Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:05,830
[**]
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,210
That is the coolest
motorcycle
3
00:00:07,250 --> 00:00:09,500
-I've ever seen.
-Yeah.
4
00:00:09,550 --> 00:00:11,720
Makes you want to run out
and get a giant tattoo,
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,010
you know?
6
00:00:13,050 --> 00:00:15,510
Maybe like Mickey Mouse
giving the finger.
7
00:00:15,550 --> 00:00:17,850
[LAUGHING]
8
00:00:17,890 --> 00:00:18,970
Mickey Mouse
can't do that.
9
00:00:19,010 --> 00:00:20,430
He doesn't have
a middle finger.
10
00:00:21,930 --> 00:00:23,690
What are you
talking about?
11
00:00:23,730 --> 00:00:25,600
He only has 4 fingers.
12
00:00:25,650 --> 00:00:29,360
You're thinking of
the hamburger helper hand.
13
00:00:29,400 --> 00:00:31,530
No, I'm thinking about
the Mickey Mouse hand.
14
00:00:31,570 --> 00:00:32,940
Actually Danny's right
on this one.
15
00:00:32,990 --> 00:00:36,280
I was in
the Mouseketeer Club.
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,740
And the final piece of
"Why I'm Single" puzzle...
17
00:00:38,780 --> 00:00:40,790
[CLICKS TONGUE]
in place.
18
00:00:41,910 --> 00:00:43,250
Hey, if you're
out of the club,
19
00:00:43,290 --> 00:00:45,870
why do you still have those
mouse ears in your room?
20
00:00:45,920 --> 00:00:48,460
Instead of worrying about
what's in my private trunk,
21
00:00:48,500 --> 00:00:51,380
why don't you focus
on not being such a slob?
22
00:00:51,420 --> 00:00:53,010
Well, why don't you work
on getting your mom
23
00:00:53,050 --> 00:00:54,720
out of our apartment?
24
00:00:54,760 --> 00:00:56,010
Your mom lives with you?
25
00:00:56,050 --> 00:00:57,550
Her building
got torn down,
26
00:00:57,590 --> 00:00:59,140
and she's been
nothing but a delight.
27
00:00:59,180 --> 00:01:00,430
Yeah. Well,
I'm just saying
28
00:01:00,470 --> 00:01:02,770
I could do without
the see-through housedress.
29
00:01:04,100 --> 00:01:05,480
I lived with the woman
for 29 years.
30
00:01:05,520 --> 00:01:07,900
I think she can live
with me for 6 months.
31
00:01:07,940 --> 00:01:08,940
6 months?
32
00:01:08,980 --> 00:01:10,820
29 years?
33
00:01:12,650 --> 00:01:16,070
SINGER: * My eyesare gettin' weary*
34
00:01:16,110 --> 00:01:18,240
* My back is gettin' tight*
35
00:01:18,280 --> 00:01:20,450
* I'm sitting herein traffic*
36
00:01:20,490 --> 00:01:23,580
* On the Queensboro Bridgetonight*
37
00:01:23,620 --> 00:01:28,710
* But I don't care,'cause all I want to do*
38
00:01:28,750 --> 00:01:34,510
* Is cash my check and driveright home to you*
39
00:01:34,550 --> 00:01:36,260
* 'Cause, baby,all my life*
40
00:01:36,300 --> 00:01:41,600
* I will be drivin' hometo you*
41
00:01:48,770 --> 00:01:49,980
If I have to wear
one of these,
42
00:01:50,020 --> 00:01:51,520
why can't it
at least be my fish tie?
43
00:01:51,560 --> 00:01:53,650
No. That's stupid.
44
00:01:53,690 --> 00:01:55,990
Okay, a tie that looks
exactly like a trout
45
00:01:56,030 --> 00:01:58,030
is stupid.
46
00:01:58,070 --> 00:02:00,620
Now, let me explain
what tonight is, okay?
47
00:02:00,660 --> 00:02:02,830
Mr. Dugan--
he owns the company--
48
00:02:02,870 --> 00:02:04,490
is throwing a party
for our floor--
49
00:02:04,540 --> 00:02:06,540
[BLOWS RASPBERRY]
50
00:02:06,580 --> 00:02:09,120
Is throwing a party
for our floor
51
00:02:09,170 --> 00:02:10,580
to show his appreciation
52
00:02:10,630 --> 00:02:12,000
for all the hard work--
53
00:02:12,040 --> 00:02:14,170
[BLOWS RASPBERRY]
54
00:02:14,210 --> 00:02:15,170
That our department--
55
00:02:15,210 --> 00:02:16,340
-Brrpp!
-Okay, forget it!
56
00:02:16,380 --> 00:02:17,380
You know what? Don't go!
57
00:02:17,420 --> 00:02:19,010
I'm kidding around
with you!
58
00:02:19,050 --> 00:02:22,010
Come on, Doug! You never take
any of my work things seriously.
59
00:02:22,050 --> 00:02:24,260
-That's not true.
-Oh, it is true, okay?
60
00:02:24,310 --> 00:02:25,930
At the last party,
you left me alone for an hour
61
00:02:25,970 --> 00:02:27,560
because you were
having a burping contest
62
00:02:27,600 --> 00:02:29,560
with the bathroom attendant!
63
00:02:29,600 --> 00:02:30,650
He challenged me!
64
00:02:30,690 --> 00:02:32,900
I had to take him
to school.
