Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,697 --> 00:00:40,958
PADA TAHUN 2017, ADAM ELLIS MULAI
MENDOKUMENTASIKAN PENGALAMAN ANEH
2
00:00:41,041 --> 00:00:43,777
YANG TERJADI DI APARTEMENNYA
3
00:00:44,463 --> 00:00:46,756
DIA PUBLIKASIKAN DI TWITTER
4
00:00:46,839 --> 00:00:50,885
DAN POSTINGAN “DAVID TERHORMAT”
MENJADI SENSASI VIRAL
5
00:00:51,703 --> 00:00:56,098
INI BERDASARKAN KEJADIAN NYATA
6
00:00:57,516 --> 00:01:01,979
KOTA NEW YORK 1996
7
00:01:03,965 --> 00:01:08,402
20, 40, 60, 80...
8
00:01:09,403 --> 00:01:11,039
Jujur, Linda.
/ 100.
9
00:01:11,171 --> 00:01:14,876
Nanti semua tentang Internet.
Ini akan membuahkan hasil besar.
10
00:01:18,646 --> 00:01:21,114
Kau tahu berapa banyak
orang yang daring?
11
00:01:21,248 --> 00:01:25,385
35.977.000.
12
00:01:29,057 --> 00:01:32,894
Aku cuma bilang orang-orang
akan menjadi gila karena ini.
13
00:01:33,027 --> 00:01:36,296
Lihat David.
Dia suka komputer-komputer itu.
14
00:01:37,130 --> 00:01:38,866
Di mana dia?
15
00:01:39,701 --> 00:01:41,234
Menurutmu di mana?
16
00:01:41,368 --> 00:01:45,138
Di ruang bawah tanah lagi?
Aku mulai mencemaskan dia.
17
00:02:01,163 --> 00:02:03,415
DAVID TERHORMAT:
GAMBAR SUDAH DIUNDUH...
18
00:02:17,204 --> 00:02:18,606
Astaga.
19
00:02:18,740 --> 00:02:21,408
Maaf, bukan ingin menakutimu.
20
00:02:21,542 --> 00:02:23,443
Ini sudah lewat waktu tidurmu.
21
00:02:23,578 --> 00:02:27,414
Jadi ucapkan selamat malam pada
teman sibermu dan segera tidur.
22
00:02:36,490 --> 00:02:38,951
HAHAHA, PECUNDANG.
23
00:02:43,080 --> 00:02:44,832
KENAPA KAU MEMPOSTING INI?
24
00:02:46,500 --> 00:02:48,669
GILA!
25
00:02:48,752 --> 00:02:50,671
KAU PAYAH!
26
00:02:55,409 --> 00:02:59,212
Kenapa kau jahat sekali?
27
00:03:04,226 --> 00:03:08,898
KENAPA KAU TIDAK BUNUH DIRI SAJA?
28
00:03:10,267 --> 00:03:25,267
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
29
00:03:25,291 --> 00:03:40,291
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
30
00:05:25,593 --> 00:05:28,062
Ellis, lepaskan keyboardnya!
31
00:05:29,230 --> 00:05:33,668
Berinteraksi dengan provokator
seperti menguras energimu.
32
00:05:35,803 --> 00:05:37,872
Kau melakukan aktivitas
mengetik dengan marah lagi.
33
00:05:38,005 --> 00:05:40,241
Baik. Aku akan menghapus
komentarnya saja.
34
00:05:40,373 --> 00:05:42,475
Pasti itu terakhir kali
kau mendengarnya.
35
00:05:42,610 --> 00:05:45,880
Ya Tuhan, jadi aku harus...
/ Abaikan saja! / Abaikan saja!
36
00:05:46,013 --> 00:05:49,183
Jika kau senangkan provokator, kekuatan
mereka bertambah dan menghancurkanmu.
37
00:05:51,319 --> 00:05:53,688
Baik. Ada yang terima surel ini?
/ Surel apa?
38
00:05:53,821 --> 00:05:55,890
Tidak, apa itu?
39
00:05:56,023 --> 00:05:59,359
Keren, itu salah satu hal yang
jika kau melihatnya cukup lama,
40
00:05:59,492 --> 00:06:01,629
kau akan melihat gambar.
41
00:06:05,032 --> 00:06:06,499
Ya Tuhan.
42
00:06:07,367 --> 00:06:08,937
Kau merekamnya?
43
00:06:09,637 --> 00:06:11,138
Itu layak menjadi tren.
44
00:06:11,272 --> 00:06:13,841
Hei, BuzzFeeders! Info cepat.
45
00:06:13,975 --> 00:06:17,712
Aku baru membaca artikel
tentang seorang pemuda
46
00:06:17,845 --> 00:06:20,114
yang terbangun setelah
koma selama 21 tahun.
47
00:06:21,816 --> 00:06:23,718
Ini bagian yang tidak keren.
Aku membacanya di Vice!
48
00:06:23,851 --> 00:06:25,753
Bung.
49
00:06:25,887 --> 00:06:28,356
Ayolah! Teman-teman,
kita harus meliput itu.
50
00:06:28,488 --> 00:06:29,991
Ini keahlian kita!
51
00:06:30,124 --> 00:06:32,860
"27 Tempat Makan Mengejutkan
di Kota New York
52
00:06:32,994 --> 00:06:34,829
jika kau baru saja
bangun dari koma."
53
00:06:34,962 --> 00:06:37,265
Tapi tentu lebih baik.
54
00:06:37,397 --> 00:06:38,866
Adam E.
55
00:06:39,000 --> 00:06:40,835
Aku baru memeriksa metrik kinerjamu
56
00:06:40,968 --> 00:06:44,939
dan sentimen khalayak umum
menunjukkan jika kontenmu,
57
00:06:45,072 --> 00:06:47,108
kata-kata yang tepat,
"yang bisa diterima."
58
00:06:47,241 --> 00:06:51,946
Ini bagian kurang bagusnya.
Jangkauanmu agak payah.
59
00:06:52,079 --> 00:06:54,649
Ini bukan kritik, cuma sesuatu
yang perlu dipertimbangkan.
60
00:06:54,782 --> 00:06:56,617
Kami ingin angka itu meningkat.
61
00:06:56,751 --> 00:06:59,987
Misalnya, saat ini pemirsamu
tertinggal jauh dibanding daftar Norris.
62
00:07:00,388 --> 00:07:01,622
Ya!
63
00:07:01,756 --> 00:07:05,826
Aku tahu, "10 Episode Buffy Teratas
dan Apa Kata Favoritmu tentangmu"
64
00:07:05,960 --> 00:07:08,062
akan sangat membunuh.
65
00:07:08,195 --> 00:07:11,165
Mengerti, membunuh?
Seperti pembunuh vampir.
66
00:07:11,299 --> 00:07:13,200
Ya! Aku sudah mati.
/ Itu gila, bukan?
67
00:07:13,334 --> 00:07:16,370
Kau sudah lama menunggu itu.
68
00:07:16,504 --> 00:07:18,072
Ya, aku ingin...
69
00:07:18,205 --> 00:07:19,840
Menaikkan taruhannya.
[ Mengangkat Sula ]
70
00:07:19,974 --> 00:07:21,842
Itu dua! Untukmu.
71
00:07:21,976 --> 00:07:24,779
Lucu sekali, Norris.
Tapi kau tidak harus merayakannya.
72
00:07:24,912 --> 00:07:27,181
Terimalah pujian itu,
internalisasikan. / Tentu.
73
00:07:27,315 --> 00:07:28,616
Senang dengan itu.
/ Ya.
74
00:07:28,749 --> 00:07:29,951
Tapi kita tidak ingin buat
orang merasa bersalah.
75
00:07:30,084 --> 00:07:31,352
Tentu. Kunci.
76
00:07:31,519 --> 00:07:34,055
Kau tertinggal di belakang
mesin permainan kata-kata itu.
77
00:07:34,188 --> 00:07:35,890
Jauh tertinggal.
78
00:07:36,023 --> 00:07:39,226
Aku ingin melihat konten asli
yang lebih autentik darimu.
79
00:07:39,360 --> 00:07:41,429
Ya. / Orang-orang tertarik
saat kau mengungkapkan
80
00:07:41,562 --> 00:07:43,965
kebenaran lucu dan menyakitkan
tentang berbagai hal. / Benar.
81
00:07:44,098 --> 00:07:47,768
Ya? Jadi cobalah.
Baik, Evelyn, bagus.
82
00:07:52,139 --> 00:07:55,443
Dia mengatakan hal yang sama
kepada Carmen dua minggu lalu.
83
00:07:55,576 --> 00:07:58,112
Carmen yang dipecat seminggu lalu?
84
00:07:59,680 --> 00:08:01,182
Ya.
/ Ya.
85
00:08:02,183 --> 00:08:04,218
Tapi ini akan baik-baik saja.
86
00:08:05,485 --> 00:08:07,797
KATA ORANG AKU MUDAH DITERIMA
87
00:08:07,822 --> 00:08:11,759
"Cobalah buat komikmu jadi
lebih menyakitkan. Tapi lucu."
88
00:08:11,892 --> 00:08:14,295
"Tapi tidak terlalu lucu
sampai rasa sakitnya hilang."
89
00:08:14,428 --> 00:08:15,730
Ayolah, kau bisa melakukan itu.
90
00:08:15,863 --> 00:08:17,665
"Kau membuatnya relevan dan inklusif."
91
00:08:17,798 --> 00:08:21,902
Inklusif? Alias gay.
92
00:08:22,036 --> 00:08:23,104
Gay.
93
00:08:26,040 --> 00:08:28,843
Kau cukup gelisah semalam.
94
00:08:30,811 --> 00:08:32,146
Ya?
/ Ya.
95
00:08:35,149 --> 00:08:37,551
Adam, aku bisa tidur
kembali di tempatku sendiri.
96
00:08:37,685 --> 00:08:39,754
Kau bisa memberitahuku.
97
00:08:41,188 --> 00:08:44,658
Tidak. Sebenarnya bukan itu.
