home.
38
00:01:08,770 --> 00:01:10,320
Fine. You know what?
You wanna go home?
39
00:01:10,360 --> 00:01:11,400
You can go home. But
you're walkin', sister.
40
00:01:11,440 --> 00:01:12,360
All right.
Let me out.
41
00:01:12,400 --> 00:01:14,490
Get out!
Out you go!
42
00:01:14,530 --> 00:01:16,400
Go!
43
00:01:16,450 --> 00:01:17,820
[CAR DOOR SLAMS]
44
00:01:17,860 --> 00:01:19,490
Happy anniversary!
45
00:01:19,530 --> 00:01:20,830
Same to you!
46
00:01:22,290 --> 00:01:25,250
* My eyes aregettin' weary*
47
00:01:25,290 --> 00:01:27,580
* My back is gettin' tight*
48
00:01:27,620 --> 00:01:29,460
* I'm sittin' herein traffic*
49
00:01:29,500 --> 00:01:32,590
* On the Queensboro Bridgetonight*
50
00:01:32,630 --> 00:01:38,220
* But I don't care,'cause all I want to do*
51
00:01:38,260 --> 00:01:41,640
* Is cash my check and driveright home to you*
52
00:01:43,640 --> 00:01:45,350
* 'Cause, baby,all my life*
53
00:01:45,390 --> 00:01:49,310
* I will be drivin' hometo you*
54
00:01:57,700 --> 00:01:59,700
I'm just sayin'.
I've delivered to hot people.
55
00:01:59,740 --> 00:02:01,200
I've delivered
to naked people.
56
00:02:01,240 --> 00:02:02,990
They're never
the same people.
57
00:02:03,030 --> 00:02:04,240
You know, one time
I delivered to a guy
58
00:02:04,290 --> 00:02:06,120
with Spock ears.
59
00:02:06,160 --> 00:02:08,830
You always gotta
steal my thunder, huh?
60
00:02:11,380 --> 00:02:13,290
-Hey, Deac.
-Oh, hey, man.
61
00:02:13,340 --> 00:02:14,670
Hey, who had this
locker before me?
62
00:02:14,710 --> 00:02:16,210
Uh...Gomez.
63
00:02:16,260 --> 00:02:17,880
Yeah, well, uh, judging
from the pictures
64
00:02:17,920 --> 00:02:21,090
he left up, he liked
the big girls, huh?
65
00:02:21,140 --> 00:02:22,720
Yes, she did.
66
00:02:24,310 --> 00:02:25,680
Oh, hey, uh,
67
00:02:25,720 --> 00:02:27,060
I'm havin' a barbecue
this Saturday.
68
00:02:27,100 --> 00:02:28,600
I'd love for you and
the family to stop by.
69
00:02:28,640 --> 00:02:29,890
Oh. Cool, man.
70
00:02:29,940 --> 00:02:31,060
Here's the where
and the when.
71
00:02:34,980 --> 00:02:36,230
What's up
with the new guy?
72
00:02:36,280 --> 00:02:37,690
Oh, he's havin'
a barbecue this Saturday.
73
00:02:37,740 --> 00:02:39,110
He just
invited me.
74
00:02:39,150 --> 00:02:40,910
Oh, suckin' up
to the veterans.
75
00:02:40,950 --> 00:02:43,030
I like his style.
76
00:02:43,070 --> 00:02:44,910
Question is,
will I be in the mood
77
00:02:44,950 --> 00:02:47,950
to eat more sauerkraut
than 5 people should?
78
00:02:49,370 --> 00:02:51,880
Magic 8-ball says...
79
00:02:58,420 --> 00:03:00,590
-Jared, my man. What's up?
-Hey.
80
00:03:00,630 --> 00:03:01,890
Not much, Doug.
81
00:03:07,100 --> 00:03:08,270
That was, uh...
that was weird.
82
00:03:09,140 --> 00:03:10,310
[CLEARS THROAT]
83
00:03:12,980 --> 00:03:14,310
So those, uh,
tips I gave you
84
00:03:14,360 --> 00:03:15,980
on the flushing route--
they help you out, or...?
85
00:03:16,020 --> 00:03:17,780
Yeah. Yeah. Thanks.
86
00:03:25,120 --> 00:03:29,080
Ah! See what we got here
in the old chips department.
87
00:03:30,120 --> 00:03:31,250
Ooh!
88
00:03:32,420 --> 00:03:33,880
Barbecue.
89
00:03:39,300 --> 00:03:43,180
* Everybody's workin'for the weekends*
90
00:03:43,220 --> 00:03:47,180
* Everybody wantsa barbecue*
91
00:03:47,220 --> 00:03:48,930
* Whoa, whoa--oa*
92
00:03:48,970 --> 00:03:52,140
* Everybody's workin'for the dee ohh *
93
00:03:53,980 --> 00:03:56,270
My magic 8-ball
says...
94
00:03:56,310 --> 00:03:58,820
That was hard to watch.
95
00:04:04,280 --> 00:04:05,820
Oh, good, honey,
you're here.
96
00:04:05,870 --> 00:04:07,950
Listen. For the new tiles
in the bathroom--
97
00:04:07,990 --> 00:04:11,120
do you like the ash
or the gray?