65
00:02:33,860 --> 00:02:35,150
And another thing, Doug.
66
00:02:35,190 --> 00:02:37,940
You've met the people
I work with a million times
67
00:02:37,990 --> 00:02:40,860
and yet you never
remember who anybody is.
68
00:02:40,910 --> 00:02:42,490
I remember Dieter
from the bathroom,
69
00:02:42,530 --> 00:02:44,740
who I burped
out of the building.
70
00:02:45,450 --> 00:02:46,620
Honey, listen to me.
71
00:02:46,660 --> 00:02:48,460
This is very important
to me tonight, okay?
72
00:02:48,500 --> 00:02:49,620
So I am begging you,
73
00:02:49,660 --> 00:02:51,960
if you have any
feelings for me at all,
74
00:02:52,000 --> 00:02:55,670
please, please
don't embarrass me tonight.
75
00:02:55,710 --> 00:02:58,340
[SIGHS] All right.
You got it.
76
00:02:58,380 --> 00:02:59,760
Thank you.
77
00:02:59,800 --> 00:03:02,680
A. Spooner,
dressed and ready.
78
00:03:02,720 --> 00:03:03,970
He'sgoing?
79
00:03:04,010 --> 00:03:04,970
You want to make
a good impression
80
00:03:05,010 --> 00:03:07,140
and you're
bringing him?
81
00:03:07,180 --> 00:03:08,730
The invitations says
"Families welcome."
82
00:03:08,770 --> 00:03:12,060
I'm family,
and I like free shrimp.
83
00:03:12,100 --> 00:03:13,560
Dad, I am happy
to bring you,
84
00:03:13,610 --> 00:03:16,570
but just remember,
the shrimp is free,
85
00:03:16,610 --> 00:03:18,740
but it's not to go.
86
00:03:18,780 --> 00:03:22,280
It is if your pockets
are lined with tin foil.
87
00:03:22,320 --> 00:03:25,330
Okay, Dad, I'm begging
you, for one night,
88
00:03:25,370 --> 00:03:28,700
please just act like a normal
human being for me, okay?
89
00:03:28,750 --> 00:03:30,000
What do you say?
90
00:03:30,040 --> 00:03:32,210
-No.
-Dad!
91
00:03:32,250 --> 00:03:34,920
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
92
00:03:34,960 --> 00:03:36,880
WOMAN [OVER TV]:
And inhale up...
93
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
Ahh.
94
00:03:37,960 --> 00:03:39,550
WOMAN [OVER TV]:
And exhale out.
95
00:03:39,590 --> 00:03:40,590
Ahh!
96
00:03:40,630 --> 00:03:41,880
Oh, hi, Danny!
97
00:03:41,930 --> 00:03:43,130
Hey.
98
00:03:43,180 --> 00:03:46,100
WOMAN [OVER TV]:
And last time, big inhale up!
99
00:03:46,140 --> 00:03:49,810
And out! Good work.We'll see you tomorrow.
100
00:03:49,850 --> 00:03:53,190
Oh, ho!
What a workout!
101
00:03:53,230 --> 00:03:54,690
I feel great!
102
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
You done with the TV?
103
00:03:55,770 --> 00:03:57,610
Huh? Yeah, sure.
It's all yours.
104
00:03:57,650 --> 00:03:58,650
Great. Thanks.
105
00:03:58,690 --> 00:04:01,820
Oh...ah...
106
00:04:17,210 --> 00:04:18,290
What's up?
107
00:04:18,340 --> 00:04:19,550
You know,
108
00:04:19,590 --> 00:04:21,970
you remind me
of a magician I once knew.
109
00:04:22,010 --> 00:04:23,300
We were
just friends
110
00:04:23,340 --> 00:04:24,630
at first,
111
00:04:24,680 --> 00:04:28,050
but then I decided
to take him on as a lover.
112
00:04:30,060 --> 00:04:31,470
[DOOR OPENS]
113
00:04:31,520 --> 00:04:33,140
Hey.
114
00:04:33,180 --> 00:04:34,560
Oh, Spencer.
115
00:04:34,600 --> 00:04:37,020
Do you remember
that magician
116
00:04:37,060 --> 00:04:39,690
I dated
when you were a boy?
117
00:04:40,690 --> 00:04:42,320
Ivan the Magnificent?
118
00:04:42,360 --> 00:04:45,990
No! The other one.
119
00:04:46,030 --> 00:04:48,120
Oh, the Amazing Carl.
120
00:04:48,160 --> 00:04:51,700
Yeah. He always had those weird
balloons in his wallet.
121
00:04:56,750 --> 00:05:00,170
Doesn't Danny look
a lot like him?
122
00:05:00,210 --> 00:05:01,710
No, not really.
123
00:05:01,760 --> 00:05:05,340
Oh, come on.
The strong jaw?
124
00:05:05,380 --> 00:05:07,340
The full lips?
125
00:05:07,390 --> 00:05:09,010
He's a dead ringer.
126
00:05:09,050 --> 00:05:11,140
We'll have to
start calling you
127
00:05:11,180 --> 00:05:12,520
Danny the Great.
128
00:05:12,560 --> 00:05:14,640
Ha ha ha!
129
00:05:14,680 --> 00:05:16,940
Anyway...
130
00:05:16,980 --> 00:05:21,780
I'm gonna go take
a long bubble bath.
131
00:05:24,070 --> 00:05:26,700
Hey, dude, I'm not sure, but I
think your mom's hitting on me.