98
00:08:46,260 --> 00:08:50,598
Aku berpikir, aku tahu
kau dan ibumu tidak dekat,
99
00:08:50,731 --> 00:08:54,268
tapi mungkin ini saatnya
aku harus bertemu dia.
100
00:08:55,403 --> 00:08:56,804
Jika kau mau.
101
00:08:57,805 --> 00:09:00,041
Entahlah. Aku...
102
00:09:01,609 --> 00:09:03,244
Kau tidak ingin bertemu ibuku.
103
00:09:05,312 --> 00:09:08,382
Kau pikir aku gila,
kau belum melihat apapun.
104
00:09:09,016 --> 00:09:10,751
Kau tahu aku mencintaimu, 'kan?
105
00:09:22,563 --> 00:09:26,501
Ini baru beberapa jam berlalu,
tapi menurutku aku mencintaimu.
106
00:09:28,402 --> 00:09:31,005
Sial, dia merespons.
"Sepertinya, aku juga mencintaimu."
107
00:09:31,138 --> 00:09:32,907
Hei, dia mencintaimu!
108
00:09:33,040 --> 00:09:35,309
Tunggu.
109
00:09:35,443 --> 00:09:37,244
Kau ingin memelukku?
110
00:09:39,871 --> 00:09:41,915
AKU INGIN LEBIH DARI ITU.
111
00:09:42,049 --> 00:09:44,085
Kau ingin bermesraan dengan
anak laki-laki berusia 14 tahun?
112
00:09:48,422 --> 00:09:51,492
Dan kita diblokir. Ya!
113
00:09:51,625 --> 00:09:54,829
Baik. Obrolan Olahraga?
114
00:09:55,696 --> 00:09:56,864
Yang ini.
115
00:09:56,997 --> 00:09:59,967
"Hei, Aku David.
Tanyakan apa saja padaku."
116
00:10:00,101 --> 00:10:04,972
"Aturan ruang obrolan. Tidak ada
intimidasi dan bahasa buruk." Apa?
117
00:10:05,106 --> 00:10:07,374
Ya, orang ini memintanya.
118
00:10:08,209 --> 00:10:11,212
"Ajukan dua pertanyaan,
tapi jangan pernah tiga."
119
00:10:11,946 --> 00:10:13,714
Ini lucu.
120
00:10:14,583 --> 00:10:15,816
Baik.
121
00:10:15,950 --> 00:10:20,855
David terhormat.
Kenapa kau pecundang?
122
00:10:22,656 --> 00:10:25,359
"Kalian berdua akan suka aku
jika memberiku kesempatan."
123
00:10:25,493 --> 00:10:27,661
Apa? Tunggu. Bagaimana
dia tahu jika kita berdua?
124
00:10:27,795 --> 00:10:30,965
Tenang, dia mungkin melakukan
persis seperti yang kita lakukan.
125
00:10:31,098 --> 00:10:34,635
Katakan kenapa pecundang
sepertimu tidak meledakkan otakmu.
126
00:10:34,768 --> 00:10:36,470
Itu cukup suram.
127
00:10:36,605 --> 00:10:39,707
Ayolah. Tidak ada yang
menganggap serius ini.
128
00:10:42,877 --> 00:10:45,614
"Agar aku bisa hidup
sampai melihatmu mati."
129
00:10:45,746 --> 00:10:47,181
David Terhormat...
/ Mungkin jangan.
130
00:10:47,314 --> 00:10:49,016
Dia bilang jangan tiga pertanyaan.
131
00:10:49,150 --> 00:10:51,280
Mungkin kau harusnya tidak banci.
132
00:10:51,785 --> 00:10:52,686
Masa bodoh.
133
00:10:52,820 --> 00:10:54,355
Bagaimana aku akan mati?
134
00:10:57,224 --> 00:11:00,828
"Sendirian, takut, dan mengompol."
135
00:11:03,764 --> 00:11:05,634
Apa? Hei, itu...
/ Sobat.
136
00:11:11,138 --> 00:11:13,374
Mari nonton Riverdale.
137
00:11:13,508 --> 00:11:17,011
Kau mundur karena si seram ini?
/ Tidak.
138
00:11:27,855 --> 00:11:29,356
Ya Tuhan. Dan Beatrice?
139
00:11:29,490 --> 00:11:31,292
Dia baru saja dipecat sebagai
editor Teen Vogue daring.
140
00:11:31,425 --> 00:11:33,027
Sekarang aku berada di urutan
keempat untuk menggantikannya.
141
00:11:33,160 --> 00:11:37,865
Ini seperti Game of Thrones,
tapi untuk pejuang sosial paham mode.
142
00:11:37,998 --> 00:11:39,233
Bersulang untuk itu.
143
00:11:40,502 --> 00:11:43,304
Dan Adam, setidaknya kau akan punya
banyak waktu introvert kerja dari rumah
144
00:11:43,437 --> 00:11:44,805
setelah kepergian Kyle.
145
00:11:44,939 --> 00:11:47,908
Ya. Tunggu. Apa maksudmu?
146
00:11:50,911 --> 00:11:52,713
Aku terbang ke Arkansas malam ini.
147
00:11:53,380 --> 00:11:55,316
Ibumu!
/ Histerektomi ibuku.
148
00:11:55,449 --> 00:11:58,185
Aku akan membantu sampai
saudariku sampai di sana.
149
00:11:58,319 --> 00:11:59,820
Benar. Maaf.
150
00:11:59,954 --> 00:12:01,755
Itu mungkin ada gunanya bagimu.
151
00:12:01,889 --> 00:12:04,892
Tidak ada gangguan.
Kecuali Internet.
152
00:12:08,530 --> 00:12:10,831
Tambah minuman?
/ Ya, tolong.
153
00:12:12,433 --> 00:12:14,703
Hei, maaf. Itu sangat kacau.
154
00:12:14,835 --> 00:12:16,904
Aku ingat, aku janji.
155
00:12:17,037 --> 00:12:19,940
Tidak apa-apa. Baik?
Aku mengerti. Baik?
156
00:12:20,074 --> 00:12:22,076
Banyak hal yang terjadi
pada kita berdua saat ini.
157
00:12:22,209 --> 00:12:23,277
Tapi ini?
158
00:12:24,278 --> 00:12:29,350
Kita harus menjaga sinyal penuh
di antara kita, atau panggilan terputus.
159
00:12:29,483 --> 00:12:30,751
Aku tidak menginginkan itu.
160
00:12:30,884 --> 00:12:31,952
Aku juga tidak.
161
00:12:32,086 --> 00:12:32,820
Baik.
162
00:12:32,953 --> 00:12:34,455
Ya. Maaf.
163
00:12:34,589 --> 00:12:35,823
Tidak apa-apa.
164
00:15:05,906 --> 00:15:07,174
Ping!
165
00:15:08,242 --> 00:15:09,611
Dasar tolol.
166
00:15:12,954 --> 00:15:14,623
KHAS REAKSI HOMO
167
00:15:18,385 --> 00:15:21,121
Kenapa kau tidak mati terbakar?
168
00:15:23,725 --> 00:15:25,660
Jangan menilaiku, kau bukan ibuku.
169
00:15:26,661 --> 00:15:29,263
Kadang kau harus
menjebak para provokator.
170
00:15:32,474 --> 00:15:36,311
APA ARTINYA DIAF?
171
00:15:38,439 --> 00:15:42,376
Internet. Didik dia.
172
00:16:07,902 --> 00:16:09,704
Lihat?
173
00:16:09,838 --> 00:16:11,539
Aku bisa diterima.
174
00:16:12,389 --> 00:16:14,224
BERITAHU DIA, ADAM!
175
00:16:14,307 --> 00:16:16,142
AKU TAK BISA BERHENTI TERTAWA
176
00:16:16,935 --> 00:16:21,398
DAVID TERHORMAT:
KENAPA KAU BEGITU JAHAT?
177
00:16:23,233 --> 00:16:27,320
@(D)___DAVID MENGIKUTI ANDA
178
00:16:51,245 --> 00:16:52,747
Aku juga mencintaimu.
179
00:16:56,149 --> 00:16:58,151
Ya Tuhan.
180
00:16:59,419 --> 00:17:01,789
Kau lapar?
181
00:17:04,659 --> 00:17:07,227
Baik. Ayo.
182
00:17:09,463 --> 00:17:12,399
Aku harus minum dan
memposting lebih sering.
183
00:17:45,800 --> 00:17:48,703
Harap menjauh dari tepi peron.
184
00:17:57,327 --> 00:18:00,038
REMAJA MATI DI RANJANG,
WAJAHNYA TERMUTILASI
185
00:19:26,668 --> 00:19:27,702
Sial.
186
00:19:34,042 --> 00:19:35,442
Terima kasih
187
00:19:39,179 --> 00:19:41,214
Langkah kecil.
188
00:19:41,238 --> 00:19:56,238
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
189
00:19:56,262 --> 00:20:11,262
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
190
00:21:52,713 --> 00:21:54,447
Aku tidak bisa tidur
nyenyak akhir pekan ini.
191
00:21:54,582 --> 00:21:56,217
Kesepian tanpa Kyle?
192
00:21:56,349 --> 00:21:57,552
Aku lumpuh tidur.
193
00:21:57,685 --> 00:22:01,689
Kau bangun, tidak bisa bergerak,
tapi bisa melihat.
194
00:22:01,823 --> 00:22:03,791
Itu ada?
195
00:22:03,925 --> 00:22:05,660
Ya, terakhir kali kurasakan
di tahun terakhir kuliahku.
196
00:22:05,793 --> 00:22:07,460
Itu, berhubungan dengan stres.
197
00:22:07,595 --> 00:22:12,099
Tapi mereka bilang kau bisa melihat
sesuatu karena otakmu masih bermimpi.
198
00:22:12,233 --> 00:22:15,036
Tapi aku tak pernah separah itu.
199
00:22:15,636 --> 00:22:17,138
Entahlah. Itu...
200
00:22:18,072 --> 00:22:20,608
Rasanya sangat nyata.
201
00:22:21,776 --> 00:22:24,245
Kau ingin aku datang pada
malam hari melindungimu?
