Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,360 --> 00:02:43,036
- Stop it, I can't go on.
- More!
2
00:03:05,440 --> 00:03:08,797
You're the most beautiful sergeant
I've ever kissed.
3
00:03:09,280 --> 00:03:12,671
- And she keeps on reading! What is it?
- Lin Yu Tang.
4
00:03:12,800 --> 00:03:18,797
- Read it to me, is it a giallo?
- It isn't as simple as that, leave me alone.
5
00:03:19,120 --> 00:03:23,592
I'll tell you, it's mine...
Who else would read something like that?
6
00:03:23,960 --> 00:03:27,032
Fine, tell me what it's about, then.
7
00:03:27,200 --> 00:03:29,954
It's difficult...
8
00:03:30,440 --> 00:03:36,994
It's about the desire to destroy all
the sad and boring things in life, right?
9
00:03:37,240 --> 00:03:41,120
It all inevitably leads to tragedy.
10
00:03:42,480 --> 00:03:45,518
- I didn't understand a thing!
- Because you're stupid!
11
00:03:45,640 --> 00:03:50,431
The more I read, the more I realise everyone
around me keeps saying the same thing...
12
00:03:50,640 --> 00:03:55,510
It's an old philosophy now, the destruction
of tragedy is a French invention.
13
00:03:55,920 --> 00:04:02,474
- I didn't realise you were so prepared.
- Really? I do like to read, sometimes.
14
00:04:04,960 --> 00:04:07,270
And this is the oldest argument
in the world...
15
00:04:07,400 --> 00:04:11,679
It's important to risk your life, games
are a means to look for and find freedom.
16
00:04:11,800 --> 00:04:15,396
What freedom?
They all die in the end!
17
00:04:16,400 --> 00:04:20,076
I'm sure they do,
because death is absolute freedom.
18
00:04:21,440 --> 00:04:26,560
- You're boring me!
- Quiet! Culture is everything!
19
00:04:27,400 --> 00:04:30,472
The typical dumb conclusion.
20
00:04:33,000 --> 00:04:34,957
Fabrizio!
21
00:04:39,280 --> 00:04:41,670
Try these.
22
00:04:59,920 --> 00:05:03,118
- Fabrizio!
- What is it?
23
00:05:08,120 --> 00:05:11,158
Give me your mouth,
I'll explain why later.
24
00:05:19,960 --> 00:05:24,751
- What is it?
- I wanted to know if you're still alive?
25
00:05:25,840 --> 00:05:30,710
- My wife's worried, I'll be back.
- Yes, come back, I really want to make love!
26
00:05:31,040 --> 00:05:33,111
You're crazy!
27
00:05:34,320 --> 00:05:38,917
You said the same thing when we did
that shoot in the mountains.
28
00:05:42,680 --> 00:05:45,798
I wonder what she means by 'love'?
29
00:05:46,200 --> 00:05:49,193
The simplest thing in the world,
my dear...
30
00:05:49,400 --> 00:05:52,996
Put yourself in the horizontal,
and wait.
31
00:05:54,080 --> 00:05:57,676
Such a wonderful description
of the art of making love!
32
00:05:57,960 --> 00:06:01,670
- It's obscene!
- What did you say?
33
00:06:03,480 --> 00:06:06,473
I said it's completely obscene.
34
00:06:06,680 --> 00:06:09,593
What? The book you're reading,
or our conversations?
35
00:06:09,800 --> 00:06:15,194
Stop upsetting yourself,
life's just a game, isn't that right, dear?
36
00:06:15,760 --> 00:06:20,551
- A dirty game.
- Listen, they're talking about the fugitives.
37
00:06:21,080 --> 00:06:25,359
- Have they caught them?
- Turn up the volume.
38
00:06:27,080 --> 00:06:30,915
"...after a bloody shoot-out,
two of the men were captured..."
39
00:06:31,000 --> 00:06:35,313
"Three police officers
were left slightly injured..."
40
00:06:35,520 --> 00:06:39,833
"But time is running out for the third fugitive,
unless he's managed to get off the island..."
41
00:06:40,040 --> 00:06:44,557
"Although that seems unlikely with
the coast guard on full alert."
42
00:06:44,760 --> 00:06:48,754
"In a separate incident,
a police officer has gone missing..."
43
00:06:50,400 --> 00:06:54,474
- Have they got them?
- No, one of them is still at large.
44
00:06:54,520 --> 00:06:58,070
One's more than enough
to commit more crimes.
45
00:06:58,920 --> 00:07:04,518
A man fighting for his freedom is stronger
and more ferocious than any animal!
46
00:07:16,080 --> 00:07:20,711
It's nice here...
It's just right for us.
47
00:07:25,560 --> 00:07:27,916
It really is beautiful.
48
00:07:31,520 --> 00:07:35,036
It's also the ideal place for a fugitive.
49
00:07:35,480 --> 00:07:41,033
- Yes, very nice, we have work to do.
- Lower the anchor.
50
00:07:41,960 --> 00:07:44,919
What are you doing?
Don't stand there like a statue!
51
00:07:45,480 --> 00:07:50,236
Hey, you idiot, I'm talking to you!
Are you going to move, or not?
52
00:07:53,800 --> 00:07:57,157
- Can't I think for myself?
- No, you just have to pose.
53
00:07:57,360 --> 00:07:59,272
Precisely!
54
00:08:05,600 --> 00:08:10,152
- It isn't working.
- What about this?
55
00:08:13,320 --> 00:08:19,510
Do something! Raise an arm or two!
Think about it... No, don't think.
56
00:08:20,040 --> 00:08:23,317
- Like this?
- You make me sick.
57
00:08:28,720 --> 00:08:31,679
Lower your arm, like that.
A bit more...
58
00:08:34,280 --> 00:08:36,636
Back a little...
59
00:08:37,680 --> 00:08:39,353
Wait.
60
00:08:45,800 --> 00:08:48,269
There... Like that.
61
00:08:54,080 --> 00:08:57,471
Not bad for an amateur,
but you're a professional...
62
00:08:57,680 --> 00:09:00,673
So start doing something, you idiot!
63
00:09:01,800 --> 00:09:05,476
Why do I agree to do
these stupid assignments?
64
00:09:10,920 --> 00:09:14,960
- I'm tired, I don't feel like it.
- Come on, the other one.
65
00:09:17,920 --> 00:09:20,833
Couldn't you have prepared
it earlier, you idiot?
66
00:09:20,920 --> 00:09:23,151
Nervous, today?
67
00:09:30,880 --> 00:09:32,553
Stupid...
68
00:09:33,960 --> 00:09:35,713
Stupid...
69
00:09:54,360 --> 00:09:56,397
Stupid!
70
00:09:57,360 --> 00:09:59,511
Stupid but beautiful!
71
00:10:01,920 --> 00:10:04,151
That's great!
72
00:10:05,480 --> 00:10:07,392
A bit further back.
73
00:10:07,440 --> 00:10:09,079
Virgin!
74
00:10:09,200 --> 00:10:10,998
Smart!
75
00:10:13,680 --> 00:10:15,672
Beautiful.
76
00:10:16,400 --> 00:10:19,313
Now give me your body...
77
00:10:27,960 --> 00:10:31,670
You're the most beautiful
piece of plastic in the world!
78
00:10:32,240 --> 00:10:34,960
- Anna thinks I'm horrible.
- As a woman...
79
00:10:35,120 --> 00:10:37,510
You're here as a model
because you're worth it...
80
00:10:37,600 --> 00:10:40,354
But as a woman,
you're the dumbest, most vulgar...
81
00:10:40,480 --> 00:10:42,790
- You're horrifying!