132
00:05:26,740 --> 00:05:29,070
Hey, you stay away
from her.
133
00:05:29,120 --> 00:05:30,450
What are you
talking about?
134
00:05:30,490 --> 00:05:31,740
She's vulnerable, okay?
135
00:05:31,790 --> 00:05:33,870
And when she's vulnerable,
she turns to men,
136
00:05:33,910 --> 00:05:36,410
and I couldn't bring any of my
friends home in high school.
137
00:05:36,460 --> 00:05:37,500
Look, forget it.
138
00:05:37,540 --> 00:05:40,040
Just stay away from her!
139
00:05:40,090 --> 00:05:41,840
All right. I didn't know it was
such a sensitive area.
140
00:05:41,880 --> 00:05:45,420
It is. And how many times
have I told you,
141
00:05:45,470 --> 00:05:46,720
do your own dishes.
142
00:05:46,760 --> 00:05:48,430
Get up and do it now.
Do it now.
143
00:05:48,470 --> 00:05:50,100
Okay. All right,
I'll do it now.
144
00:05:56,270 --> 00:05:57,480
Although...
145
00:05:58,770 --> 00:06:00,730
it's gonna be hard
for me to do the dishes
146
00:06:00,770 --> 00:06:03,270
andstay away
from your mom.
147
00:06:04,940 --> 00:06:06,400
You wouldn't.
148
00:06:06,440 --> 00:06:08,990
Ha ha. No, I wouldn't.
149
00:06:09,030 --> 00:06:11,160
But Danny the Great might.
150
00:06:12,870 --> 00:06:16,750
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
151
00:06:16,790 --> 00:06:18,290
Which is why I look
at all of you people
152
00:06:18,330 --> 00:06:21,290
not as co-workers,
but as family.
153
00:06:21,330 --> 00:06:23,090
The only difference
being I can fire you people.
154
00:06:23,130 --> 00:06:24,550
I can't fire anybody
in my family.
155
00:06:24,590 --> 00:06:27,420
Lord knows I've tried.
Ha ha!
156
00:06:27,470 --> 00:06:28,430
[LAUGHS LOUDLY]
157
00:06:28,470 --> 00:06:30,840
Okay, bring it down.
158
00:06:30,890 --> 00:06:31,970
Bring it down.
159
00:06:32,010 --> 00:06:33,930
Anyhow, stay
as long as you like.
160
00:06:33,970 --> 00:06:36,220
Enjoy the drinks
and the food.
161
00:06:37,770 --> 00:06:38,940
Oh, I will.
162
00:06:38,980 --> 00:06:42,610
Believe you me, I will.
163
00:06:42,650 --> 00:06:44,440
So, this wasn't
so bad, right?
164
00:06:44,480 --> 00:06:46,030
Well, I thought it was
gonna be really boring,
165
00:06:46,070 --> 00:06:47,440
but it's all right.
166
00:06:47,490 --> 00:06:48,570
Hey, Carrie,
nice to see you.
167
00:06:48,610 --> 00:06:50,450
-Hi.
-Oh, hey, Doug.
168
00:06:50,490 --> 00:06:51,570
Hey!
169
00:06:51,610 --> 00:06:52,950
Doug, you remember
meeting Mike, right?
170
00:06:52,990 --> 00:06:54,830
Of course
I remember Mike.
171
00:06:54,870 --> 00:06:56,080
How's it going, Mike?
172
00:06:56,120 --> 00:06:57,540
It's going good.
I was just on my way out
173
00:06:57,580 --> 00:06:58,620
and I wanted to say hello.
174
00:06:58,660 --> 00:06:59,910
-Oh, okay.
-All right, man.
175
00:06:59,960 --> 00:07:01,500
-Have a good night.
-Take good care, Mike.
176
00:07:01,540 --> 00:07:03,840
Bye-bye.
177
00:07:03,880 --> 00:07:04,920
[SIGHS] Okay,
I think I schmoozed
178
00:07:04,960 --> 00:07:06,210
everyone I need
to schmooze.
179
00:07:06,250 --> 00:07:07,590
I'm just gonna go
to the ladies' room,
180
00:07:07,630 --> 00:07:08,720
and then
we can go home.
181
00:07:08,760 --> 00:07:09,720
All right.
I'll wait right here.
182
00:07:09,760 --> 00:07:11,840
Yes, but
make eye contact
183
00:07:11,890 --> 00:07:13,930
with no one.
184
00:07:17,520 --> 00:07:19,140
Put them back, dad.
185
00:07:21,770 --> 00:07:23,520
Doug! Doug!
186
00:07:24,520 --> 00:07:25,570
Hey.
187
00:07:25,610 --> 00:07:27,070
Stay right there.
188
00:07:32,780 --> 00:07:34,120
Hey, hey!
189
00:07:34,160 --> 00:07:35,830
That lady in
the purple suit there.
190
00:07:35,870 --> 00:07:37,700
I know I met her before.
Who is she?
191
00:07:37,740 --> 00:07:38,870
I'm sorry.
I don't know her.
192
00:07:38,910 --> 00:07:40,370
Her name, her job.
Anything.
193
00:07:40,410 --> 00:07:41,710
Mm, no.
194
00:07:41,750 --> 00:07:43,960
My wife's gonna kill me.
Come on, man!
195
00:07:45,790 --> 00:07:47,090
Oh, crap, crap,
crap, crap.
196
00:07:47,130 --> 00:07:50,720
-Hey, Doug.