202
00:22:26,247 --> 00:22:27,648
Aku akan baik-baik saja.
203
00:23:24,071 --> 00:23:25,405
Adam!
204
00:23:38,753 --> 00:23:41,656
Kau melihat anakku,
David Terhormat, bukan?
205
00:23:46,160 --> 00:23:47,795
David Terhormat.
206
00:23:49,363 --> 00:23:50,932
Kau melihatnya.
207
00:23:53,501 --> 00:23:54,869
Apa yang dia mau?
208
00:23:57,204 --> 00:24:01,042
Kau bisa bertanya padanya,
tapi cuma dua pertanyaan.
209
00:24:01,943 --> 00:24:02,977
Jangan pernah tiga.
210
00:24:04,979 --> 00:24:06,013
Kenapa?
211
00:24:07,048 --> 00:24:08,448
Tanyakan sendiri.
212
00:24:35,376 --> 00:24:36,677
David?
213
00:25:08,943 --> 00:25:10,511
Apa yang kau lakukan malam ini?
214
00:25:12,513 --> 00:25:14,348
Yang ini menulis hantu
simpanse masturbasi
215
00:25:14,482 --> 00:25:18,019
berkeliaran di lorong-lorong
rumah megah mereka.
216
00:25:18,886 --> 00:25:21,589
Sebenarnya masih banyak
orang aneh di luar sana.
217
00:25:23,657 --> 00:25:26,293
Bukan kau. Kau berada
di bawah tekanan berat.
218
00:25:27,661 --> 00:25:29,663
Giliranmu.
/ Baik.
219
00:25:32,533 --> 00:25:34,702
Aku merasa game ini mencoba
memberitahuku sesuatu.
220
00:25:34,835 --> 00:25:36,070
Bagaimana?
221
00:25:36,095 --> 00:25:37,213
KEGAGALAN TOTAL
222
00:25:37,238 --> 00:25:38,739
100%.
223
00:25:38,873 --> 00:25:40,641
Bahwa kau gagal total.
/ Aku gagal total.
224
00:25:40,775 --> 00:25:42,105
Ya, menurutku begitu.
225
00:25:42,243 --> 00:25:44,111
Kau harusnya membiarkanku
membawa papan Ouija-ku.
226
00:25:44,245 --> 00:25:47,248
Lalu kita akan mencari tahu
apa yang mengganggumu.
227
00:25:47,381 --> 00:25:51,419
Aku tidak mau mengundang lebih banyak
aktivitas paranormal, terima kasih banyak.
228
00:25:58,692 --> 00:26:00,261
Itu cuma kucing.
229
00:26:05,132 --> 00:26:06,333
Kau serius?
230
00:26:08,335 --> 00:26:11,639
Ellis. Ya Tuhan.
231
00:26:17,078 --> 00:26:18,746
Itu sungguh aneh.
/ Apa?
232
00:26:18,879 --> 00:26:20,581
Mereka tidak ingin kusentuh.
233
00:26:20,714 --> 00:26:22,817
Tidak!
234
00:26:27,788 --> 00:26:29,957
Ini cuma kamera.
235
00:26:37,031 --> 00:26:40,835
Bahkan mengambil foto
seperti kamera sungguhan.
236
00:26:40,968 --> 00:26:43,003
Aku harus selesaikan
beberapa pekerjaan.
237
00:26:46,207 --> 00:26:47,675
Tidurlah.
238
00:26:47,808 --> 00:26:50,845
Mimpikan laki-laki seksi.
Bukan laki-laki mati.
239
00:27:15,136 --> 00:27:16,770
Hei, kau. Apa kabar?
240
00:27:16,904 --> 00:27:18,472
Ibuku di rumah, baik-baik saja.
241
00:27:18,573 --> 00:27:21,008
Meski kesulitan BAB.
242
00:27:21,142 --> 00:27:24,411
Kami membelikannya segala
macam suplemen serat... / Apa?
243
00:27:24,513 --> 00:27:25,813
Tapi kami tidak ingin
jahitannya pecah.
244
00:27:25,913 --> 00:27:27,281
Ya Tuhan.
/ Sayang kau...
245
00:27:28,449 --> 00:27:29,884
Jangan sekarang, Kyle.
246
00:27:31,942 --> 00:27:32,943
DAVID SI ANAK HANTU
247
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
DAVID ASTORIA SI ANAK MENINGGAL
248
00:27:44,580 --> 00:27:46,123
DAVID TERHORMAT
249
00:27:59,512 --> 00:28:09,438
APARTEMENKU SAAT INI DIHANTUI
OLEH HANTU ANAK MATI. (THREAD)
250
00:28:17,756 --> 00:28:17,363
Tidak, orang akan mengiraku gila.
251
00:28:19,573 --> 00:28:21,826
ILMU SAINS MENJELASKAN
PENGALAMAN PARANORMAL
252
00:28:22,785 --> 00:28:25,871
ITU HANTU ATAU TIKUS DI PLAFON?
253
00:28:25,955 --> 00:28:29,250
AKU MERINDUKANMU.
254
00:29:53,227 --> 00:29:56,930
Siapa kau?
255
00:30:01,670 --> 00:30:03,237
Cuma pengikut.
256
00:30:47,214 --> 00:30:48,415
Kalian pindah?
257
00:30:48,882 --> 00:30:50,351
Tentu.
258
00:30:51,151 --> 00:30:52,787
Ada alasan khusus?
259
00:30:52,920 --> 00:30:57,958
Entahlah, mimpi buruk?
Anak sesam di pojok ruangan?
260
00:30:58,092 --> 00:31:00,327
Setengah kepala?
261
00:31:01,028 --> 00:31:03,598
Tidak,
/ Kami ke utara.
262
00:31:04,833 --> 00:31:06,066
Semoga sukses.
263
00:31:19,581 --> 00:31:23,785
Meski kau benar dan itu semua ada
di kepalaku dan aku cuma orang gila,
264
00:31:23,917 --> 00:31:25,085
lihat besarnya apartemen ini.
265
00:31:25,219 --> 00:31:27,121
Ini sama-sama menguntungkan, Sayang!
266
00:31:27,254 --> 00:31:31,191
Mereka merekomendasikan pindah
lebih jauh dari sekedar naiki tangga.
267
00:31:32,226 --> 00:31:35,864
Dan, tidak ada lagi
suara seks di atasmu.
268
00:31:36,798 --> 00:31:38,767
Lantai bawah tersedia jika
kau ingin dengar suaraku.
269
00:31:38,899 --> 00:31:40,769
Menjijikkan.
270
00:31:40,901 --> 00:31:42,069
Itu homofobia.
271
00:31:42,202 --> 00:31:43,638
Tidak!
272
00:31:44,071 --> 00:31:45,372
Ya Tuhan.
273
00:31:47,107 --> 00:31:48,777
Apa ini? Ya Tuhan.
274
00:31:48,909 --> 00:31:50,444
Kau?
275
00:31:51,945 --> 00:31:53,782
Ini aku dan semua
teman masa kecilku.
276
00:31:53,914 --> 00:31:58,185
Itu sahabatku Link dan kami
menyelamatkan Putri Zelda.
277
00:31:58,318 --> 00:32:01,288
Ya Tuhan, kau dulu
punya teman khayalan.
278
00:32:01,422 --> 00:32:04,659
Itu hal yang cuma dimiliki
anak tunggal. / Aku tahu.
279
00:32:04,793 --> 00:32:07,862
Pantas kau terlihat tersesat dan kesepian
sebelum aku mengadopsimu di kantor.
280
00:32:41,328 --> 00:32:44,498
Hei, Sayang.
Apa yang kau lihat?
281
00:32:47,535 --> 00:32:49,637
Apa yang kau lihat?
282
00:33:07,421 --> 00:33:09,557
Sial.
283
00:33:10,290 --> 00:33:12,326
Sial.
284
00:33:22,537 --> 00:33:23,571
Apa?
285
00:33:24,404 --> 00:33:26,574
Serius?
286
00:33:27,107 --> 00:33:28,510
Ayo.
287
00:34:13,086 --> 00:34:14,522
Ya.
288
00:34:15,957 --> 00:34:17,324
Telepon, telepon, telepon.
289
00:34:20,762 --> 00:34:24,331
Ayo. Angkat, ambil, ambil.
290
00:34:24,999 --> 00:34:26,233
Tidak.
291
00:34:28,703 --> 00:34:31,338
Tarik napas.
292
00:34:32,139 --> 00:34:33,073
Kau baik saja.
293
00:34:48,921 --> 00:34:52,466
AKU SANGAT TAKUT.
294
00:34:52,549 --> 00:34:54,259
RAPAT STAF PUKUL 09.00
295
00:34:54,343 --> 00:34:56,053
JANGAN TERLAMBAT
296
00:34:57,513 --> 00:34:59,181
PINDAH KE GEDUNG LAIN
297
00:34:59,306 --> 00:35:00,933
TIDAK
298
00:35:01,016 --> 00:35:02,226
INI MUNGKIN PALSU
299
00:35:02,309 --> 00:35:03,477
MATIKAN
300
00:35:03,560 --> 00:35:05,604
ITU TERJADI PADA PACAR SAUDARIKU.
301
00:35:05,607 --> 00:35:07,909
Sial.
302
00:35:08,042 --> 00:35:10,511
Aku tidak suka hal-hal menakutkan,
tapi aku seperti terpesona dengan ini.
303
00:35:10,645 --> 00:35:15,315
Panjang umur! Adam E! Itu dia.
304
00:35:15,449 --> 00:35:17,518
Kenapa kau tidak memberitahuku
apa yang sedang kau kerjakan?
305
00:35:19,921 --> 00:35:22,657
Yang sedang aku kerjakan?
/ Baik, Tuan Sederhana.
306
00:35:22,790 --> 00:35:26,159
Kisah David Terhormat ini.
Sangat bagus.
307
00:35:26,293 --> 00:35:28,696
Rasanya pribadi, tapi mudah dicerna.
308
00:35:28,830 --> 00:35:31,099
Segar. Format sangat baru.
309
00:35:31,231 --> 00:35:35,268
Kuberitahu mereka aku takut
meninggalkan kamarku semalam.
