All language subtitles for Heroes.S02E08.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,400 Previously on heroes... 2 00:00:02,433 --> 00:00:04,533 [Grunts] 3 00:00:04,567 --> 00:00:06,333 As long as i have breath, anything you love, 4 00:00:06,367 --> 00:00:07,866 I will lay to waste. 5 00:00:07,899 --> 00:00:09,800 [Gunshot] 6 00:00:09,834 --> 00:00:11,133 Jessica wasn't the strong one. 7 00:00:11,166 --> 00:00:13,600 It was you. 8 00:00:13,633 --> 00:00:14,866 Adam was dangerous. 9 00:00:14,899 --> 00:00:17,500 So we locked him up, we threw away the key. 10 00:00:17,533 --> 00:00:19,567 Two weeks ago, he escapes. 11 00:00:19,600 --> 00:00:21,633 And now he wants revenge. 12 00:00:21,667 --> 00:00:23,133 Who are you? What's your name? 13 00:00:23,166 --> 00:00:24,166 I don't know. 14 00:00:24,200 --> 00:00:25,166 Peter petrelli? 15 00:00:25,200 --> 00:00:26,100 I'm from new york. 16 00:00:26,133 --> 00:00:27,633 Who's that? I wish i knew. 17 00:00:27,667 --> 00:00:28,800 Someone knew i was coming. 18 00:00:28,834 --> 00:00:30,266 The name adam doesn't ring a bell? 19 00:00:30,300 --> 00:00:31,433 No, and i don't know about any company. 20 00:00:31,467 --> 00:00:32,700 Please tell me who i am. 21 00:00:32,734 --> 00:00:34,066 What the future holds. 22 00:00:34,100 --> 00:00:35,333 I was in montreal in 2007. 23 00:00:35,367 --> 00:00:36,800 Next thing i know, i'm here. 24 00:00:36,834 --> 00:00:38,266 All these people died from the virus. 25 00:00:38,300 --> 00:00:39,567 You can change history. 26 00:00:39,600 --> 00:00:40,600 I can't. You must! 27 00:00:40,633 --> 00:00:42,500 Don't let them take me! 28 00:00:42,533 --> 00:00:45,166 No! 29 00:00:49,633 --> 00:00:51,133 Caitlin! 30 00:00:51,166 --> 00:00:54,834 (Mohinder) it is man's ability to remember that sets us apart. 31 00:00:54,866 --> 00:00:56,400 Caitlin! 32 00:00:56,433 --> 00:00:59,367 (Mohinder) we are the only species concerned with the past. 33 00:00:59,400 --> 00:01:00,999 Our memories give us voice. 34 00:01:01,033 --> 00:01:05,266 They bear witness to history so that others might learn. 35 00:01:05,300 --> 00:01:08,400 So they might celebrate our triumphs. 36 00:01:08,433 --> 00:01:10,266 And be warned of our failures. 37 00:01:10,300 --> 00:01:13,700 Adam. Adam-- I don't know any adam. 38 00:01:13,734 --> 00:01:14,866 [Rustling] 39 00:01:22,467 --> 00:01:24,834 Peter, what the hell was that? 40 00:01:26,333 --> 00:01:27,433 Do you know me? 41 00:01:27,467 --> 00:01:29,166 Of course i know you. 42 00:01:29,200 --> 00:01:32,367 Peter, it's me, adam. 43 00:01:32,400 --> 00:01:34,899 Don't you remember? 44 00:01:34,933 --> 00:01:38,033 Together we're going to change history. 45 00:01:38,066 --> 00:01:40,834 Sorry, i don't... 46 00:01:40,866 --> 00:01:43,899 So the haitian's taken liberties with your mind. 47 00:01:43,933 --> 00:01:45,200 Haitian. 48 00:01:45,233 --> 00:01:48,834 That explains why you fell off the face of the earth. 49 00:01:48,866 --> 00:01:50,700 You can get back your memory. 50 00:01:50,734 --> 00:01:52,367 I know how. How? 51 00:01:52,400 --> 00:01:53,633 Healing. 52 00:01:53,667 --> 00:01:55,367 You can do what i can do. 53 00:01:55,400 --> 00:01:58,433 Which means the mind has to repair itself. 54 00:01:58,467 --> 00:02:00,166 How do you suggest i go about doing that? 55 00:02:00,200 --> 00:02:03,066 Think about what matters most to you. 56 00:02:03,100 --> 00:02:06,633 Do you know what that is? 57 00:02:13,533 --> 00:02:15,100 His name is nathan. 58 00:02:15,133 --> 00:02:18,066 Nathan? 59 00:02:18,100 --> 00:02:19,834 Nathan. 60 00:02:21,300 --> 00:02:24,033 (Nathan) you saved the cheerleader... 61 00:02:28,133 --> 00:02:31,633 So we can save the world. 62 00:02:39,367 --> 00:02:41,533 You gotta let me go, nathan! 63 00:02:41,567 --> 00:02:44,834 You go, i go! 64 00:02:44,866 --> 00:02:46,300 No! I'll be okay. 65 00:02:46,333 --> 00:02:49,066 You can fly, i can't! 66 00:02:49,100 --> 00:02:51,367 What do you mean? 67 00:02:51,400 --> 00:02:54,333 It's taking everything in me, 68 00:02:54,367 --> 00:02:55,866 All my power not to explode! 69 00:02:55,899 --> 00:02:59,533 Let me go! 70 00:02:59,567 --> 00:03:02,033 Peter! 71 00:03:02,066 --> 00:03:04,300 [Yelling] 72 00:03:36,133 --> 00:03:37,866 Sanders! 73 00:03:37,899 --> 00:03:39,066 Nicole sanders? Here. 74 00:03:43,066 --> 00:03:44,533 Is my husband okay? 75 00:03:44,567 --> 00:03:47,767 The bullet was less than an inch from his aorta. 