Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:04,134
♪♪
2
00:00:04,178 --> 00:00:06,354
Look, I know you think
all us dumb Americans
3
00:00:06,397 --> 00:00:08,138
are gonna try and get
a reaction out of you, but --
4
00:00:08,182 --> 00:00:10,227
Oh, God, he's out of control!
Runaway wheelchair!
5
00:00:10,271 --> 00:00:11,228
Abandon your posts!
6
00:00:11,272 --> 00:00:12,882
[ Tires squeal ]
7
00:00:12,925 --> 00:00:14,188
Respect.
8
00:00:14,231 --> 00:00:16,538
I finally have the relationship
with my father
9
00:00:16,581 --> 00:00:18,105
I've always wanted,
10
00:00:18,148 --> 00:00:21,238
but if I ask him for the money,
I could lose him forever.
11
00:00:21,282 --> 00:00:22,761
Have you ever experienced
anything like that?
12
00:00:24,285 --> 00:00:25,590
Oh, you have a great
relationship with your father,
13
00:00:25,634 --> 00:00:26,983
Yeah.
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,550
Oh, it's your mother
who's the problem? Hmm.
15
00:00:28,593 --> 00:00:30,813
Mom!
Why are we sightseeing?
16
00:00:30,856 --> 00:00:33,250
We need to be asking Grandpa
for the money for the house.
17
00:00:33,294 --> 00:00:34,295
I can't take this!
18
00:00:34,338 --> 00:00:36,384
Okay, can I
tell you a secret?
19
00:00:36,427 --> 00:00:39,256
I just got off the phone
with Grandfather,
20
00:00:39,300 --> 00:00:41,128
and he's going to
give us the money.
21
00:00:44,653 --> 00:00:47,351
But listen --
under no circumstances
22
00:00:47,395 --> 00:00:50,050
can you ever mention
the money to him.
23
00:00:50,093 --> 00:00:51,486
It's a British pride thing.
24
00:00:51,529 --> 00:00:54,315
Thank you, Mom.
I never should have doubted you.
25
00:00:55,272 --> 00:00:56,447
Don't judge me!
26
00:00:56,491 --> 00:00:58,275
I'm gonna get the money.
27
00:00:58,319 --> 00:01:02,062
I just, I hate the fact that I'm
gonna break my father's heart.
28
00:01:02,105 --> 00:01:03,280
Oh, good idea.
29
00:01:03,324 --> 00:01:06,109
Give myself this last day
to have fun with him
30
00:01:06,153 --> 00:01:09,330
and savor his love
before perhaps never see--
31
00:01:09,373 --> 00:01:10,287
Don't walk away!
32
00:01:11,288 --> 00:01:13,508
Oh. Oh. Shift change.
33
00:01:13,551 --> 00:01:14,900
So, what's yourdad like?
34
00:01:14,944 --> 00:01:17,120
Against all odds,
it's happening again!
35
00:01:17,164 --> 00:01:18,121
Take cover!
36
00:01:18,165 --> 00:01:19,122
[ Tires squeal ]
37
00:01:19,166 --> 00:01:20,341
We got a flinch.
38
00:01:20,384 --> 00:01:21,516
We got a flinch!
39
00:01:21,559 --> 00:01:24,910
Together:
U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.!
40
00:01:24,954 --> 00:01:28,914
--Captions by VITAC--
41
00:01:28,958 --> 00:01:31,134
♪♪
42
00:01:31,178 --> 00:01:32,701
That was me
last time I was here.
43
00:01:32,744 --> 00:01:34,398
Touring with my band.
44
00:01:34,442 --> 00:01:35,269
Simpler times.
45
00:01:35,312 --> 00:01:36,313
Sound like greattimes.
46
00:01:36,357 --> 00:01:37,749
Oh, the best.
47
00:01:37,793 --> 00:01:39,925
This cool club we played is
actually right down the street.
48
00:01:39,969 --> 00:01:40,926
I could show you.
49
00:01:40,970 --> 00:01:42,711
No, man,
that sounds too boring.
50
00:01:42,754 --> 00:01:44,365
Plus, I gotta
get down to business.
51
00:01:44,408 --> 00:01:45,279
Trip's almost over.
52
00:01:45,322 --> 00:01:48,195
I gotta find myself
a whirlwind romance.
53
00:01:48,238 --> 00:01:49,413
Mind if I practice?
54
00:01:49,457 --> 00:01:50,762
"I didn't come to this pub
55
00:01:50,806 --> 00:01:53,548
expecting to meet
the girl of my dreams."
56
00:01:53,591 --> 00:01:56,986
"But you're only here
for a few days."
57
00:01:57,029 --> 00:01:58,988
"Then let's make
the most of it."
58
00:01:59,031 --> 00:02:02,383
Ah. To be single and however
young you try to be.
59
00:02:02,426 --> 00:02:03,427
Godspeed.
60
00:02:03,471 --> 00:02:05,908
[ Punk rock playing ]
61
00:02:05,951 --> 00:02:07,910
B-- Is this you?
62
00:02:07,953 --> 00:02:10,042
I was literally coming over
to put this song on.
63
00:02:10,086 --> 00:02:12,001
Brilliant song.
Best second album of all time.
64
00:02:12,044 --> 00:02:14,264
I dunno. I'd probably
go with "Metal Box" --
65
00:02:14,308 --> 00:02:16,179
by the band
on your shirt!
66
00:02:16,223 --> 00:02:18,834
Good taste in music.
Are you here on holiday?
67
00:02:18,877 --> 00:02:21,228
No, I'm here because
my wife has to ask her father
68
00:02:21,271 --> 00:02:22,533
for a loan
to save our house.
69
00:02:22,577 --> 00:02:23,882
Similar boat here.
70
00:02:23,926 --> 00:02:26,233
I got laid off recently.
Now I work for my father-in-law.
71
00:02:26,276 --> 00:02:27,712
I just feel like
such an...
72
00:02:27,756 --> 00:02:30,106
Ineffectual waste of space.Ineffectual waste of space.
73
00:02:30,150 --> 00:02:32,239
♪♪
74
00:02:32,282 --> 00:02:33,283
Jimmy.
75
00:02:33,327 --> 00:02:34,371
Rowan.
