All language subtitles for S01E17 - Life Among the Gorillas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,949 --> 00:00:16,883 When your Uncle Marshall was 10 years old, 2 00:00:16,984 --> 00:00:19,316 he read a book called Life Among The Gorillas. 3 00:00:19,887 --> 00:00:24,483 It was written by an anthropologist named Dr., Aurelia Birnholz-Vazquez, 4 00:00:24,591 --> 00:00:26,286 and it told the story of the year she spent 5 00:00:26,393 --> 00:00:29,829 living among the western lowland gorillas of Cameroon, 6 00:00:30,064 --> 00:00:31,861 When Dr., Birnholz-Vazquez 7 00:00:31,966 --> 00:00:34,526 came to the local community college to give a lecture, 8 00:00:34,635 --> 00:00:36,728 Marshall, the youngest member of the audience, 9 00:00:36,837 --> 00:00:38,828 raised his hand with a question, 10 00:00:39,440 --> 00:00:42,466 What advice do you have for a budding anthropologist? 11 00:00:42,576 --> 00:00:44,373 So, you want to be an anthropologist? 12 00:00:44,478 --> 00:00:47,970 Yep. When I grow up, I want to go live with the gorillas just like you did. 13 00:00:48,082 --> 00:00:50,676 What she said next changed his life, 14 00:00:50,784 --> 00:00:53,844 Oh, that's wonderful, but I'm afraid you can't. 15 00:00:54,088 --> 00:00:56,181 They'll all be dead by then. 16 00:00:58,826 --> 00:01:01,886 And if economic sanctions and trade restrictions aren't enforced, 17 00:01:01,996 --> 00:01:03,861 the destruction of the rainforests will continue, 18 00:01:03,964 --> 00:01:06,899 and over a million species will be wiped out. 19 00:01:07,101 --> 00:01:08,659 So you don't want coffee? 20 00:01:08,769 --> 00:01:11,294 I'm saying that the coffee industry is causing irreversible... 21 00:01:11,405 --> 00:01:13,965 - All right, I'm pouring it out. - Okay, one cup. 22 00:01:14,074 --> 00:01:17,066 Kid needs to be alert. First day on the job and everything. 23 00:01:17,177 --> 00:01:19,407 Still can't believe you're going all corporate on us. 24 00:01:19,513 --> 00:01:21,572 The Kid has become the man. 25 00:01:22,049 --> 00:01:24,347 Okay, it's just an internship to make a little money. 26 00:01:24,451 --> 00:01:26,976 After law school, I'm still gonna work for the NRDC. 27 00:01:27,087 --> 00:01:28,782 They're gonna stop global warming. 28 00:01:28,889 --> 00:01:31,289 Well, I mean, they did their best, 29 00:01:32,459 --> 00:01:33,756 Here's your sack lunch. 30 00:01:35,229 --> 00:01:37,993 Okay. I love you because, one, you made me a sack lunch, 31 00:01:38,098 --> 00:01:40,089 and, two, you laugh every time you say the word "sack." 32 00:01:41,335 --> 00:01:43,997 - I love you, Marshmallow. - I love you. 33 00:01:44,104 --> 00:01:46,265 I love you, too, Marshmallow. 34 00:01:48,142 --> 00:01:49,302 Uh-oh. 35 00:01:49,676 --> 00:01:52,144 - Ted? - Oh, no! 36 00:01:52,346 --> 00:01:55,110 - No, she didn't. - Yeah. Yeah, she did. 37 00:01:55,649 --> 00:01:57,412 Another care package? 38 00:01:57,618 --> 00:01:59,176 Another care package, 39 00:01:59,286 --> 00:02:03,154 I'd been in a long-distance relationship with Victoria for nearly a month, 40 00:02:03,257 --> 00:02:06,385 Long-distance relationships are a bad idea, 41 00:02:07,761 --> 00:02:09,752 - How many is that so far? - Three. 42 00:02:09,863 --> 00:02:12,297 And how many have you sent her? 43 00:02:12,499 --> 00:02:15,059 In the mail or in my mind? Zero. 44 00:02:15,335 --> 00:02:16,768 She's up three-zip. 45 00:02:16,870 --> 00:02:19,304 Oh! Cupcakes. Great. 46 00:02:19,740 --> 00:02:21,935 I bet they're delicious, too. 47 00:02:22,709 --> 00:02:24,677 Yeah. They're delicious. 