76 00:03:49,400 --> 00:03:50,933 The surgery was successful. He's a lucky man. 77 00:03:50,966 --> 00:03:52,700 Thank you. 78 00:03:52,734 --> 00:03:54,166 Thank you. 79 00:03:59,633 --> 00:04:01,400 [Church bells ringing] 80 00:04:14,633 --> 00:04:17,500 [Merengue music] 81 00:04:17,533 --> 00:04:23,800 ♪ 82 00:04:23,834 --> 00:04:27,233 [Speaking spanish] 83 00:05:19,700 --> 00:05:24,367 [Passionate moaning] 84 00:05:35,567 --> 00:05:36,700 [Yells in spanish] 85 00:05:39,367 --> 00:05:43,834 [Yelling in spanish] 86 00:06:07,500 --> 00:06:09,333 [Choking] 87 00:06:25,467 --> 00:06:28,166 Alejandro! 88 00:06:29,633 --> 00:06:32,166 Alejandro! 89 00:06:36,866 --> 00:06:41,200 No! 90 00:06:51,467 --> 00:06:53,266 No. 91 00:06:53,300 --> 00:06:56,467 [Gasping] 92 00:06:58,500 --> 00:07:00,834 [Speaking spanish] 93 00:07:27,500 --> 00:07:29,433 Maya! 94 00:07:35,899 --> 00:07:37,266 Help! Please help! 95 00:07:37,300 --> 00:07:39,433 Help. 96 00:07:42,400 --> 00:07:43,700 Keep him alive, okay? 97 00:07:43,734 --> 00:07:46,100 Do whatever it takes, you understand me? 98 00:07:48,633 --> 00:07:49,800 Officer? 99 00:07:49,834 --> 00:07:51,467 Officer, can you help us over here, please? 100 00:08:02,200 --> 00:08:04,467 [Yells out] 101 00:08:05,966 --> 00:08:08,966 Did you have to use the full blast on him? 102 00:08:08,999 --> 00:08:13,367 He can take it. 103 00:08:34,566 --> 00:08:38,067 He's not a toy, elle. 104 00:08:38,100 --> 00:08:40,300 He could be. 105 00:08:43,067 --> 00:08:45,967 [Gasping] 106 00:08:46,000 --> 00:08:47,833 Where am i? 107 00:08:47,866 --> 00:08:49,200 Someplace safe. 108 00:08:49,233 --> 00:08:53,599 [Breathing heavily] 109 00:08:53,633 --> 00:08:56,033 My brother--I was in a hospital. 110 00:08:56,067 --> 00:08:58,133 We have the finest doctors in the world 111 00:08:58,167 --> 00:09:01,367 Working on him. 112 00:09:01,400 --> 00:09:04,599 But his situation is dire. 113 00:09:04,633 --> 00:09:06,566 So who are you? 114 00:09:06,599 --> 00:09:08,233 What am i doing here? 115 00:09:09,866 --> 00:09:13,233 I am an old friend of your parents'. 116 00:09:13,267 --> 00:09:15,434 Yeah, i've seen you before. 117 00:09:15,466 --> 00:09:20,367 And as i said before, you're safe here. 118 00:09:20,400 --> 00:09:22,566 But your brother... 119 00:09:22,599 --> 00:09:24,400 That's a different story. 120 00:09:24,434 --> 00:09:25,367 He almost died. 121 00:09:25,400 --> 00:09:28,200 Because of you, peter. 122 00:09:30,933 --> 00:09:33,434 Hey, it's not like it was your idea 123 00:09:33,466 --> 00:09:36,967 To go nuclear and take out half of new york city. 124 00:09:37,000 --> 00:09:38,800 Oh, you know about that? 125 00:09:38,833 --> 00:09:41,033 Yes, as long as your abilities 126 00:09:41,067 --> 00:09:42,167 Are in control of you, 127 00:09:42,200 --> 00:09:45,067 You will always be a hazard to yourself, 128 00:09:45,100 --> 00:09:46,800 To your family... 129 00:09:46,833 --> 00:09:48,367 The whole world. 130 00:09:48,400 --> 00:09:49,666 Believe me, if i could turn them off, i would. 131 00:09:49,700 --> 00:09:51,267 Don't worry, 132 00:09:51,300 --> 00:09:52,666 We've done that for you. 133 00:10:02,566 --> 00:10:04,367 At least for now. 134 00:10:04,400 --> 00:10:06,167 How did you... 135 00:10:06,200 --> 00:10:09,800 My colleague here is able to suppress 136 00:10:09,833 --> 00:10:11,967 The abilities in people around him. 137 00:10:14,434 --> 00:10:15,733 (Peter) i don't understand. 138 00:10:17,833 --> 00:10:19,666 What is this place? 139 00:10:19,700 --> 00:10:22,033 You are in a facility designed to help people 140 00:10:22,067 --> 00:10:23,766 Just like you. 141 00:10:23,800 --> 00:10:28,067 Peter, we can help you go back to a normal life. 142 00:10:28,100 --> 00:10:31,300 30 years ago, we had to shut down 143 00:10:31,334 --> 00:10:32,533 Research on a vaccine which could 144 00:10:32,566 --> 00:10:34,200 Disable your powers. 145 00:10:34,233 --> 00:10:37,499 But due to recent events, 146 00:10:37,533 --> 00:10:39,967 We have reinstated that research. 147 00:10:40,000 --> 00:10:42,967 And i'm very happy to say that we're very close 148 00:10:43,000 --> 00:10:46,300 To finding a cure for you. 149 00:10:46,334 --> 00:10:48,334 Forever? 150 00:10:48,367 --> 00:10:49,599 You will never have to worry 151 00:10:49,633 --> 00:10:52,334 About hurting anyone you love again. 152 00:11:02,200 --> 00:11:03,833 How long until it's ready? 153 00:11:03,866 --> 00:11:05,833 Good! 154 00:11:05,866 --> 00:11:08,434 You're making the right choice. 155 00:11:08,466 --> 00:11:11,466 [Bob laughs] good boy. 156 00:11:21,633 --> 00:11:26,100 You have had a terrible accident. 157 00:11:29,300 --> 00:11:31,067 [Softly] peter... 