98
00:04:11,160 --> 00:04:12,960
Hmm. I'm gonna say ash
99
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
'cause it sounds
like a bad word.
100
00:04:17,340 --> 00:04:18,750
Ash.
101
00:04:19,920 --> 00:04:21,300
Thanks for
the input, buddy.
102
00:04:21,340 --> 00:04:22,420
All right. Um,
103
00:04:22,470 --> 00:04:23,880
I guess we'll
just figure it out
104
00:04:23,930 --> 00:04:26,180
on Saturday when we go
to the tile place.
105
00:04:26,220 --> 00:04:27,800
Whoa, whoa. We can't
go on Saturday.
106
00:04:27,850 --> 00:04:29,310
Why not?
107
00:04:29,350 --> 00:04:31,020
'Cause Jared, the new driver,
he's havin' a barbecue.
108
00:04:31,060 --> 00:04:32,140
Oh, okay.
What time is it?
109
00:04:32,180 --> 00:04:33,890
-I don't know.
-Where is it?
110
00:04:33,940 --> 00:04:35,350
-I'm not sure.
-When will you know?
111
00:04:35,400 --> 00:04:36,730
Can't say.
112
00:04:37,860 --> 00:04:39,820
What keeps me
from cheating on you?
113
00:04:41,150 --> 00:04:42,440
The thing is,
he's invited
114
00:04:42,490 --> 00:04:43,990
almost everybody
else but me.
115
00:04:44,030 --> 00:04:45,990
It just-- I don't know.
It doesn't make sense.
116
00:04:46,030 --> 00:04:49,370
Oh. Well...maybe the guy
just doesn't like you.
117
00:04:50,200 --> 00:04:52,160
[SPUTTERS]
What?!
118
00:04:53,370 --> 00:04:54,960
Okay. Car--Carrie,
do you realize
119
00:04:55,000 --> 00:04:56,750
who I am at work?
120
00:04:56,790 --> 00:04:57,960
I mean, people fight
to sit next to me
121
00:04:58,000 --> 00:04:59,500
at the lunch table.
122
00:04:59,540 --> 00:05:01,090
I mean, everybody
thinks I'm--
123
00:05:01,130 --> 00:05:02,210
and I'm a little bit
embarrassed to say it--
124
00:05:02,260 --> 00:05:03,720
delightful.
125
00:05:05,050 --> 00:05:07,180
Okay...
126
00:05:07,220 --> 00:05:09,010
You know what it is?
I got it.
127
00:05:09,050 --> 00:05:10,430
He's probably--
he's probably afraid
128
00:05:10,470 --> 00:05:12,350
to invite me 'cause he
thinks I'm gonna say no.
129
00:05:12,390 --> 00:05:15,100
That's, uh...yeah.
I'm like the pretty girl
130
00:05:15,140 --> 00:05:17,190
who doesn't get asked
to the prom.
131
00:05:19,230 --> 00:05:21,400
Wow. That's one rough
high school.
132
00:05:23,070 --> 00:05:25,030
Honey, come on. So one guy
at work doesn't like you?
133
00:05:25,070 --> 00:05:26,200
What's the big deal?
134
00:05:26,240 --> 00:05:28,200
B-because
it bothers me. Okay?
135
00:05:28,240 --> 00:05:29,370
Believe me, I wish
I could be more like you,
136
00:05:29,410 --> 00:05:31,030
just let it
roll off my back.
137
00:05:31,080 --> 00:05:32,290
What do you mean?
138
00:05:32,330 --> 00:05:33,750
Well, you know...nobody
likes you at work,
139
00:05:33,790 --> 00:05:36,160
and you don't care.
It's...you know.
140
00:05:36,210 --> 00:05:38,830
What? Everybody
at work likes me.
141
00:05:38,880 --> 00:05:40,000
How--how 'bout Michelle?
142
00:05:40,040 --> 00:05:42,050
Ah. Michelle's a bitch.
143
00:05:43,510 --> 00:05:45,510
Javier?
Marcy?
144
00:05:45,550 --> 00:05:47,090
The guy
in the wheelchair?
145
00:05:47,130 --> 00:05:49,010
Okay. You know what?
Everybody at work likes me,
146
00:05:49,050 --> 00:05:51,010
and you just
lost your ash.
147
00:05:55,230 --> 00:05:57,350
Ash.
148
00:05:57,390 --> 00:05:59,480
[LAUGHS]
149
00:06:12,870 --> 00:06:13,990
Hi, guys.
150
00:06:16,040 --> 00:06:17,250
Do you need somethin'?
151
00:06:17,290 --> 00:06:20,920
Nope. Just sayin' hi.
[CHUCKLES]
152
00:06:20,960 --> 00:06:21,920
Oh.
153
00:06:21,960 --> 00:06:23,290
Okay.
154
00:06:24,880 --> 00:06:26,090
Hi.
155
00:06:28,510 --> 00:06:30,300
Oh, and I finally...
I saw that movie.
156
00:06:30,340 --> 00:06:32,430
-Oh, it took you long enough.
-WOMAN: Oh, I loved it!
157
00:06:32,470 --> 00:06:33,970
-It's hysterical, right?
-Yes. Especially when they stole
158
00:06:34,010 --> 00:06:35,430
-the car--
-Ha ha! That was so funny!