48 00:02:25,179 --> 00:02:26,407 Damn it! 49 00:02:28,248 --> 00:02:31,046 I don't deserve these delicious cupcakes. 50 00:02:32,419 --> 00:02:34,580 God, I hate myself right now. 51 00:02:35,355 --> 00:02:37,323 God, that is so me at 15. 52 00:02:40,060 --> 00:02:43,587 Marshall was going to work for a big corporation called Altrucel, 53 00:02:43,697 --> 00:02:46,495 Altrucel was most well-known for making the yellow fuzzy stuff 54 00:02:46,600 --> 00:02:48,090 on the surface of tennis balls, 55 00:02:48,202 --> 00:02:51,399 I mean, this was a huge company, so they did other things, 56 00:02:53,874 --> 00:02:57,207 But mostly, they wanted the public to focus on the yellow fuzzy stuff, 57 00:02:57,311 --> 00:03:00,508 Anyway, Marshall managed to score an internship in their legal department 58 00:03:00,614 --> 00:03:02,241 because he knew someone who worked there, 59 00:03:03,784 --> 00:03:05,251 Go for Barney. 60 00:03:05,486 --> 00:03:07,886 Mr., Stinson, this is Willis from lobby security, 61 00:03:07,988 --> 00:03:12,118 Sorry to bother you, but we've had reports of a Sasquatch loose in the building, 62 00:03:12,226 --> 00:03:15,423 - A Sasquatch? - That's right, sir, A Bigfoot, 63 00:03:15,696 --> 00:03:19,632 We don't want to alarm you, but he's been spotted on your floor, 64 00:03:24,838 --> 00:03:27,534 Yes! Look at you. 65 00:03:27,641 --> 00:03:30,405 You're suited in an unmistakably upward direction. 66 00:03:30,511 --> 00:03:34,038 Whoa! That is a butt-load of motivational posters. 67 00:03:34,148 --> 00:03:38,141 Yeah. Hell, yeah. I got them all. "Teamwork, courage, awesomeness." 68 00:03:38,485 --> 00:03:41,613 - There's one for awesomeness? - Yeah. I had it made. 69 00:03:41,722 --> 00:03:43,917 - Sit. - Hey, so, now that I'm working here, 70 00:03:44,024 --> 00:03:45,889 are you finally gonna tell me exactly what your job is? 71 00:03:45,993 --> 00:03:47,654 Please. 72 00:03:47,761 --> 00:03:49,558 - My dawg! - My dawg! 73 00:03:49,663 --> 00:03:52,188 Hey, Blauman, Bilson, this is Marshall. These guys are in legal. 74 00:03:52,299 --> 00:03:53,459 You're gonna be working with them. 75 00:03:53,567 --> 00:03:54,795 Marshall Eriksen. Nice to meet you. 76 00:03:54,902 --> 00:03:58,998 - Nice tie. Steak sauce. - Oh, steak sauce. For true, though. 77 00:03:59,106 --> 00:04:02,075 - Where? I don't see any... - Marshall, sidebar. 78 00:04:04,711 --> 00:04:09,205 Your tie is steak sauce. It means A-1. A-1? Get it? Try to keep up. 79 00:04:09,950 --> 00:04:13,647 Okay, Eriksen. Let's get to work. It's 2:00 a.m. It's raining outside. 80 00:04:13,754 --> 00:04:15,449 Ding-dong. What? The doorbell? 81 00:04:15,556 --> 00:04:18,992 Oh, hello, Jessica Alba, in a trench coat and nothing else. 82 00:04:19,092 --> 00:04:21,788 But wait. Knock, knock. Somebody's at the back door? 83 00:04:21,895 --> 00:04:23,795 - I don't have a back door, so... - Oh, my gosh. 84 00:04:23,897 --> 00:04:26,297 Jessica Simpson? What a surprise. 85 00:04:26,400 --> 00:04:30,166 Two Jessicas. You gotta pick one. What do you do? Go. 86 00:04:31,205 --> 00:04:33,036 Right, well, I'm engaged, so... 87 00:04:33,140 --> 00:04:35,938 Fiancée's out of town. What do you do? Go! 88 00:04:36,710 --> 00:04:38,200 We're still engaged, even if she's out... 89 00:04:38,312 --> 00:04:41,770 Okay, fiancée's dead. Hit by a bus. What do you do? Go. 90 00:04:44,151 --> 00:04:45,482 - Mmm. - Mmm. 91 00:04:46,920 --> 00:04:49,650 - Sure you don't want one? - How many of those have you eaten? 92 00:04:49,756 --> 00:04:51,485 Fourteen. 93 00:04:51,592 --> 00:04:52,923 No. Just four. 94 00:04:53,026 --> 00:04:55,153 - And the icing from two more. - Mmm. 95 00:04:55,596 --> 00:04:57,894 So, anyway. Here's the problem. 