76
00:02:34,415 --> 00:02:37,244
I didn't come to the pub
expecting to make a new friend.
77
00:02:37,287 --> 00:02:39,811
But I'm only here
for a few days.
78
00:02:39,855 --> 00:02:41,248
Then let's make
the most of it.
79
00:02:42,510 --> 00:02:44,425
Embarrassing confession --
80
00:02:44,468 --> 00:02:47,819
I have never seen
a London sunrise.
81
00:02:47,863 --> 00:02:48,733
Huh.
82
00:02:48,777 --> 00:02:49,995
I should probably
head home.
83
00:02:50,039 --> 00:02:51,432
I've got work
in the morning.
84
00:02:51,475 --> 00:02:52,781
Oh.
85
00:02:52,824 --> 00:02:54,348
Oh. Excuse me, bud.
86
00:02:54,391 --> 00:02:56,001
I'm kind of in the middle
of something. [ Chuckles ]
87
00:02:58,221 --> 00:02:59,744
"I'm JJ.
88
00:02:59,788 --> 00:03:02,791
Kenneth is my --"
C-A-- "caregiver and...
89
00:03:02,834 --> 00:03:04,488
superhero."
90
00:03:04,532 --> 00:03:05,794
That's so sweet!
91
00:03:05,837 --> 00:03:07,752
I think I may have
underestimated you.
92
00:03:07,796 --> 00:03:09,319
Ahh.
I'd love to get
to know you better.
93
00:03:09,363 --> 00:03:13,236
Especially since I'm actually
moving to California next month.
94
00:03:13,280 --> 00:03:14,629
Oh. Well, it was nice
to meet you.
95
00:03:14,672 --> 00:03:17,022
I gotta get this scamp home
to bed. Bye. [ Chuckles ]
96
00:03:18,807 --> 00:03:19,808
Phew.
97
00:03:20,852 --> 00:03:23,812
"See what I did there,
superhero?"
98
00:03:23,855 --> 00:03:25,248
Uh, yeah,
that was good
99
00:03:25,292 --> 00:03:27,381
until she turned into
a stage-5 clinger.
100
00:03:28,947 --> 00:03:31,559
"I can be your wingman."
101
00:03:31,602 --> 00:03:33,169
I appreciate that,
102
00:03:33,213 --> 00:03:35,867
but I have a bad history when
it comes to adorable wingmen.
103
00:03:35,911 --> 00:03:39,001
One time, I was backstage
at a Spice Girls show,
104
00:03:39,044 --> 00:03:42,222
and Mel B. andMel C.
wanted me.
105
00:03:42,265 --> 00:03:44,572
But then I had to drive
my dumb nieces home.
106
00:03:44,615 --> 00:03:46,400
Why go to a concert
when you have a bedtime?
107
00:03:47,401 --> 00:03:50,491
Oh, I don't know.
We got this whole house thing.
108
00:03:50,534 --> 00:03:53,058
You did say
Maya'sout having fun.
109
00:03:53,102 --> 00:03:55,365
♪ But I don't care You're right.
110
00:03:55,409 --> 00:03:57,541
It's not like she's somewhere
crying right now.
111
00:03:57,585 --> 00:04:00,065
[ Sobbing ]
112
00:04:00,109 --> 00:04:01,850
Don't be sad
that you're leaving.
113
00:04:01,893 --> 00:04:03,634
Look, I'll be
coming regularly --
114
00:04:03,678 --> 00:04:05,114
Christmas, birthdays,
115
00:04:05,157 --> 00:04:07,116
that stupid American holiday
116
00:04:07,159 --> 00:04:08,683
when everyone eats
too much turkey
117
00:04:08,726 --> 00:04:11,163
and says how dreadful it was
at the airport.
118
00:04:11,207 --> 00:04:15,298
From now on, Maya,
I am gonna stay in your life.
119
00:04:15,342 --> 00:04:17,518
If there's anything at all
that you want --
120
00:04:17,561 --> 00:04:19,868
anything --
just say the word.
121
00:04:22,174 --> 00:04:23,219
Anything?
122
00:04:23,263 --> 00:04:24,307
Anything.
123
00:04:24,351 --> 00:04:28,268
So...
if I had a problem now,
124
00:04:28,311 --> 00:04:29,399
you'd fix it?
125
00:04:29,443 --> 00:04:30,661
Of course.
126
00:04:32,576 --> 00:04:34,665
[ Punk rock playing,
crowd cheering ]
127
00:04:37,407 --> 00:04:39,540
Look! That's me,
playing this club!
128
00:04:39,583 --> 00:04:40,889
Rowan:
You're a rock god!
129
00:04:41,977 --> 00:04:43,413
Do you want me
to take that?
130
00:04:43,457 --> 00:04:44,762
Yeah!
131
00:04:44,806 --> 00:04:46,329
Oh, friendship is awesome!
132
00:04:48,853 --> 00:04:51,595
I'm really glad
I met you, Rowan.
133
00:04:51,639 --> 00:04:54,337
Between work and family,
it's just -- I don't know.
134
00:04:54,381 --> 00:04:55,817
I don't have time
for friends anymore.
135
00:04:55,860 --> 00:04:58,385
Yeah.
I feel the same way.
136
00:04:58,428 --> 00:04:59,647
I wish you weren't
leaving so soon.
137
00:04:59,690 --> 00:05:02,911
Well, doesn't change
what we shared tonight.
138
00:05:02,954 --> 00:05:05,522
BFFs?
British friends forever?
139
00:05:09,004 --> 00:05:10,397
This is me.
140
00:05:10,440 --> 00:05:11,572
Oh.
141
00:05:13,008 --> 00:05:14,618
Do you...want to come up?
142
00:05:14,662 --> 00:05:17,839
♪♪
143
00:05:17,882 --> 00:05:20,494
[ Record crackling ]
144
00:05:20,537 --> 00:05:22,626
[ Both snoring ]
145
00:05:22,670 --> 00:05:26,674
♪♪
146
00:05:29,938 --> 00:05:33,245
♪♪
147
00:05:33,289 --> 00:05:34,899
I'm actually feeling
pretty good about this.