159
00:06:35,470 --> 00:06:37,310
-What's up?
-Ha ha!
160
00:06:37,350 --> 00:06:39,100
Oh, I...I better
get back to work.
161
00:06:39,140 --> 00:06:40,480
Uh, yeah,
us, too.
162
00:06:45,360 --> 00:06:47,110
-Hi, Carrie.
-Oh, Lisa, thank God.
163
00:06:47,150 --> 00:06:48,110
What's the matter?
164
00:06:48,150 --> 00:06:49,280
Let me ask you
a question.
165
00:06:49,320 --> 00:06:50,860
Um...
around the office.
166
00:06:50,910 --> 00:06:52,950
Am I, uh...
am I liked?
167
00:06:52,990 --> 00:06:54,410
I like you a lot!
168
00:06:54,450 --> 00:06:55,540
You know, I know you do.
But, um...
169
00:06:55,580 --> 00:06:57,290
what about
everybody else?
170
00:06:57,330 --> 00:06:59,370
Oh. No, they don't.
171
00:06:59,410 --> 00:07:00,870
[SCOFFS]
172
00:07:03,040 --> 00:07:04,340
Doug was right!
173
00:07:04,380 --> 00:07:05,590
Well, it's not your fault.
174
00:07:05,630 --> 00:07:07,260
I--I mean, you're always
so busy working,
175
00:07:07,300 --> 00:07:10,090
you probably don't
have time to be...nice.
176
00:07:10,130 --> 00:07:12,970
You know what? If that's
all people care about
177
00:07:13,010 --> 00:07:14,930
around here,
I can play
178
00:07:14,970 --> 00:07:16,310
the nice game.
There are a million things
179
00:07:16,350 --> 00:07:18,600
I could do to show
everybody how niceI am.
180
00:07:18,640 --> 00:07:19,980
Huh!
181
00:07:21,100 --> 00:07:22,980
Well, what can I do?
182
00:07:23,020 --> 00:07:24,980
Um...w...well,
183
00:07:25,020 --> 00:07:26,480
you could help me file
these credit reports.
184
00:07:26,520 --> 00:07:28,900
Oh, come on. Get serious.
That's not gonna do it.
185
00:07:28,940 --> 00:07:30,150
I need somethin'...
186
00:07:30,200 --> 00:07:31,860
somethin' flashy.
You know what I mean?
187
00:07:31,910 --> 00:07:33,870
Somethin' to get people
talkin' around here.
188
00:07:35,530 --> 00:07:37,410
What--what's that
one's name over there?
189
00:07:38,450 --> 00:07:39,540
The one
with the frizzy hair
190
00:07:39,580 --> 00:07:41,000
and the earth shoes?
191
00:07:41,040 --> 00:07:42,170
Dawn.
192
00:07:42,210 --> 00:07:44,000
Dawn. That's right.
193
00:07:44,040 --> 00:07:46,540
I'm gonna ride her frumpy ass
all the way to Niceville.
194
00:07:54,390 --> 00:07:55,890
[QUIETLY] Hey.
195
00:07:55,930 --> 00:07:57,100
I think I figured out
why the new guy
196
00:07:57,140 --> 00:07:58,350
didn't invite me
to his barbecue.
197
00:07:58,390 --> 00:08:01,180
Great.
Now I can sleep.
198
00:08:01,230 --> 00:08:02,890
Remember last week
at lunch when I said
199
00:08:02,940 --> 00:08:05,110
anybody who likes sourdough
bread is a douche?
200
00:08:06,940 --> 00:08:08,190
No.
201
00:08:08,230 --> 00:08:09,400
Okay, what's the point
of Doug's food round-up
202
00:08:09,440 --> 00:08:11,240
if no one listens?
203
00:08:11,280 --> 00:08:12,950
Yeah, well,
what about it?
204
00:08:12,990 --> 00:08:14,200
When I said that,
205
00:08:14,240 --> 00:08:15,450
he gave me, like, a look.
You know?
206
00:08:15,490 --> 00:08:16,950
Maybe he likes
sourdough bread.
207
00:08:16,990 --> 00:08:18,200
Maybe I offended
the guy.
208
00:08:18,240 --> 00:08:19,370
Uh-huh...
209
00:08:21,080 --> 00:08:22,370
What?
210
00:08:22,410 --> 00:08:24,290
Hello! Go ask him
if he likes sourdough bread.
211
00:08:24,330 --> 00:08:25,670
What?! I'm not
gonna do that!
212
00:08:25,710 --> 00:08:26,670
Come on! You owe me!
213
00:08:26,710 --> 00:08:28,380
For what?
214
00:08:28,420 --> 00:08:30,210
All right, I'll owe you.
Just do it.
215
00:08:30,260 --> 00:08:31,590
Oh, jeez.
216
00:08:35,430 --> 00:08:36,550
Hey, um...
217
00:08:36,590 --> 00:08:39,100
[WHISPERING
INAUDIBLE]
218
00:08:44,100 --> 00:08:46,100
[NO AUDIO]
219
00:08:49,440 --> 00:08:51,280
He's never had
sourdough.
220
00:08:52,110 --> 00:08:53,950
Damn it!
221
00:08:53,990 --> 00:08:56,240
Well, it's
gotta be something.
222
00:08:56,280 --> 00:08:57,320
Hey, wait a second.