310
00:35:37,071 --> 00:35:42,476
Jadi, cerita itu sungguh terjadi.
311
00:35:42,610 --> 00:35:44,478
Itu sungguh terjadi.
312
00:35:44,612 --> 00:35:46,072
Itu juga keren. Aku suka
caramu mengembalikannya.
313
00:35:46,213 --> 00:35:47,749
Ini seperti yang kita bicarakan.
314
00:35:47,882 --> 00:35:50,384
Aku tidak mengambil pujian
untuk ini, tapi sudah kubilang.
315
00:35:50,518 --> 00:35:53,888
Ini bukan cuma tentang semangat, kau harus
menggali dan menemukannya, dan berhasil.
316
00:35:54,022 --> 00:35:55,590
Aku akan menyorotinya
di halaman beranda.
317
00:35:55,723 --> 00:35:57,759
Jadi aku ingin kau menyatukan sesuatu.
318
00:35:57,892 --> 00:36:01,461
Hidupkan dengan beberapa
GIF, meme, dan sebagainya.
319
00:36:01,596 --> 00:36:04,098
Kau pandai dalam hal itu.
Buat itu seru. Baik?
320
00:36:04,231 --> 00:36:05,800
Norris, silakan.
321
00:36:05,933 --> 00:36:10,838
"10 Alasan Utama kenapa Dawson Dari
Dawson's Creek adalah Bocah Jalang."
322
00:36:10,972 --> 00:36:13,206
Kata "jalang" mungkin...
/ Terlalu berlebihan.
323
00:36:20,053 --> 00:36:22,598
“AKU MELIHAT ORANG MATI.”
324
00:36:23,718 --> 00:36:24,952
Ini terasa keliru.
325
00:36:25,086 --> 00:36:26,788
Rasanya kotor. Entahlah.
326
00:36:28,355 --> 00:36:30,625
Tidak seru kotor, buruk kotor.
327
00:36:34,394 --> 00:36:36,496
Biarkan mereka memilih apa
yang kau lakukan selanjutnya.
328
00:36:36,631 --> 00:36:38,766
Itu ide yang sangat bagus.
329
00:36:39,156 --> 00:36:42,011
APA YANG HARUS KULAKUKAN?
330
00:36:42,036 --> 00:36:43,971
Nomor satu, papan Ouija?
331
00:36:44,872 --> 00:36:46,239
Tentu.
332
00:36:46,373 --> 00:36:49,110
Nomor dua, sewa perantara gaib?
Aku suka yang itu.
333
00:36:49,242 --> 00:36:50,444
Aku tidak membencinya.
334
00:36:50,578 --> 00:36:51,713
Baik.
335
00:36:51,846 --> 00:36:53,081
Nomor dua yang bagus.
336
00:36:53,213 --> 00:36:54,414
Tiga.
337
00:36:55,348 --> 00:36:58,086
Ya Tuhan.
Kau harus memilih yang itu.
338
00:36:58,218 --> 00:36:59,520
Sungguh?
339
00:37:02,930 --> 00:37:06,558
MELAKUKAN PENGUSIRAN SETAN?
340
00:37:07,260 --> 00:37:11,532
Aku menyingkirkan kejahatan darimu.
341
00:37:13,501 --> 00:37:15,737
Aku menyingkirkan kejahatan darimu.
342
00:37:16,369 --> 00:37:18,740
Aku menyingkirkanmu dari kejahatan!
343
00:37:22,309 --> 00:37:23,745
Aku tidak ingat
mengundangmu kemari.
344
00:37:23,878 --> 00:37:26,948
Tolong, aku masalah paling
kecil yang tidak kau undang.
345
00:37:28,683 --> 00:37:31,418
Seseorang berkata jika aku harus
memasang aplikasi obrolan tidur
346
00:37:31,552 --> 00:37:33,821
untuk merekam yang
terjadi di malam hari.
347
00:37:33,955 --> 00:37:35,656
Aku suka itu.
348
00:37:35,790 --> 00:37:37,592
Aku akan melakukannya malam ini.
349
00:37:37,725 --> 00:37:41,328
Mungkin David Terhormat seperti Link?
350
00:37:41,461 --> 00:37:43,564
Cuma teman khayalan lainnya.
351
00:37:43,698 --> 00:37:45,332
Dia bukan khayalan.
352
00:37:45,465 --> 00:37:47,735
Apa yang Kyle pikirkan?
353
00:37:50,403 --> 00:37:51,739
Aku tidak tahu.
354
00:37:53,141 --> 00:37:55,843
Aku sudah lama tidak bicara dengannya,
dia tak berkabar sepanjang perjalanan ini.
355
00:37:55,977 --> 00:37:57,344
Kurasa dia marah padaku.
356
00:37:58,045 --> 00:37:59,580
Kenapa dia marah padamu?
357
00:38:01,249 --> 00:38:02,917
Aku belum meneleponnya balik.
358
00:38:11,458 --> 00:38:14,629
Baik, jika kau harus tahu, itu karena
dia terus mengatakan, "aku cinta kau"
359
00:38:14,762 --> 00:38:16,063
dan aku tidak tahu
bagaimana menanggapinya.
360
00:38:16,197 --> 00:38:17,665
Baik? Karena itu.
361
00:38:17,799 --> 00:38:20,101
Jika kau tidak ingin dengar
Kyle dan perasaannya,
362
00:38:20,234 --> 00:38:23,771
maka dia tidak akan ada
untukmu dan masalah hantumu.
363
00:38:23,795 --> 00:38:38,795
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
364
00:38:38,819 --> 00:38:53,819
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
365
00:40:15,249 --> 00:40:18,886
Apa yang kau...
366
00:40:20,588 --> 00:40:22,924
...inginkan dariku?
367
00:40:35,236 --> 00:40:36,637
Itu dua!
368
00:41:16,277 --> 00:41:17,945
Apa yang kau...
369
00:41:19,747 --> 00:41:21,415
...inginkan dariku?
370
00:41:21,949 --> 00:41:23,684
Itu dua!
371
00:41:38,099 --> 00:41:40,034
Apa itu?
372
00:42:57,578 --> 00:43:00,681
Adam, Adam.
/ Ini aku, ini aku.
373
00:43:03,552 --> 00:43:05,319
Apa yang terjadi?
374
00:43:07,556 --> 00:43:08,889
Ini aku.
375
00:43:16,263 --> 00:43:19,667
Cuma itu. Itu segalanya.
376
00:43:20,901 --> 00:43:23,604
Kau tahu kenapa aku
sangat suka komikmu?
377
00:43:24,138 --> 00:43:25,639
Kenapa?
378
00:43:25,773 --> 00:43:28,709
Itu satu-satunya cara agar
aku bisa sangat mengenalmu.
379
00:43:28,843 --> 00:43:32,680
Kartunku yang bicara bagiku,
tidak ada yang salah dengan itu.
380
00:43:32,813 --> 00:43:35,517
Ada saatnya kau tidak pernah
mengatakan apapun yang nyata.
381
00:43:35,649 --> 00:43:37,017
Itu sangat tidak adil.
382
00:43:37,151 --> 00:43:40,421
Mungkin kau tidak pernah mendengarku,
tapi aku sering bicara denganmu.
383
00:43:41,055 --> 00:43:44,425
Tentu, dalam sarkasme dan meme.
384
00:43:44,559 --> 00:43:49,830
Itu lucu sampai temanku bertanya
apa ada hantu menghantuiku juga,
385
00:43:49,964 --> 00:43:51,932
dan aku tidak tahu apa
yang mereka bicarakan
386
00:43:52,066 --> 00:43:56,203
sampai kulihat ini daring
seperti salah satu pengikutmu.
387
00:43:56,337 --> 00:43:58,305
Kucoba menelepon,
kau membuatku marah.
388
00:43:58,439 --> 00:44:00,474
Kupikir kau marah, kuberi kau ruang.
389
00:44:00,609 --> 00:44:03,010
Aku menelepon. Mengirim pesan.
390
00:44:03,677 --> 00:44:04,912
Lihat.
391
00:44:06,080 --> 00:44:10,117
Kau pindah apartemen dan tidak
mengatakan apapun padaku.
392
00:44:11,586 --> 00:44:13,654
Lalu Jaxon mengirimiku ini.
393
00:44:14,855 --> 00:44:16,690
Dia menemukannya minggu lalu.
394
00:44:16,824 --> 00:44:18,527
Aku tidak menggunakan Grindr.
395
00:44:18,659 --> 00:44:20,494
Seseorang jelas-jelas
sedang memancingku.
396
00:44:20,629 --> 00:44:22,196
Kau bisa mendapatkan
foto itu secara daring.
397
00:44:25,567 --> 00:44:28,903
Aku tidak menggunakan Grindr,
aku menghapusnya saat kita mulai berkencan.
398
00:44:33,841 --> 00:44:35,709
Aku tidak memajangnya di situ.
399
00:44:35,843 --> 00:44:36,944
Aku tidak tahu bagaimana
hal itu bisa sampai di situ.
400
00:44:37,077 --> 00:44:39,780
Sumpah aku menghapusnya.
401
00:44:40,414 --> 00:44:41,749
Apa-apaan?
402
00:44:45,686 --> 00:44:47,421
Astaga, Adam.
403
00:44:47,821 --> 00:44:53,694
Dengar. Aku tidak mengerti apa
yang sedang kau alami saat ini.
404
00:44:54,828 --> 00:44:57,198
Tapi sampai itu berakhir...
405
00:44:58,567 --> 00:44:59,967
...aku butuh ruang.
406
00:45:02,136 --> 00:45:03,672
Kau putus denganku?
407
00:45:03,804 --> 00:45:08,209
Bagaimana aku bisa bersama seseorang jika aku tidak
pernah tahu apa yang sebenarnya terjadi pada dirinya?
408
00:46:03,845 --> 00:46:05,388
TANYAKAN 3 HAL
409
00:46:08,168 --> 00:46:09,671
Apa yang terjadi dengan Adam?
410
00:46:09,803 --> 00:46:11,238
Ya, apa yang terjadi?