148
00:05:34,943 --> 00:05:36,553
As long as Father thinks
the house problem is new
149
00:05:36,597 --> 00:05:38,033
and not the reason
we came to London,
150
00:05:38,076 --> 00:05:39,339
then he's gonna
give us the loan
151
00:05:39,382 --> 00:05:41,297
and also get
to feel like a hero.
152
00:05:41,341 --> 00:05:43,517
Always good to make family feel
good about themselves
153
00:05:43,560 --> 00:05:44,866
beforeyou trick them
into giving you money.
154
00:05:46,694 --> 00:05:47,651
[ Knock on door ]
155
00:05:47,695 --> 00:05:48,870
Now, children, remember,
156
00:05:48,913 --> 00:05:53,527
one never speaks to one's
grandfather about money loaned.
157
00:05:53,570 --> 00:05:56,573
Ohh. The nuanced rules here --
they're fascinating!
158
00:05:56,617 --> 00:05:57,879
-Ah!
-Oh, hello, Father.
159
00:05:57,922 --> 00:05:59,359
Is there somewhere quiet
we could talk?
160
00:05:59,402 --> 00:06:00,621
No!
161
00:06:02,405 --> 00:06:05,495
Together: Surprise!
162
00:06:05,539 --> 00:06:07,976
Aunt Emma. Andrew.
163
00:06:08,019 --> 00:06:11,545
I thought our reunion
called for a celebration.
164
00:06:11,588 --> 00:06:14,243
I want them to see
how much I love my daughter.
165
00:06:14,286 --> 00:06:15,462
Do you hear that?
166
00:06:15,505 --> 00:06:18,160
I like my daughter!
167
00:06:18,203 --> 00:06:21,032
Out loud,
it seemed a bit vulgar.
168
00:06:21,076 --> 00:06:23,034
-Maya, nice to see you.
-This is our family.
169
00:06:23,078 --> 00:06:25,602
All our lives,
it's just been us.
170
00:06:25,646 --> 00:06:28,170
Let's go connect.
We're a part of something.
171
00:06:28,213 --> 00:06:29,606
Aren't you excited?
172
00:06:29,650 --> 00:06:31,608
Eh. I been
part of stuff before.
173
00:06:31,652 --> 00:06:33,393
So, your sister's
a track star
174
00:06:33,436 --> 00:06:34,698
and your brother's
a filmmaker.
175
00:06:34,742 --> 00:06:35,699
What are you?
176
00:06:35,743 --> 00:06:38,441
Um...
no one thing, really.
177
00:06:38,485 --> 00:06:39,486
I guess I'm multifaceted.
178
00:06:39,529 --> 00:06:42,445
Oh. And what are
some of these facets?
179
00:06:42,489 --> 00:06:44,708
Well, I love
connecting with family,
180
00:06:44,752 --> 00:06:46,493
so this is me
in my element.
181
00:06:46,536 --> 00:06:48,451
Well, I wouldn't exactly
say we're connecting.
182
00:06:48,495 --> 00:06:50,627
I have no idea
who you are.
183
00:06:50,671 --> 00:06:51,802
Who are you?!
184
00:06:53,848 --> 00:06:55,676
Hey, Dad,
can I borrow your phone?
185
00:06:55,719 --> 00:06:57,765
I do not have my phone.
186
00:06:57,808 --> 00:07:00,463
I forgot it
at a friend's place --
187
00:07:00,507 --> 00:07:02,552
like a guy with a friend
would say.
188
00:07:02,596 --> 00:07:04,902
My God.
Josephine.
189
00:07:04,946 --> 00:07:06,208
Yeah, how you doin'?
190
00:07:06,251 --> 00:07:07,339
You're Dylan.
191
00:07:07,383 --> 00:07:08,471
Just trying
to keep it quick, man.
192
00:07:08,515 --> 00:07:09,516
You don't understand.
193
00:07:09,559 --> 00:07:11,561
You're the spitting image
of my sister.
194
00:07:11,605 --> 00:07:12,606
Josephine?
195
00:07:12,649 --> 00:07:14,042
She passed away
last year.
196
00:07:14,085 --> 00:07:15,609
Tough stuff.
Better place.
197
00:07:15,652 --> 00:07:18,525
Uh [Chuckles] Dylan...
this is you.
198
00:07:19,526 --> 00:07:21,571
Is that a tiger?!
199
00:07:21,615 --> 00:07:23,443
Dead Me rocks!
200
00:07:23,486 --> 00:07:27,621
♪♪
201
00:07:27,664 --> 00:07:32,582
"So, which of these ladies
am I wingmanning you for?"
202
00:07:32,626 --> 00:07:33,888
You mean of these ladies
203
00:07:33,931 --> 00:07:36,020
who all resemble
and remind me of your mom
204
00:07:36,064 --> 00:07:37,848
at this 10:00 a.m. party?
205
00:07:37,892 --> 00:07:38,806
I'm good.
206
00:07:38,849 --> 00:07:43,680
♪♪
207
00:07:43,724 --> 00:07:45,595
Don't point
at anyof them.
208
00:07:45,639 --> 00:07:47,379
I don't want
any cousin butt!
209
00:07:49,643 --> 00:07:51,906
Right. I've said my hellos.
Let's talk to Father.
210
00:07:51,949 --> 00:07:53,821
We'll say the house has been
sold out from under us.
211
00:07:53,864 --> 00:07:55,344
Whoa!
I need more than that.
212
00:07:55,387 --> 00:07:56,650
What were we doing when
the phone call came through?
213
00:07:56,693 --> 00:07:57,651
Well, who cares?
214
00:07:57,694 --> 00:08:00,175
I need detail.
Bad improviser.
215
00:08:00,218 --> 00:08:02,046
I was talking to family.
You were on the terrace.
216
00:08:02,090 --> 00:08:03,395
Ah, I'm never gonna
remember all that.
217
00:08:03,439 --> 00:08:04,788
Should I find
someone else to help?
218
00:08:06,137 --> 00:08:08,618
No. I think I got a way
to make your terrace pitch work.
219
00:08:09,750 --> 00:08:12,056
The trick is to grab your wrist
with your other hand.
220
00:08:12,100 --> 00:08:12,970
Oh, come on, pal.