96 00:04:58,398 --> 00:05:00,161 Hey, it's Ted. I guess you're asleep. 97 00:05:00,267 --> 00:05:04,226 Anyway, I got the care package and it's just great. 98 00:05:05,005 --> 00:05:06,472 Here, listen. 99 00:05:09,443 --> 00:05:10,740 So, I'm standing there, 100 00:05:10,844 --> 00:05:14,507 my mouth full of this delicious, relationship-winning cupcake, 101 00:05:15,682 --> 00:05:17,673 and I said something dumb. 102 00:05:18,252 --> 00:05:22,552 Oh, and don't worry. Yours is in the mail. I sent it a couple days ago. 103 00:05:22,923 --> 00:05:25,915 And it's awesome. Really, really awesome. 104 00:05:26,460 --> 00:05:30,362 Why did I say that? I think frosting makes me lie. 105 00:05:31,698 --> 00:05:33,029 Oh, Teddy boy. 106 00:05:33,133 --> 00:05:37,467 Yeah. So now, whatever I send her, she'll know I sent it after I talked to her. 107 00:05:37,571 --> 00:05:41,769 So, that's the problem. You work on that. I'm gonna eat this cupcake. 108 00:05:42,009 --> 00:05:44,068 All right, here's what you do. 109 00:05:44,177 --> 00:05:46,839 Put together a care package of stuff from New York. 110 00:05:46,947 --> 00:05:50,007 Some H&H Bagels, an Empire State Building key chain, 111 00:05:50,117 --> 00:05:53,416 and then, top off the package with a New York Times, ready? 112 00:05:53,520 --> 00:05:55,249 From three days ago. 113 00:05:56,023 --> 00:05:57,456 - That's brilliant. - Mmm. 114 00:05:57,557 --> 00:05:58,649 You're brilliant. 115 00:05:59,660 --> 00:06:01,218 You know, it's funny, not so long ago, 116 00:06:01,328 --> 00:06:04,627 I was coming to Marshall and Lily for advice on how to impress you. 117 00:06:04,731 --> 00:06:06,255 That is funny. 118 00:06:06,366 --> 00:06:07,799 And here's why it was funny, 119 00:06:07,901 --> 00:06:10,301 Little did I realize, a few weeks earlier, 120 00:06:10,404 --> 00:06:13,066 here's what Robin was saying to Lily about me, 121 00:06:13,206 --> 00:06:15,299 Okay, fine! I have feelings for him. 122 00:06:16,276 --> 00:06:19,712 Now, it's ironic the girl I used to like is helping me impress the girl I now like. 123 00:06:19,813 --> 00:06:21,747 The irony is clear, Ted. 124 00:06:24,651 --> 00:06:29,179 - Hey! How was your first day? - I don't want to talk about it. 125 00:06:31,858 --> 00:06:34,349 The guys I work with are a bunch of jerks. 126 00:06:34,461 --> 00:06:36,019 - What? - They're jerks. 127 00:06:36,129 --> 00:06:40,361 - Well, what makes them jerks? - Forget it. I don't want to talk about it. 128 00:06:40,467 --> 00:06:42,128 Well, like today at lunch. 129 00:06:44,237 --> 00:06:46,262 What you got there, Eriksen? Mommy pack your lunch? 130 00:06:47,507 --> 00:06:49,372 For your information, my fiancée did. 131 00:06:49,476 --> 00:06:52,879 Oh! Does she cut the crusts off your sandwich, too? 132 00:06:53,547 --> 00:06:54,707 No. 133 00:07:01,588 --> 00:07:04,785 - What's that? - Nothing. Give it! 134 00:07:04,891 --> 00:07:08,554 "Dear Marshmallow, good luck today. I love you! Lilypad." 135 00:07:08,662 --> 00:07:09,822 Give it! 136 00:07:09,930 --> 00:07:14,594 "P.S. If you've unfolded this note, your kiss already got out. Quick, catch it!" 137 00:07:14,701 --> 00:07:17,693 Give it back! Hey, give it! Give me! Give it! 138 00:07:18,205 --> 00:07:21,641 - Oh, screw those guys. We're adorable. - I know. 139 00:07:21,742 --> 00:07:24,609 God! It's like freshman year, all over again. 140 00:07:24,711 --> 00:07:28,340 Only, this time, my sweet dance moves aren't gonna be enough to win them over. 141 00:07:28,448 --> 00:07:30,279 Not even Old Reliable. 