- And as a lover?
82
00:10:42,920 --> 00:10:46,311
I'll spare you my judgment, dear,
it would be in poor taste.
83
00:10:47,440 --> 00:10:50,478
- Valeria's ready for you.
- You women are so stupid...
84
00:10:50,600 --> 00:10:54,879
I can't take much more of this.
I don't need you any more, I want to leave!
85
00:10:54,960 --> 00:10:58,271
I want to be a war correspondent.
With the Negroes, perhaps?
86
00:10:58,440 --> 00:11:01,717
Miles away from your stupidity!
87
00:11:05,840 --> 00:11:10,437
Can we try and get one good shot?
Just one!
88
00:11:11,440 --> 00:11:13,511
Look after this.
89
00:11:14,680 --> 00:11:17,752
What is it? An Inca amulet or
something to do with black magic?
90
00:11:17,760 --> 00:11:20,195
- Why do you have it?
- It's a good luck charm...
91
00:11:20,320 --> 00:11:24,030
It's called an 'lnterrabang',
if you'd looked more closely...
92
00:11:24,240 --> 00:11:27,119
You'd have noticed that it's an exclamation
mark and a question mark combined.
93
00:11:27,240 --> 00:11:30,074
- How fascinating!
- Sure...
94
00:11:30,160 --> 00:11:33,119
To someone as superficial as you
it doesn't mean a thing...
95
00:11:33,240 --> 00:11:36,551
But it's the new symbol of doubt,
the uncertainty in all of us...
96
00:11:36,760 --> 00:11:41,039
The uncertainty of these times,
the uncertainty of the world.
97
00:11:41,160 --> 00:11:43,994
Very deep, my dear...
No, don't move, I'll do it.
98
00:11:47,640 --> 00:11:50,075
That's a good one:
Land in sight
99
00:11:50,240 --> 00:11:52,072
Great expectations.
100
00:11:52,200 --> 00:11:54,237
More land sighted...
Change it, dear.
101
00:11:54,520 --> 00:11:57,194
Abandonment...
Wickedness.
102
00:11:57,720 --> 00:12:00,394
Stupidity...
Temptation!
103
00:12:00,480 --> 00:12:03,917
You're so funny!
Funny and useless.
104
00:12:05,040 --> 00:12:06,872
Fabrizio!
105
00:12:10,160 --> 00:12:13,915
- What does she want now?
- If you wanted to write that...
106
00:12:14,120 --> 00:12:17,431
You'd have to use an interrabang.
107
00:12:27,680 --> 00:12:31,117
You see? It's the perfect day
for the perfect murder...
108
00:12:31,240 --> 00:12:35,678
You know Valeria, if your sister didn't love
you so much, we could blame the fugitive...
109
00:12:35,880 --> 00:12:41,558
- And get rid of you.
- That isn't funny, you're an idiot!
110
00:12:41,880 --> 00:12:48,912
- Sure, as long as I'm hanging around you.
- Must you torment each other?
111
00:12:49,320 --> 00:12:53,439
- Something stinks around here?
- Me and him?
112
00:12:53,600 --> 00:12:56,718
- Not even if I was dead!
- You see? Death...
113
00:12:56,880 --> 00:13:00,476
It's the second time you've
mentioned death today.
114
00:13:02,800 --> 00:13:06,874
Death hovers over us...
I'm coming!
115
00:13:17,040 --> 00:13:19,396
What are you doing there?
116
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
You want me to take some nude shots.
117
00:13:23,480 --> 00:13:26,154
Okay, come on, turn around.
118
00:13:27,000 --> 00:13:30,232
Who is this for?
Playboy, Penthouse?
119
00:13:30,240 --> 00:13:33,119
They'll pay handsomely!
120
00:13:36,800 --> 00:13:39,190
A bit more to the side.
121
00:13:48,840 --> 00:13:51,036
Why are you so distracted?
122
00:13:52,480 --> 00:13:55,917
What are you looking at?
What did you see?
123
00:13:56,960 --> 00:14:00,397
Why were you looking over there?
What did you see?
124
00:14:01,640 --> 00:14:04,280
I don't know if I saw anything.
125
00:14:13,680 --> 00:14:17,640
I don't like this place...
Not now, at least.
126
00:14:19,320 --> 00:14:25,510
- It's true, the silence is frightening.
- It doesn't take much to change nature.
127
00:14:28,400 --> 00:14:30,551
Margherita saw someone.
128
00:14:30,760 --> 00:14:32,672
Where?
129
00:14:34,000 --> 00:14:36,913
- How frightening!
- Don't worry about it.
130
00:14:37,240 --> 00:14:41,200
- I prepared some delightful sandwiches.
- I'm thirsty, I need whiskey!
131
00:14:41,400 --> 00:14:43,596
Let's go, slaves!
132
00:14:46,880 --> 00:14:51,272
Fabrizio, let's go.
The airplane won't wait for us.
133
00:14:52,280 --> 00:14:56,672
Eating without an appetite is one of
the four worst things in the world.
134
00:14:57,360 --> 00:14:59,750
And what are the others?
135
00:15:03,600 --> 00:15:09,278
Staying in bed and not sleeping,
waiting for someone who isn't coming...
136
00:15:12,040 --> 00:15:15,920
Trying to like something,
without liking it, like Valeria.
137
00:15:17,480 --> 00:15:22,509
I've got another one, wanting to make
love but having no one to make love to!
138
00:15:42,400 --> 00:15:47,270
- Come on, Fabrizio, what's going on?
- I don't know, it doesn't work.
139
00:15:47,720 --> 00:15:49,518
What's wrong?
140
00:15:51,200 --> 00:15:54,079
How do I know?
It won't start.
141
00:15:57,720 --> 00:16:01,236
- Leave the anchor, it won't start.
- What shall we do?
142
00:16:01,440 --> 00:16:04,160
I don't know, we'll wait.
I'll keep trying.
143
00:16:29,080 --> 00:16:31,151
Come on.
144
00:16:33,720 --> 00:16:36,952
- Come on!
- What a mess!
145
00:16:39,240 --> 00:16:42,438
- It won't start.
- Now what?
146
00:16:44,520 --> 00:16:47,752
We can't deliver the photos
if we miss the flight.
147
00:16:47,920 --> 00:16:51,072
Who cares? It's not our fault.
They'll wait.
148
00:16:55,000 --> 00:16:58,960
- If this piece of junk won't start!
- Aren't we leaving any more?
149
00:17:03,040 --> 00:17:07,717
What did I tell you?
That dumb sailor didn't fill it up!
150
00:17:08,040 --> 00:17:11,158
Idiot!
Now what?
151
00:17:15,040 --> 00:17:18,750
Great, you try...
You're so smart.
152
00:17:18,960 --> 00:17:24,592
Stop, you'll break it!
Someone will come along sooner or later.
153
00:17:31,360 --> 00:17:35,559
- What are you looking at?
- Nature, you know I adore nature!
154
00:17:38,320 --> 00:17:43,520
Be honest, you'd like to see the
fugitive burst out from behind the rocks!
155
00:18:04,280 --> 00:18:06,351
What are you doing?
156
00:18:08,680 --> 00:18:10,717
Let's go for a swim.
157
00:18:58,720 --> 00:19:01,076
Someone's coming!
158
00:19:08,920 --> 00:19:12,072
There's a motorboat.
Come up.
159
00:19:20,280 --> 00:19:22,112
The megaphone.
160
00:19:27,680 --> 00:19:31,594
We're out of fuel!
They can't see us.
161
00:19:33,200 --> 00:19:36,193
We're out of fuel!