158 00:11:31,100 --> 00:11:34,267 He's missing. 159 00:11:34,300 --> 00:11:36,866 He's missing, nathan. 160 00:11:36,900 --> 00:11:39,067 The coast guard is searching 161 00:11:39,100 --> 00:11:42,100 100 square miles of the ocean. 162 00:11:42,133 --> 00:11:45,300 But you're lucky to be alive. 163 00:11:51,334 --> 00:11:53,666 No. Oh, no no no. 164 00:12:09,367 --> 00:12:11,900 Dad! 165 00:12:11,933 --> 00:12:15,200 Oh, big guy. 166 00:12:18,566 --> 00:12:20,633 I thought i lost you. 167 00:12:20,666 --> 00:12:21,900 Girl, i told you. 168 00:12:21,933 --> 00:12:23,599 You're never getting rid of me. 169 00:12:26,833 --> 00:12:30,233 Mrs. Sanders... 170 00:12:30,267 --> 00:12:32,666 I'll be right back, okay? 171 00:12:32,700 --> 00:12:36,833 I'll be here. 172 00:12:36,866 --> 00:12:38,566 Dr. Brooks. 173 00:12:38,599 --> 00:12:43,700 Um, i wanted you to know that we don't have insurance. 174 00:12:43,733 --> 00:12:45,267 But i'm sure that we can come up... 175 00:12:45,300 --> 00:12:47,566 You don't have to worry about that. 176 00:12:47,599 --> 00:12:50,733 It's all been taken care of. 177 00:12:50,766 --> 00:12:53,533 I don't understand. 178 00:12:53,566 --> 00:12:56,466 How? Who paid? 179 00:12:56,499 --> 00:12:59,499 Uh, that'd be me. 180 00:13:01,866 --> 00:13:03,434 Do i know you? 181 00:13:03,466 --> 00:13:05,599 Call me bob. 182 00:13:05,633 --> 00:13:08,833 Did you happen to see a morning newspaper? 183 00:13:08,866 --> 00:13:11,133 What? 184 00:13:11,167 --> 00:13:13,033 No, why? 185 00:13:13,067 --> 00:13:15,167 Not a mention of what happened last night 186 00:13:15,200 --> 00:13:16,700 On kirby plaza. 187 00:13:16,733 --> 00:13:20,400 Or the untimely death of our friend mr. Linderman. 188 00:13:20,434 --> 00:13:21,633 Who the hell are you? 189 00:13:21,666 --> 00:13:24,067 Someone who wants to help. 190 00:13:24,100 --> 00:13:25,633 Linderman made a mess of things 191 00:13:25,666 --> 00:13:27,334 And i'm here to right the ship. 192 00:13:27,367 --> 00:13:28,866 So to speak. 193 00:13:28,900 --> 00:13:30,300 Okay. 194 00:13:30,334 --> 00:13:32,267 You've done that by paying our bills. 195 00:13:32,300 --> 00:13:35,233 No, i meant helping you with your illness. 196 00:13:35,267 --> 00:13:37,900 I know you think jessica is gone. 197 00:13:37,933 --> 00:13:38,967 How do you know about that? 198 00:13:39,000 --> 00:13:40,800 But we've discovered 199 00:13:40,833 --> 00:13:41,900 That when these abilities manifest, 200 00:13:41,933 --> 00:13:44,133 The way the mind deals with the new reality 201 00:13:44,167 --> 00:13:48,400 Sometimes results in a fracture of sorts. 202 00:13:48,434 --> 00:13:50,000 A split personality. 203 00:13:50,033 --> 00:13:52,067 No, i'm finished with jessica. 204 00:13:52,100 --> 00:13:54,434 How do you know a new personality won't emerge? 205 00:13:57,800 --> 00:14:01,000 I can get you all the help you need. 206 00:14:01,033 --> 00:14:03,933 The best care in the world. 207 00:14:03,967 --> 00:14:05,967 Uh-Huh. What's the catch? 208 00:14:06,000 --> 00:14:07,866 The catch is you have to leave your family 209 00:14:07,900 --> 00:14:11,334 And enter the program. 210 00:14:15,300 --> 00:14:17,067 I just went through hell 211 00:14:17,100 --> 00:14:19,000 To get my family back together. 212 00:14:19,033 --> 00:14:20,400 I'm not leaving them now. 213 00:14:20,434 --> 00:14:23,733 There is medication you can try at home, but... 214 00:14:23,766 --> 00:14:24,933 But what? 215 00:14:24,967 --> 00:14:27,666 It's not without side effects. 216 00:14:27,700 --> 00:14:29,833 And as you just said, 217 00:14:29,866 --> 00:14:31,566 You've been through so much for your family. 218 00:14:31,599 --> 00:14:34,067 Do you really wanna risk... 219 00:14:34,100 --> 00:14:36,267 Losing them all again? 220 00:14:40,434 --> 00:14:43,466 So i just take these pills every day? 221 00:14:43,499 --> 00:14:44,300 Yep. 222 00:14:44,334 --> 00:14:45,766 It's a little cocktail 223 00:14:45,800 --> 00:14:47,666 They cooked up here in the lab. 224 00:14:47,700 --> 00:14:50,033 It controls the abilities. 225 00:14:50,067 --> 00:14:51,967 Dampens them. 226 00:14:52,000 --> 00:14:54,367 Like that guy who was standing in the corner 227 00:14:54,400 --> 00:14:55,466 Of bob's office. 228 00:14:55,499 --> 00:14:58,434 The haitian. Yeah. 229 00:14:58,466 --> 00:15:00,499 Sorta. 230 00:15:00,533 --> 00:15:01,499 So let's just call them... 231 00:15:01,533 --> 00:15:06,200 Haitian pills. 232 00:15:21,133 --> 00:15:22,099 Bye, peter. 233 00:15:22,133 --> 00:15:23,133 Ow! 234 00:15:23,166 --> 00:15:24,800 That hurts. 