142 00:07:35,188 --> 00:07:38,817 Sweetie, it would be cool to have some extra money, 143 00:07:38,925 --> 00:07:41,621 but if you're unhappy, it's not worth it. 144 00:07:42,763 --> 00:07:44,890 - I quit. - What? No. You... 145 00:07:44,998 --> 00:07:48,365 We're having so much fun. You, me, working together. It's great. 146 00:07:48,468 --> 00:07:51,904 We're not even working together, Barney. I'm in the legal department and you're... 147 00:07:52,005 --> 00:07:54,940 - Seriously, what is it that you do? - Please. 148 00:07:56,143 --> 00:07:59,772 I'm sorry. Dude, this corporate thing, it's just... It's not for me. 149 00:07:59,880 --> 00:08:02,007 No, of course it's not for you. 150 00:08:02,849 --> 00:08:04,316 It's for Lily. 151 00:08:05,385 --> 00:08:08,218 - What? - Marshall, Lily's a catch. 152 00:08:08,321 --> 00:08:10,949 But do you really think you're gonna hang on to a girl that great 153 00:08:11,057 --> 00:08:13,048 - without the package? - The package? 154 00:08:13,160 --> 00:08:16,527 The package. The house, the car, sending your kids to a great school. 155 00:08:16,630 --> 00:08:20,088 - A vacation once in a while. - Lily doesn't care about that stuff. 156 00:08:20,200 --> 00:08:22,259 Well, no. Now she doesn't. 157 00:08:22,369 --> 00:08:24,030 But how's she gonna feel in a couple of years 158 00:08:24,137 --> 00:08:26,901 when she's supporting you on a kindergarten-teacher's salary, 159 00:08:27,007 --> 00:08:28,531 while you're off in court, 160 00:08:28,642 --> 00:08:33,375 defending some endangered South American flying beaver. 161 00:08:34,915 --> 00:08:36,075 I know. 162 00:08:37,517 --> 00:08:39,576 - She'll be happy. - Okay. 163 00:08:40,654 --> 00:08:42,349 But will you be happy, 164 00:08:42,456 --> 00:08:45,448 knowing you could have made her a lot happier? 165 00:08:47,661 --> 00:08:51,028 And all four are totally naked. You gotta choose one. 166 00:08:51,131 --> 00:08:52,860 What do you do? Go. 167 00:08:54,401 --> 00:08:57,837 I guess, uh, Bea Arthur. 168 00:08:59,105 --> 00:09:00,800 Wrong. Betty White. 169 00:09:02,342 --> 00:09:04,537 Clean this stuff up, Eriksen. 170 00:09:06,661 --> 00:09:08,993 So, did she get the awesome care package, yet? 171 00:09:09,097 --> 00:09:10,394 Yep. Yesterday. 172 00:09:10,498 --> 00:09:13,433 - Did she love it? - Oh, she loved it. 173 00:09:13,535 --> 00:09:15,435 So, what's the problem? 174 00:09:15,537 --> 00:09:18,097 So, I was talking to her last night, and I should tell you, 175 00:09:18,206 --> 00:09:19,798 we've been talking on the phone every other night, 176 00:09:19,908 --> 00:09:23,309 for, like, an hour and a half. Eventually, you just run out of stuff to say. 177 00:09:25,513 --> 00:09:27,947 What did you have for lunch today? 178 00:09:28,216 --> 00:09:29,240 Mmm-hmm. 179 00:09:29,351 --> 00:09:30,841 Oh, rye bread. 180 00:09:31,519 --> 00:09:32,781 Oh. 181 00:09:35,824 --> 00:09:36,984 Mmm-hmm. 182 00:09:38,460 --> 00:09:39,518 Yeah. 183 00:09:40,228 --> 00:09:41,388 Mmm. 184 00:09:46,401 --> 00:09:47,959 Oh, Teddy boy. 185 00:09:48,169 --> 00:09:50,000 I'm usually so good at being a boyfriend, 186 00:09:50,105 --> 00:09:52,403 but this never-seeing-each-other thing, it's a bitch. 187 00:09:52,507 --> 00:09:54,668 Maybe it just can't be done. 188 00:09:54,776 --> 00:09:57,301 I think it's clear what I have to do. 189 00:09:57,412 --> 00:09:59,039 It's pretty clear. 190 00:09:59,814 --> 00:10:02,578 I have to go to Germany and surprise her. 191 00:10:02,684 --> 00:10:06,780 Totally what I was thinking. Get out of my head, man. 192 00:10:11,192 --> 00:10:13,660 Barney, how do I get these idiots to leave me alone? 