411
00:46:11,372 --> 00:46:14,576
Aku tidak tahu.
/ Aneh, bukan?
412
00:46:14,709 --> 00:46:16,343
Ya. Aku tidak tahu.
413
00:46:16,477 --> 00:46:20,615
Kami harusnya sahabat, dan...
/ Sayang, tidak ada yang peduli hantu.
414
00:46:25,252 --> 00:46:26,387
Sungguh.
415
00:46:26,521 --> 00:46:28,255
Kyle juga mengatakan hal sama.
416
00:46:28,389 --> 00:46:33,861
Adam tidak menanyakan
operasi ibunya, dan itu aneh.
417
00:46:33,994 --> 00:46:35,496
Itu tidak seperti dia.
418
00:46:51,812 --> 00:46:54,381
Harap menjauh dari tepi peron.
419
00:46:54,481 --> 00:46:57,418
terutama saat kereta
keluar-masuk stasiun.
420
00:48:23,270 --> 00:48:24,572
Ya!
421
00:48:28,714 --> 00:48:29,686
KAMERAMU SEDANG AKTIF.
422
00:48:29,711 --> 00:48:31,546
Sial. Ya Tuhan.
423
00:48:31,679 --> 00:48:35,349
Tidak. Ya Tuhan. Berhenti.
424
00:48:35,482 --> 00:48:37,151
Tidak.
/ Tidak.
425
00:48:37,251 --> 00:48:40,120
Ya Tuhan.
426
00:48:40,144 --> 00:48:41,145
NOMOR TAK DIKENAL
427
00:48:41,989 --> 00:48:43,223
Tidak.
428
00:48:44,057 --> 00:48:45,325
Sial.
429
00:48:48,897 --> 00:48:50,565
Aku tidak menggunakan Grindr.
Aku menghapusnya.
430
00:48:50,665 --> 00:48:52,299
Dia bukan khayalan. Ya Tuhan.
431
00:48:52,433 --> 00:48:54,368
Karena dia terus mengatakan.
"Aku cinta kau."
432
00:48:59,979 --> 00:49:03,691
SUDAH LIHAT JUMLAH PENGIKUT
MEDIA SOSIALMU?
433
00:49:12,720 --> 00:49:14,054
Apa?
434
00:51:41,234 --> 00:51:44,772
Aku sudah menyuruhmu tidur tiga kali
dan ternyata kau sedang menonton ini?
435
00:51:44,906 --> 00:51:47,575
Kau ini kenapa, David?
436
00:51:47,709 --> 00:51:49,677
Kenapa kau menonton
hal menjijikkan ini?
437
00:51:51,012 --> 00:51:52,412
Jawab aku!
438
00:51:53,246 --> 00:51:54,682
Kau ini kenapa?
439
00:52:07,662 --> 00:52:08,796
David?
440
00:52:09,496 --> 00:52:12,634
Ya Tuhan! Tolong hentikan.
441
00:52:12,767 --> 00:52:14,134
Tolong hentikan.
442
00:53:08,144 --> 00:53:10,855
MATI TERBAKARLAH
443
00:53:36,617 --> 00:53:39,821
Kau berutang padaku karena
melindungimu di kantor kemarin.
444
00:53:41,556 --> 00:53:43,791
Kau tahu ini bukan
tentang pengikutmu?
445
00:53:45,325 --> 00:53:46,761
Halo?
446
00:53:47,662 --> 00:53:52,934
Semua baik-baik saja?
/ Kau bisa tahu pemilik akun ini?
447
00:53:53,067 --> 00:53:55,536
Kau pikir ada akun aneh
menghantui apartemenmu?
448
00:53:55,670 --> 00:53:57,805
Aku terbangun tergantung
di luar jendela semalam.
449
00:53:57,939 --> 00:53:59,006
Itu bukan lelucon.
450
00:54:00,407 --> 00:54:02,242
Kau serius?
451
00:54:02,375 --> 00:54:05,012
Kau tidak pajang di thread-mu.
/ Karena itu terlalu gila.
452
00:54:05,847 --> 00:54:07,481
Mungkin kau harus menemui dokter.
453
00:54:07,615 --> 00:54:09,984
Lakukan studi tidur
sebelum kau melukai diri.
454
00:54:11,085 --> 00:54:15,322
Aku baik-baik saja, aku cuma
perlu mencari tahu siapa orang ini.
455
00:54:16,356 --> 00:54:17,992
Tanyakan pada Kyle, dia yang
mencari semua paparan itu.
456
00:54:18,926 --> 00:54:20,494
Dia putus denganku.
457
00:54:22,462 --> 00:54:24,932
Adam Ellis! Kantorku!
458
00:54:25,967 --> 00:54:27,001
Sekarang!
459
00:54:27,668 --> 00:54:28,870
Sial.
460
00:54:30,838 --> 00:54:31,773
Doakan aku.
461
00:54:31,906 --> 00:54:32,940
Apa...
462
00:54:38,445 --> 00:54:40,548
Ini gila, Adam.
463
00:54:41,983 --> 00:54:43,985
Ya. Tidak, itu semua...
464
00:54:44,118 --> 00:54:46,087
Memang benar, semua sedang terjadi.
Aku menerima telepon dari kantor LA
465
00:54:46,220 --> 00:54:49,524
dan menanyakan apa yang terjadi
dan aku tidak tahu harus berkata apa.
466
00:54:49,657 --> 00:54:51,125
Yang tentu tidak mereka sukai.
467
00:54:51,259 --> 00:54:54,796
Dan aku tidak suka, jadi katakan.
Bagaimana ini berakhir?
468
00:54:56,564 --> 00:54:57,865
Aku tidak tahu.
469
00:54:57,999 --> 00:55:01,401
Alasanku bertanya karena
anehnya kau malu-malu,
470
00:55:01,536 --> 00:55:04,505
karena aku mau bawa ini
ke jenjang lebih besar.
471
00:55:04,639 --> 00:55:06,541
Bukan sekarang, tapi...
472
00:55:06,674 --> 00:55:10,377
Kupikir kita akan jadikan sebagai
multimedia, bukan satu kuadran.
473
00:55:10,511 --> 00:55:12,613
Kupikir kita membahas
empat kuadran dalam hal ini.
474
00:55:12,747 --> 00:55:14,549
475
00:55:14,682 --> 00:55:17,018
Kita bisa buat ini jadi sesuatu.
476
00:55:17,151 --> 00:55:20,121
Ini nanti bisa jadi, aku tidak
meremehkan. Ini sudah besar.
477
00:55:20,254 --> 00:55:23,524
Tapi ini tenar seluruh dunia.
478
00:55:31,265 --> 00:55:32,600
Apa yang terjadi?
479
00:55:33,400 --> 00:55:34,836
Semua baik-baik saja?
480
00:55:35,937 --> 00:55:36,971
Apa yang terjadi?
481
00:55:37,839 --> 00:55:39,472
Foto atau itu tidak terjadi.
482
00:55:43,410 --> 00:55:44,779
Ellis, apa...
483
00:56:00,460 --> 00:56:02,630
Ayo, angkat.
484
00:56:02,730 --> 00:56:04,464
Kataku aku butuh ruang.
485
00:56:04,599 --> 00:56:08,369
Aku tahu, maaf.
Aku cuma butuh bantuan, Kyle.
486
00:56:10,437 --> 00:56:12,073
Ya, aku tahu.
487
00:56:17,044 --> 00:56:21,481
Inilah diriku yang mencoba
mengatakan sesuatu. Nyata.
488
00:56:23,217 --> 00:56:24,719
Kau mendengarku?
489
00:56:26,721 --> 00:56:28,723
Apa yang kau butuhkan?
490
00:56:28,856 --> 00:56:31,559
Aku perlu mencari tahu yang ada
di balik nama pengguna anonim ini.
491
00:56:31,659 --> 00:56:33,861
Bukan itu maksudku, Adam.
492
00:56:33,961 --> 00:56:36,697
Dan itu bukan permintaan mudah,
segala macam masalah privasi.
493
00:56:36,831 --> 00:56:37,999
Tolong?
494
00:56:38,132 --> 00:56:40,167
Apapun itu,
dia mencoba membunuhku.
495
00:56:40,301 --> 00:56:41,802
Hantunya?
496
00:56:42,603 --> 00:56:45,006
Adam, aku mencemaskanmu.
497
00:56:45,139 --> 00:56:47,108
Mungkin kau harus bicara
dengan seseorang.
498
00:56:48,376 --> 00:56:49,977
Aku bicara denganmu.
499
00:56:53,080 --> 00:56:54,048
Tolong, Kyle.
500
00:56:56,384 --> 00:56:57,818
Kirim akunnya.
501
00:56:59,520 --> 00:57:00,788
Terima kasih.
502
00:57:13,267 --> 00:57:16,469
Kau bilang arwah itu
menyakitimu. Secara fisik?
503
00:57:16,604 --> 00:57:18,906
Ya, lihat...
504
00:57:22,209 --> 00:57:26,280
Ya, ini menyakitkan,
dan membuatku mimisan.
505
00:57:26,414 --> 00:57:30,551
Ada energi aneh dari sudut sini.
506
00:57:30,685 --> 00:57:32,053
Ini sungguh tidak biasa.
507
00:57:32,186 --> 00:57:33,654
Ya, jadi di situ aku
pertama kali melihatnya.
508
00:57:33,788 --> 00:57:38,826
Aku mengalami kelumpuhan tidur,
dan aku bangun dan melihatnya,
509
00:57:38,960 --> 00:57:41,829
tapi aku juga melihatnya
di kehidupan nyata sekarang.
510
00:57:41,963 --> 00:57:46,167
Memulai dari mimpimu bukan berarti
dari sanalah mimpimu dimulai, ya?
511
00:57:46,300 --> 00:57:47,335
Baik.
512
00:57:47,467 --> 00:57:49,370
Area ini...
/ Benar?
513
00:57:49,503 --> 00:57:52,406
Menyimpan banyak hal negatif.
514
00:57:52,540 --> 00:57:54,942
Ya, Internet.