221
00:08:13,014 --> 00:08:14,842
At least tryand get out.
222
00:08:14,885 --> 00:08:16,234
I kid. I kid.
223
00:08:16,278 --> 00:08:17,366
He's a good sport.
224
00:08:17,409 --> 00:08:18,889
She has Josephine's
wit, too.
225
00:08:18,933 --> 00:08:20,761
Oh, you think she'sfunny?
226
00:08:20,804 --> 00:08:21,805
Please.
I'mthe funny one.
227
00:08:21,849 --> 00:08:23,285
Are you?
Say something funny.
228
00:08:23,328 --> 00:08:26,375
Oh. I mean, I can't just, like,
do it out of nowhere.
229
00:08:26,418 --> 00:08:28,246
Give me something to work with.
How was your day?
230
00:08:28,290 --> 00:08:30,292
Well, we drove up
from Sussex this morning...
231
00:08:30,335 --> 00:08:31,423
[ Scoffs ]
That's nothing.
232
00:08:31,467 --> 00:08:34,775
Uh, did you see a fat guy?
Did he fall down?
233
00:08:34,818 --> 00:08:36,733
Ray, check out
Dead Me's tiger.
234
00:08:36,777 --> 00:08:39,736
[ Gasps ] Oh, my!
That's very interesting.
235
00:08:39,780 --> 00:08:40,781
[ Scoffs ]
236
00:08:40,824 --> 00:08:43,958
♪♪
237
00:08:44,001 --> 00:08:45,612
What's wrong, son?
238
00:08:45,655 --> 00:08:47,527
Ha ha. "Ray matters."
239
00:08:47,570 --> 00:08:48,658
Really funny.
240
00:08:49,616 --> 00:08:51,356
Oh. Wait.
You're actually asking?
241
00:08:51,400 --> 00:08:53,271
I was,but to quote
your generation,
242
00:08:53,315 --> 00:08:55,883
you've gone
and made it weird.
243
00:08:55,926 --> 00:08:57,101
Oh, I'm so sorry.
244
00:08:57,145 --> 00:08:59,321
I've just been trying
to connect with family here,
245
00:08:59,364 --> 00:09:00,888
and I can't seem
to break through.
246
00:09:00,931 --> 00:09:03,107
Well, if you want to connect
with your English relatives,
247
00:09:03,151 --> 00:09:04,631
it's, uh,
perfectly simple.
248
00:09:04,674 --> 00:09:06,589
Good manners,
graciousness,
249
00:09:06,633 --> 00:09:09,374
and knowing when
to end a conversation.
250
00:09:09,418 --> 00:09:10,724
Graciousness, eh?
251
00:09:10,767 --> 00:09:13,335
Well, there is someone
I want to very much thank
252
00:09:13,378 --> 00:09:15,119
for their generosity
to my family,
253
00:09:15,163 --> 00:09:16,773
but I was forbidden.
254
00:09:16,817 --> 00:09:19,080
Are you telling me
they would want that?
255
00:09:19,123 --> 00:09:20,342
I think that would be
the quickest way
256
00:09:20,385 --> 00:09:21,561
of getting out of this.
257
00:09:21,604 --> 00:09:22,736
Hmm.
258
00:09:22,779 --> 00:09:24,433
Everyone!
[ Groans ]
259
00:09:24,476 --> 00:09:26,478
A toast
to my grandfather.
260
00:09:27,436 --> 00:09:29,307
It's just us, boy.
261
00:09:29,351 --> 00:09:32,876
And what is it you want
so badly to thank me for?
262
00:09:32,920 --> 00:09:34,704
♪♪
263
00:09:34,748 --> 00:09:35,966
Oh. [ Chuckles ]
264
00:09:36,010 --> 00:09:38,447
Well, don't mind if I do.
265
00:09:38,490 --> 00:09:40,492
[ Chuckles ]
266
00:09:40,536 --> 00:09:41,624
Oh!
267
00:09:41,668 --> 00:09:43,844
I, uh,
never turn down cheese.
268
00:09:43,887 --> 00:09:44,845
[ Chuckles ]
269
00:09:44,888 --> 00:09:45,802
Oh!
270
00:09:45,846 --> 00:09:48,239
Someone took that
as a challenge.
271
00:09:48,283 --> 00:09:49,632
Challenge accepted.
272
00:09:49,676 --> 00:09:50,720
[ Chuckles ]
273
00:09:50,764 --> 00:09:52,940
Okay.
274
00:09:52,983 --> 00:09:55,812
Starting to get
a little strange.
275
00:09:55,856 --> 00:09:57,640
[ Chuckles ]
276
00:10:00,469 --> 00:10:03,690
Hey! Are you herding
cheese women to me?
277
00:10:03,733 --> 00:10:05,996
"You said...no relatives."
278
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
What is wrong with you?
279
00:10:07,650 --> 00:10:09,391
Just leave me alone, man.
280
00:10:09,434 --> 00:10:10,914
Oh, he's coming.
281
00:10:10,958 --> 00:10:12,394
And...anguish.
282
00:10:13,525 --> 00:10:14,962
What are we gonna do?!
283
00:10:15,005 --> 00:10:17,834
I don't know, Jimmy.
I mean, it only just happened.
284
00:10:17,878 --> 00:10:18,748
What just happened,
darling?
285
00:10:18,792 --> 00:10:20,315
Oh, Daddy, I don't
want to burden you,
286
00:10:20,358 --> 00:10:22,273
but Jimmy just got
a very disturbing phone call.
287
00:10:22,317 --> 00:10:23,318
On the terrace.
288
00:10:24,972 --> 00:10:27,714
Apparently, our landlord
has sold the house,
289
00:10:27,757 --> 00:10:29,933
and we can't match the offer,
so we're going to have to move,
290
00:10:29,977 --> 00:10:31,805
and -- and the kids are gonna
have to leave school.
291
00:10:31,848 --> 00:10:33,458
Ohh.
And this just happened.
292
00:10:33,502 --> 00:10:34,808
Right in the middle
of your trip to London
293
00:10:34,851 --> 00:10:36,592
to show your love for me.
294
00:10:36,636 --> 00:10:38,289
What a dreadful
coincidence.