162
00:19:36,720 --> 00:19:38,473
They've seen us!
163
00:19:39,560 --> 00:19:41,791
They're coming...
Thanks!
164
00:19:42,000 --> 00:19:44,071
I'll get changed.
165
00:20:10,880 --> 00:20:12,599
What happened?
166
00:20:12,640 --> 00:20:15,678
Nothing, we're victims of a stupid
sailor who left us without fuel.
167
00:20:16,280 --> 00:20:19,956
Could you give me a lift?
To the port, if you don't mind?
168
00:20:22,200 --> 00:20:26,194
- I'll find a boat to bring me back.
- Well that's a stroke of luck.
169
00:20:30,640 --> 00:20:35,157
- Hurry, we might still catch our plane.
- Hurry? I'm running off with her!
170
00:20:36,080 --> 00:20:39,437
- Are you coming, Margherita?
- No, Margherita stays here.
171
00:20:40,240 --> 00:20:45,076
Three women together are a force to be
reckoned with, just don't do anything silly!
172
00:21:06,480 --> 00:21:09,757
Did you see how she was
taken by Fabrizio?
173
00:21:10,240 --> 00:21:15,474
- What do they see in him?
- Exactly like that English journalist said...
174
00:21:16,480 --> 00:21:18,199
Remember?
175
00:21:18,400 --> 00:21:21,871
I never read what the papers
say about us.
176
00:21:22,160 --> 00:21:27,918
He said he was fun, reliable, stupid,
irresponsible, evil and selfish...
177
00:21:28,240 --> 00:21:30,914
But above all, he's an old man
pretending to be young.
178
00:21:31,040 --> 00:21:34,795
- How come you remember it so well?
- I have a good memory...
179
00:21:35,240 --> 00:21:39,837
- He's terribly charming!
- To those who don't know him...
180
00:21:40,040 --> 00:21:43,636
But to those who know him well,
he can be a nightmare.
181
00:21:43,960 --> 00:21:47,670
- But you're in love, right?
- I think so...
182
00:21:47,760 --> 00:21:51,549
But if I am, it's for him,
and not because he's my husband.
183
00:21:54,040 --> 00:21:59,513
- Besides, he loves me.
- It must be nice being so secure.
184
00:22:10,960 --> 00:22:14,271
- Margherita is diving in!
- Margherita!
185
00:22:14,480 --> 00:22:17,632
Do you know how many
Margherita's there have been?
186
00:22:17,760 --> 00:22:20,958
You mean you're not jealous?
187
00:22:22,040 --> 00:22:27,991
Fabrizio belongs to me, he didn't have
a past, he didn't have a childhood...
188
00:22:29,160 --> 00:22:33,757
He was thirty when we met,
I started his fascination...
189
00:22:33,960 --> 00:22:37,715
His teasing, his presumptuousness,
and his future.
190
00:22:40,000 --> 00:22:46,190
- But Margherita means a lot to him.
- Sure, at the moment, but then?
191
00:22:48,560 --> 00:22:53,680
You know a real photographer
needs a model who's all his own...
192
00:22:55,200 --> 00:23:00,116
It's a difficult match but when
it works, it's marvelous...
193
00:23:00,240 --> 00:23:04,439
- It's incredible luck.
- Incredible luck?
194
00:23:04,840 --> 00:23:11,440
We're so different, I'd never share
anyone, even with incredible luck.
195
00:23:30,920 --> 00:23:32,877
Hey, you!
196
00:23:39,720 --> 00:23:42,394
I saw you earlier.
197
00:23:42,920 --> 00:23:46,994
- I know.
- Come in, the water's hot.
198
00:23:49,400 --> 00:23:51,756
I can't swim.
199
00:23:52,160 --> 00:23:55,631
- What does that mean?
- That I'd drown.
200
00:23:57,320 --> 00:24:00,870
How strange!
I thought you were a sailor!
201
00:27:02,480 --> 00:27:04,756
Valeria!
202
00:27:41,200 --> 00:27:44,352
- I don't like that guy who's with you.
- Pardon?
203
00:27:44,920 --> 00:27:47,276
No, I don't like him.
204
00:27:48,720 --> 00:27:51,474
I don't buy his story about the fuel.
205
00:27:52,400 --> 00:27:55,711
- What's your name?
- Margherita.
206
00:27:57,040 --> 00:27:59,032
Sounds nice...
207
00:27:59,680 --> 00:28:03,310
- What does it mean?
- In Greek it means sunflower.
208
00:28:04,080 --> 00:28:06,515
I don't think he's coming back.
209
00:28:08,320 --> 00:28:10,357
He isn't coming back.
210
00:28:17,000 --> 00:28:20,072
He'll be back.
He won't leave me here.
211
00:28:21,440 --> 00:28:23,909
- What do you do?
- We work together...
212
00:28:24,040 --> 00:28:28,956
- We work and sleep together.
- That's the toughest thing in the world.
213
00:28:29,560 --> 00:28:33,076
I know, but it's great when it works.
214
00:28:35,200 --> 00:28:38,796
- Why does he need you?
- I'm his personal model...
215
00:28:39,480 --> 00:28:42,359
Every good photographer
has to have one...
216
00:28:42,560 --> 00:28:44,756
Private property!
217
00:28:46,400 --> 00:28:48,631
You aren't beautiful.
218
00:28:50,480 --> 00:28:54,713
A real model doesn't have to be beautiful,
she has to be different.
219
00:28:55,560 --> 00:28:58,519
I get it, you can't look like
the others...
220
00:28:58,600 --> 00:29:03,675
- A woman from the future.
- You're well informed for a local...
221
00:29:04,520 --> 00:29:09,311
- How do you know these things?
- I don't live here, I come here to write.
222
00:29:09,520 --> 00:29:11,637
- I write poems.
- Are you important?
223
00:29:11,720 --> 00:29:12,949
- Sure!
- Famous?
224
00:29:13,560 --> 00:29:16,917
No, real poets are never famous,
I use my instincts...
225
00:29:17,120 --> 00:29:23,151
That's why I say you're perfect,
because you're very special.
226
00:29:59,920 --> 00:30:02,389
What are you looking at?
227
00:30:06,920 --> 00:30:09,913
Margherita's already on the attack!
228
00:30:13,880 --> 00:30:17,157
My house is up there.
Come, I'll show you.
229
00:30:58,600 --> 00:31:00,114
Wait...
230
00:31:00,200 --> 00:31:03,876
Turn around...
Turn around very slowly.
231
00:31:04,800 --> 00:31:09,670
- Describe that boat?
- It's a yellow boat.
232
00:31:10,080 --> 00:31:15,314
- Does it look like the police?
- Yes... Why?
233
00:31:16,640 --> 00:31:20,156
- Nothing.
- What a day!
234
00:31:21,880 --> 00:31:24,554
Come here.
Smile.
235
00:31:25,280 --> 00:31:26,919
Smile!
236
00:31:29,200 --> 00:31:31,635
- Who are they?
- Some couple.
237
00:31:32,320 --> 00:31:35,597
Sure, what else should they be doing?
238
00:31:39,520 --> 00:31:42,194
Not bad!
Enjoy yourself.
239
00:31:44,920 --> 00:31:48,231
Swedish or German?
Very pretty!
240
00:31:48,320 --> 00:31:51,472
Small breasts, like the French.
Nice legs.
241
00:31:52,760 --> 00:31:54,991
You scared me.
242
00:32:23,760 --> 00:32:26,514
We're out of fuel,
my husband's gone to get some.
243
00:32:26,640 --> 00:32:30,600
- Who are the others?
- One is my sister, the other's a model...