515
00:57:58,045 --> 00:58:04,185
Beberapa hantu, jika itu kata yang
kau pilih untuk digunakan... / Benar.
516
00:58:04,318 --> 00:58:07,121
Dapat memanfaatkan pikiranmu.
517
00:58:08,022 --> 00:58:11,559
Kau melakukan sesuatu untuk
mengundangnya ke hidupmu?
518
00:58:15,763 --> 00:58:17,665
Nomor ini terus meneleponku.
519
00:58:17,798 --> 00:58:20,434
Kupikir lelucon awalnya,
tapi menurutku bukan.
520
00:58:20,568 --> 00:58:24,405
Dan kurasa itu ada hubungannya
karena setiap kali kuangkat...
521
00:58:24,538 --> 00:58:26,040
Aku tidak gila.
522
00:58:26,173 --> 00:58:28,476
Aku tahu bagaimana kedengarannya.
523
00:58:28,609 --> 00:58:32,146
Itu perangkat utama yang kau gunakan
mendokumentasikan pengalamanmu?
524
00:58:33,347 --> 00:58:34,582
Ya.
525
00:58:35,316 --> 00:58:36,751
Burukkah?
526
00:58:36,884 --> 00:58:39,854
Aku tidak tahu, jujur.
527
00:58:39,987 --> 00:58:44,792
Yang kutahu adalah apapun itu,
tidak ada hubungannya dengan ruang ini.
528
00:58:44,925 --> 00:58:47,028
Itu terhubung denganmu.
529
00:58:47,161 --> 00:58:48,496
Denganku?
530
00:58:49,296 --> 00:58:51,499
Jadi apa maksudnya?
Apa yang kulakukan?
531
00:58:51,632 --> 00:58:54,201
Kau harus mencari tahu siapa
dan apa yang diinginkannya.
532
00:58:54,335 --> 00:58:56,070
Itu hantu anak-anak bernama David,
533
00:58:56,203 --> 00:58:58,806
dan aku cukup yakin dia ingin
membunuhku. Sudah kubilang.
534
00:58:58,939 --> 00:59:03,210
Ya, itu yang dia katakan padamu dalam
mimpimu yang disebabkan kelumpuhan.
535
00:59:03,344 --> 00:59:04,912
Tepat.
536
00:59:05,046 --> 00:59:07,281
Arwah tidak selalu muncul
sebagaimana adanya.
537
00:59:07,415 --> 00:59:09,283
Mereka akan menunjukkan padamu
apa yang mereka ingin kau lihat
538
00:59:09,417 --> 00:59:11,652
dan mereka akan memberitahumu
apa yang mereka ingin kau dengar,
539
00:59:11,786 --> 00:59:14,722
dan kenyataannya
seringkali jauh lebih rumit.
540
00:59:24,979 --> 00:59:26,689
KENAPA AKU DIHANTUI?
541
00:59:28,357 --> 00:59:31,235
1. KEADILAN JALANAN
542
00:59:31,259 --> 00:59:46,259
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
543
00:59:46,283 --> 01:00:01,283
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
544
01:00:22,490 --> 01:00:24,291
Terima kasih bergabung
denganku, Tuan Ellis.
545
01:00:24,425 --> 01:00:27,261
Aku tahu catatannya
agak aneh dan kuno,
546
01:00:27,394 --> 01:00:29,063
tapi aku punya alasan tersendiri.
547
01:00:29,196 --> 01:00:32,766
Namaku Phyllis Crainey.
aku seorang detektif Internet.
548
01:00:33,602 --> 01:00:34,802
Baik.
549
01:00:34,935 --> 01:00:36,637
Aku sangat tertarik
dengan hal-hal paranormal.
550
01:00:36,770 --> 01:00:40,575
Maaf, apa itu berarti kau
menyelidiki hantu internet?
551
01:00:40,708 --> 01:00:42,538
Hal ini tidak biasa
seperti yang kau pikirkan.
552
01:00:42,676 --> 01:00:44,178
Aku terus...
/ Ini dia.
553
01:00:46,147 --> 01:00:49,150
Aku terus bermimpi buruk ini.
554
01:00:49,283 --> 01:00:52,753
Ada anak laki-laki
berkepala terbelah.
555
01:00:52,887 --> 01:00:57,091
Dan ada wanita, berambut
panjang terurai, itu seperti...
556
01:00:57,224 --> 01:00:58,259
Linda gila.
557
01:00:59,528 --> 01:01:01,695
Linda gila?
/ Linda Johnson.
558
01:01:01,829 --> 01:01:04,965
Aku selalu mengira dia sakit jiwa.
559
01:01:05,099 --> 01:01:07,602
Sampai kubaca artikelmu.
560
01:01:07,735 --> 01:01:10,738
Linda orang yang kau sebut,
"terkenal di internet",
561
01:01:10,871 --> 01:01:13,007
terutama di Deep Web.
562
01:01:13,140 --> 01:01:15,342
Ini dimulai dengan para
pengguna papan pesan
563
01:01:15,476 --> 01:01:18,979
berbagi wawancara dengan seorang
pasien psikiatris bernama Linda
564
01:01:19,113 --> 01:01:22,183
mengatakan dan melakukan
segala macam hal gila.
565
01:01:22,316 --> 01:01:23,918
Seperti apa?
566
01:01:24,051 --> 01:01:27,988
Dia gambar anak laki-laki
dengan kepala hancur,
567
01:01:28,122 --> 01:01:29,924
mengatakan hal seperti,
"aku melawan iblis."
568
01:01:30,559 --> 01:01:32,059
"Jangan tanya tiga."
569
01:01:32,193 --> 01:01:35,062
Rekaman bunuh dirinya
bahkan muncul di sana.
570
01:01:35,196 --> 01:01:37,898
Bunuh diri? Kenapa ada
orang yang memposting itu?
571
01:01:38,032 --> 01:01:41,368
Itu Internet. Anonim, dan itu...
572
01:01:42,169 --> 01:01:44,438
...dapat menimbulkan hal
terburuk pada beberapa orang.
573
01:01:45,940 --> 01:01:48,209
Berapa banyak pertanyaan
yang kau ajukan padanya?
574
01:01:49,644 --> 01:01:51,245
Dua.
575
01:01:51,378 --> 01:01:54,181
Ketiga pertanyaan itu
adalah mantra dasar.
576
01:01:55,082 --> 01:01:57,785
Kau undang, "David Terhormat"
ini ke dalam hidupmu.
577
01:01:59,887 --> 01:02:01,222
Apa yang kulakukan?
578
01:02:01,355 --> 01:02:03,625
Telusuri, "Linda Gila".
579
01:02:03,724 --> 01:02:05,560
Di situ jawabanmu.
580
01:02:05,660 --> 01:02:07,328
Linda?
581
01:02:08,563 --> 01:02:10,197
Ini Dr. Landers.
582
01:02:13,100 --> 01:02:15,236
Kau masih sulit tidur?
583
01:02:16,403 --> 01:02:18,506
Itu datang dalam kegelapan.
584
01:02:19,641 --> 01:02:25,346
Ini memakan ketakutan,
kecemasan dan penderitaan kita.
585
01:02:27,147 --> 01:02:28,816
Aku bisa mendengarnya dalam tidurku.
586
01:02:29,618 --> 01:02:32,621
Linda.
587
01:02:32,721 --> 01:02:35,923
Delusimu adalah sesuatu
yang telah kau putuskan
588
01:02:36,023 --> 01:02:38,859
untuk membantumu
mengatasi trauma itu.
589
01:02:38,993 --> 01:02:42,997
Kau harus terima kenyataan
jika ingin menjadi lebih baik.
590
01:02:43,097 --> 01:02:44,431
Kau membunuh suamimu.
591
01:02:44,532 --> 01:02:46,333
Aku tidak melakukannya.
592
01:02:46,467 --> 01:02:48,936
Dan kau menimbulkan luka
kepala parah pada putramu.
593
01:02:49,069 --> 01:02:50,605
Dia bukan putraku.
594
01:02:50,705 --> 01:02:56,110
Dia putramu, dan kau membuatnya koma
sampai dia mungkin tidak akan bangun lagi.
595
01:02:56,243 --> 01:03:00,515
Bagus. Jangan sampai bangun,
karena ia akan mengejarku.
596
01:03:00,649 --> 01:03:01,949
Aku tahu itu akan mengejarku.
597
01:03:02,082 --> 01:03:04,084
Tapi aku tidak akan membiarkannya.
Karena kau tahu kenapa?
598
01:03:04,218 --> 01:03:07,955
Aku melawan iblis.
599
01:03:08,055 --> 01:03:09,990
Aku melawan ibl...
600
01:03:11,992 --> 01:03:14,696
Kembali.
601
01:03:14,828 --> 01:03:16,564
Dia bukan putraku.
602
01:03:16,698 --> 01:03:22,002
Dia putramu, dan kau membuatnya koma
sampai mungkin tidak akan bangun lagi.
603
01:03:22,803 --> 01:03:26,473
Membuatnya koma sampai dia
mungkin tidak akan bangun lagi.
604
01:03:28,108 --> 01:03:32,846
David Johnson koma.
605
01:03:32,980 --> 01:03:37,451
Koma. David Johnson.
Ya Tuhan. Mustahil.
606
01:03:38,520 --> 01:03:42,990
“David Johnson terbangun setelah
21 tahun dalam keadaan koma.
607
01:03:43,891 --> 01:03:48,395
Kata dokter di Rumah Sakit
NewYork-Presbyterian
608
01:03:48,530 --> 01:03:50,799
dia masih belum bisa bicara,
tapi sudah pulih dengan baik,
609
01:03:50,931 --> 01:03:54,268
dan berusia sepuluh tahun
saat ibunya menjadi gila,
610
01:03:54,401 --> 01:03:56,571
membunuh suaminya sebelum...
611
01:03:58,339 --> 01:04:01,108
mau menghancurkan
tengkorak David...
612
01:04:02,142 --> 01:04:04,144
..dengan monitor komputer."