223
00:08:57,370 --> 00:08:58,620
Does he know
I live locally?
224
00:09:00,620 --> 00:09:03,120
[DELIBERATELY] Does
he know I live locally?
225
00:09:04,290 --> 00:09:07,000
No. He thinks you fly
in from your ranch
226
00:09:07,040 --> 00:09:08,500
to deliver packages.
227
00:09:10,050 --> 00:09:11,420
I gotta
figure this out.
228
00:09:11,460 --> 00:09:12,590
You know what?
Just go over there
229
00:09:12,630 --> 00:09:14,420
and ask him
if he likes me.
230
00:09:14,470 --> 00:09:17,180
-[STAMMERS]
-Just do it, man!
231
00:09:20,310 --> 00:09:21,680
I'm too old
for this crap.
232
00:09:24,180 --> 00:09:26,230
"Take me or leave me"?
233
00:09:26,270 --> 00:09:28,310
"Take me or leave me"?!
234
00:09:29,480 --> 00:09:31,440
Can you believe
he said that?!
235
00:09:31,480 --> 00:09:33,610
Doug, these pizza rolls
are incredible.
236
00:09:33,650 --> 00:09:36,030
What's your secret?
237
00:09:36,070 --> 00:09:38,530
Soak 'em in bacon grease.
Where does a rookie driver
238
00:09:38,570 --> 00:09:40,530
get off saying he can
take me or leave me?
239
00:09:40,580 --> 00:09:42,200
If anything, I should
be takin' or leavin' him!
240
00:09:42,240 --> 00:09:44,250
All right, c-can
we please watch the game?
241
00:09:44,290 --> 00:09:46,330
Hey. If you care that much...
242
00:09:46,370 --> 00:09:48,500
I could bring you to
the barbecue as my plus one.
243
00:09:52,340 --> 00:09:54,510
Yeah. I'm invited.
[CHUCKLES]
244
00:09:55,550 --> 00:09:57,220
And he's even
boardin' his cat
245
00:09:57,260 --> 00:09:58,510
because of my allergies.
246
00:09:59,840 --> 00:10:01,640
This--this
is a nightmare.
247
00:10:01,680 --> 00:10:03,640
My kid got
18 stitches last month.
248
00:10:03,680 --> 00:10:05,350
Didn't whine
as much as you.
249
00:10:05,390 --> 00:10:07,310
You know what?
I'm done. I don't care.
250
00:10:07,350 --> 00:10:09,400
He doesn't want to invite me,
that's his problem.
251
00:10:09,440 --> 00:10:11,560
Okay? Anyway, Carrie and I
are gonna kick it
252
00:10:11,610 --> 00:10:13,570
at the tile store
on Saturday, so...
253
00:10:15,530 --> 00:10:17,150
I don't need to go
to his little party anyway.
254
00:10:17,200 --> 00:10:18,530
-We're not gonna have time.
-Well, good for you.
255
00:10:18,570 --> 00:10:21,030
It isgood for me.
Bad for him. Okay?
256
00:10:21,070 --> 00:10:22,330
He's not gonna have this
floatin' in his pool.
257
00:10:22,370 --> 00:10:24,160
Game over. I win.
258
00:10:29,620 --> 00:10:31,330
Hey, me and Dawn
are back from lunch.
259
00:10:31,380 --> 00:10:32,750
What'd we miss?
260
00:10:34,340 --> 00:10:35,630
WOMAN: Dawn, my God!
261
00:10:35,670 --> 00:10:37,170
You look amazing!
262
00:10:37,220 --> 00:10:39,300
Carrie took me
for a complete makeover.
263
00:10:39,340 --> 00:10:40,680
MAN 1: Wow! I almost
didn't recognize you.
264
00:10:40,720 --> 00:10:41,800
MAN 2: Incredible!
265
00:10:41,850 --> 00:10:43,850
Carrie, that is
so nice of you.
266
00:10:43,890 --> 00:10:46,520
Yeah, yeah.
That's exactly what it is.
267
00:10:47,350 --> 00:10:48,850
You know...
268
00:10:48,890 --> 00:10:52,360
no one's ever done anything
like this for me before.
269
00:10:52,400 --> 00:10:53,520
Thank you, Carrie.
270
00:10:53,570 --> 00:10:55,650
Ohhh...ohhh...
ohhh...
271
00:10:55,690 --> 00:10:57,070
precious angel.
272
00:10:57,110 --> 00:10:57,860
Okay.
273
00:10:57,900 --> 00:10:59,490
All righty!
Come on.
274
00:10:59,530 --> 00:11:01,160
Come on.
No more tears.
275
00:11:01,200 --> 00:11:03,320
That mascara's not
waterproof, and we still
276
00:11:03,370 --> 00:11:05,120
need to show you off
to the guys in Accounting.
277
00:11:05,160 --> 00:11:06,370
Okay?
278
00:11:21,760 --> 00:11:22,930
Hey, man.
279
00:11:22,970 --> 00:11:24,470
Oh, yeah. Hey.
280
00:11:38,230 --> 00:11:39,610
I like your shirt.
281
00:11:45,950 --> 00:11:47,660
Hey, you want
half my sandwich?
282
00:11:47,700 --> 00:11:49,540
No, I'm--I'm good.