244
00:32:30,800 --> 00:32:36,831
We came here to do a fashion shoot.
Are you interrogating me?
245
00:32:37,400 --> 00:32:40,916
I'm sorry, we're looking
for those three fugitives...
246
00:32:41,040 --> 00:32:45,398
- Did you hear?
- Yes, are we in a danger?
247
00:32:45,600 --> 00:32:50,152
I hope not, we got two of them,
and we'll have third one soon.
248
00:32:50,360 --> 00:32:53,478
- Is he dangerous?
- No, but you never know.
249
00:32:53,680 --> 00:33:00,154
- Why didn't you send the captain?
- It was all so unexpected...
250
00:33:00,680 --> 00:33:06,358
- And my husband had to make some calls.
- I understand, it's hot today!
251
00:33:07,440 --> 00:33:10,956
If you'll permit me, I can offer you
something cool to drink.
252
00:33:11,040 --> 00:33:14,317
- That would be great!
- Hold on.
253
00:33:18,040 --> 00:33:22,239
- The other two have vanished.
- It's the same old story...
254
00:33:22,480 --> 00:33:25,279
The chauffeur and the boss.
Happens all the time!
255
00:33:25,760 --> 00:33:28,832
- Shall I throw them over?
- Please!
256
00:33:29,200 --> 00:33:31,032
Thanks, lady!
257
00:33:32,120 --> 00:33:35,557
- Thanks, we needed this.
- Thanks again!
258
00:33:35,760 --> 00:33:39,356
- You're welcome!
- Is your captain young?
259
00:33:41,400 --> 00:33:48,637
- Yes, he's young, but he's very good.
- Try to leave as soon as you can.
260
00:33:48,800 --> 00:33:52,589
- You're scaring me.
- No, don't worry.
261
00:33:52,880 --> 00:33:57,272
- What did this guy do?
- A crime of passion...
262
00:33:59,200 --> 00:34:04,992
He was a smart kid, just about to graduate,
and then in a moment of madness...
263
00:34:05,200 --> 00:34:11,470
- Aren't there any houses around here?
- No, they haven't arrived yet...
264
00:34:11,600 --> 00:34:15,992
But it's only a matter of time.
We have to keep looking, goodbye!
265
00:34:54,360 --> 00:34:56,670
He's an interesting guy.
266
00:35:00,640 --> 00:35:02,313
Why?
267
00:35:02,720 --> 00:35:05,280
He isn't an easy conquest...
268
00:35:06,160 --> 00:35:10,393
I like men who play hard to get,
they push me.
269
00:35:10,840 --> 00:35:13,435
What about Fabrizio?
270
00:35:16,520 --> 00:35:20,639
He was completely different.
He was very easy!
271
00:35:21,840 --> 00:35:25,993
- We share the same passion.
- Passion for art?
272
00:35:26,120 --> 00:35:28,191
No, a passion for success...
273
00:35:28,280 --> 00:35:32,240
And by success I mean living
without fighting to earn a living.
274
00:35:54,520 --> 00:35:57,877
- Isn't anyone going to help me?
- No.
275
00:36:15,120 --> 00:36:17,919
- Where did he go?
- So you saw him as well?
276
00:36:18,520 --> 00:36:22,912
The police saw you as well.
You weren't exactly discreet.
277
00:36:23,040 --> 00:36:25,111
Why hide?
278
00:36:30,640 --> 00:36:35,032
- Because he's the fugitive.
- A fugitive never stays in one place...
279
00:36:35,280 --> 00:36:39,513
He's a poet.
He has a house up there.
280
00:36:42,200 --> 00:36:45,477
- Did you see it?
- No, we stopped a lot sooner...
281
00:36:45,600 --> 00:36:51,232
- And he wasn't bad!
- You do know there aren't any houses here?
282
00:36:52,720 --> 00:36:59,115
He's a poet, I'm sure of it!
He has the eyes and voice of a poet.
283
00:37:01,480 --> 00:37:05,713
- What else did the lieutenant say?
- That he committed a crime of passion.
284
00:37:06,400 --> 00:37:10,633
He killed for love.
He doesn't sound that bad...
285
00:37:12,120 --> 00:37:15,557
- I told him he was our captain.
- Why?
286
00:37:16,440 --> 00:37:22,835
- You took quite a risk.
- You're right, I don't know why, exactly.
287
00:37:25,280 --> 00:37:27,431
There's someone on the boat!
288
00:37:31,120 --> 00:37:35,319
- It's that guy, I want to meet him.
- Don't go.
289
00:37:36,240 --> 00:37:38,516
I'll see what's going on.
290
00:37:40,240 --> 00:37:43,950
You know the boat won't start.
Don't go.
291
00:37:44,840 --> 00:37:47,116
I said don't go!
292
00:37:48,960 --> 00:37:50,713
Don't go.
293
00:38:12,560 --> 00:38:15,359
I never noticed you have
such a beautiful body.
294
00:38:15,440 --> 00:38:18,080
There are a lot of
things you don't notice.
295
00:38:18,960 --> 00:38:22,112
- And that guy?
- Who? Marco?
296
00:38:22,600 --> 00:38:26,753
- Does he have a great body?
- I don't know, I didn't see it properly.
297
00:38:27,920 --> 00:38:30,958
But I like him.
Is that what you wanted to know?
298
00:38:31,040 --> 00:38:33,999
- What about Fabrizio?
- He likes it when I cheat on him...
299
00:38:34,080 --> 00:38:37,835
- You know as well as I do.
- Yes, okay, it doesn't matter.
300
00:38:37,960 --> 00:38:41,954
- But what's your plan?
- You mean what are our intentions?
301
00:38:42,040 --> 00:38:45,112
I don't know, nothing's certain.
We're okay like this, for now.
302
00:38:45,240 --> 00:38:48,950
He takes the pictures,
and I pose...
303
00:38:49,720 --> 00:38:52,997
He takes more pictures,
and the results just get better.
304
00:38:53,760 --> 00:38:55,831
And after hours and hours...
305
00:38:55,840 --> 00:38:59,038
We find ourselves marvelously
man and woman...
306
00:38:59,520 --> 00:39:02,080
- Woman and man.
- Perfection?
307
00:39:02,200 --> 00:39:05,432
Perfection!
And you should have noticed.
308
00:39:06,760 --> 00:39:10,515
Do you like being stroked,
or does it depend on who by?
309
00:39:11,960 --> 00:39:17,433
Look, Valeria's made it to the boat.
I wonder if she'll get lucky as well.
310
00:39:18,840 --> 00:39:22,151
- Why do you say that?
- I've never seen her with another boy...
311
00:39:22,280 --> 00:39:26,479
Actually, she seems like a boy sometimes.
312
00:39:26,480 --> 00:39:29,314
No, that isn't true, either...
313
00:39:29,400 --> 00:39:32,711
Sometimes she's very feminine,
and gracious...
314
00:39:33,000 --> 00:39:35,071
Desirable, even!
315
00:39:35,160 --> 00:39:38,949
Perhaps she's the typical
definition of unisex.
316
00:39:41,720 --> 00:39:45,873
Do you like being stroked,
or does it depend on who by?
317
00:39:47,360 --> 00:39:50,512
- Did you cheat on Fabrizio?
- When?
318
00:39:50,600 --> 00:39:56,153
- Today, with Marco?
- He's a great kisser.
319
00:39:56,880 --> 00:40:03,195
I tried to, but he didn't want to.
I liked that, a lot.
320
00:40:03,960 --> 00:40:08,637
- Poor Fabrizio.
- Why? You've never cheated on him?