235 00:15:24,834 --> 00:15:26,667 You'll get used to it. 236 00:15:26,700 --> 00:15:30,366 And then you'll start to like it. 237 00:15:34,966 --> 00:15:37,767 Hello? 238 00:15:37,800 --> 00:15:40,200 Who said that? 239 00:15:40,233 --> 00:15:41,934 Me. 240 00:15:48,533 --> 00:15:50,966 (D.L.) * he's a jolly good fellow 241 00:15:50,999 --> 00:15:54,700 ♪ it's micah's birthday today ♪ 242 00:15:54,734 --> 00:15:56,500 All right! 243 00:15:56,533 --> 00:15:59,200 11 years old. 244 00:15:59,233 --> 00:16:01,866 Almost the man of the house now. 245 00:16:03,633 --> 00:16:04,800 Mom? 246 00:16:07,533 --> 00:16:08,933 Did you make a wish, baby? 247 00:16:08,966 --> 00:16:10,233 (D.L.) Don't tell us. 248 00:16:10,266 --> 00:16:11,633 'Cause you know it's not gonna come true. 249 00:16:11,667 --> 00:16:13,066 You both already know what i wished for, anyways. 250 00:16:15,200 --> 00:16:16,333 Micah, we've been over this. 251 00:16:16,367 --> 00:16:17,966 But i've got it all figured out. 252 00:16:17,999 --> 00:16:20,700 I could make the car radio pick up the police band. 253 00:16:20,734 --> 00:16:22,467 We could go to the crime scene and be heroes. 254 00:16:22,500 --> 00:16:25,500 Or the police could just take care of it. 255 00:16:25,533 --> 00:16:27,300 We could be like the fantastic four. 256 00:16:27,333 --> 00:16:31,367 Minus one. But still. 257 00:16:31,400 --> 00:16:33,734 Micah, i wanna be a hero to you. 258 00:16:33,767 --> 00:16:36,834 And i finally figured out how to do that. 259 00:16:36,866 --> 00:16:40,166 I think i got a job. 260 00:16:40,200 --> 00:16:41,266 A good job. 261 00:16:41,300 --> 00:16:42,500 Doing what? 262 00:16:42,533 --> 00:16:43,899 Something that's gonna make you proud of me, 263 00:16:43,933 --> 00:16:44,899 I promise. 264 00:16:44,933 --> 00:16:46,500 Come on. 265 00:16:46,533 --> 00:16:48,100 I promised i'd take you bowling, right? 266 00:16:48,133 --> 00:16:50,999 Let's go. 267 00:16:51,033 --> 00:16:52,100 Mom, you coming? 268 00:16:52,133 --> 00:16:55,500 Your mom's had a long day, micah. 269 00:16:55,533 --> 00:16:57,800 Go get your jacket. 270 00:17:02,966 --> 00:17:05,933 All i want is to smile at my boy on his birthday, 271 00:17:05,966 --> 00:17:07,166 And i can't even do that. 272 00:17:07,200 --> 00:17:08,767 They said it's just gonna take a little while 273 00:17:08,800 --> 00:17:10,999 For the medication to level out. 274 00:17:11,033 --> 00:17:15,333 I just don't know how much longer i can do this. 275 00:17:15,367 --> 00:17:18,734 I wanna say things'll get better. 276 00:17:18,767 --> 00:17:22,600 But i know how that sounds. 277 00:17:29,467 --> 00:17:32,433 The truth is, they will. 278 00:18:02,066 --> 00:18:04,600 You know, it's been a month. 279 00:18:04,633 --> 00:18:06,966 You still haven't told me your name. 280 00:18:09,100 --> 00:18:11,300 Please, i just wanna be left alone. 281 00:18:11,333 --> 00:18:14,133 You came to the right place. 282 00:18:14,166 --> 00:18:15,667 I have to warn you, though, 283 00:18:15,700 --> 00:18:18,133 It does get a bit old. 284 00:18:18,166 --> 00:18:21,166 Let me guess. 285 00:18:21,200 --> 00:18:23,999 You were living a perfectly ordinary life. 286 00:18:24,033 --> 00:18:27,066 Until one day you discovered you could do 287 00:18:27,100 --> 00:18:28,933 Incredible things. 288 00:18:28,966 --> 00:18:32,300 I bet it was wonderful at first. 289 00:18:32,333 --> 00:18:34,734 You thought perhaps you could save the world. 290 00:18:34,767 --> 00:18:38,300 And then you realized, tragically, 291 00:18:38,333 --> 00:18:40,866 That you were dangerous. 292 00:18:40,899 --> 00:18:45,567 I'll let you talk to me after a decade. 293 00:18:45,600 --> 00:18:48,966 Oh, actually, talk to me after three. 294 00:18:48,999 --> 00:18:51,033 If they wanna leave me in here forever, 295 00:18:51,066 --> 00:18:52,600 That's fine by me. 296 00:18:52,633 --> 00:18:55,667 You've been through something awful, haven't you? 297 00:18:58,800 --> 00:19:01,767 I'm sorry. 298 00:19:09,300 --> 00:19:11,166 I'm peter. 299 00:19:14,266 --> 00:19:15,866 Hello, peter. 300 00:19:15,899 --> 00:19:18,100 It's nice to meet you. 301 00:19:18,133 --> 00:19:20,367 I'm adam. 302 00:19:21,568 --> 00:19:24,368 ... 303 00:19:32,834 --> 00:19:35,567 I'm not in the mood today, elle. 304 00:19:35,600 --> 00:19:37,999 Just a little one? 305 00:19:38,033 --> 00:19:40,533 I'll up your dose. 306 00:19:40,567 --> 00:19:42,667 I'm fine. 307 00:19:42,700 --> 00:19:45,834 Just a little one. 308 00:19:51,966 --> 00:19:53,166 Oh! 309 00:20:00,999 --> 00:20:05,367 Not that a fistful of pills everyday isn't fun, but... 310 00:20:05,400 --> 00:20:06,933 It's been two months now and i still don't know 311 00:20:06,966 --> 00:20:08,066 A thing about you. 312 00:20:09,834 --> 00:20:11,266 I was just thinking... 