Thanks.
283
00:11:49,580 --> 00:11:51,290
It's prosciutto.
284
00:11:51,330 --> 00:11:52,830
That's ham
for rich people.
285
00:11:52,870 --> 00:11:54,830
Ha ha ha ha ha!
286
00:11:54,880 --> 00:11:56,090
Right.
287
00:12:27,030 --> 00:12:28,870
This guy's outta control!
288
00:12:31,160 --> 00:12:32,080
[KNOCK ON DOOR]
289
00:12:32,120 --> 00:12:33,790
Yeah!
290
00:12:33,830 --> 00:12:34,830
Hi.
291
00:12:34,870 --> 00:12:35,960
Make it fast,
Heffernan.
292
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
I'm tryin' to get
outta here, huh?
293
00:12:37,040 --> 00:12:38,210
Yeah. It'll just
take a second.
294
00:12:38,250 --> 00:12:40,210
It's about the, uh,
new guy--Robinson?
295
00:12:40,260 --> 00:12:42,220
Oh, yeah. Uh, do you know
if we're supposed to wear
296
00:12:42,260 --> 00:12:44,930
a swimsuit
to this barbecue thing?
297
00:12:44,970 --> 00:12:47,220
'Cause...I always end up
guessin' wrong.
298
00:12:48,720 --> 00:12:50,180
Actually, that's what I
wanted to talk to you about.
299
00:12:50,220 --> 00:12:51,770
Uh...see, I don't know
if it's been brought
300
00:12:51,810 --> 00:12:52,930
to your attention
or not,
301
00:12:52,980 --> 00:12:54,310
but not everybody's
been invited,
302
00:12:54,350 --> 00:12:56,600
and I think that's
kinda bad for morale.
303
00:12:57,690 --> 00:12:59,190
So, who
didn't get invited?
304
00:12:59,230 --> 00:13:02,280
Far as I know, just me
and, uh, the recycling guy.
305
00:13:02,320 --> 00:13:04,900
Oh, no, no. Teemu's goin'.
He's my ride.
306
00:13:07,120 --> 00:13:08,700
Heffernan, what's goin' on?
307
00:13:08,740 --> 00:13:09,950
It's just...
308
00:13:09,990 --> 00:13:11,700
this whole thing's
just drivin' me crazy.
309
00:13:11,750 --> 00:13:13,710
I don't understand why
the guy doesn't like me.
310
00:13:13,750 --> 00:13:15,330
I--I've tried
everything.
311
00:13:15,370 --> 00:13:16,960
Did you do the spoon trick?
312
00:13:20,250 --> 00:13:21,880
Well, you know
what helps
313
00:13:21,920 --> 00:13:23,670
when you're feelin'
a little down?
314
00:13:23,720 --> 00:13:25,800
Delivering packages.
315
00:13:25,840 --> 00:13:26,930
I know, sir, but look.
316
00:13:26,970 --> 00:13:28,010
Do you have any
out-of-town runs
317
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
comin' up at all?
318
00:13:29,100 --> 00:13:30,350
Yeah. Why?
319
00:13:30,390 --> 00:13:31,930
Send me away with Jared.
320
00:13:33,060 --> 00:13:34,230
What?
321
00:13:34,270 --> 00:13:36,190
If I can get him alone
for a few hours,
322
00:13:36,230 --> 00:13:38,230
I know I can make it
right between us.
323
00:13:39,360 --> 00:13:40,730
Come on. Please?
I--I promise you
324
00:13:40,770 --> 00:13:42,730
I'll work
the next 3 Saturdays.
325
00:13:42,780 --> 00:13:45,320
Well, not this Saturday
'cause it's the barbecue.
326
00:13:46,320 --> 00:13:47,280
All right.
327
00:13:47,320 --> 00:13:48,990
Thank you.
Thank you, sir.
328
00:13:49,030 --> 00:13:50,080
Let's see. Uh...
329
00:13:50,120 --> 00:13:51,240
Well, I got
some computer junk
330
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
goin' to Pittsburgh.
331
00:13:53,080 --> 00:13:56,250
Hmm. Not lovin'
Pittsburgh.
332
00:13:57,960 --> 00:13:59,210
All right. Well,
333
00:13:59,250 --> 00:14:00,290
I got somethin'
that's goin' up
334
00:14:00,340 --> 00:14:02,750
to a place
on Lake George.
335
00:14:02,800 --> 00:14:04,920
Oh, a lake.
336
00:14:04,960 --> 00:14:06,300
Magic can happen.
337
00:14:09,470 --> 00:14:11,760
Carrie... I found
this on my desk.
338
00:14:11,810 --> 00:14:12,970
Is it from you?
339
00:14:13,010 --> 00:14:15,390
Did I hear somebody
liked hydrangeas?
340
00:14:15,430 --> 00:14:16,940
-I think I did.
-[CHUCKLES]
341
00:14:16,980 --> 00:14:18,270
You are the best.
342
00:14:18,310 --> 00:14:19,850
Ha ha. Right back
at ya, honey.
343
00:14:19,900 --> 00:14:21,860
Hey, Car'. Thanks
for the salsa lessons.
344
00:14:21,900 --> 00:14:23,360
Oh, de nada,baby.
345
00:14:24,480 --> 00:14:25,940
Hey, Carrie.