321
00:40:09,560 --> 00:40:13,759
Sure, you can cheat on your husband,
but his lover can't.
322
00:40:13,880 --> 00:40:18,671
What about the ones who aren't married?
It's so good to cheat on someone...
323
00:40:19,080 --> 00:40:24,280
- This is the age of betrayal.
- And you feel like a child of this age?
324
00:40:24,560 --> 00:40:26,472
Of course!
325
00:40:28,640 --> 00:40:32,031
The little girl is coming back,
nothing happened...
326
00:40:32,160 --> 00:40:34,994
No, she's no woman...
327
00:40:41,520 --> 00:40:45,480
Sex doesn't exist anymore!
This is the great conquest...
328
00:40:45,800 --> 00:40:49,919
Forget about the moon!
Man can die, drown, disappear...
329
00:40:50,120 --> 00:40:56,435
We don't need them!
You, her, all women, but not me!
330
00:41:03,600 --> 00:41:05,432
Where are you going?
331
00:41:08,040 --> 00:41:11,477
- Where are you going?
- I want to dive off those rocks!
332
00:41:11,800 --> 00:41:15,476
- It's dangerous.
- You know I love danger!
333
00:41:17,080 --> 00:41:21,916
- What was he doing on the boat?
- He was just curious.
334
00:41:24,160 --> 00:41:27,232
- What's he like?
- Interesting.
335
00:41:27,480 --> 00:41:29,517
Is he handsome?
336
00:41:31,520 --> 00:41:34,080
- He's handsome.
- Is he young?
337
00:41:34,280 --> 00:41:36,158
He's young.
338
00:41:36,840 --> 00:41:41,153
- Would you like to make love to him?
- I'd like to.
339
00:41:41,440 --> 00:41:45,195
So why didn't you?
You could have.
340
00:41:45,600 --> 00:41:50,356
- Because he didn't ask.
- And if he had?
341
00:41:51,440 --> 00:41:53,272
Perhaps.
342
00:41:55,000 --> 00:42:00,678
- Why all the questions?
- Margherita thinks you're strange.
343
00:42:01,280 --> 00:42:03,476
- I know.
- She says you aren't a woman.
344
00:42:03,560 --> 00:42:05,677
- Maybe she's right.
- What do you mean?
345
00:42:05,800 --> 00:42:08,713
If you have to ask to be a women,
then I'll never be one.
346
00:42:09,200 --> 00:42:12,432
Is that all?
You had me worried for a moment.
347
00:42:13,480 --> 00:42:16,837
I thought it might be a hormonal problem.
348
00:42:17,920 --> 00:42:23,473
But if you don't ask, you'll never know.
It's one of the oldest laws in the world.
349
00:42:25,160 --> 00:42:31,919
And that's the sad truth.
Ask as much as you can to have it all.
350
00:42:34,240 --> 00:42:36,391
For you, not for me.
351
00:43:15,200 --> 00:43:18,238
- Do you have a boyfriend?
- Sure I do.
352
00:43:18,560 --> 00:43:22,713
- Do you love him?
- I think so.
353
00:43:25,000 --> 00:43:29,153
- Why haven't we been introduced?
- Because you wouldn't like him.
354
00:43:30,880 --> 00:43:35,272
- What does he do?
- I've never asked him.
355
00:43:36,240 --> 00:43:39,711
- How does he get by?
- He manages.
356
00:43:42,040 --> 00:43:46,671
- Would he marry you?
- If I had money we'd live together...
357
00:43:46,880 --> 00:43:50,510
But you've got the money,
including mine.
358
00:44:01,680 --> 00:44:04,752
What do you have against me?
359
00:44:12,320 --> 00:44:17,156
- Is it so hard for you to tell me?
- No, it's very easy...
360
00:44:17,520 --> 00:44:19,716
I hate you.
361
00:44:22,400 --> 00:44:25,552
I hate you with all my might.
362
00:44:30,360 --> 00:44:33,080
- Is it Fabrizio?
- No!
363
00:44:35,440 --> 00:44:40,959
- What is that idiot up to?
- He probably ran off with that girl.
364
00:44:41,480 --> 00:44:46,953
- Do you think he's so easy?
- Easy as can be and very available!
365
00:44:47,560 --> 00:44:49,597
I'm cold!
366
00:45:04,800 --> 00:45:07,838
- What's wrong?
- I don't feel well.
367
00:45:10,320 --> 00:45:13,279
- Is the sergeant expecting someone?
- I'm cold.
368
00:45:14,520 --> 00:45:18,594
- You were in the water too long.
- No, it's different...
369
00:45:19,800 --> 00:45:22,440
I'm cold with fear.
370
00:45:22,640 --> 00:45:25,155
I want to go away from here.
371
00:45:37,000 --> 00:45:38,798
Marco!
372
00:45:40,680 --> 00:45:42,990
Marco!
373
00:45:49,640 --> 00:45:54,351
Well, what about that guy?
Shall we humour him?
374
00:45:55,400 --> 00:45:58,234
That idiot's trying to scare us.
375
00:46:00,640 --> 00:46:04,429
I don't like it here anymore,
I want to go away.
376
00:46:04,640 --> 00:46:06,393
Where?
377
00:46:07,960 --> 00:46:10,111
Away... Away!
378
00:46:10,320 --> 00:46:13,677
I saw something I've never
seen before...
379
00:46:14,400 --> 00:46:17,393
I never thought death would scare me...
380
00:46:17,520 --> 00:46:21,196
But now I know I could never look
at my victim in the face.
381
00:46:21,400 --> 00:46:25,792
- What are you talking about?
- There's a dead body behind those rocks...
382
00:46:26,320 --> 00:46:28,630
- A policeman.
- Don't joke!
383
00:46:28,840 --> 00:46:30,069
I'm not!
384
00:46:31,600 --> 00:46:34,593
The policeman they mentioned
on the radio.
385
00:46:40,600 --> 00:46:43,877
- Don't go, he might be there.
- Who?
386
00:46:46,880 --> 00:46:50,556
- I'm sure it was him.
- I know what I'm doing.
387
00:46:58,800 --> 00:47:01,952
Don't leave me alone...
Wait.
388
00:47:49,120 --> 00:47:51,032
Hello.
389
00:47:56,680 --> 00:47:58,273
Hello.
390
00:48:03,640 --> 00:48:06,951
"In time to watch her grow,
more a vine than a branch..."
391
00:48:07,080 --> 00:48:11,199
"She had a flamboyant beauty that
could not last more than twenty years"
392
00:48:13,040 --> 00:48:15,714
Why are you so quiet?
393
00:48:16,640 --> 00:48:20,600
Come on, say something...
Say: "The sea".
394
00:48:21,720 --> 00:48:24,519
- "The sea", and?
- The sea!
395
00:48:29,040 --> 00:48:30,440
Again.
396
00:48:32,400 --> 00:48:34,756
Stop.
I get it.
397
00:48:37,800 --> 00:48:40,110
"Your voice is firm, cold..."
398
00:48:40,120 --> 00:48:44,080
"Without pandering violins,
that bear down on your emotions."
399
00:48:46,160 --> 00:48:50,313
"She was like you,
she was real."
400
00:48:51,240 --> 00:48:53,835
Do you know any more?
401
00:48:55,120 --> 00:48:59,831
- Yes, sure, I write a lot of them.
- What inspires you?
402
00:49:00,560 --> 00:49:04,839
Phrases, words, the sounds of a poet.
403
00:49:06,680 --> 00:49:10,594
And me?
Won't you say something about me?
404
00:49:11,480 --> 00:49:15,360
- You're one of those...
- I knew it!
405
00:49:16,080 --> 00:49:17,639
Fool...