-Hey!
197
00:07:50,760 --> 00:07:51,880
I was hoping
to see you here.
198
00:07:51,930 --> 00:07:54,010
I was hoping
to see youhere.
199
00:07:54,050 --> 00:07:55,510
What are you
doing here?
200
00:07:55,550 --> 00:07:57,180
Ha ha! I work here.
201
00:07:57,220 --> 00:07:58,350
I know.
I'm just saying,
202
00:07:58,390 --> 00:07:59,810
like, "What are you
doing here?"
203
00:07:59,850 --> 00:08:01,100
Like, "What's up?
What's shakin'?"
204
00:08:01,140 --> 00:08:03,690
Ahem. We miss you
is what I'm saying.
205
00:08:03,730 --> 00:08:06,400
We...really
miss you.
206
00:08:06,440 --> 00:08:07,770
Oh, that's so sweet.
207
00:08:07,820 --> 00:08:09,030
Yeah.
208
00:08:09,070 --> 00:08:11,900
We have got
to get together.
209
00:08:11,950 --> 00:08:13,910
Wow. Great. I'd love to.
210
00:08:13,950 --> 00:08:15,910
[THINKING]
Okay, just walk away now.
211
00:08:15,950 --> 00:08:18,540
Just say good nightand leave.
212
00:08:18,580 --> 00:08:21,080
How about Sunday?
213
00:08:21,120 --> 00:08:22,500
How about brunch?
214
00:08:22,540 --> 00:08:24,540
Brunch on the beach?
215
00:08:24,580 --> 00:08:25,790
[THINKING]
On the beach?
216
00:08:25,830 --> 00:08:28,550
What beach?Shut up!
217
00:08:28,590 --> 00:08:31,380
Stop talking!
218
00:08:31,420 --> 00:08:32,380
I would love that.
219
00:08:32,420 --> 00:08:33,720
I guess I'll set it up
with Carrie.
220
00:08:33,760 --> 00:08:36,890
You guess?
You make it happen!
221
00:08:36,930 --> 00:08:38,100
Okay, I will.
222
00:08:38,140 --> 00:08:40,680
All right. Well,
you take care now, then.
223
00:08:40,720 --> 00:08:41,930
Ahem.
224
00:08:41,980 --> 00:08:44,390
Douglas, aren't you gonna
introduce me?
225
00:08:44,440 --> 00:08:47,310
[THINKING] No!
226
00:08:48,770 --> 00:08:50,150
-Hmm?
-Aren't you gonna introduce me?
227
00:08:50,190 --> 00:08:53,280
Oh. Oh, how rude of me.
I'm sorry.
228
00:08:53,320 --> 00:08:56,530
This is Arthur,
my father-in-law.
229
00:08:56,570 --> 00:08:57,950
Arthur...heh heh.
230
00:08:57,990 --> 00:08:59,280
Uh, this is--
231
00:08:59,330 --> 00:09:01,620
well, this is just
one of the coolest people
232
00:09:01,660 --> 00:09:03,580
here at the firm.
233
00:09:03,620 --> 00:09:06,040
She's a great gal...
234
00:09:09,960 --> 00:09:11,340
[THINKING]
Think of something.
235
00:09:11,380 --> 00:09:12,670
Think!
236
00:09:12,710 --> 00:09:15,220
Ohh, God!
237
00:09:16,930 --> 00:09:19,300
Oh, my God!
He's having a heart attack!
238
00:09:19,350 --> 00:09:20,470
[SIREN]
239
00:09:20,510 --> 00:09:22,600
Mr. Heffernan, can you
describe the pain?
240
00:09:22,640 --> 00:09:23,980
Yeah, there's a...
241
00:09:24,020 --> 00:09:27,350
pain just shooting down
my right arm.
242
00:09:27,400 --> 00:09:28,940
Well, with
a heart attack,
243
00:09:28,980 --> 00:09:31,190
there'd be pain shooting
down the left arm.
244
00:09:31,230 --> 00:09:33,740
I--I meant my left.
I did that for you.
245
00:09:33,780 --> 00:09:34,940
I switched it
around for you.
246
00:09:34,990 --> 00:09:36,280
Okay. Just hang in there,
all right?
247
00:09:36,320 --> 00:09:38,780
We'll be getting there
in just one minute.
248
00:09:38,820 --> 00:09:41,660
Baby,
I love you.
249
00:09:41,700 --> 00:09:45,160
I love you.
I love you.
250
00:09:45,210 --> 00:09:46,920
[WHISPERING]
Don't worry.
251
00:09:46,960 --> 00:09:49,000
I'm faking it.
252
00:09:52,300 --> 00:09:53,460
What?
253
00:09:53,510 --> 00:09:55,510
I'm faking it.
254
00:09:58,550 --> 00:10:01,300
DOUG: Aah!
255
00:10:18,820 --> 00:10:21,410
You know, I'm still waiting
for my thank you.
256
00:10:24,160 --> 00:10:25,870
Oh, I'm sorry, Doug.
257
00:10:25,910 --> 00:10:27,000
Thank you.
258
00:10:27,040 --> 00:10:29,500
Thank you for faking
a massive heart attack
259
00:10:29,540 --> 00:10:31,210
in front of all the people
I work with
260
00:10:31,250 --> 00:10:33,880
because you forgot
somebody's name.
261
00:10:35,050 --> 00:10:36,130
You're welcome.