295
00:10:38,333 --> 00:10:39,943
Uh, not a coincidence.
296
00:10:39,987 --> 00:10:41,292
They probably called
297
00:10:41,336 --> 00:10:43,730
because they knew
we'd be out of the house.
298
00:10:43,773 --> 00:10:47,821
And why would
your landlord call at, uh...
299
00:10:47,864 --> 00:10:50,301
4:00 a.m. California time?
300
00:10:52,434 --> 00:10:54,131
Well...because...
301
00:10:54,175 --> 00:10:56,307
it was the lawyer who called,
and they're London-based.
302
00:10:56,351 --> 00:10:57,526
Ah!
303
00:10:57,569 --> 00:10:58,875
So, what's
the lawyer's name?
304
00:10:59,833 --> 00:11:00,964
Ask me, Daddy!
305
00:11:01,008 --> 00:11:02,705
No, no. No.
He was on the phone to him.
306
00:11:02,749 --> 00:11:03,967
You told me. Remember?Yes.
307
00:11:04,011 --> 00:11:05,490
So, what's
the lawyer's name?
308
00:11:09,233 --> 00:11:12,759
It is...just the beginning
of the questions, Jimmy.
309
00:11:13,803 --> 00:11:16,240
Surely you can
tell him a name.
310
00:11:16,284 --> 00:11:17,241
Uh...
311
00:11:17,285 --> 00:11:18,982
No? Perhaps
we can guess it.
312
00:11:19,026 --> 00:11:20,767
Uh, Christopher?
Matthew?
313
00:11:20,810 --> 00:11:21,942
Sebastian?
314
00:11:21,985 --> 00:11:23,465
Maya: Andrew? Colin?
315
00:11:23,508 --> 00:11:24,422
Peter?Steven?
316
00:11:24,466 --> 00:11:25,249
Jeffrey?Michael?
317
00:11:25,293 --> 00:11:26,555
Norman?Marlon?
318
00:11:26,598 --> 00:11:28,035
Something? Anything.
319
00:11:28,078 --> 00:11:29,906
Samuel!You did it!
320
00:11:29,950 --> 00:11:30,820
L...
No.
321
00:11:30,864 --> 00:11:32,909
...Jackson. I'm so sorry.
It just was.
322
00:11:32,953 --> 00:11:34,737
Look, I'd love to provide
the funds for this house,
323
00:11:34,781 --> 00:11:35,999
so let's talk to, uh,
324
00:11:36,043 --> 00:11:40,221
Mr., uh, Samuel L. Jackson,
Esquire, huh?
325
00:11:40,264 --> 00:11:41,309
Call him back.
326
00:11:42,223 --> 00:11:44,791
I...do not have
my phone.
327
00:11:44,834 --> 00:11:46,270
Well, we'll have to find
some way to find him.
328
00:11:46,314 --> 00:11:48,446
Because I really do
want to save your house,
329
00:11:48,490 --> 00:11:51,275
because I am so happy
that you came here
330
00:11:51,319 --> 00:11:53,495
just to show your love.
331
00:11:53,538 --> 00:11:55,062
You've known all along.
332
00:11:55,105 --> 00:11:56,063
How?
333
00:11:56,106 --> 00:11:57,717
I'm sensing
a little tension here.
334
00:11:57,760 --> 00:11:59,196
Might I suggest
a thank-you?
335
00:12:00,937 --> 00:12:02,504
You don't know
everything,Mom.
336
00:12:02,547 --> 00:12:03,984
♪♪
337
00:12:06,943 --> 00:12:10,338
♪♪
338
00:12:10,381 --> 00:12:11,556
Oh, hell no!
339
00:12:11,600 --> 00:12:13,776
Whatever this is,
I am not interested.
340
00:12:15,082 --> 00:12:17,258
"I know I haven't helped,
341
00:12:17,301 --> 00:12:20,914
but trust me,
this will be worth it."
342
00:12:22,829 --> 00:12:23,917
I was told to say,
343
00:12:23,960 --> 00:12:27,572
"This van is only for cool dudes
who know how to party."
344
00:12:27,616 --> 00:12:29,792
Did he tell you to say it
half-assed like that?
345
00:12:29,836 --> 00:12:31,011
I know how to party.
346
00:12:31,054 --> 00:12:31,794
Let's go.
347
00:12:33,100 --> 00:12:34,449
Yes,
I came for the money,
348
00:12:34,492 --> 00:12:36,886
but then I got you,
which was worth so much more.
349
00:12:36,930 --> 00:12:39,019
And then I couldn't ask you,
for fear I'd hurt you.
350
00:12:39,062 --> 00:12:41,151
So you want the love
andthe money.
351
00:12:41,195 --> 00:12:42,892
So, let's just recap,
right?
352
00:12:42,936 --> 00:12:43,893
Both...
353
00:12:43,937 --> 00:12:44,894
love...
354
00:12:44,938 --> 00:12:46,113
money...
355
00:12:46,156 --> 00:12:47,375
neither.
356
00:12:47,418 --> 00:12:49,246
Oh, bloody hell,
I didn't think about neither.
357
00:12:49,290 --> 00:12:50,857
But the connection
was real.
358
00:12:50,900 --> 00:12:54,034
Well, I'll give you
a chance to prove it, okay?
359
00:12:54,077 --> 00:12:56,123
If you want my love,
it's yours.
360
00:12:56,166 --> 00:12:58,255
If you want the money,
take it.
361
00:12:59,213 --> 00:13:01,084
I cannot give you both.
362
00:13:01,128 --> 00:13:06,002
♪♪
363
00:13:06,046 --> 00:13:08,352
The memo is
"Goodbye forever"?
364
00:13:08,396 --> 00:13:11,747
I mean,
I hate the dilemma...
365
00:13:11,791 --> 00:13:13,401
but hats off
for the drama.
366
00:13:14,402 --> 00:13:16,883
If you'd told me three days ago
that we would get the money
367
00:13:16,926 --> 00:13:18,667
and I would never have to speak
to my father again,
368
00:13:18,710 --> 00:13:20,103
I would've said,
"Great! What's the catch?"
369
00:13:20,147 --> 00:13:21,452
I really thought
I'd connected with him
370
00:13:21,496 --> 00:13:23,280
off the strength
of my graciousness.