613
01:04:10,264 --> 01:04:12,516
KURASA DIA MEMBUNUH ANAKNYA
614
01:04:12,599 --> 01:04:14,309
BAYANGKAN JALANG ITU IBUMU
615
01:04:14,393 --> 01:04:15,632
LEBIH BAIK AKU KOMA
616
01:04:15,657 --> 01:04:16,890
Pak?
617
01:04:18,125 --> 01:04:19,828
Pak, ada yang bisa kubantu?
618
01:04:19,960 --> 01:04:21,995
Ya...
619
01:04:24,566 --> 01:04:27,836
Aku mencari pasien, David Johnson.
620
01:04:27,968 --> 01:04:29,903
Dia diterima tahun 1996.
621
01:04:30,037 --> 01:04:32,039
Luka kepala parah.
622
01:04:33,775 --> 01:04:36,644
Aneh, tidak banyak di sini.
623
01:04:36,778 --> 01:04:39,514
Mungkin ada beberapa
berkas kertas di belakang,
624
01:04:39,647 --> 01:04:43,718
tapi kecuali kau keluarga, aku tidak
bisa memberikan catatan medisnya.
625
01:04:43,852 --> 01:04:45,319
Keluarganya semua meninggal.
626
01:04:45,452 --> 01:04:48,523
Aku ikut berbela sungkawa,
tapi aku masih belum bisa melepasnya.
627
01:04:48,656 --> 01:04:49,890
Terlalu segar.
628
01:04:51,024 --> 01:04:52,627
Terlalu segar?
Apa maksudnya itu?
629
01:04:52,761 --> 01:04:54,662
Ya, dia meninggal
beberapa hari yang lalu.
630
01:05:01,669 --> 01:05:05,105
Pak, apa hubunganmu
dengan si almarhum?
631
01:05:11,979 --> 01:05:13,313
Aku...
632
01:05:15,182 --> 01:05:18,820
...dihantui oleh hantu anaknya.
633
01:05:18,952 --> 01:05:23,056
Jadi divisi yang perlu kau
temui adalah psikiatris.
634
01:05:23,190 --> 01:05:25,860
Dan kau perlu ke lokasi
lain untuk layanan itu.
635
01:05:25,993 --> 01:05:29,129
Jadi biar kucari seseorang yang
dapat membantumu dalam hal itu.
636
01:05:38,138 --> 01:05:39,774
Keamanan ke resepsi.
637
01:05:41,175 --> 01:05:42,705
Keamanan ke resepsi.
638
01:05:47,515 --> 01:05:48,550
Baik.
639
01:05:49,483 --> 01:05:51,553
Catatan, catatan, catatan.
640
01:05:52,352 --> 01:05:55,055
Johnson. Tahun '96.
641
01:05:57,725 --> 01:05:59,226
David Johnson.
642
01:06:02,334 --> 01:06:03,418
MAYAT HILANG DARI KAMAR MAYAT
643
01:06:05,867 --> 01:06:08,068
Keamanan ke resepsi.
644
01:06:09,838 --> 01:06:11,539
Dr. Landers.
645
01:06:15,877 --> 01:06:19,747
Baik, Dr. Landers,
semoga kau punya jawaban.
646
01:06:37,532 --> 01:06:39,601
Dr. Lander?
647
01:06:46,908 --> 01:06:48,275
Dr. Lander?
648
01:07:04,659 --> 01:07:06,293
Apa?
649
01:07:11,699 --> 01:07:14,401
Ya Tuhan. Apa-apaan?
650
01:07:39,761 --> 01:07:41,328
Dr. Lander?
651
01:08:08,723 --> 01:08:09,857
Keluar!
652
01:08:20,835 --> 01:08:22,604
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
653
01:08:22,737 --> 01:08:24,606
Aku perlu melaporkan mayat.
654
01:08:24,976 --> 01:08:28,230
AKU KEHILANGAN KEWARASAN.
655
01:08:37,018 --> 01:08:39,887
Hei, apa yang terjadi
padamu dan saudarimu?
656
01:08:40,487 --> 01:08:45,727
Kalian dulu sangat dekat...
/ Baik, brengsek. Mari menari.
657
01:08:45,827 --> 01:08:47,595
Aku terus berharap kau
akan berubah pikiran.
658
01:08:47,695 --> 01:08:50,230
Bisa kita bicarakan hal lain saja?
659
01:08:50,364 --> 01:08:52,432
Aku cuma ingin kau tahu
aku ada di sini untukmu.
660
01:08:58,773 --> 01:09:01,241
Andy, tolong aku.
/ Aku mencoba menolongmu.
661
01:09:02,442 --> 01:09:04,579
Kau tidak mau, ingat?
662
01:09:04,679 --> 01:09:07,015
Kau tahu berapa kali
kucoba membuatmu jujur?
663
01:09:07,115 --> 01:09:08,883
Aku memohon padamu.
664
01:09:11,586 --> 01:09:12,687
Tapi tidak.
665
01:09:13,453 --> 01:09:15,489
Kau memutuskan untuk
melindungi pacarmu.
666
01:09:16,323 --> 01:09:18,325
Aku sangat mencintaimu.
667
01:09:38,178 --> 01:09:40,948
Persetan kau.
668
01:10:04,806 --> 01:10:07,307
Hei, Aurora.
669
01:10:08,710 --> 01:10:11,211
Hubungi Evelyn.
670
01:10:11,344 --> 01:10:13,614
Maaf, bisa kau mengulanginya?
671
01:10:13,748 --> 01:10:18,218
Hubungi Evelyn.
672
01:10:19,921 --> 01:10:22,757
Maaf, bisa kau mengulanginya?
673
01:10:25,827 --> 01:10:28,495
Hubungi Kyle.
674
01:10:29,296 --> 01:10:31,065
Menghubungi Kyle.
675
01:10:38,106 --> 01:10:41,809
Hei, ini Kyle. Aku ingin bicara,
tapi saat ini aku tidak bisa.
676
01:10:41,943 --> 01:10:43,745
Silakan tinggalkan
pesan setelah nada
677
01:10:43,878 --> 01:10:46,313
dan aku akan segera kembali
menghubungimu. Jaga diri...
678
01:10:56,356 --> 01:10:57,859
Ya Tuhan.
679
01:11:14,876 --> 01:11:16,276
Hei.
680
01:11:18,478 --> 01:11:20,748
Bisa bicara tentang sesuatu?
681
01:11:20,882 --> 01:11:22,049
Kau serius?
682
01:11:23,383 --> 01:11:25,153
Kau marah denganku?
683
01:11:25,285 --> 01:11:27,088
Apa itu penting?
684
01:11:27,221 --> 01:11:29,590
Kau terkenal di internet dan
aku tidak berbakat, bukan?
685
01:11:29,724 --> 01:11:32,459
Aku bisa melindungimu di kantor tapi kau
tidak angkat telepon saat kukirim pesan.
686
01:11:32,593 --> 01:11:35,428
Kau bukan satu-satunya
yang benci diabaikan.
687
01:11:37,665 --> 01:11:39,934
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
688
01:11:41,035 --> 01:11:42,335
Sungguh.
689
01:11:42,469 --> 01:11:44,005
Pesan semalam?
690
01:11:44,906 --> 01:11:46,607
Makan tinja.
691
01:11:52,246 --> 01:11:53,781
Apa?
692
01:11:53,915 --> 01:11:56,050
Aku tidak menulis ini.
693
01:12:06,326 --> 01:12:08,629
Hei.
694
01:12:08,729 --> 01:12:10,832
Jadi ternyata kontakku tidak harus
melanggar aturan privasi apapun
695
01:12:10,965 --> 01:12:12,934
mengenai akun @___David.
696
01:12:18,405 --> 01:12:20,775
Itu bagus. Kenapa?
697
01:12:21,242 --> 01:12:22,743
Itu tidak ada.
698
01:12:26,280 --> 01:12:29,050
Tapi itu ada.
Aku sedang melihatnya.
699
01:12:30,852 --> 01:12:31,986
Adam.
700
01:12:33,955 --> 01:12:35,523
Ya, aku di sini.
701
01:12:36,991 --> 01:12:39,492
Ini saatnya kau melupakannya.
702
01:12:46,067 --> 01:12:48,102
Baik. Ya.
703
01:12:51,539 --> 01:12:52,940
Baik. Terima kasih.
704
01:12:53,774 --> 01:12:56,777
Hei, bisa lihat daftar terbaruku?
705
01:12:56,911 --> 01:13:00,114
Aku ingin memastikan itu relevan,
dan kau sangat ahli dalam hal itu.
706
01:13:02,583 --> 01:13:04,151
Ya, tentu.
707
01:13:04,986 --> 01:13:07,121
Ya, ayo kita lakukan!
/ Ya. Terima kasih.
708
01:13:08,623 --> 01:13:10,457
Harusnya ada di kotak masukmu.
709
01:13:14,057 --> 01:13:16,059
SEPULUH ALASAN BUNUH DIRI DI KANTOR
710
01:13:28,342 --> 01:13:30,011
Kenapa, Norris?
711
01:13:31,712 --> 01:13:33,147
Kau tidak ingin melakukannya?
712
01:13:33,281 --> 01:13:34,815
Apa aku ingin...
Tidak, aku tidak ingin.
713
01:13:34,949 --> 01:13:36,717
Kenapa kau mengirimiku itu?
714
01:13:36,851 --> 01:13:38,586
Kupikir kau butuh bantuan.
715
01:13:38,719 --> 01:13:41,555
Sebagai..
/ Kau psikopat? Itukah?
716
01:13:41,689 --> 01:13:43,524
Apa? Tidak.
/ Kau sinting?
717
01:13:43,658 --> 01:13:45,526
Adam, maaf.
Apa yang kau bicarakan?
718
01:13:45,660 --> 01:13:47,528
Apa maksudmu?
719
01:13:49,163 --> 01:13:51,599
Norris baru saja mengirimiku hal
paling kacau yang pernah kulihat.
720
01:13:51,732 --> 01:13:53,668
Tidak, aku tidak melakukannya.
721
01:13:53,801 --> 01:13:56,203
Ya Tuhan. Kalian terlibat ini?