262
00:10:36,170 --> 00:10:37,300
What were you thinking?
263
00:10:37,340 --> 00:10:38,550
I was thinking
about you.
264
00:10:38,590 --> 00:10:40,260
I was trying not
to embarrass you.
265
00:10:40,300 --> 00:10:41,640
Not embarrass me?
266
00:10:41,680 --> 00:10:44,180
You were carried out
on a stretcher.
267
00:10:44,220 --> 00:10:46,640
People were praying
for you.
268
00:10:46,680 --> 00:10:48,730
Look, you're missing
the big picture here.
269
00:10:48,770 --> 00:10:50,850
What's-her-face doesn't know
I forgot her name.
270
00:10:50,900 --> 00:10:53,650
That's called
thinking on your feet.
271
00:10:53,690 --> 00:10:55,440
You know what might have
been a better thought, Doug?
272
00:10:55,480 --> 00:10:57,110
If you remembered
Molly's name
273
00:10:57,150 --> 00:11:00,070
from any of the 5 times
that you met her.
274
00:11:00,110 --> 00:11:03,450
It's very easy to be
a Monday-morning quarterback.
275
00:11:03,490 --> 00:11:05,080
Let me ask you--
what do you do
276
00:11:05,120 --> 00:11:07,370
when somebody asks you for the
time and you don't have a watch?
277
00:11:07,410 --> 00:11:09,830
You swallow
your own tongue?
278
00:11:09,870 --> 00:11:11,620
No. But that's going right
in the bank for next time,
279
00:11:11,670 --> 00:11:13,080
I'll tell you that much.
280
00:11:13,130 --> 00:11:14,540
What is your problem?
281
00:11:14,590 --> 00:11:16,250
You know I'm bad with names.
You said it yourself.
282
00:11:16,300 --> 00:11:17,590
No, Doug, you're only bad
with the names
283
00:11:17,630 --> 00:11:18,920
of the people in my life.
284
00:11:18,970 --> 00:11:23,220
-That's not true.
-Really? What's my boss' name?
285
00:11:23,260 --> 00:11:26,510
Mrs...Ter...
286
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
-I don't know.
-Right.
287
00:11:28,560 --> 00:11:30,600
And what's the guy's name
you buy kebabs
288
00:11:30,640 --> 00:11:33,900
from outside Shea Stadium?
289
00:11:33,940 --> 00:11:36,110
I don't know.
290
00:11:36,150 --> 00:11:38,860
What is his name?
291
00:11:40,450 --> 00:11:42,990
Sanjay Habandjasing.
292
00:11:46,870 --> 00:11:49,540
-And his wife's name?
-I don't know.
293
00:11:49,580 --> 00:11:51,620
-You know it. Say it. Say it.
-I don't know it.
294
00:11:51,670 --> 00:11:55,090
Ellen, damn it.
Ellen Habandjasing.
295
00:11:56,920 --> 00:11:59,960
Them you remember,
but Molly you forget.
296
00:12:00,010 --> 00:12:02,130
-Who?
-Molly.
297
00:12:02,180 --> 00:12:03,930
-Heart attack girl.
-Okay.
298
00:12:03,970 --> 00:12:05,970
I just said it
five seconds ago, Doug.
299
00:12:06,010 --> 00:12:07,680
-All right.
-No, it's not all right.
300
00:12:07,720 --> 00:12:08,850
You know what? Forget it.
301
00:12:08,890 --> 00:12:10,230
You don't have to remember
anybody's name
302
00:12:10,270 --> 00:12:12,980
because you're never gonna
go to another work thing
303
00:12:13,020 --> 00:12:14,270
with me ever again.
304
00:12:14,310 --> 00:12:16,110
[SIGHS]
305
00:12:17,610 --> 00:12:19,980
Except for beach brunch
on Sunday.
306
00:12:21,320 --> 00:12:24,780
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
307
00:12:26,570 --> 00:12:28,740
Okay, and, uh, when
you're done with my jeans,
308
00:12:28,790 --> 00:12:32,040
why don't you
go vacuum my room,
309
00:12:32,080 --> 00:12:33,670
roll my pennies,
310
00:12:33,710 --> 00:12:36,130
and, uh, oh, yeah,
that shirt you're wearing?
311
00:12:36,170 --> 00:12:37,790
That's mine now.
312
00:12:37,840 --> 00:12:39,000
Okay.
313
00:12:39,050 --> 00:12:40,880
You know what? I'm not
doing this anymore.
314
00:12:40,920 --> 00:12:42,090
I'm done.
315
00:12:43,170 --> 00:12:44,180
Hi, boys.
316
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
Hey.
317
00:12:45,260 --> 00:12:47,100
I got Ziti
and Entenmann's.
318
00:12:47,140 --> 00:12:49,180
Tonight we're gonna
eat like kings.
319
00:12:49,220 --> 00:12:52,310
Oh. That sounds
great, Veronica. Hey.
320
00:12:52,350 --> 00:12:54,600
Tell me something--
what is this behind your ear?
321
00:12:54,640 --> 00:12:56,690
Ooh! Ah! Ooh!
322
00:12:56,730 --> 00:12:58,900
Is it a shiny quarter?
323
00:12:59,570 --> 00:13:02,280
Oh. Oh, my!
324
00:13:02,320 --> 00:13:05,070
That's a...good trick.
325
00:13:06,110 --> 00:13:08,580
You know any others?
326
00:13:08,620 --> 00:13:09,660
I don't know.