371
00:13:23,324 --> 00:13:26,457
Roger Whitney...Bill Hughes...
Takahara Yoshimoto...
372
00:13:26,501 --> 00:13:27,719
I can't cash this.
373
00:13:27,763 --> 00:13:28,851
[ Knock on door ]
374
00:13:28,895 --> 00:13:30,548
-Who's there?
-No clue.
375
00:13:30,592 --> 00:13:32,550
The day really
can't get any worse.
376
00:13:33,987 --> 00:13:36,250
Oh, good.
Have you come to gloat?
377
00:13:36,293 --> 00:13:37,294
No, I'm here to help.
378
00:13:37,338 --> 00:13:38,730
Now, I know
you've never cared for me --
379
00:13:38,774 --> 00:13:40,080
Ugh! Get on with it.
380
00:13:41,298 --> 00:13:42,647
Apologies.
381
00:13:42,691 --> 00:13:44,127
I am a lady.
I will behave as such.
382
00:13:44,171 --> 00:13:45,128
Do go on.
383
00:13:45,172 --> 00:13:45,955
Martin is broke.
384
00:13:47,130 --> 00:13:48,088
[Bleep] you say?
385
00:13:48,131 --> 00:13:49,480
That check is worthless.
386
00:13:49,524 --> 00:13:51,700
He was too proud
to let you know the truth.
387
00:13:51,743 --> 00:13:53,310
I do hope
you have a relationship,
388
00:13:53,354 --> 00:13:55,922
but if you do,
it can't be based on a lie.
389
00:13:55,965 --> 00:13:57,445
Oh, you're helping.
390
00:13:57,488 --> 00:13:58,794
How on Earth
did I ever think
391
00:13:58,838 --> 00:14:01,014
you were anything
other than absolutely lovely?
392
00:14:01,057 --> 00:14:04,582
Well, back then, you really were
a spoiled-rotten little cow.
393
00:14:04,626 --> 00:14:07,281
Yeah. Just when I thought you
were too nice to actually like.
394
00:14:07,324 --> 00:14:09,109
[ Chuckles ]
395
00:14:09,152 --> 00:14:12,199
Well, now that it's all
out on the table...
396
00:14:12,242 --> 00:14:13,853
you gonna go
put an end to this?
397
00:14:15,115 --> 00:14:16,507
I'm gonna screw him
to the wall.
398
00:14:19,075 --> 00:14:20,381
UH, are we there yet?
399
00:14:20,424 --> 00:14:21,948
Also,
where are we going?
400
00:14:21,991 --> 00:14:22,905
[ Beeping ]
401
00:14:24,907 --> 00:14:27,214
One of the two
that got away?!
402
00:14:27,257 --> 00:14:31,740
"Your wingman is here...
to help you soar."
403
00:14:31,783 --> 00:14:34,438
Kind of lame, but I can't argue
with your results.
404
00:14:34,482 --> 00:14:38,094
So, which one is it --
Mel B. or Mel C.?
405
00:14:41,141 --> 00:14:43,012
Mel D.?! What?!
406
00:14:43,056 --> 00:14:44,927
Jimmy: Kids,
meet Daddy's friend.
407
00:14:47,930 --> 00:14:48,975
-Jimmy.
-Hey, bud.
408
00:14:49,018 --> 00:14:50,890
Uh, in the whirlwind
of hanging out
409
00:14:50,933 --> 00:14:52,674
and connecting
'til the sun went down,
410
00:14:52,717 --> 00:14:55,459
I somehow forgot my phone.
[ Chuckles ]
411
00:14:55,503 --> 00:14:56,983
Classic
best-friend mistake.
412
00:14:57,026 --> 00:14:59,942
Jimmy, you really should have
called before coming over.
413
00:14:59,986 --> 00:15:01,204
Man:
Who's out there, Rowan?
414
00:15:02,466 --> 00:15:04,381
Y-You have company.
415
00:15:04,425 --> 00:15:06,166
Who's this, then?
416
00:15:06,209 --> 00:15:07,515
Who are you...
then?
417
00:15:07,558 --> 00:15:08,951
Nigel, meet Jimmy.
418
00:15:08,995 --> 00:15:10,474
Jimmy, meet Nigel...
419
00:15:10,518 --> 00:15:11,998
my best friend.
420
00:15:12,041 --> 00:15:13,216
Ahh.
421
00:15:13,260 --> 00:15:15,044
Jimmy, I didn't want you
to find out this way.
422
00:15:15,088 --> 00:15:16,916
The truth is,
I'm not friendless.
423
00:15:16,959 --> 00:15:18,221
I just really
connected with you,
424
00:15:18,265 --> 00:15:20,136
and I wanted you
to connect with me.
425
00:15:20,180 --> 00:15:23,139
But this doesn't take away
what we had.
426
00:15:23,183 --> 00:15:30,190
♪♪
427
00:15:30,233 --> 00:15:31,931
Hey, um...
428
00:15:31,974 --> 00:15:33,367
you enjoy this man.
429
00:15:33,410 --> 00:15:35,543
Oh, I do.
430
00:15:35,586 --> 00:15:37,023
Strange intonation there.
431
00:15:37,066 --> 00:15:38,067
Weird.
432
00:15:41,636 --> 00:15:43,029
Father, I've given this
a lot of thought.
433
00:15:43,072 --> 00:15:44,247
What we've found here
434
00:15:44,291 --> 00:15:47,076
is something I never
allowed myself to hope for.
435
00:15:47,120 --> 00:15:48,556
I love you.
436
00:15:48,599 --> 00:15:50,079
But I have chosen
the check.
437
00:15:51,994 --> 00:15:53,604
Really?
438
00:15:53,648 --> 00:15:55,171
W-W--
Instead of the love?
439
00:15:55,215 --> 00:15:56,825
I'm afraid so.
440
00:15:56,868 --> 00:16:00,916
Yes, I...think I s-see
what is happening here.
441
00:16:00,960 --> 00:16:03,788
You want the love,
but you like a good deal.
442
00:16:03,832 --> 00:16:07,183
So, what about my love...
443
00:16:07,227 --> 00:16:08,532
and this vase?