406
00:49:17,880 --> 00:49:21,430
You're one of those women who
plays only one role in life...
407
00:49:21,640 --> 00:49:23,632
The beautiful beast.
408
00:49:25,320 --> 00:49:28,996
I didn't understand a word!
But he's cute, isn't he?
409
00:49:34,320 --> 00:49:38,599
You have the kind of skin renaissance
painters used to depict angels...
410
00:49:38,800 --> 00:49:40,598
The lateral ones.
411
00:49:42,480 --> 00:49:45,234
Damn it, when is he coming back?
412
00:49:51,560 --> 00:49:55,156
You're better off drowning your
sorrows in a bottle of whiskey.
413
00:50:53,360 --> 00:50:56,717
Where have they gone?
I don't like being alone with you...
414
00:50:57,400 --> 00:51:00,996
You're becoming less of a woman,
and more of an enemy...
415
00:51:01,680 --> 00:51:04,070
I'm afraid of frigidity.
416
00:51:06,880 --> 00:51:10,271
Frigidity is a sickness,
just like nymphomania.
417
00:51:10,600 --> 00:51:14,071
- I'm not a nymphomaniac!
- I didn't say that.
418
00:51:15,920 --> 00:51:19,755
But some people think I am,
and I hate it!
419
00:51:20,560 --> 00:51:25,237
I enjoy feeling like a woman,
and I like Marco.
420
00:51:25,320 --> 00:51:31,157
- No, you'd better leave Marco alone.
- You're not jealous, are you?
421
00:51:31,280 --> 00:51:34,318
Am I intruding on your property?
422
00:51:35,120 --> 00:51:39,911
Don't be so stupid.
I'm sure Marco is the fugitive...
423
00:51:40,200 --> 00:51:43,034
And I don't want to see you
get in trouble.
424
00:51:45,760 --> 00:51:48,798
So you don't hate me then?
425
00:52:02,280 --> 00:52:05,751
No, not now.
I'm not in the mood.
426
00:52:08,160 --> 00:52:12,120
- We're full of revelations today!
- Surprised?
427
00:52:12,240 --> 00:52:15,836
Well I exist, just like you and Anna.
Maybe more than both of you...
428
00:52:16,040 --> 00:52:19,158
And you're going to find out very soon!
429
00:52:22,480 --> 00:52:26,679
Do you know who got rid of the body?
I saw it, too...
430
00:52:31,200 --> 00:52:35,114
- I saw it, too, and before you.
- I don't believe you.
431
00:52:35,560 --> 00:52:39,839
- He had a big cut on his temple.
- Why didn't you say?
432
00:52:40,160 --> 00:52:45,280
So at least one us doesn't know,
and can stay calm until Fabrizio returns.
433
00:52:48,320 --> 00:52:51,916
That bastard isn't coming back...
He isn't coming back!
434
00:52:55,400 --> 00:52:57,392
Anna!
435
00:53:00,040 --> 00:53:02,509
She isn't answering?
436
00:53:08,640 --> 00:53:12,190
Who knows where she's gone?
What is she up to?
437
00:53:12,560 --> 00:53:16,270
I don't like this silence.
Where could she be?
438
00:53:17,280 --> 00:53:22,230
She's probably looking for the body with
Marco, she still thinks he's innocent.
439
00:53:23,400 --> 00:53:28,350
- What can we do?
- Nothing, all we can do is wait.
440
00:54:01,640 --> 00:54:03,791
I knew you'd come.
441
00:54:06,200 --> 00:54:09,079
Why do you always swim
in your clothes?
442
00:54:11,320 --> 00:54:16,839
- Otherwise it would be too easy.
- And you don't like things to be too easy.
443
00:54:17,440 --> 00:54:20,831
- Why do you cover yourself?
- I'm scared of the sun.
444
00:54:21,040 --> 00:54:24,875
Sure, you don't know about
the fear in the shadows...
445
00:54:29,320 --> 00:54:31,630
The long shadows in a church...
446
00:54:32,400 --> 00:54:34,278
Or a cell.
447
00:54:35,560 --> 00:54:38,917
- Where are you going?
- To search...
448
00:54:40,200 --> 00:54:46,800
Margherita wasn't joking: she saw
a dead body, and I believe her.
449
00:55:00,160 --> 00:55:04,518
What are you looking at?
Don't play games with me.
450
00:55:11,920 --> 00:55:14,719
- What do you want from us?
- What I said...
451
00:55:15,280 --> 00:55:18,910
I'm helping you look.
But it's funny!
452
00:55:19,120 --> 00:55:23,399
- What?
- We're looking for a dead body...
453
00:55:24,560 --> 00:55:27,758
Like kids searching for buried treasure.
454
00:55:29,000 --> 00:55:30,878
I don't understand you.
455
00:55:31,080 --> 00:55:36,792
I'm just saying that if this
body does suddenly appear...
456
00:55:37,120 --> 00:55:42,036
It won't even frighten us that much.
Besides, what's the point?
457
00:55:42,240 --> 00:55:45,756
A dead man, amongst
all these dead things...
458
00:55:46,360 --> 00:55:50,513
What difference does one make,
when millions die all the time?
459
00:55:52,320 --> 00:55:55,631
I'd like to die here.
Will you kill me?
460
00:55:56,400 --> 00:56:00,189
- Why do you want to die?
- Because that's living.
461
00:56:04,840 --> 00:56:07,594
I'm the one who wants to...
462
00:56:11,000 --> 00:56:14,550
It's me who decides, always.
463
00:57:33,480 --> 00:57:38,077
I had a woman I believed in,
but I've lost her now.
464
00:57:42,080 --> 00:57:44,640
And there's nothing you
can do about it?
465
00:57:45,960 --> 00:57:48,680
Sure I could,
but I don't want to.
466
00:57:53,600 --> 00:57:55,637
Will you kill me?
467
00:58:10,960 --> 00:58:13,600
You know where the body is?
It's there!
468
00:58:14,280 --> 00:58:16,033
No, there!
469
00:58:18,400 --> 00:58:23,475
I don't know where it is... I don't know
where it is because I didn't kill him!
470
00:59:22,160 --> 00:59:24,629
I also had a woman once!
471
00:59:28,360 --> 00:59:30,431
What is he up to?
472
00:59:33,320 --> 00:59:36,040
And now I don't have one any more!
473
00:59:37,760 --> 00:59:39,558
Valeria!
474
01:00:00,400 --> 01:00:03,154
- Take it, it's my good luck charm.
- Is it a gift?
475
01:00:03,240 --> 01:00:06,358
No, gifts are too definitive,
I don't like that word.
476
01:00:06,480 --> 01:00:10,156
- I'm going, goodbye, Valeria.
- Goodbye, Marco.
477
01:00:12,160 --> 01:00:14,072
Good luck.
478
01:00:20,200 --> 01:00:23,591
That bastard isn't coming back,
and we're in danger!
479
01:00:24,000 --> 01:00:27,880
Don't talk nonsense.
Marco just happens to be here, like us.
480
01:00:28,080 --> 01:00:33,872
Sure, he swam here and at any minute
he'll head back to the continent.
481
01:00:34,280 --> 01:00:37,114
- They'll catch him, you'll see.
- The police?
482
01:00:37,320 --> 01:00:41,917
- Sure, but we won't be alive to see it.
- Stop it...
483
01:00:42,360 --> 01:00:45,717
If you're trying to scare me,
I'm already in pieces.
484
01:00:45,920 --> 01:00:50,949
Did you know Valeria
saw the dead cop as well?
485
01:00:52,200 --> 01:00:55,511
Nothing surprises me any more.