313 00:20:11,300 --> 00:20:12,567 Maybe there's more to you than the whole 314 00:20:12,600 --> 00:20:14,300 Sadistic lightning thing, that's all. 315 00:20:14,333 --> 00:20:16,567 What's your story? 316 00:20:16,600 --> 00:20:20,367 I liked you better when you just laid there. 317 00:20:20,400 --> 00:20:22,866 So you're not gonna tell me? 318 00:20:22,899 --> 00:20:25,700 What are you, afraid? 319 00:20:25,734 --> 00:20:26,899 No. 320 00:20:26,933 --> 00:20:29,800 You just like to be in control. 321 00:20:29,834 --> 00:20:32,966 I get it. 322 00:20:32,999 --> 00:20:34,899 I figured as much. 323 00:20:34,933 --> 00:20:38,166 Sorry i asked. Won't happen again. 324 00:20:45,300 --> 00:20:47,533 I accidentally set my grandmother's house 325 00:20:47,567 --> 00:20:49,400 On fire when i was six. 326 00:20:49,433 --> 00:20:50,567 Caused a blackout 327 00:20:50,600 --> 00:20:53,767 In four counties in ohio when i was eight. 328 00:20:53,800 --> 00:20:56,734 I spent my ninth birthday in a glass room 329 00:20:56,767 --> 00:20:58,467 With an iv of lithium in my arm. 330 00:20:58,500 --> 00:21:02,500 I've lived in this building for 16 years. 331 00:21:02,533 --> 00:21:05,633 Ever since the shrinks diagnosed me 332 00:21:05,667 --> 00:21:08,300 As a sociopath with paranoid delusions. 333 00:21:08,333 --> 00:21:10,600 But they were just out to get me 334 00:21:10,633 --> 00:21:12,433 Because i threatened to kill 'em. 335 00:21:12,467 --> 00:21:16,899 I'm 24 years old, and i've never gone on a date. 336 00:21:16,933 --> 00:21:18,667 Never been on a roller coaster. 337 00:21:18,700 --> 00:21:20,933 Never been swimming. 338 00:21:20,966 --> 00:21:23,400 And now you know everything there is to know about me. 339 00:21:23,433 --> 00:21:25,767 I don't have the luxury of being more interesting 340 00:21:25,800 --> 00:21:28,600 Than that. 341 00:21:30,400 --> 00:21:33,133 Later, alligator. 342 00:21:38,233 --> 00:21:41,600 (Adam) word to the wise, friend. 343 00:21:41,633 --> 00:21:44,200 I would keep my distance from that one. 344 00:21:44,233 --> 00:21:46,767 I caved in a desperate moment six years ago, 345 00:21:46,800 --> 00:21:49,233 And i'm still paying the price. 346 00:21:49,266 --> 00:21:50,367 Don't worry. 347 00:21:50,400 --> 00:21:51,633 I don't want anything from her 348 00:21:51,667 --> 00:21:52,667 Except the drugs. 349 00:21:52,700 --> 00:21:55,567 I'm sorry, i keep forgetting. 350 00:21:55,600 --> 00:21:57,734 You still believe them. 351 00:21:57,767 --> 00:22:00,700 What do you mean? 352 00:22:00,734 --> 00:22:02,567 This cure of theirs. 353 00:22:02,600 --> 00:22:04,866 They've been days away from perfecting it 354 00:22:04,899 --> 00:22:08,533 Since i got here 30 years ago. 355 00:22:08,567 --> 00:22:10,633 Bob's not trying to fix you, peter. 356 00:22:10,667 --> 00:22:12,866 No. 357 00:22:12,899 --> 00:22:15,667 They created this facility to help us. 358 00:22:15,700 --> 00:22:18,233 You're not in a facility, peter. 359 00:22:18,266 --> 00:22:20,433 Look around. 360 00:22:20,467 --> 00:22:23,033 You're in a prison. 361 00:22:23,066 --> 00:22:25,200 You don't believe me? 362 00:22:25,233 --> 00:22:26,734 Why don't you try getting out? 363 00:22:33,735 --> 00:22:36,235 ... 364 00:22:47,303 --> 00:22:49,370 Oh, i'm sorry. 365 00:23:03,770 --> 00:23:06,337 Are you all right? 366 00:23:06,370 --> 00:23:08,836 He said it was all a lie. 367 00:23:08,869 --> 00:23:11,337 What happened to him, and... 368 00:23:11,370 --> 00:23:14,737 To peter, and the car crash. 369 00:23:14,770 --> 00:23:18,003 I take it he told you he thought he could fly. 370 00:23:18,036 --> 00:23:21,503 And the plot to blow up new york. 371 00:23:21,537 --> 00:23:23,637 That peter was a bomb. 372 00:23:23,670 --> 00:23:26,570 It must be the pain medication. 373 00:23:29,103 --> 00:23:31,303 You deserve to know this. 374 00:23:31,337 --> 00:23:35,070 I tried to keep it from you and the boys. 375 00:23:35,103 --> 00:23:36,570 What? 376 00:23:37,903 --> 00:23:42,570 There's a dark secret in the petrelli family. 377 00:23:42,603 --> 00:23:45,437 It started with their father. 378 00:23:45,470 --> 00:23:47,136 Delusions of grandeur, 379 00:23:47,170 --> 00:23:49,836 Paranoia. 380 00:23:49,869 --> 00:23:51,203 It lead to his suicide. 381 00:23:51,236 --> 00:23:53,737 But sadly... 