444
00:16:08,576 --> 00:16:09,794
No, thank you.
445
00:16:09,838 --> 00:16:12,058
The love is nice,
but you can't live in it.
446
00:16:12,101 --> 00:16:13,015
Metaphorically, you can.
447
00:16:13,059 --> 00:16:14,408
You're broke!No, I'm not!
448
00:16:14,451 --> 00:16:15,844
Yes, you are!
Frances told me!
449
00:16:15,887 --> 00:16:18,673
Stupid nice people!
450
00:16:18,716 --> 00:16:20,327
There's no talking to them,
is there?
451
00:16:23,025 --> 00:16:24,070
Buck up, Jimbo.
452
00:16:24,113 --> 00:16:25,158
It's better
to have liked and lost
453
00:16:25,201 --> 00:16:27,203
than to have never
liked at all.
454
00:16:27,247 --> 00:16:29,162
I just made that up.
455
00:16:29,205 --> 00:16:30,946
Why am I not
better at school?
456
00:16:30,990 --> 00:16:32,904
You think that's
what I'm thinking about?
457
00:16:32,948 --> 00:16:34,210
I'm on the house, man.
458
00:16:34,254 --> 00:16:36,473
It's okay to be upset
about your friend, too.
459
00:16:36,517 --> 00:16:39,955
Fine --
I suppose I do miss
460
00:16:39,999 --> 00:16:42,262
the kind of friends I had
before life got in the way.
461
00:16:42,305 --> 00:16:43,785
I-I did have them.
462
00:16:43,828 --> 00:16:45,308
See, that's -- that's real.
463
00:16:45,352 --> 00:16:47,136
I did not photoshop myself
into this.
464
00:16:47,180 --> 00:16:49,008
Might make you feel better
to get in touch.
465
00:16:49,051 --> 00:16:51,184
-Ugh.
-Text them.
466
00:16:51,227 --> 00:16:53,882
If it will take us off
the all-important topic
467
00:16:53,925 --> 00:16:55,666
of Daddy's friendships,
I will.
468
00:16:55,710 --> 00:16:57,407
Okay? You happy?
469
00:16:57,451 --> 00:16:59,366
You're way cooler
than that Nigel dork.
470
00:16:59,409 --> 00:17:01,020
He is a dork!
Thank you!
471
00:17:03,152 --> 00:17:04,458
Why are you forcing this?
472
00:17:04,501 --> 00:17:06,547
I don't need you
to be my wingman.
473
00:17:07,504 --> 00:17:10,464
"Then what am I
going to be?"
474
00:17:10,507 --> 00:17:12,814
What does that mean?
475
00:17:12,857 --> 00:17:16,078
"I saw something
at your place --
476
00:17:16,122 --> 00:17:17,688
job applications."
477
00:17:17,732 --> 00:17:18,863
Oh.
478
00:17:18,907 --> 00:17:21,301
JJ, I'm exploring
my options.
479
00:17:21,344 --> 00:17:23,564
I always figured
I'd work for you
480
00:17:23,607 --> 00:17:26,784
until you graduated high school,
and that's happening.
481
00:17:26,828 --> 00:17:29,048
I should have
said something.
482
00:17:29,091 --> 00:17:31,137
"I'm not mad.
483
00:17:31,180 --> 00:17:35,271
I don't expect you
to be my aide forever."
484
00:17:35,315 --> 00:17:38,144
So why did you need to show me
you could be a wingman?
485
00:17:40,102 --> 00:17:42,887
"If I had
something to offer,
486
00:17:42,931 --> 00:17:44,759
we could stay friends."
487
00:17:46,543 --> 00:17:48,067
"Stay friends"?
488
00:17:48,110 --> 00:17:49,894
Dude.
489
00:17:49,938 --> 00:17:52,245
I don't know what the next step
is for either of us,
490
00:17:52,288 --> 00:17:55,509
but this --
it's not going anywhere.
491
00:17:55,552 --> 00:17:56,727
You know that.
492
00:17:58,425 --> 00:17:59,730
You don't know that?
493
00:18:01,384 --> 00:18:03,212
JJ, know that.
494
00:18:03,256 --> 00:18:07,695
♪♪
495
00:18:07,738 --> 00:18:09,523
Have you been standing there
this whole time?
496
00:18:09,566 --> 00:18:12,221
I don't have
a lot of fans.
497
00:18:12,265 --> 00:18:13,266
We're not fans!
498
00:18:13,309 --> 00:18:14,310
Not yet.
499
00:18:16,138 --> 00:18:17,531
What kind of act is this?
500
00:18:18,793 --> 00:18:20,882
Ugh! I can't take
all the up-and-downs!
501
00:18:20,925 --> 00:18:21,970
You're not like a father!
502
00:18:22,013 --> 00:18:23,711
You're like
a crazy college boyfriend!
503
00:18:23,754 --> 00:18:27,280
And you're like the dancer that
I cheated on your mother with.
504
00:18:27,323 --> 00:18:28,411
You knew about that,
right?
505
00:18:28,455 --> 00:18:30,674
Everyoneknew about that!Oh, fine.
506
00:18:30,718 --> 00:18:32,328
Why can't we just
have a normal relationship
507
00:18:32,372 --> 00:18:36,071
without the lying
and the drama and scheming?
508
00:18:37,420 --> 00:18:39,379
[ Hoarsely ]
Because I'm dying of cancer.
509
00:18:39,422 --> 00:18:40,336
[ Normal voice ]
Worth a try.
510
00:18:40,380 --> 00:18:43,339
Can we just talk for once
like normal people?
511
00:18:43,383 --> 00:18:44,340
I suppose.
512
00:18:45,646 --> 00:18:48,562
Daddy, I need
to borrow some money.
513
00:18:48,605 --> 00:18:50,390
May I have some?
514
00:18:50,433 --> 00:18:53,132
I don't have any
to give you.
515
00:18:53,175 --> 00:18:55,438
I still love you.
516
00:18:55,482 --> 00:18:58,789
Well, that sounds like
the sort of back-and-forth
517
00:18:58,833 --> 00:19:01,792
that might not lead to
20 more years of estrangement.
518
00:19:01,836 --> 00:19:05,883
♪♪
519
00:19:05,927 --> 00:19:07,146
Less fun, though.