193 00:10:15,130 --> 00:10:17,462 Marshall, consider the penguins. 194 00:10:18,366 --> 00:10:20,493 - The penguins? - On the wall. 195 00:10:25,840 --> 00:10:29,867 "Conformity. It's the one who's different that gets left out in the cold." 196 00:10:29,978 --> 00:10:31,775 This is a motivational poster? 197 00:10:31,880 --> 00:10:33,871 Look at yourself, Marshall. You're not happy. 198 00:10:33,982 --> 00:10:36,951 And you know why? Because you're different. 199 00:10:37,052 --> 00:10:39,384 Now, I suppose you could learn to love yourself 200 00:10:39,487 --> 00:10:42,081 for the unique little snowflake that you are. 201 00:10:42,190 --> 00:10:44,681 Or you could change your entire personality, 202 00:10:44,793 --> 00:10:47,193 which is just so much easier. 203 00:10:47,896 --> 00:10:52,629 Change your personality? That is so awful. And not at all motivational. 204 00:10:52,734 --> 00:10:55,532 Not necessarily. Okay, at first, I was appalled. 205 00:10:55,637 --> 00:10:56,865 But then I realized 206 00:10:56,971 --> 00:11:00,771 it's just like Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez in Life Among The Gorillas, 207 00:11:00,875 --> 00:11:03,105 No, I have to gain the acceptance of the herd 208 00:11:03,211 --> 00:11:05,406 by behaving exactly like one of them. 209 00:11:05,513 --> 00:11:08,346 It's an anthropological study. Isn't that cool? 210 00:11:08,450 --> 00:11:10,543 Well, it sounds kind of like peer pressure. 211 00:11:10,652 --> 00:11:13,678 No, no, no. It's totally anthropological. 212 00:11:13,788 --> 00:11:16,018 And it's cool. And I'm doing it. 213 00:11:16,124 --> 00:11:20,561 Yeah, I'm pretty sure it's peer pressure. We have an assembly every year. 214 00:11:20,662 --> 00:11:24,257 I'm portraying someone who succumbs to peer pressure. 215 00:11:24,499 --> 00:11:25,693 All right. 216 00:11:25,800 --> 00:11:29,736 But if those guys try to pressure you to smoke, what do you say? 217 00:11:30,071 --> 00:11:32,369 - Only when I'm drunk. - Good boy. 218 00:11:33,208 --> 00:11:34,869 And so, to fit in with the gorillas, 219 00:11:34,976 --> 00:11:37,376 Marshall had to learn to act like a gorilla, 220 00:11:37,479 --> 00:11:39,640 And that meant gorilla lessons, 221 00:11:39,748 --> 00:11:43,684 Okay. I'm psyched about this. But if I'm gonna mentor you, 222 00:11:43,785 --> 00:11:45,514 I need to know you're psyched about this, too. 223 00:11:45,620 --> 00:11:47,645 Oh, I am. I'm psyched. 224 00:11:48,256 --> 00:11:52,283 Yeah, but it's one thing to say it. It's another thing to show it. 225 00:11:53,561 --> 00:11:54,789 Show it. 226 00:11:58,366 --> 00:11:59,765 I'm psyched. 227 00:12:00,902 --> 00:12:02,369 What was that? 228 00:12:05,306 --> 00:12:08,434 Marshall, I should feel tremors of psychetude 229 00:12:08,543 --> 00:12:10,977 rock my body like a seizure. 230 00:12:11,079 --> 00:12:16,278 That was like a declawed, pregnant cat on a porch swing idly swatting at a fly 231 00:12:16,384 --> 00:12:18,443 on a lazy Sunday afternoon. 232 00:12:19,387 --> 00:12:23,289 - Wow, that was really specific. - Show me you're psyched! 233 00:12:26,261 --> 00:12:27,751 Let's do this! 234 00:12:28,463 --> 00:12:30,863 - That hurt! - So badly! 235 00:12:31,666 --> 00:12:35,102 And then you slip it to the guy with a discreet handshake, 236 00:12:35,203 --> 00:12:36,966 - and he'll get it done. - Right. 237 00:12:37,372 --> 00:12:38,498 Get what done? 238 00:12:38,606 --> 00:12:41,404 - Whatever. - Cool. And what guy is this? 239 00:12:42,177 --> 00:12:45,476 - There's always a guy. - Okay. All right. I, uh... 240 00:12:46,080 --> 00:12:47,877 - I think I'm ready. - You sure? 241 00:12:47,982 --> 00:12:50,974 You want to practice your story one more time? 242 00:12:51,252 --> 00:12:52,617 All right. 