327
00:13:09,700 --> 00:13:11,750
Do I, Spence?
328
00:13:15,250 --> 00:13:18,540
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
329
00:13:18,590 --> 00:13:21,300
Hey, Carrie.
How's Doug doing?
330
00:13:21,340 --> 00:13:22,550
Oh. Uh, he's fine.
331
00:13:22,590 --> 00:13:24,920
Turns out it was
just indigestion.
332
00:13:24,970 --> 00:13:26,550
But thank you
for doing CPR on him.
333
00:13:26,590 --> 00:13:28,470
That was...brave.
334
00:13:28,510 --> 00:13:29,800
Hey, Carrie,
I was just wondering
335
00:13:29,850 --> 00:13:31,430
-how your husband's doing.
-Indigestion.
336
00:13:31,470 --> 00:13:33,060
It was just indigestion.
337
00:13:33,890 --> 00:13:36,140
-Carrie Heffernan?
-Yes.
338
00:13:36,190 --> 00:13:39,060
I'm Andrew Dugan.
I own the company.
339
00:13:39,110 --> 00:13:39,940
Yes, I know.
340
00:13:39,980 --> 00:13:42,150
Your picture's
on my paycheck.
341
00:13:42,190 --> 00:13:45,240
I just wanted to know
how is your husband?
342
00:13:45,280 --> 00:13:47,030
Oh, he's much better now.
343
00:13:47,070 --> 00:13:48,280
I'm glad.
344
00:13:48,320 --> 00:13:50,240
Now, what was the diagnosis
at the hospital?
345
00:13:50,280 --> 00:13:52,240
It was just indigestion.
346
00:13:52,290 --> 00:13:53,500
Just indigestion?
347
00:13:53,540 --> 00:13:56,250
Yeah. Yeah. Gas.
348
00:13:56,290 --> 00:13:58,630
A lot of gas.
349
00:13:58,670 --> 00:14:01,460
They said it was like
10 people's worth.
350
00:14:01,500 --> 00:14:03,800
But he's okay now.
He's okay now.
351
00:14:03,840 --> 00:14:06,680
Doctor said my father
had indigestion.
352
00:14:06,720 --> 00:14:08,260
A week later we were
playing badminton,
353
00:14:08,300 --> 00:14:11,640
I lofted a high, arcing shot
to his side of the net...
354
00:14:12,510 --> 00:14:14,270
the shuttlecock
never came back.
355
00:14:15,810 --> 00:14:17,640
I won the point...
356
00:14:17,690 --> 00:14:19,600
but lost my dad.
357
00:14:19,650 --> 00:14:20,770
I'm so sorry.
358
00:14:20,810 --> 00:14:22,110
Ah, well, Carrie...
[KNOCKS ON DESK]
359
00:14:22,150 --> 00:14:23,610
Don't you worry.
This isn't going to be
360
00:14:23,650 --> 00:14:24,780
happening to your husband.
361
00:14:24,820 --> 00:14:26,110
Do you know
what I'm going to do?
362
00:14:26,150 --> 00:14:27,820
I am going to get him
to the best heart
363
00:14:27,860 --> 00:14:28,950
specialist in the city.
364
00:14:28,990 --> 00:14:30,370
Oh, no, no, no,
sir, sir,
365
00:14:30,410 --> 00:14:31,570
that's really
not necessary.
366
00:14:31,620 --> 00:14:33,240
We already took him
to a specialist.
367
00:14:33,280 --> 00:14:36,000
Oh? Who?
368
00:14:36,040 --> 00:14:37,210
Dr., um,
369
00:14:37,250 --> 00:14:39,420
Habandjasing.
370
00:14:39,460 --> 00:14:41,960
Never heard of him. I'm gonna
send him to my specialist.
371
00:14:42,000 --> 00:14:43,630
No, no, you really
don't need to do that.
372
00:14:43,670 --> 00:14:45,960
Carrie...
373
00:14:46,010 --> 00:14:49,970
I saw how your husband clutched
his chest and went down.
374
00:14:50,010 --> 00:14:51,760
You put that on the other side
of a badminton net
375
00:14:51,800 --> 00:14:55,020
and it's my dad
all over again.
376
00:14:55,060 --> 00:14:57,310
Now, you have your husband
at All Saints Hospital
377
00:14:57,350 --> 00:14:58,480
at 7 A.M. Tomorrow.
378
00:14:58,520 --> 00:15:01,860
Oh, and no food
for 12 hours before.
379
00:15:03,360 --> 00:15:07,690
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
380
00:15:08,490 --> 00:15:10,660
Hold on to your skirt.
381
00:15:10,700 --> 00:15:13,530
I had Mario attempt
the very first ever
382
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
quadruple cheese pizza.
383
00:15:15,620 --> 00:15:18,290
I swear, it's like
I'm holding a body.
384
00:15:18,330 --> 00:15:20,870
Ha ha. Let's dig in.
385
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
What?
386
00:15:23,420 --> 00:15:26,500
[MACHINE WHIRRING]
387
00:15:26,550 --> 00:15:29,970
Rrr rrr rrr rrr
rrr rrr rahhrr!
388
00:15:31,380 --> 00:15:33,140
Right back at ya.
389
00:15:34,050 --> 00:15:37,060
Come on, baby,
win me a stuffed animal.
390
00:15:43,560 --> 00:15:44,690
Carrie,
I can't go in there.
391
00:15:44,730 --> 00:15:46,690
I'm claustrophobic.