382 00:23:53,770 --> 00:23:57,270 That disease has obviously been passed down. 383 00:23:57,303 --> 00:24:00,103 My god. 384 00:24:00,136 --> 00:24:03,270 Now... 385 00:24:03,303 --> 00:24:05,704 Nathan's a great man. 386 00:24:05,737 --> 00:24:09,236 And his life is gonna be very complicated. 387 00:24:09,270 --> 00:24:13,337 He really deserves his dignity and his... 388 00:24:13,370 --> 00:24:16,303 His privacy. 389 00:24:16,337 --> 00:24:18,936 So i hope you understand 390 00:24:18,969 --> 00:24:24,570 That this has to be kept secret. 391 00:24:26,403 --> 00:24:29,236 Can i count on you for that, heidi? 392 00:24:36,770 --> 00:24:38,737 Hi, what can i do to get you inside a-- 393 00:24:38,770 --> 00:24:41,903 Hi...hi. 394 00:24:41,936 --> 00:24:43,704 What can i do to get you 395 00:24:43,737 --> 00:24:45,136 Into a brand new car? 396 00:24:45,170 --> 00:24:46,570 Hi, what can i do... 397 00:24:46,603 --> 00:24:48,003 Depends on what you're gonna do to me 398 00:24:48,036 --> 00:24:50,737 Once you get me inside. 399 00:24:50,770 --> 00:24:52,770 I got a great feeling about your first day. 400 00:24:54,437 --> 00:24:59,270 My butterflies have butterflies. 401 00:25:00,737 --> 00:25:02,637 Nik, i am so proud of you. 402 00:25:02,670 --> 00:25:05,270 I knew that medication would work out. 403 00:25:05,303 --> 00:25:07,236 You were right. 404 00:25:07,270 --> 00:25:08,670 I'm gonna take micah to school. 405 00:25:08,704 --> 00:25:09,704 Okay. 406 00:25:09,737 --> 00:25:12,170 You have a great day at work. 407 00:25:13,570 --> 00:25:14,537 And when i get home tonight, 408 00:25:14,570 --> 00:25:19,070 We're gonna celebrate. 409 00:25:23,103 --> 00:25:27,470 (Gina) he's gonna know you're not taking the stupid pills. 410 00:25:27,503 --> 00:25:30,903 Go away, jessica. 411 00:25:30,936 --> 00:25:32,303 I don't need you anymore. 412 00:25:32,337 --> 00:25:34,836 What makes you think this is jessica? 413 00:25:37,437 --> 00:25:38,704 Remember me? 414 00:25:38,737 --> 00:25:41,503 That summer that you ran away to l.A. 415 00:25:41,537 --> 00:25:44,737 And told everyone to call you gina? 416 00:25:44,770 --> 00:25:46,804 You're not real. 417 00:25:46,836 --> 00:25:48,670 Oh, you're gonna sell cars? 418 00:25:48,704 --> 00:25:51,737 I'm going back to l.A. To go play. 419 00:25:51,770 --> 00:25:54,603 No, i'm in control. 420 00:25:54,637 --> 00:25:58,637 If i can handle jessica, i can handle you. 421 00:25:58,670 --> 00:26:03,036 Then why aren't you taking your meds? 422 00:26:07,070 --> 00:26:09,003 [Niki banging on glass] no! 423 00:26:09,036 --> 00:26:11,869 No! No! 424 00:26:13,003 --> 00:26:14,403 No! 425 00:26:15,537 --> 00:26:17,170 Look, i need to see my family. 426 00:26:17,203 --> 00:26:19,103 Just for a day or two. 427 00:26:19,136 --> 00:26:24,303 Yes, i-I think that would be absolutely possible. 428 00:26:24,337 --> 00:26:25,737 Just not right now. 429 00:26:25,770 --> 00:26:27,403 Why not? 430 00:26:27,437 --> 00:26:30,737 They don't even know i'm alive. 431 00:26:30,770 --> 00:26:33,603 Look, i could let you go, and you could explode again. 432 00:26:33,637 --> 00:26:35,503 You could blow up half the east coast. 433 00:26:35,537 --> 00:26:37,070 Okay, so dose me with some drugs 434 00:26:37,103 --> 00:26:38,903 And i'll be back before they wear off. 435 00:26:38,936 --> 00:26:40,036 It's perfectly safe. 436 00:26:40,070 --> 00:26:41,836 I'm sorry, peter. 437 00:26:41,869 --> 00:26:43,303 You're just not ready for that yet. 438 00:26:43,337 --> 00:26:44,403 Okay, so send someone out with me. 439 00:26:44,437 --> 00:26:45,637 Elle, maybe. 440 00:26:45,670 --> 00:26:47,470 Uh, no. 441 00:26:47,503 --> 00:26:49,537 No, no, i'm sorry, peter. 442 00:26:49,570 --> 00:26:53,403 Um, that's just not gonna happen. 443 00:26:57,470 --> 00:27:00,903 I'm never getting out of here, am i? 444 00:27:04,003 --> 00:27:06,903 Suddenly the room starts to feel like a cage. 445 00:27:06,936 --> 00:27:09,203 I don't understand. 446 00:27:09,236 --> 00:27:11,936 If they're not gonna help us, why are we here? 447 00:27:11,969 --> 00:27:14,969 To keep us from being out there. 448 00:27:15,003 --> 00:27:17,603 Why, because we're dangerous? 449 00:27:17,637 --> 00:27:21,136 No, peter, it's because we could save the world. 450 00:27:23,036 --> 00:27:26,003 Years ago, i tried to take my abilities public. 451 00:27:26,036 --> 00:27:28,603 I thought that if everyone knew 452 00:27:28,637 --> 00:27:29,704 That my blood had curing powers, 453 00:27:29,737 --> 00:27:32,537 I could help. 454 00:27:32,570 --> 00:27:34,437 How naive i was. 455 00:27:34,470 --> 00:27:35,537 That's why they put you in here. 456 00:27:35,570 --> 00:27:37,603 Well, if it were possible to kill me, 457 00:27:37,637 --> 00:27:39,869 They would have, i assure you. 458 00:27:39,903 --> 00:27:44,103 Instead, i'm locked up in here. 459 00:27:44,136 --> 00:27:46,836 When i could be curing your brother. 