Marco saw it as well...
486
01:00:55,720 --> 01:01:00,636
- In fact, he knows where it is now.
- Did you see it?
487
01:01:01,240 --> 01:01:06,360
No, thank God I at least have
this advantage over both of you.
488
01:01:07,320 --> 01:01:11,360
Am I seeing things?
That's the police boat from before!
489
01:01:15,480 --> 01:01:19,759
Valeria! The megaphone!
It's the police!
490
01:01:19,960 --> 01:01:22,839
Valeria hurry!
The megaphone!
491
01:01:25,840 --> 01:01:27,752
Call them!
492
01:01:34,840 --> 01:01:39,153
- I don't see the woman.
- The captain is also missing.
493
01:01:41,360 --> 01:01:43,636
Lucky youth!
494
01:01:43,840 --> 01:01:46,594
If I could go back in time...
495
01:01:46,680 --> 01:01:51,118
Three months of work, and done!
They call that work!
496
01:02:09,240 --> 01:02:11,391
Nice breasts!
497
01:02:22,880 --> 01:02:27,557
Wait here, I'll go and see.
That idiot has a lot of explaining to do!
498
01:02:29,280 --> 01:02:33,479
She has to tell us why
she didn't call the police.
499
01:02:40,600 --> 01:02:43,115
You're here!
What are you playing at?
500
01:02:43,480 --> 01:02:47,599
- Why didn't you call the police?
- Someone's taken the batteries...
501
01:02:47,800 --> 01:02:52,192
The horn doesn't work, either.
This isn't funny any more.
502
01:02:52,400 --> 01:02:55,359
It's obvious,
I know who it was...
503
01:02:55,560 --> 01:02:59,395
- He's waiting for the right moment.
- Who? Fabrizio?
504
01:02:59,600 --> 01:03:02,991
Fabrizio has nothing to do with this...
505
01:03:03,520 --> 01:03:05,637
That fool doesn't give a damn!
506
01:03:06,200 --> 01:03:08,795
That's his part in all of this.
507
01:03:09,280 --> 01:03:12,352
It's his damned habit of never
missing a chance!
508
01:03:12,760 --> 01:03:14,672
I'm talking about Marco.
509
01:03:15,640 --> 01:03:20,237
We can't go on like this.
If something is going to happen...
510
01:03:21,880 --> 01:03:26,955
Then let it happen!
I'm going to look for him, then we'll know.
511
01:03:27,760 --> 01:03:31,515
Pointless heroism.
Let's wait a little longer...
512
01:03:32,200 --> 01:03:37,912
- Or we can go back in the dinghy.
- Sure, and spend the night at sea!
513
01:03:38,920 --> 01:03:42,277
- Then we'll wait, he'll be back.
- It'll be too late.
514
01:03:42,480 --> 01:03:45,154
- Do you know where Marco is?
- I'm not telling you.
515
01:03:45,280 --> 01:03:47,476
It doesn't matter.
516
01:03:48,480 --> 01:03:52,793
- I know where to find him.
- Don't go...
517
01:03:58,960 --> 01:04:00,679
Don't go!
518
01:04:01,440 --> 01:04:04,114
It's too dangerous, you fool!
519
01:04:14,640 --> 01:04:16,359
Marco?
520
01:04:17,680 --> 01:04:19,637
You're here.
521
01:04:21,520 --> 01:04:24,433
I'm here.
What do you want?
522
01:04:25,840 --> 01:04:30,119
- Why did you come?
- I knew you were waiting for someone.
523
01:04:31,200 --> 01:04:35,194
Not just someone,
I was waiting for you.
524
01:04:44,120 --> 01:04:48,080
You're beautiful.
You're the most beautiful of all!
525
01:05:01,000 --> 01:05:05,040
Let go of me!
I want to know who you are?
526
01:05:05,720 --> 01:05:09,509
- Someone who loves you.
- I want to know who you are?
527
01:05:10,960 --> 01:05:12,792
I'm Marco!
528
01:05:26,680 --> 01:05:29,832
Why don't you kill us?
529
01:05:30,680 --> 01:05:35,152
- It's not the right time.
- What are you waiting for?
530
01:05:37,080 --> 01:05:40,710
When the boat can leave,
I'll kill all of you!
531
01:05:53,800 --> 01:05:57,760
Tell me about yourself.
Tell me how you killed your woman?
532
01:05:58,080 --> 01:06:02,120
I didn't kill her.
To me she was already dead.
533
01:06:02,760 --> 01:06:06,151
Don't move.
Listen...
534
01:06:06,720 --> 01:06:10,236
I've got something very
important to tell you...
535
01:06:13,200 --> 01:06:15,317
I have to kill you...
536
01:06:15,520 --> 01:06:20,072
In the name of someone who hates you,
someone you made suffer...
537
01:06:20,520 --> 01:06:27,438
Every woman has made someone suffer,
perhaps a man, or perhaps another woman...
538
01:06:27,840 --> 01:06:33,074
For me it's like getting a clear order
from those who've suffered.
539
01:06:37,760 --> 01:06:39,956
I have to kill you.
540
01:06:41,400 --> 01:06:43,517
I have to kill you!
541
01:07:20,960 --> 01:07:24,920
It could have been so much easier.
542
01:07:31,920 --> 01:07:34,640
Sleep.
Just like that...
543
01:07:35,120 --> 01:07:42,072
Don't move, stay as you are.
Don't wake up, okay?
544
01:07:47,120 --> 01:07:49,635
You have such a beautiful name!
545
01:10:40,960 --> 01:10:43,555
Don't be stupid!
546
01:11:04,040 --> 01:11:07,033
Did you take care of Margherita?
547
01:11:11,640 --> 01:11:14,872
Did you do it?
Or didn't you have the nerve?
548
01:11:16,480 --> 01:11:18,870
Margherita is...
549
01:11:24,280 --> 01:11:26,590
And Valeria?
550
01:11:30,520 --> 01:11:33,240
It will be her turn soon.
551
01:11:34,680 --> 01:11:37,070
Beautiful!
552
01:11:44,240 --> 01:11:47,870
Then, I wasn't mistaken...
553
01:11:54,480 --> 01:11:57,518
The first impression is always
the right one...
554
01:11:57,800 --> 01:12:00,315
Your poems confused me.
555
01:12:00,640 --> 01:12:04,111
You read a lot in there,
to kill the boredom.
556
01:12:04,320 --> 01:12:08,360
Do you know who Francis Scott
Fitzgerald was? He was a writer...
557
01:12:08,560 --> 01:12:11,712
A man I'd like to have resembled.
558
01:13:35,720 --> 01:13:38,110
I'm rich, you know!
559
01:13:38,600 --> 01:13:42,992
I know... Do you know what Scott
Fitzgerald would've said about you?
560
01:13:43,200 --> 01:13:47,831
That you have the nose of an aristocrat,
but you have a vulgar heart.
561
01:14:10,360 --> 01:14:13,512
- And what's your heart like?
- It's a strange heart...
562
01:14:13,600 --> 01:14:15,717
Weak, sick...
563
01:14:15,840 --> 01:14:20,278
- A broken heart, or the heart of a coward?
- A lonely heart.
564
01:14:20,480 --> 01:14:27,034
We'll take you to the continent,
10,000 Lira, and protection up to Milan!
565
01:14:27,640 --> 01:14:32,920
I'm sorry, but I can't accept,
we'll never make it!
566
01:15:02,760 --> 01:15:08,154
I know it's difficult but I must kill you.
I want to kill you.
567
01:15:08,360 --> 01:15:12,593
I can kill you.
I must kill you.