392
00:15:46,730 --> 00:15:49,440
Well, it's gonna be
a rough half hour for you.
393
00:15:49,490 --> 00:15:50,740
Half hour?
394
00:15:50,780 --> 00:15:52,320
Longer if you move.
395
00:16:07,550 --> 00:16:08,550
[MRI POUNDING]
396
00:16:08,590 --> 00:16:10,550
Aah!
397
00:16:10,590 --> 00:16:14,840
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
398
00:16:14,890 --> 00:16:16,760
Hey, dad. I'm heating
Doug up some soup.
399
00:16:16,810 --> 00:16:18,220
-You want some?
-No, thank you, darling.
400
00:16:18,260 --> 00:16:20,060
I'd like to talk to you
about something.
401
00:16:20,100 --> 00:16:21,140
What's up?
402
00:16:21,180 --> 00:16:22,440
As you may know,
403
00:16:22,480 --> 00:16:24,400
I'm twice widowed.
404
00:16:25,560 --> 00:16:28,780
Yes, I've heard.
I'm so sorry.
405
00:16:28,820 --> 00:16:30,940
Well, I think it would be
easier for you to handle
406
00:16:30,990 --> 00:16:35,410
Doug's impending death if
you begin dealing with it now.
407
00:16:36,450 --> 00:16:38,280
Dad, Doug is not dying.
408
00:16:38,330 --> 00:16:39,330
Still in denial.
409
00:16:39,370 --> 00:16:41,370
Okay, listen to me.
Doug is fine.
410
00:16:41,410 --> 00:16:44,080
You're fooling yourself.
He's a ticking time bomb.
411
00:16:44,120 --> 00:16:45,500
All right. So what
do you want me to do,
412
00:16:45,540 --> 00:16:48,000
put a pillow over his
face, finish him off?
413
00:16:48,040 --> 00:16:50,340
No. That's horrible.
414
00:16:50,380 --> 00:16:51,840
However, if you're asking
415
00:16:51,880 --> 00:16:55,220
for a few minutes
alone with him...
416
00:16:55,260 --> 00:16:57,140
message received.
417
00:16:59,470 --> 00:17:00,560
What's your point?
418
00:17:00,600 --> 00:17:02,390
I want you
to look these over,
419
00:17:02,430 --> 00:17:04,440
get familiar with them.
420
00:17:06,650 --> 00:17:10,150
Dad, these are men's profiles
from a dating service.
421
00:17:10,190 --> 00:17:12,440
Exactly.
Now, this time,
422
00:17:12,490 --> 00:17:15,160
I say
we go for money.
423
00:17:16,700 --> 00:17:17,950
Huh.
424
00:17:17,990 --> 00:17:19,030
DOUG: Where's my soup?
425
00:17:19,080 --> 00:17:20,990
All right,
hold on to these.
426
00:17:24,660 --> 00:17:25,870
Hey, hon.
427
00:17:25,920 --> 00:17:27,630
How you doin'?
428
00:17:27,670 --> 00:17:29,040
Not too bad.
429
00:17:29,090 --> 00:17:31,130
Who knew it would actually
turn out that I'd be healthy?
430
00:17:31,170 --> 00:17:33,840
Yeah. And the doctor
said you were big-boned.
431
00:17:33,880 --> 00:17:36,180
Who knew that was
a real thing, huh?
432
00:17:37,840 --> 00:17:40,140
Listen, uh, as you know,
433
00:17:40,180 --> 00:17:41,640
I did a lot of thinking
434
00:17:41,680 --> 00:17:44,430
in the hour and a half you were
screaming in the MRI tube.
435
00:17:44,480 --> 00:17:47,600
And I know what you did
you were just doing for me.
436
00:17:47,650 --> 00:17:48,980
I was.
437
00:17:49,020 --> 00:17:52,360
You just...did it in
the stupidest way possible.
438
00:17:53,940 --> 00:17:55,240
Yes, I did.
439
00:17:55,280 --> 00:17:56,700
I just have to realize
with you,
440
00:17:56,740 --> 00:17:59,030
I just need to lower
my expectations.
441
00:17:59,070 --> 00:18:02,120
The lower you go,
the happier you'll be.
442
00:18:03,160 --> 00:18:04,830
Don't be afraid
to get way down low.
443
00:18:04,870 --> 00:18:06,500
Okay. Okay.
444
00:18:06,540 --> 00:18:09,830
Look, I know that...
445
00:18:09,880 --> 00:18:11,750
I have to take more
interest in your work
446
00:18:11,800 --> 00:18:14,510
and things that
are important to you.
447
00:18:14,550 --> 00:18:15,840
Thank you.
448
00:18:15,880 --> 00:18:18,180
Could you do me a favor
and just put the pillow
449
00:18:18,220 --> 00:18:20,180
-behind my back?
-Yup.
450
00:18:21,890 --> 00:18:23,470
Oh, God!
451
00:18:25,560 --> 00:18:29,020
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
452
00:18:31,440 --> 00:18:32,570
Oh, hello, Danny.
453
00:18:32,610 --> 00:18:34,030
Hey there.
454
00:18:37,030 --> 00:18:39,410
Hey, buddy,
how's it goin'?
455
00:18:40,990 --> 00:18:42,370
What's going on here?
456
00:18:42,410 --> 00:18:44,040
What do you mean?