346
00:14:25,990 --> 00:14:27,280
Whoa! There she is.
Hey, didn't I tell you
347
00:14:27,320 --> 00:14:29,200
that outfit would
look great on you?
348
00:14:29,240 --> 00:14:31,160
You were right.
[CHUCKLES]
349
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Thanks for everything.
350
00:14:33,330 --> 00:14:35,660
[LAUGHS]
351
00:14:35,700 --> 00:14:37,460
Hey, where are those earrings
I told you to buy?
352
00:14:37,500 --> 00:14:39,670
Oh, actually, I don't
have pierced ears.
353
00:14:39,710 --> 00:14:41,170
I've always been kind of
afraid of doing that.
354
00:14:41,210 --> 00:14:42,340
Well, that's okay.
At lunch,
355
00:14:42,380 --> 00:14:43,750
Mama'll get you
liquored up,
356
00:14:43,800 --> 00:14:46,010
and pop, pop,
we're done.
357
00:14:46,050 --> 00:14:47,420
-I guess.
-Mm-hmm.
358
00:14:52,300 --> 00:14:55,140
Hey, Jared, I believe
the lake is that way.
359
00:14:56,390 --> 00:14:59,140
Actually, it might
be this way.
360
00:15:00,270 --> 00:15:01,940
CARRIE:
Tom, we're co-workers.
361
00:15:01,980 --> 00:15:04,070
Of course I'll
take care of your owl
362
00:15:04,110 --> 00:15:05,780
while you're away.
363
00:15:05,820 --> 00:15:08,190
Okay. No problem.
I'll see you tomorrow.
364
00:15:08,240 --> 00:15:09,400
Bye-bye.
365
00:15:11,780 --> 00:15:14,030
Oh, by the way, I'm gonna be
home late tomorrow.
366
00:15:14,080 --> 00:15:15,790
Why?
367
00:15:15,830 --> 00:15:18,040
Oh, I got an upstate run
with the new guy--Jared.
368
00:15:18,080 --> 00:15:19,710
Ohhh.
369
00:15:19,750 --> 00:15:21,460
You wanna look good
for your boyfriend.
370
00:15:21,500 --> 00:15:23,380
[SMACK]
371
00:15:23,420 --> 00:15:25,170
Okay, he's not
my boyfriend! Okay?!
372
00:15:25,210 --> 00:15:26,760
Get that straight!
373
00:15:29,880 --> 00:15:31,890
I am so fat.
374
00:15:37,470 --> 00:15:39,100
Listen, buddy, Daddy
wants to be at your play
375
00:15:39,140 --> 00:15:40,520
more than anything
in the world tonight,
376
00:15:40,560 --> 00:15:42,810
but I can't.
I gotta work.
377
00:15:44,110 --> 00:15:45,770
Hey, now, come on.
My big guy doesn't cry.
378
00:15:45,820 --> 00:15:47,730
Right?
379
00:15:47,780 --> 00:15:49,900
Okay. I love you, and
I'll see you tomorrow.
380
00:15:55,120 --> 00:15:58,290
Next exit--
Wetzel's Pretzels. Mmm?
381
00:16:00,080 --> 00:16:02,040
I can't believe O'Boyle
put me on this thing.
382
00:16:02,080 --> 00:16:03,540
I told him my kid
had a play tonight.
383
00:16:03,580 --> 00:16:06,290
Yeah. He's a tool.
384
00:16:06,340 --> 00:16:08,000
I'll tell you what
this road trip needs
385
00:16:08,050 --> 00:16:09,300
is some tune-age.
Huh?
386
00:16:09,340 --> 00:16:11,010
MAN [OVER RADIO]:
* Jive talkin'*
387
00:16:11,050 --> 00:16:12,840
* Just gets in your eyes--*
388
00:16:12,880 --> 00:16:14,140
[SWITCHING THROUGH STATIONS]
389
00:16:15,970 --> 00:16:17,560
Nah. I--I kinda like
the Bee Gees.
390
00:16:17,600 --> 00:16:19,970
Oh. All right.
No problem.
391
00:16:20,020 --> 00:16:22,100
-[FISHING THROUGH STATIONS]
-Where are you?
392
00:16:22,140 --> 00:16:23,350
Where are you?!
393
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
Hey, it's no big deal.
394
00:16:24,440 --> 00:16:25,900
No, no. You want
Jive Talkin',
395
00:16:25,940 --> 00:16:27,070
you're gettin'
Jive Talkin',my friend.
396
00:16:27,110 --> 00:16:28,190
It's no problem.
397
00:16:28,230 --> 00:16:30,110
[FINDS STATION]
398
00:16:31,950 --> 00:16:33,070
[SONG ENDS]
399
00:16:33,110 --> 00:16:34,950
It's over.
I'm sorry.
400
00:16:34,990 --> 00:16:36,240
It's okay.
401
00:16:36,280 --> 00:16:38,200
[SLOW FEMALE BALLAD PLAYING]
402
00:16:39,950 --> 00:16:41,250
Damn it.
403
00:16:50,090 --> 00:16:51,340
Hi, Carrie.
404
00:16:53,300 --> 00:16:55,140
Whoa. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
405
00:16:55,180 --> 00:16:56,550
Hey. What's
goin' on there?