243 00:12:55,356 --> 00:12:59,588 So, dude, check it. I'm in San Diego with two of my brosephs from Kappa, 244 00:12:59,694 --> 00:13:03,562 and they're all, "Yo, Eriksen, let's roll to the strip clubs!" 245 00:13:03,665 --> 00:13:05,929 So, I'm like, "A-snappa-doo!" 246 00:13:06,034 --> 00:13:08,502 So we find this choice nudie nest near the airport. 247 00:13:08,603 --> 00:13:11,595 And that is when the bouncer kicked us out. 248 00:13:11,706 --> 00:13:15,005 Now, I have no idea if Svetlana ever got her green card, 249 00:13:15,109 --> 00:13:17,634 but, dudes, fake diamond ring? 250 00:13:18,012 --> 00:13:19,946 Worth every penny, bro. 251 00:13:21,382 --> 00:13:26,251 Eriksen, that was steak sauce! 252 00:13:27,622 --> 00:13:29,590 - Awesome, bro. - Yeah. Yeah. 253 00:13:29,691 --> 00:13:31,818 - Get out! - Great story. 254 00:13:44,443 --> 00:13:47,674 The next morning, I was about to buy my ticket to Germany, 255 00:13:47,779 --> 00:13:49,542 when I got an e-mail, 256 00:13:49,748 --> 00:13:50,806 Uh-oh. 257 00:13:50,916 --> 00:13:53,248 "Hey, Ted. Sorry I missed your call last night. 258 00:13:53,352 --> 00:13:55,513 "This long-distance thing sucks, huh? 259 00:13:55,621 --> 00:13:58,715 "Listen, I've been thinking and I really need to talk to you tonight. 260 00:13:58,824 --> 00:14:01,292 "I'll call you at 11:00. Victoria." 261 00:14:01,460 --> 00:14:04,452 - So? - So, she's gonna dump me. 262 00:14:04,563 --> 00:14:06,292 Has anyone ever said, "Listen, I've been thinking," 263 00:14:06,398 --> 00:14:07,865 and then followed it up with something good? 264 00:14:07,966 --> 00:14:12,494 It's not like, "Listen, I've been thinking, Nutter Butters are an underrated cookie." 265 00:14:13,171 --> 00:14:14,331 What else could it be? 266 00:14:14,439 --> 00:14:17,567 What could she possibly have to say to me that she couldn't write in an e-mail? 267 00:14:17,676 --> 00:14:19,644 I cut off all my fingers. 268 00:14:21,246 --> 00:14:25,148 Ted, you're a great guy. I know it. You know it. She knows it. 269 00:14:25,317 --> 00:14:28,878 I would bet you a gazillion dollars. No, I'm even more confident. 270 00:14:28,987 --> 00:14:33,117 I would bet you a floppity jillion dollars that she's not calling to break up with you. 271 00:14:33,225 --> 00:14:35,921 Thanks. You're right. I'm being crazy. 272 00:14:36,028 --> 00:14:37,655 So I should still buy that plane ticket, right? 273 00:14:37,763 --> 00:14:39,025 I'd wait. 274 00:14:41,633 --> 00:14:43,999 'Sup, Blauman. E-Bomb here. 275 00:14:44,436 --> 00:14:46,301 We still on for karaoke? 276 00:14:46,638 --> 00:14:47,696 Dope! 277 00:14:48,006 --> 00:14:51,874 I'm gonna rock you on the mike so hard your ears are gonna bleed gravy. 278 00:14:51,977 --> 00:14:54,468 Catch you on the flip, butt puppet. 279 00:14:55,314 --> 00:14:56,406 Okay. 280 00:14:58,684 --> 00:15:01,915 - What do you think? - Steak sauce. 281 00:15:02,788 --> 00:15:05,188 - Steak sauce? - Yeah. 282 00:15:05,958 --> 00:15:07,425 Yeah, look, you know, 283 00:15:07,526 --> 00:15:10,620 whatever anthropology you do at work is your business. 284 00:15:10,729 --> 00:15:13,630 But, please, don't act like that around here. 285 00:15:13,999 --> 00:15:16,365 Lily, when Doctor Aurelia Birnholz... 286 00:15:16,468 --> 00:15:21,269 No, when Dr. Australia Birdbath-Vaseline came home from the gorillas, 287 00:15:21,373 --> 00:15:24,137 she didn't run around picking nits out of people's hair 288 00:15:24,242 --> 00:15:26,107 and throwing feces. 289 00:15:27,112 --> 00:15:30,343 I'm begging you. Just leave it at the office. 