457
00:18:44,080 --> 00:18:45,450
Sink's full of dishes,
458
00:18:45,500 --> 00:18:47,500
basket of my dirty
clothes is still there,
459
00:18:47,540 --> 00:18:49,710
and I'm not smelling
any zucchini bread.
460
00:18:49,750 --> 00:18:53,670
Huh. Well, I've decided
not to do your chores anymore.
461
00:18:53,710 --> 00:18:54,920
-Really?
-Yeah.
462
00:18:54,960 --> 00:18:57,380
Well. Well, if that's
the way you feel,
463
00:18:57,420 --> 00:19:00,180
then it looks like
Danny the Great...
464
00:19:01,180 --> 00:19:02,510
is on.
465
00:19:02,550 --> 00:19:03,680
-[KNOCK ON DOOR]
-Hmm.
466
00:19:03,720 --> 00:19:06,100
Oh, I'm sorry.
That's for me.
467
00:19:10,440 --> 00:19:12,190
Good evening, Trudy.
468
00:19:12,230 --> 00:19:13,440
Mom!
469
00:19:13,480 --> 00:19:14,360
What are you doing here?
470
00:19:14,400 --> 00:19:17,150
Spencer invited me
for wine.
471
00:19:17,190 --> 00:19:18,450
Come on in, sweetie.
472
00:19:18,490 --> 00:19:19,610
Hello, Trudy!
473
00:19:19,650 --> 00:19:21,910
So good to see you!
474
00:19:21,950 --> 00:19:23,240
Can I talk to you
in the kitchen?
475
00:19:23,280 --> 00:19:25,580
Oh, sure. I gotta
go pour a couple of glasses
476
00:19:25,620 --> 00:19:27,750
of award-winning Beaujolais.
477
00:19:27,790 --> 00:19:29,620
Ooh.
478
00:19:32,170 --> 00:19:33,340
What are you doing?
479
00:19:33,380 --> 00:19:35,920
You know she has
a drinking problem.
480
00:19:35,960 --> 00:19:37,260
Really?
481
00:19:37,300 --> 00:19:39,920
Is that gonna make her...
482
00:19:39,970 --> 00:19:42,220
vulnerable?
483
00:19:42,260 --> 00:19:44,300
-You wouldn't.
-I would.
484
00:19:44,350 --> 00:19:46,140
-You're bluffing.
-Try me.
485
00:19:46,180 --> 00:19:48,140
Oh, yeah? Try me.
486
00:19:53,610 --> 00:19:56,940
-Okay, I'm out.
-Me, too. Forget it.
487
00:19:56,980 --> 00:20:00,280
I can't believe I opened
a $300 bottle of wine.
488
00:20:00,320 --> 00:20:02,530
I can't believe
I bought a rabbit.
489
00:20:05,160 --> 00:20:08,330
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
490
00:20:10,250 --> 00:20:11,580
Hey. You ready
to go to lunch?
491
00:20:11,620 --> 00:20:13,540
Yeah. And I'm thinking
soup and a salad?
492
00:20:13,580 --> 00:20:15,670
Well, if those items
come with my lasagna,
493
00:20:15,710 --> 00:20:17,420
we're in the right restaurant.
494
00:20:17,460 --> 00:20:18,960
CARRIE: All right, wherever
you want to go.
495
00:20:19,010 --> 00:20:21,300
Just give me
one second, okay?
496
00:20:21,340 --> 00:20:22,380
Doug?
497
00:20:22,430 --> 00:20:23,340
Is that you?
498
00:20:23,390 --> 00:20:25,930
You're a sight
for sore eyes.
499
00:20:25,970 --> 00:20:27,810
Doug, you remember
meeting Mr. Dugan.
500
00:20:27,850 --> 00:20:31,020
Of course I remember
Mr. Dugan.
501
00:20:31,060 --> 00:20:33,270
Please, we're family.
Call me Andrew.
502
00:20:33,310 --> 00:20:35,310
-Okay.
-Tell me, how you feeling?
503
00:20:35,360 --> 00:20:36,190
Great.
504
00:20:36,230 --> 00:20:37,270
Yeah, and your doctors
505
00:20:37,320 --> 00:20:38,480
gave him a great diet,
506
00:20:38,530 --> 00:20:40,440
and I will make sure
that he sticks to it.
507
00:20:40,490 --> 00:20:41,820
Fantastic.
508
00:20:41,860 --> 00:20:44,160
I'll tell you what--
why don't you go up to my office
509
00:20:44,200 --> 00:20:46,950
and get Doug a set of Dugan
Group Golf Club head covers?
510
00:20:46,990 --> 00:20:49,330
I am on it.
511
00:20:49,370 --> 00:20:51,500
Anyway, Doug, it's good
to see you up and about.
512
00:20:51,540 --> 00:20:54,000
It makes me feel better
that you feel better.
513
00:20:54,040 --> 00:20:55,130
Oh, thanks so much,
Mr. Dugan.
514
00:20:55,170 --> 00:20:57,250
Ah-ah-ah.
Come on, now, Doug.
515
00:20:57,290 --> 00:20:59,250
What did I tell you
to call me?
516
00:21:01,880 --> 00:21:05,180
[SIREN]
517
00:21:10,140 --> 00:21:13,180
Oh. Here are your
golf club things.
518
00:21:14,390 --> 00:21:16,100
Thanks.
519
00:21:22,530 --> 00:21:26,820
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
520
00:21:42,130 --> 00:21:46,470
[THEME MUSIC PLAYING]
35647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.