568
01:15:16,320 --> 01:15:19,996
No, not in the dark, I'm scared!
569
01:15:21,520 --> 01:15:25,753
Sooner or later, we're all given
an important task to do...
570
01:15:26,320 --> 01:15:28,471
Try to understand.
571
01:15:29,120 --> 01:15:31,077
Listen carefully.
572
01:17:42,600 --> 01:17:45,035
How did it go?
573
01:17:49,760 --> 01:17:52,514
You're finally back.
574
01:18:00,920 --> 01:18:05,199
It's been nerve-racking waiting
for you, but it worked.
575
01:18:27,000 --> 01:18:28,639
Let's hurry.
576
01:18:28,840 --> 01:18:30,911
- You take the wheel.
- The dinghy?
577
01:18:31,000 --> 01:18:33,080
We'll leave it here,
it will make it more believable.
578
01:18:33,200 --> 01:18:37,319
- Put some fuel in the tank.
- What's the point?
579
01:18:38,480 --> 01:18:42,110
- You know it's full.
- I'll pull up the anchor.
580
01:19:11,520 --> 01:19:13,910
Do something!
Help!
581
01:19:31,920 --> 01:19:34,799
Finish it!
Finish it!
582
01:20:11,040 --> 01:20:14,477
- Look straight ahead, don't turn around.
- Why?
583
01:20:14,680 --> 01:20:17,957
There's blood in the water.
It's terrible.
584
01:20:19,080 --> 01:20:22,357
Now it's our turn,
and this is the hardest part.
585
01:20:22,560 --> 01:20:27,316
I wouldn't go back to the port, too many
people saw you leave as a group.
586
01:20:28,520 --> 01:20:32,275
We'll stick to the original plan,
isn't that the golden rule?
587
01:20:32,360 --> 01:20:34,875
Never change plans.
588
01:21:24,040 --> 01:21:25,997
It's the police.
589
01:21:27,600 --> 01:21:31,355
We're being followed.
Was this also part of your plan?
590
01:21:32,080 --> 01:21:34,197
I planned for it.
591
01:21:35,360 --> 01:21:38,637
Slow down...
Actually, no, head towards them.
592
01:22:01,080 --> 01:22:03,117
Something wrong?
593
01:22:03,400 --> 01:22:06,120
You should never have left
us alone with that psychopath!
594
01:22:06,200 --> 01:22:08,669
Please, explain yourself?
595
01:22:09,320 --> 01:22:12,791
- Margherita, Anna and Fabrizio...
- Calm down.
596
01:22:13,000 --> 01:22:16,994
- We were here thirty minutes ago.
- Calm down.
597
01:22:18,760 --> 01:22:24,438
We tried to call you but then
he arrived and tried to steal the boat!
598
01:22:24,800 --> 01:22:27,076
The others are still there.
599
01:22:28,760 --> 01:22:33,312
- Do you need any help?
- No, we can make it there ourselves.
600
01:22:33,640 --> 01:22:40,717
We're going to have a look, you two make
yourselves available to the authorities.
601
01:22:41,080 --> 01:22:42,753
Of course...
602
01:23:02,560 --> 01:23:05,155
- I don't get it?
- I do...
603
01:23:05,280 --> 01:23:07,476
Well, lieutenant...
604
01:23:08,320 --> 01:23:12,439
As you've heard, it seems
he's killed some more people.
605
01:23:12,760 --> 01:23:17,880
It's a shame because we picked him up an
hour ago on the other side of the island...
606
01:23:19,920 --> 01:23:22,515
Otherwise I might well have believed him.
607
01:23:27,240 --> 01:23:31,757
- Are you going to let them go?
- Where can they go?
608
01:23:33,080 --> 01:23:36,869
I'm really curious to know how
this is going to end.
609
01:23:37,080 --> 01:23:40,118
There are a lot of crazy
people out there.
610
01:23:47,320 --> 01:23:50,074
They've gone, we've done it.
611
01:23:53,160 --> 01:23:56,437
We'll have to give a statement...
612
01:24:01,720 --> 01:24:06,749
They might question us but we'll go
to Milan straight after, and then...
613
01:24:07,320 --> 01:24:13,396
There's a safe full of diamonds
and a large cheque...
614
01:24:14,280 --> 01:24:17,990
I know where it is.
We'll go to Lebanon...
615
01:24:19,040 --> 01:24:21,760
We'll start a new life there.
616
01:24:22,000 --> 01:24:24,959
A life I knew how to play
right down to the last.
617
01:24:25,040 --> 01:24:30,832
No more tragedy, no more drama, just love,
dancing, living, playing, everything!
618
01:24:35,120 --> 01:24:40,115
And you with me.
You, my man, my invention.
619
01:25:00,160 --> 01:25:04,791
And what if I don't want
to run away with you?
620
01:25:07,000 --> 01:25:09,151
Why wouldn't you?
621
01:25:11,360 --> 01:25:14,239
I wouldn't feel like
your invention anymore.
622
01:25:14,440 --> 01:25:18,480
Okay, you win,
you're not my invention anymore...
623
01:25:18,720 --> 01:25:21,474
You're just my man.
And then?
624
01:25:22,680 --> 01:25:27,471
And if I wanted a lot more
than we agreed on?
625
01:25:27,720 --> 01:25:31,680
Okay, a lot more.
And then?
626
01:25:32,880 --> 01:25:37,557
And if I realised I couldn't love you
any more, after all that's happened.
627
01:25:42,240 --> 01:25:44,800
But you love me, right?
628
01:25:48,840 --> 01:25:51,594
Of course I love you.
629
01:25:58,400 --> 01:26:01,279
- But if...
- But if?
630
01:26:01,480 --> 01:26:05,633
- But if I'm not who you think I am?
- I don't understand.
631
01:26:05,840 --> 01:26:13,840
- If I'm not faithful, loyal?
- Faith, loyalty? They're all part of the game.
632
01:26:17,160 --> 01:26:22,110
- What if I've already betrayed you?
- I know you did, with Margherita.
633
01:26:24,080 --> 01:26:30,077
- With Margherita and Fabrizio.
- What about Fabrizio?
634
01:26:30,840 --> 01:26:37,030
Yes, most of all with Fabrizio.
If I wasn't the cynic you thought I was...
635
01:26:37,240 --> 01:26:40,392
If I didn't love you enough
to kill someone...
636
01:26:41,320 --> 01:26:44,472
If I'd told Fabrizio
all about your plan...
637
01:26:45,200 --> 01:26:48,511
And he had offered me less.
638
01:26:50,800 --> 01:26:56,273
- Why would you do that?
- Just for fun...
639
01:26:58,040 --> 01:27:00,600
To see how far you'd go...
640
01:27:00,920 --> 01:27:04,038
Until the others find out what
you're really like.
641
01:27:05,560 --> 01:27:08,359
I don't see how that changes anything...
642
01:27:08,800 --> 01:27:12,157
You killed Anna and Margherita.
643
01:27:14,960 --> 01:27:17,156
Did you see their bodies?
644
01:27:20,920 --> 01:27:25,039
- All that blood from Fabrizio?
- Why?
645
01:27:25,720 --> 01:27:28,872
Did you see his blood in the sea?
646
01:28:13,160 --> 01:28:19,919
- At least tell me they were scared?
- Yes, I thought they were going crazy.
647
01:28:21,480 --> 01:28:25,360
It's a shame, I thought I'd finally
found a good game.
648
01:28:25,760 --> 01:28:30,960
Interrabang, it rhymes
strangely with boomerang.
649
01:32:01,880 --> 01:32:03,951
What are you doing?
53721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.