406
00:16:56,590 --> 00:16:59,310
Huh? Oh, it's
just that I was--
407
00:16:59,350 --> 00:17:00,560
I was really late
this morning,
408
00:17:00,600 --> 00:17:02,480
and I just
didn't have time
409
00:17:02,520 --> 00:17:04,060
to, you know,
do myself up.
410
00:17:04,100 --> 00:17:06,440
Oh. See you had time
to get yourself a bagel.
411
00:17:07,360 --> 00:17:09,110
The thing is...
412
00:17:09,150 --> 00:17:11,860
I really appreciate
what you did, but I realized
413
00:17:11,900 --> 00:17:14,110
it just didn't
feel like myself.
414
00:17:14,150 --> 00:17:15,320
Well, why didn't
you say something?
415
00:17:15,360 --> 00:17:17,570
I tried,
but you kept...
416
00:17:17,620 --> 00:17:19,030
hugging me.
417
00:17:20,490 --> 00:17:23,160
But thank you so much.
It was very sweet of you.
418
00:17:23,200 --> 00:17:24,500
No problem.
419
00:17:26,080 --> 00:17:28,500
Actually, you know what, Dawn?
I'm sorry. Uh...
420
00:17:29,500 --> 00:17:31,420
This isn't gonna
work for me.
421
00:17:31,460 --> 00:17:32,920
Pardon?
422
00:17:32,960 --> 00:17:34,420
You know, you goin'
back to your old look.
423
00:17:34,470 --> 00:17:37,300
It's kinda killin' the buzz
around here. You know?
424
00:17:37,340 --> 00:17:39,010
-I'm sorry.
-Oh.
425
00:17:39,050 --> 00:17:40,140
That's okay.
That's okay.
426
00:17:40,180 --> 00:17:41,470
Lunchtime,
you go home...
427
00:17:41,510 --> 00:17:43,060
get yourself
fixed up.
428
00:17:43,100 --> 00:17:45,480
But for now, let's start
with the hair.
429
00:17:45,520 --> 00:17:46,900
Let--
430
00:17:46,940 --> 00:17:48,440
-No. Really. No.
-No, let me just get--
431
00:17:48,480 --> 00:17:50,070
-Wait. Carrie, I'm fine.
-Okay, baby. You know what?
432
00:17:50,110 --> 00:17:51,480
I'm givin' you
a little somethin'--
433
00:17:51,520 --> 00:17:53,230
Could you please
just stop?!
434
00:17:53,280 --> 00:17:55,490
I told you,
it just wasn't me!
435
00:17:55,530 --> 00:17:57,490
Ahem. Yeah,
and I don't think
436
00:17:57,530 --> 00:18:00,030
we should be married
to the concept of you.
437
00:18:00,080 --> 00:18:02,490
Look, I didn't like
the makeover! Okay?!
438
00:18:02,540 --> 00:18:03,540
The shoes made
my feet bleed.
439
00:18:03,580 --> 00:18:05,160
My hair was always
in my eyes.
440
00:18:05,210 --> 00:18:07,870
I told you I was more
comfortable in a pony!
441
00:18:07,920 --> 00:18:10,340
Yes. And a pony
is not a hairstyle.
442
00:18:10,380 --> 00:18:12,500
Okay? It's
a baby horse.
443
00:18:12,550 --> 00:18:14,510
Oh, actually, a foal
is a baby horse.
444
00:18:14,550 --> 00:18:16,220
Okay. You see,
poindexter?
445
00:18:16,260 --> 00:18:18,050
Now, that's the attitude.
That's exactly why
446
00:18:18,090 --> 00:18:20,550
you haven't had a date
in the last 5 years.
447
00:18:22,350 --> 00:18:24,430
Little hug for--
little lovin'. Little lovin'.
448
00:18:24,470 --> 00:18:25,520
Come on.
Oh, dd, dd, dd--
449
00:18:25,560 --> 00:18:26,690
I don't want
a little loving!
450
00:18:26,730 --> 00:18:28,520
I just want you
to leave me alone!
451
00:18:28,560 --> 00:18:29,520
Yeah.
452
00:18:29,560 --> 00:18:30,980
Okay! Yeah, right!
453
00:18:31,020 --> 00:18:33,230
Run off!
Keep dressin' like that!
454
00:18:33,270 --> 00:18:34,900
You're gonna
die alone!
455
00:18:37,200 --> 00:18:39,110
What're you all
lookin' at?
456
00:18:39,160 --> 00:18:40,660
Huh? What's up
with you, Marcy?
457
00:18:40,700 --> 00:18:42,200
You have a problem
with your hydrangeas?
458
00:18:42,240 --> 00:18:44,080
I didn't think so.
That's right.
459
00:18:44,120 --> 00:18:45,660
What's up
with you, man?
460
00:18:52,590 --> 00:18:54,960
[BIRDS CHIRPING]
461
00:19:00,090 --> 00:19:02,010
Boy, if somebody
doesn't start pedaling,
462
00:19:02,050 --> 00:19:04,970
we're never gonna make it
to the Old Bridge by sundown.
463
00:19:05,020 --> 00:19:06,600
Yeah. Look, Doug,
this has been a lot of fun,
464
00:19:06,640 --> 00:19:09,020
but I really think we should be
headin' back to the city, huh?