460 00:27:46,869 --> 00:27:50,303 Nathan. How? 461 00:27:50,337 --> 00:27:52,704 Just a small amount of my blood 462 00:27:52,737 --> 00:27:55,804 Could help to heal him. 463 00:27:55,836 --> 00:27:58,936 End his pain. 464 00:27:58,969 --> 00:28:01,470 Even after everything you've put him through. 465 00:28:07,337 --> 00:28:10,070 So how do we get out? 466 00:28:13,737 --> 00:28:16,337 My daughter is still in there! 467 00:28:16,370 --> 00:28:18,370 Please! 468 00:28:18,403 --> 00:28:21,103 Please! 469 00:28:21,136 --> 00:28:22,270 Hawkins! 470 00:28:23,270 --> 00:28:25,003 Hawkins, get out of there! 471 00:28:31,737 --> 00:28:33,869 Please! 472 00:28:39,770 --> 00:28:41,337 [Crying] mommy! 473 00:28:41,370 --> 00:28:44,503 Mommy! 474 00:28:46,003 --> 00:28:47,036 Mommy! 475 00:28:47,070 --> 00:28:48,503 Mommy! Mommy! 476 00:28:48,537 --> 00:28:51,303 Thank you! 477 00:28:55,637 --> 00:28:57,737 (Man) yeah, good one, d.L. 478 00:28:57,770 --> 00:28:59,603 Good job! 479 00:29:07,603 --> 00:29:09,737 (Male anchor) this is kcei channel 9 news 480 00:29:09,770 --> 00:29:11,670 Reporting on a house fire, 481 00:29:11,704 --> 00:29:13,070 We've just heard, in the clark county district. 482 00:29:13,103 --> 00:29:14,136 Near tragedy was avoided... 483 00:29:14,170 --> 00:29:15,203 Dad! 484 00:29:15,236 --> 00:29:17,603 Hey. 485 00:29:17,637 --> 00:29:18,770 I saw you on tv! 486 00:29:18,804 --> 00:29:22,737 They keep on playing it over and over! 487 00:29:22,770 --> 00:29:23,804 You really are a hero. 488 00:29:23,836 --> 00:29:27,003 I guess i am. 489 00:29:27,036 --> 00:29:28,403 Where's your mom? 490 00:29:28,437 --> 00:29:32,770 I don't think she's gotten home from work yet. 491 00:29:45,270 --> 00:29:48,303 Jessica. 492 00:30:07,136 --> 00:30:11,836 You're not gonna give me a little jolt? 493 00:30:11,869 --> 00:30:15,769 Why, you want one? 494 00:30:17,537 --> 00:30:21,836 Like you said, i'm starting to like 'em. 495 00:30:21,869 --> 00:30:23,337 Starting to like you. 496 00:30:25,103 --> 00:30:29,437 Fine, since you asked nicely. 497 00:31:00,836 --> 00:31:05,103 Enough fun for one day? 498 00:31:23,970 --> 00:31:26,237 Day number five without the meds. 499 00:31:26,270 --> 00:31:28,836 (Adam) then i think it's time to try. 500 00:31:38,103 --> 00:31:41,903 Come on, peter. You can do it. 501 00:31:58,203 --> 00:32:01,604 It's nice to finally meet you. 502 00:32:01,637 --> 00:32:02,604 You know, for 400 years, 503 00:32:02,637 --> 00:32:04,836 You've held up pretty well. 504 00:32:04,869 --> 00:32:07,903 Come on, let's go heal your brother. 505 00:32:35,970 --> 00:32:38,837 [Speaking spanish] 506 00:32:41,192 --> 00:32:42,986 ... 507 00:32:44,639 --> 00:32:46,329 ... 508 00:32:47,447 --> 00:32:49,791 ... 509 00:32:50,589 --> 00:32:52,958 ... 510 00:32:53,250 --> 00:32:55,247 ... 511 00:32:55,773 --> 00:32:57,647 ... 512 00:32:58,522 --> 00:33:00,088 ... 513 00:33:00,555 --> 00:33:02,735 ... 514 00:33:02,978 --> 00:33:04,980 ... 515 00:33:07,378 --> 00:33:09,402 ... 516 00:33:09,684 --> 00:33:13,978 ... 517 00:33:15,121 --> 00:33:17,351 ... 518 00:33:17,728 --> 00:33:19,234 ... 519 00:33:21,185 --> 00:33:23,716 ... 520 00:33:29,599 --> 00:33:30,920 ... 521 00:33:31,152 --> 00:33:31,897 ... 522 00:33:32,904 --> 00:33:34,306 ... 523 00:33:34,606 --> 00:33:35,755 ... 524 00:33:36,307 --> 00:33:38,797 ... 525 00:33:43,967 --> 00:33:46,487 ... 526 00:33:53,329 --> 00:33:54,249 ... 527 00:33:54,580 --> 00:33:56,922 ... 528 00:33:57,319 --> 00:33:58,275 ... 529 00:33:59,164 --> 00:34:03,631 ... 530 00:34:21,039 --> 00:34:22,526 ... 531 00:34:23,922 --> 00:34:25,420 ... 532 00:34:26,391 --> 00:34:28,298 ... 533 00:34:52,670 --> 00:34:54,537 Excuse me, chief. 534 00:34:54,570 --> 00:34:56,869 I'm looking for this girl. 535 00:34:56,903 --> 00:34:59,604 Uh... 536 00:34:59,637 --> 00:35:02,036 She's over there. 537 00:35:02,070 --> 00:35:03,769 Thanks. 538 00:35:11,936 --> 00:35:12,936 Jessica! 539 00:35:12,970 --> 00:35:15,370 Guess again. 