520
00:19:07,189 --> 00:19:08,843
♪♪
521
00:19:08,886 --> 00:19:10,801
[ Pigeons cooing ]Pigeons in England
are way slower.
522
00:19:10,845 --> 00:19:12,107
[ Cellphone chimes, buzzes ]
523
00:19:12,151 --> 00:19:13,326
Are you gonna check that?
524
00:19:13,369 --> 00:19:14,936
Nobody ever texts me
but the Red Cross.
525
00:19:14,979 --> 00:19:16,242
Universal donor!
526
00:19:16,285 --> 00:19:17,721
Take that, Nigel.
527
00:19:17,765 --> 00:19:20,115
[ Cellphone chimes, buzzes ]Who's "Phil Lead Guitar"?
528
00:19:20,159 --> 00:19:21,290
[ Cellphone chimes, buzzes ]
529
00:19:21,334 --> 00:19:23,466
Oh. He, uh,
used to be in my band.
530
00:19:23,510 --> 00:19:25,381
[ Cellphone chimes, buzzes ]There's Carl, too.
531
00:19:25,425 --> 00:19:27,209
Your phone's blowing up.
532
00:19:27,253 --> 00:19:28,602
[ Cellphone chiming, buzzing ]I have friends.
533
00:19:28,645 --> 00:19:30,386
I have not-Rowan friends!
534
00:19:30,430 --> 00:19:31,387
[ Cellphone bloops ]
535
00:19:31,431 --> 00:19:32,910
Mom's texting me.
536
00:19:32,954 --> 00:19:35,304
Hear that? All of Ray's friends
are texting him, too.
537
00:19:35,348 --> 00:19:36,610
[ Laughs ]
538
00:19:36,653 --> 00:19:38,481
Oh.
I'm killing you.
539
00:19:42,398 --> 00:19:45,401
Mom said to meet back at the
hotel to say goodbye to Grandpa.
540
00:19:45,445 --> 00:19:47,273
Uh, you guys go ahead.
541
00:19:47,316 --> 00:19:49,362
I will catch up.
542
00:19:49,405 --> 00:19:51,015
[ Cellphone chimes, buzzes ]Friend text.
543
00:19:51,059 --> 00:19:53,061
[ Cellphone chimes, buzzes ]Friend text.
544
00:19:53,104 --> 00:19:56,499
[ Cellphone chimes, buzzes ]Ohh! Massive multi-car accident
in Anaheim. Donors needed.
545
00:19:56,543 --> 00:19:58,022
[ Cellphone chimes, buzzes ]Ah! Friend text!
546
00:19:59,372 --> 00:20:02,201
Goodbye, everyone.
Sorry I couldn't save the house.
547
00:20:02,244 --> 00:20:04,507
We got something
even better.
548
00:20:04,551 --> 00:20:06,205
I'm referring to you.
549
00:20:06,248 --> 00:20:07,989
He's not one
for subtlety, is he?
550
00:20:08,032 --> 00:20:10,383
I find the wrong ones
tend to be nonverbal.
551
00:20:10,426 --> 00:20:13,429
Aw, Daddy, we'll be fine,
house or no house.
552
00:20:13,473 --> 00:20:15,388
This trip has been
a bigger success
553
00:20:15,431 --> 00:20:17,390
than I could ever
have dreamed of.
554
00:20:17,433 --> 00:20:19,740
Jimmy: [ Through P.A. ]
I got the house!
555
00:20:19,783 --> 00:20:21,350
I got the house!
556
00:20:21,394 --> 00:20:22,612
What?!
557
00:20:22,656 --> 00:20:24,440
Maya, you're never
gonna believe this.
558
00:20:24,484 --> 00:20:26,442
I got back in touch
with the guys from my band.
559
00:20:26,486 --> 00:20:28,401
Carl is a loan officer.
560
00:20:28,444 --> 00:20:30,794
Weird Pete
is a mortgage broker
561
00:20:30,838 --> 00:20:32,448
Glen...sells weed.
562
00:20:32,492 --> 00:20:34,494
Not as useful,
but still good to know.
563
00:20:34,537 --> 00:20:36,191
They're gonna help us
get the house!
564
00:20:36,235 --> 00:20:38,019
Jimmy, that's amazing!
565
00:20:38,062 --> 00:20:39,499
We're not alone!
566
00:20:39,542 --> 00:20:41,283
When we open our hearts
and we're honest,
567
00:20:41,327 --> 00:20:42,632
we find we have family!
568
00:20:42,676 --> 00:20:44,504
In many forms.
569
00:20:44,547 --> 00:20:47,463
Good God, son,
let it be subtext.
570
00:20:47,507 --> 00:20:49,248
Come on.
We're gonna celebrate --
571
00:20:49,291 --> 00:20:51,424
by ruining the tour
for everybody else.
572
00:20:51,467 --> 00:20:53,339
You are not getting
the microphone back.
573
00:20:53,382 --> 00:20:56,255
[ Punk rock plays ]
574
00:20:56,298 --> 00:20:58,344
♪ On a tour
of one-night stands ♪
575
00:20:58,387 --> 00:21:01,303
♪ My suitcase and guitar
in hand ♪
576
00:21:01,347 --> 00:21:03,827
♪ And every stop
is neatly planned ♪
577
00:21:03,871 --> 00:21:08,267
♪ For a poet
and a one-man band ♪
578
00:21:08,310 --> 00:21:11,270
♪ Homeward bound
579
00:21:11,313 --> 00:21:13,359
♪ I wish I was
580
00:21:13,402 --> 00:21:17,406
♪ Homeward bound
581
00:21:17,450 --> 00:21:20,148
♪ Home,
where my thought's escaping ♪
582
00:21:20,191 --> 00:21:22,672
♪ Home,
where my music's playing ♪
583
00:21:22,716 --> 00:21:24,457
♪ Home,
where my love lies waiting ♪
584
00:21:24,500 --> 00:21:25,458
[ Electricity crackles ]Ow!
585
00:21:25,501 --> 00:21:26,937
-Uh-oh.
-Ohh.
586
00:21:26,981 --> 00:21:28,287
We gotta move.
40786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.