290 00:15:30,449 --> 00:15:31,438 Why? 291 00:15:31,550 --> 00:15:33,381 Because you're acting like one of those guys, 292 00:15:33,485 --> 00:15:35,453 and those guys are lame. 293 00:15:35,687 --> 00:15:40,056 Okay, those guys were mean at first, yes. But they're actually good guys, 294 00:15:40,158 --> 00:15:43,025 and if you got to know them, then you would see that. 295 00:15:43,128 --> 00:15:45,062 Look, come karaoke with us tonight, 296 00:15:45,163 --> 00:15:48,132 and you'll see how totally not that lame they are. 297 00:15:48,233 --> 00:15:50,394 - Okay? - Okay. 298 00:15:51,303 --> 00:15:53,669 But, wait. Knock, knock, back door. 299 00:15:53,772 --> 00:15:59,210 Who's there? Angelina Jolie, wait, in a wheelchair. 300 00:15:59,311 --> 00:16:01,006 What do you do? Go. 301 00:16:01,413 --> 00:16:05,110 Dude, Scarlett Johansson with no arms any day of the week! 302 00:16:06,718 --> 00:16:09,152 You're right. They're delightful. 303 00:16:10,555 --> 00:16:11,613 So, Barney, you gonna sing anything? 304 00:16:12,858 --> 00:16:14,325 I'm so over karaoke. 305 00:16:14,426 --> 00:16:16,690 Really? I thought you'd be totally into it. 306 00:16:16,795 --> 00:16:20,128 Oh, don't get me wrong. I'm good. The best, really. 307 00:16:20,732 --> 00:16:25,135 But it's the greatest samurai who lets his sword rust in its scabbard. 308 00:16:25,470 --> 00:16:29,497 Oh, baby, they have our song. Let's do Don't Go Breaking My Heart, 309 00:16:29,875 --> 00:16:30,899 What? 310 00:16:31,009 --> 00:16:33,637 Don't Go Breaking My Heart, Elton John. Kiki Dee. 311 00:16:33,745 --> 00:16:34,734 No way. 312 00:16:34,846 --> 00:16:36,677 - You gotta go with some Black Sabbath. - Oh. 313 00:16:36,782 --> 00:16:39,307 Well, actually, Marshall and I have this little dance routine we do... 314 00:16:39,418 --> 00:16:41,978 Iron Man, I could do Iron Man, 315 00:16:42,087 --> 00:16:44,419 - Steak sauce. - Steak sauce, dude. 316 00:16:46,024 --> 00:16:47,582 Should we tell him? 317 00:16:47,693 --> 00:16:49,991 All right, Eriksen, I've got some good news. 318 00:16:50,095 --> 00:16:53,929 On Monday, Bilson and I are gonna talk to Montague in HR. 319 00:16:54,032 --> 00:16:57,729 When you graduate, we want you working with us. 320 00:16:58,136 --> 00:16:59,728 What do you say? 321 00:17:05,043 --> 00:17:06,340 - Yes! - My man! 322 00:17:06,445 --> 00:17:09,278 We are gonna have a hoot. 323 00:17:09,381 --> 00:17:12,145 - We're gonna own the office. - Steak sauce. 324 00:17:15,114 --> 00:17:16,911 Okay, that was gross. 325 00:17:17,016 --> 00:17:20,315 When were you gonna tell me you changed your entire career path? 326 00:17:20,419 --> 00:17:24,150 Nothing has changed, okay? I still want to help the environment. 327 00:17:24,256 --> 00:17:27,589 I just thought that maybe I can make some money for a few years. 328 00:17:27,693 --> 00:17:31,390 We could buy an apartment, send our kids to good schools. 329 00:17:31,497 --> 00:17:33,727 You could quit your job and focus on your painting, 330 00:17:33,832 --> 00:17:35,857 I know that you say you don't need it, 331 00:17:35,968 --> 00:17:39,199 but I love you and I want to give it to you anyway. 332 00:17:39,571 --> 00:17:41,766 I want to give you the package. 333 00:17:41,874 --> 00:17:43,341 The package? 334 00:17:43,442 --> 00:17:47,845 You've already given me the package. You've got a great package, Marshall. 335 00:17:47,946 --> 00:17:49,573 I love your package. 336 00:17:49,682 --> 00:17:52,810 Lily, you're the most incredible woman I know 337 00:17:52,918 --> 00:17:55,148 and you deserve a big package. 