465
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
And get stuck
in all that traffic?
466
00:19:10,100 --> 00:19:11,600
Just relax. Okay?
467
00:19:11,650 --> 00:19:15,280
We're just two teamsters
out enjoyin' a nice paddle.
468
00:19:15,320 --> 00:19:17,740
It doesn't get much better
than this.
469
00:19:17,780 --> 00:19:20,240
* Oh, my child*
470
00:19:20,280 --> 00:19:23,240
* You never know justwhat you mean to me...*
471
00:19:23,280 --> 00:19:25,330
Okay, now this is crazy
we're headin' back, come on.
472
00:19:25,370 --> 00:19:27,000
-5 more minutes, man.
-No!
473
00:19:27,040 --> 00:19:28,410
Come on. Just until
we see a duck.
474
00:19:28,460 --> 00:19:30,080
-We saw a duck!
-What is your problem?!
475
00:19:30,120 --> 00:19:31,370
What are you
talkin' about?
476
00:19:31,420 --> 00:19:32,960
I know what you said.
Okay?
477
00:19:33,000 --> 00:19:34,250
You can "take me
or leave me"?
478
00:19:34,290 --> 00:19:35,710
-What?
-Yeah.
479
00:19:35,750 --> 00:19:38,260
Don't play dumb, okay?
Deacon told me.
480
00:19:38,300 --> 00:19:40,180
Oh, g--all right, maybe I said
somethin' like that.
481
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
I don't know.
482
00:19:41,260 --> 00:19:42,470
You don't know.
He doesn't know.
483
00:19:42,510 --> 00:19:44,050
Do you believe this guy?
He doesn't know.
484
00:19:44,100 --> 00:19:45,430
-Okay, I'm outta here.
-Oh, this is just great.
485
00:19:45,470 --> 00:19:47,180
I went to all the trouble
of gettin' O'Boyle
486
00:19:47,220 --> 00:19:48,600
to put us on this job,
and you're just "Outta here"?
487
00:19:48,640 --> 00:19:50,190
Wait. Hold on.
You got me assigned to this?
488
00:19:50,230 --> 00:19:51,440
You're the reason
I'm missin' my kid's play?
489
00:19:51,480 --> 00:19:53,060
Oh, please! That
would've been torture,
490
00:19:53,100 --> 00:19:54,310
and you know it.
491
00:19:54,360 --> 00:19:57,440
Look, I'm j--
How can you not like me?
492
00:19:57,480 --> 00:20:00,450
Well, I'm finding it
pretty easy right now, Doug.
493
00:20:00,490 --> 00:20:01,610
All right, fine.
Don't like me.
494
00:20:01,650 --> 00:20:03,740
-What do I care?
-Done. Thank you.
495
00:20:03,780 --> 00:20:05,450
Will you--can you wait
one second, please?
496
00:20:05,490 --> 00:20:07,080
Stop the paddling?
497
00:20:07,120 --> 00:20:09,790
Look. Just let me save
a little face here. Okay?
498
00:20:09,830 --> 00:20:12,040
Just...invite me
to your barbecue,
499
00:20:12,080 --> 00:20:14,670
and...I'll be out of your life
forever. I promise.
500
00:20:14,710 --> 00:20:18,460
No. We're going back in.
501
00:20:18,510 --> 00:20:20,470
We're not going anywhere
until you invite me.
502
00:20:20,510 --> 00:20:21,800
Well, that's
not happening!
503
00:20:21,840 --> 00:20:23,550
-Oh, no?
-No!
504
00:20:23,590 --> 00:20:24,680
Hey, what are
you doin', man?!
505
00:20:24,720 --> 00:20:26,220
Be careful! You're
gonna tip us over!
506
00:20:26,260 --> 00:20:27,390
Oh, yeah? If I tip us over,
I'm gonna panic,
507
00:20:27,430 --> 00:20:28,770
and I'm gonna
bring your ass
508
00:20:28,810 --> 00:20:30,520
to the bottom of this lake
like an anchor!
509
00:20:30,560 --> 00:20:32,480
Hey, stop it, man!
Cut it out!
510
00:20:32,520 --> 00:20:35,480
No! You invite me
or die!
511
00:20:35,520 --> 00:20:39,280
Okay--okay! Okay! You can come
to my barbecue! Okay!
512
00:20:39,320 --> 00:20:43,200
[BREATHING HARD]
513
00:20:43,240 --> 00:20:45,450
Want me to bring
anything, or...?
514
00:20:57,630 --> 00:20:59,090
Hey, anything
in the mail?
515
00:20:59,130 --> 00:21:02,550
Uh, Sports Illustrated,
credit card bill,
516
00:21:02,590 --> 00:21:04,180
and something from the county.
517
00:21:05,720 --> 00:21:08,100
Huh, it's an updated
restraining order.
518
00:21:10,560 --> 00:21:12,930
Oh. Yours or mine?
519
00:21:15,230 --> 00:21:16,600
Mine.
520
00:21:17,650 --> 00:21:18,900
Looks like I can now
521
00:21:18,940 --> 00:21:21,440
get within 30 feet of Dawn.
522
00:21:23,070 --> 00:21:24,570
Show off.
523
00:21:25,910 --> 00:21:29,160
[**]
36433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.