540 00:35:15,403 --> 00:35:16,704 Dude, the chick doesn't know you. 541 00:35:16,736 --> 00:35:18,704 She's my wife. 542 00:35:18,736 --> 00:35:21,637 This is us. 543 00:35:25,036 --> 00:35:26,769 Stay out of this. 544 00:35:31,604 --> 00:35:32,970 Come on, man. 545 00:35:38,270 --> 00:35:41,036 Where am i? 546 00:35:41,070 --> 00:35:42,303 Let's go. 547 00:35:42,337 --> 00:35:43,503 Where am i? 548 00:35:43,537 --> 00:35:47,203 We're going home. 549 00:35:50,470 --> 00:35:51,570 How did you find me? 550 00:35:51,604 --> 00:35:55,170 I told you, you ain't getting rid of me. 551 00:35:55,203 --> 00:35:59,903 I love you, baby. 552 00:35:59,936 --> 00:36:01,736 Not as much as i love you. 553 00:36:01,769 --> 00:36:02,936 Hey! 554 00:36:02,970 --> 00:36:04,836 Man, let it go. 555 00:36:04,869 --> 00:36:06,537 We're leaving, all right? 556 00:36:33,903 --> 00:36:35,137 Can i play with it? 557 00:36:38,970 --> 00:36:40,636 Damon, come on. Why would you ask him that? 558 00:36:40,670 --> 00:36:43,870 Don't be so silly. 559 00:36:45,636 --> 00:36:47,703 You're gonna be all right, aren't you, sugar? 560 00:36:47,736 --> 00:36:49,536 I don't know. 561 00:36:49,570 --> 00:36:53,170 I think i need to get some help. 562 00:36:53,204 --> 00:36:56,937 Anything you want, you just gotta ask. 563 00:36:56,970 --> 00:36:57,970 You know that, don't you? 564 00:36:58,003 --> 00:37:00,536 Thank you. 565 00:37:26,304 --> 00:37:27,670 I've taken care of everything. 566 00:37:27,703 --> 00:37:29,070 Plane tickets, money. 567 00:37:29,103 --> 00:37:31,003 Now this. 568 00:37:31,037 --> 00:37:33,837 I'm so sorry, nathan. 569 00:37:40,170 --> 00:37:44,170 How long until it starts working? 570 00:37:44,204 --> 00:37:45,603 We don't have time to find out. 571 00:37:45,636 --> 00:37:47,204 They're going to assume that you'll come 572 00:37:47,237 --> 00:37:48,204 To see your brother. 573 00:37:48,237 --> 00:37:49,803 This is the first place they'll look. 574 00:37:52,570 --> 00:37:54,436 Come on. 575 00:37:54,469 --> 00:37:57,503 Adam, look, look, look! 576 00:38:00,170 --> 00:38:01,536 (Adam) good. 577 00:38:01,570 --> 00:38:02,603 Come on. 578 00:38:02,636 --> 00:38:04,469 Come on. 579 00:38:13,070 --> 00:38:14,570 (Peter) that was incredible. 580 00:38:14,603 --> 00:38:16,837 His skin was starting to heal right there in front of us. 581 00:38:16,870 --> 00:38:18,503 He'll be as good as new by the time he wakes up. 582 00:38:18,536 --> 00:38:21,103 Here, passport. Plane ticket. 583 00:38:21,137 --> 00:38:22,870 Here's the plan. 584 00:38:22,903 --> 00:38:25,204 You disappointed me, peter! 585 00:38:25,237 --> 00:38:28,003 And just when i thought we were getting to know each other. 586 00:38:28,037 --> 00:38:29,670 There's a warehouse in montreal. 587 00:38:29,703 --> 00:38:31,204 121 rue saint-Jacques. 588 00:38:31,237 --> 00:38:32,570 Meet there. 589 00:38:34,770 --> 00:38:35,937 Ugh! 590 00:38:38,937 --> 00:38:40,436 Go after him! 591 00:39:23,137 --> 00:39:24,170 You take me back there, 592 00:39:24,204 --> 00:39:25,736 I'm just gonna keep escaping. 593 00:39:25,770 --> 00:39:28,770 I'm not taking you back. 594 00:39:28,803 --> 00:39:30,237 You deserve a better fate. 595 00:39:30,270 --> 00:39:32,103 Your mother helped me when i was in need. 596 00:39:32,137 --> 00:39:35,037 So now you're helping me? 597 00:39:36,436 --> 00:39:37,970 You must start a new life, peter. 598 00:39:38,003 --> 00:39:40,503 I fear this is the only solution. 599 00:39:40,536 --> 00:39:43,137 Your secret is safe with me. 600 00:39:44,369 --> 00:39:46,970 Go with god, my friend. 601 00:40:14,070 --> 00:40:15,436 (Mohinder) there are many ways to define 602 00:40:15,469 --> 00:40:17,903 Our fragile existence. 603 00:40:17,937 --> 00:40:19,837 Many ways to give it meaning. 604 00:40:27,870 --> 00:40:30,603 But it is our memories that shape its purpose 605 00:40:30,636 --> 00:40:33,937 And give it context. 606 00:40:38,903 --> 00:40:41,636 The private assortment of images, fears, 607 00:40:41,670 --> 00:40:43,770 Loves, regrets. 608 00:40:51,770 --> 00:40:53,304 Thank you. 609 00:40:53,336 --> 00:40:56,336 Yeah. 610 00:41:09,070 --> 00:41:10,837 (Mohinder) for it is the cruel irony of life 611 00:41:10,870 --> 00:41:13,570 That we are destined to hold the dark with the light, 612 00:41:13,603 --> 00:41:15,703 The good with the evil. 613 00:41:15,736 --> 00:41:18,403 Success with disappointment. 614 00:41:18,436 --> 00:41:20,536 This is what separates us, 615 00:41:20,570 --> 00:41:23,369 What makes us human. 616 00:41:28,103 --> 00:41:31,703 And in the end, we must fight to hold on to. 617 00:41:31,736 --> 00:41:34,336 I remember. 618 00:41:34,369 --> 00:41:35,736 I remember everything. 619 00:41:35,770 --> 00:41:38,369 Good, then. 620 00:41:38,403 --> 00:41:41,436 Shall we save the world? 621 00:41:46,737 --> 00:41:51,037 TLF 40102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.