338 00:17:55,754 --> 00:17:58,484 Your package has always been big enough. 339 00:17:59,825 --> 00:18:02,487 You may not realize this, Marshall Eriksen, 340 00:18:02,594 --> 00:18:04,789 but you've got a huge package. 341 00:18:11,804 --> 00:18:13,032 Yeah. 342 00:18:17,443 --> 00:18:19,308 - Hello? - Why hasn't she called yet? 343 00:18:19,411 --> 00:18:20,935 Okay, you're making yourself crazy. 344 00:18:21,046 --> 00:18:23,105 It's Saturday night. Go out and do something. 345 00:18:23,215 --> 00:18:26,514 No, what's the point of going out? I got a girlfriend. For now. 346 00:18:27,319 --> 00:18:28,786 Besides, if I go out, who's gonna watch the news? 347 00:18:28,887 --> 00:18:29,979 I'm like half your viewership. 348 00:18:30,089 --> 00:18:32,956 Oh, I'm flattered you think we have two viewers. 349 00:18:33,125 --> 00:18:35,889 She's not gonna break up with you, Ted. You're awesome. 350 00:18:35,994 --> 00:18:39,657 Thanks. Anyway, it's almost 11:00. I should let you go. 351 00:18:39,765 --> 00:18:40,959 Break a leg. 352 00:18:41,066 --> 00:18:44,297 And so, as I sat at home, waiting for the phone to ring, 353 00:18:44,403 --> 00:18:46,394 something occurred to me, 354 00:18:46,605 --> 00:18:50,405 I'm actually sitting at home, waiting for the phone to ring. 355 00:19:05,023 --> 00:19:07,787 - Marshall. - Hey. 356 00:19:08,394 --> 00:19:10,362 Dude, I feel like I haven't seen you in a month. 357 00:19:10,462 --> 00:19:11,554 Yeah. 358 00:19:12,231 --> 00:19:14,392 Yeah. How're you doing? 359 00:19:15,067 --> 00:19:17,661 I think Victoria's about to break up with me. 360 00:19:17,770 --> 00:19:19,795 Oh, God. I'm sorry, man. 361 00:19:19,905 --> 00:19:21,270 Yeah, well, 362 00:19:22,074 --> 00:19:25,942 honestly, I'm having trouble remembering what she looks like. 363 00:19:26,044 --> 00:19:28,308 The more I try to picture her, the more I can't. 364 00:19:28,414 --> 00:19:33,044 Like, I remember how she makes me feel, I just don't completely remember her. 365 00:19:33,452 --> 00:19:36,649 It's like I'm trying to preserve something that's already gone. 366 00:19:36,755 --> 00:19:38,620 Preserving something that's already gone. 367 00:19:38,724 --> 00:19:40,954 Sounds like environmental law. 368 00:19:41,760 --> 00:19:43,159 I don't know. 369 00:19:43,262 --> 00:19:45,924 I mean, we struggle so hard to hold on to these things 370 00:19:46,031 --> 00:19:48,295 that we know are gonna disappear eventually. 371 00:19:48,400 --> 00:19:50,334 And that's really noble. 372 00:19:50,436 --> 00:19:53,769 But even if you save every rainforest from being turned into a parking lot, 373 00:19:53,872 --> 00:19:57,137 well, then, where are you gonna park your car? 374 00:20:22,668 --> 00:20:24,533 Rockupied, Dude, what... 375 00:20:28,807 --> 00:20:32,470 Next up, Marshmallow and Lilypad, 376 00:20:59,771 --> 00:21:02,137 It turns out some things are worth preserving, 377 00:21:02,241 --> 00:21:04,835 But here's the real question, It's 2.00 a.m. 378 00:21:04,943 --> 00:21:08,276 Your friends are still out singing karaoke, but you're home early, 379 00:21:08,380 --> 00:21:11,281 because you're expecting a call from your girlfriend in Germany 380 00:21:11,383 --> 00:21:13,851 who was supposed to call four hours ago, 381 00:21:13,952 --> 00:21:16,045 And then the phone rings, 382 00:21:19,625 --> 00:21:20,683 Hello? 383 00:21:20,792 --> 00:21:22,817 Hi, Ted, it's Robin. 384 00:21:23,028 --> 00:21:28,398 Um, listen, I know it's late, but do you want to come over? 385 00:21:29,601 --> 00:21:31,933 What do you do? Go, 386 00:21:33,172 --> 00:21:36,305 Resynced by Ameen 31161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.