722
01:13:56,337 --> 01:13:57,905
Adam, apa maksudmu?
723
01:13:58,039 --> 01:14:00,074
Ini lelucon?
Menurut kalian ini lucu?
724
01:14:00,207 --> 01:14:02,410
Ya, semua tonton itu.
Sangat lucu?
725
01:14:02,543 --> 01:14:06,647
Ya, sangat lucu.
Itu ada di setiap layar. Serius?
726
01:14:06,781 --> 01:14:10,618
Hei! / Kalian brengsek.
/ Hei! / Kacau!
727
01:14:10,751 --> 01:14:13,421
Ya, rekam ini.
Itu konten bagus untukmu?
728
01:14:13,554 --> 01:14:16,023
Hei! Apa yang terjadi?
729
01:14:16,157 --> 01:14:18,491
Lihat apa yang baru saja
mereka kirim padaku, Bryce!
730
01:14:18,626 --> 01:14:21,262
Itu sangat kacau. Lihat.
731
01:14:21,286 --> 01:14:22,004
SEPULUH ALASAN JADI DIRI SENDIRI
732
01:14:22,029 --> 01:14:23,764
Tadi tidak seperti itu.
733
01:14:23,898 --> 01:14:25,333
Baik. Hei.
/ Mereka mengubahnya!
734
01:14:25,465 --> 01:14:26,434
Mereka mengubahnya.
/ Tidak apa-apa.
735
01:14:26,567 --> 01:14:28,302
Kemari. Ayo duduk.
736
01:14:28,436 --> 01:14:30,071
Duduk.
737
01:14:30,204 --> 01:14:31,906
Tidak apa-apa, semuanya.
/ Tadi tidak seperti itu.
738
01:14:32,039 --> 01:14:34,108
Kembali bekerja. Berhenti merekam.
Tapi naluri bagus.
739
01:14:34,241 --> 01:14:35,977
Tadi tidak begitu.
/ Baik, hei.
740
01:14:36,110 --> 01:14:38,512
Tadi tidak begitu.
/ Hei, dengar.
741
01:14:38,646 --> 01:14:40,848
Kenapa kau tidak cuti?
742
01:14:40,982 --> 01:14:43,250
Jernihkan pikiranmu.
743
01:14:43,384 --> 01:14:46,087
Aku tertarik kesehatan jiwa.
Itu sangat penting bagiku.
744
01:14:46,220 --> 01:14:48,789
Jadi, pulanglah. Luangkan waktu
sebanyak yang kau perlukan.
745
01:14:48,923 --> 01:14:51,359
Dan jika akhir dari topik itu
yang membuatmu stres,
746
01:14:51,491 --> 01:14:53,094
ketahuilah kita bisa menyerapnya.
747
01:14:53,227 --> 01:14:55,463
Kita bisa mengerjakannya.
Itu yang kita lakukan.
748
01:14:55,596 --> 01:14:58,399
Kita sekeluarga di BuzzFeed.
Kita saling menjaga.
749
01:14:58,532 --> 01:15:01,869
Tapi kau harus santai.
750
01:15:02,670 --> 01:15:03,904
Kau terlihat berantakan.
751
01:15:04,805 --> 01:15:06,974
Baik, semua, tidak apa-apa.
752
01:15:07,508 --> 01:15:08,509
Itu tadi seru.
753
01:15:09,477 --> 01:15:12,713
Benar, tidak apa-apa, Norris.
Kenapa kau tidak istirahat?
754
01:15:13,314 --> 01:15:14,615
Baik.
755
01:15:46,614 --> 01:15:47,982
Hei, Sayang.
756
01:15:49,183 --> 01:15:50,184
Kemari.
757
01:16:01,362 --> 01:16:02,596
Apa sekarang?
758
01:16:05,466 --> 01:16:09,336
Kau brengsek suka menghakimi,
Kyle, dan aku muak karenanya.
759
01:16:09,937 --> 01:16:11,439
Pergilah, Kyle.
760
01:16:12,173 --> 01:16:15,042
Aku tidak mengirimkan ini. Sial.
761
01:16:18,199 --> 01:16:20,159
BERSIAPLAH UNTUK MATI, DAVID
762
01:16:23,037 --> 01:16:24,539
KAU SANGAT SUKA PERHATIAN
763
01:16:24,622 --> 01:16:26,165
ADAM ELLIS PEMBOHONG
764
01:16:28,167 --> 01:16:30,420
ADA PESAN TERAKHIR, DAVID?
765
01:16:32,422 --> 01:16:33,798
TIDAK ADA LAGI YANG
PERCAYA KEBOHONGANMU
766
01:16:33,881 --> 01:16:34,924
AKU MENGENDALIKAN SITUASI
767
01:16:37,260 --> 01:16:38,678
SAYA MEMEGANG KENDALI
768
01:16:48,609 --> 01:16:50,878
Persetan kau!
769
01:16:59,954 --> 01:17:01,722
Aku memegang kendali sekarang.
770
01:17:04,358 --> 01:17:05,659
Aku memegang kendali.
771
01:17:20,241 --> 01:17:21,242
Sial.
772
01:17:21,375 --> 01:17:23,310
Aku memegang kendali.
773
01:17:25,045 --> 01:17:26,075
Berhenti.
774
01:17:27,681 --> 01:17:29,083
Berhenti!
775
01:17:30,151 --> 01:17:30,918
Apa?
776
01:17:31,051 --> 01:17:32,820
Aku memegang kendali, David.
777
01:17:34,655 --> 01:17:39,059
Tidak. Berhenti. David, berhenti.
778
01:17:48,836 --> 01:17:50,070
Tidak, aku baru saja menyimpannya.
779
01:17:52,106 --> 01:17:54,108
David, apa yang kau lakukan?
780
01:17:55,254 --> 01:17:56,631
ITU TIGA
781
01:17:56,656 --> 01:17:57,978
Itu tiga pertanyaan.
782
01:17:58,112 --> 01:18:01,616
Sial. Itu pertanyaan. Tidak, itu...
783
01:18:08,434 --> 01:18:12,855
MATI DALAM KEBAKARAN
784
01:18:23,638 --> 01:18:25,005
Apa-apaan?
785
01:18:25,284 --> 01:18:26,536
BERMAIN DENGAN KARAKTER ADAM?
786
01:18:36,551 --> 01:18:38,786
Aku memegang kendali.
787
01:18:44,959 --> 01:18:47,094
Tidak.
788
01:18:47,228 --> 01:18:49,363
Apa yang terjadi? Tidak.
789
01:18:50,264 --> 01:18:51,232
Tidak.
790
01:18:58,906 --> 01:19:00,609
Apa yang terjadi?
791
01:19:00,741 --> 01:19:02,943
Tidak, tolong!
792
01:19:03,545 --> 01:19:06,146
Tolong aku! Tidak!
793
01:19:09,618 --> 01:19:11,318
Tolong aku!
794
01:19:11,342 --> 01:19:12,843
AMBIL KOREK
795
01:19:16,180 --> 01:19:18,140
AMBIL WISKI
796
01:19:19,809 --> 01:19:21,018
PECAHKAN BOTOLNYA
797
01:19:23,437 --> 01:19:24,340
TUANG WISKINYA
798
01:19:24,365 --> 01:19:27,935
Tidak! Tidak! Berhenti!
799
01:19:33,352 --> 01:19:35,104
NYALAKAN OVEN
800
01:19:38,045 --> 01:19:40,948
Tolong aku!
801
01:19:42,751 --> 01:19:44,151
Tidak!
802
01:19:50,791 --> 01:19:52,393
Mati terbakar!
803
01:19:52,926 --> 01:19:55,563
Tidak!
804
01:20:00,602 --> 01:20:01,835
Adam.
805
01:20:13,947 --> 01:20:15,382
Aku memegang kendali.
806
01:20:29,063 --> 01:20:32,199
Aku memegang kendali.
807
01:20:32,223 --> 01:20:34,099
HAHAHA PECUNDANG!
808
01:20:35,903 --> 01:20:37,905
Kau juga seniman?
809
01:20:45,379 --> 01:20:47,682
Kau tidak pernah
bertanya tentang hariku.
810
01:20:47,816 --> 01:20:50,284
Kau tidak pernah meneleponku balik.
/ Orang-orang tidak menyukaimu.
811
01:20:50,417 --> 01:20:52,019
Yang kumau cuma menjadi temanmu.
812
01:20:52,152 --> 01:20:54,455
Kartunmu hampa. Sepertimu.
813
01:20:54,589 --> 01:20:56,524
Kau tidak pernah mengatakan
apapun yang nyata.
814
01:20:56,658 --> 01:20:59,360
Aku punya daftar baru.
"10 Alasan Utama Adam Ellis Brengsek."
815
01:20:59,493 --> 01:21:01,061
Kau di sini cuma untuk
mencentang kotak.
816
01:21:01,195 --> 01:21:02,530
Kau egois.
817
01:21:02,664 --> 01:21:05,999
Terobsesi diri.
/ Kau sangat... / Brengsek!
818
01:21:06,133 --> 01:21:08,402
Dan kau tidak pernah bilang
aku mencintaimu. / Tapi aku...
819
01:21:09,403 --> 01:21:11,472
Kenapa kau katakan hal kini padaku?
820
01:21:25,854 --> 01:21:27,354
Kau tahu ini, Adam.
821
01:21:29,423 --> 01:21:32,159
Jauh di lubuk hati,
kau tahu kau tidak berharga.
822
01:21:32,727 --> 01:21:34,995
Terimalah, kau sendirian.
823
01:21:36,363 --> 01:21:38,432
Kau tidak akan pernah merasa cukup.
824
01:21:39,066 --> 01:21:40,602
Jadi menyerahlah.
825
01:22:01,856 --> 01:22:04,586
Dia belum menjawab teleponnya.
Kau pernah bicara dengannya?
826
01:22:04,726 --> 01:22:06,393
Astaga! Adam!
827
01:22:11,165 --> 01:22:12,600
Adam!
/ Buka!
828
01:22:12,734 --> 01:22:15,002
Kau di dalam sana? Ellis!
/ Bisa mendengarku?
829
01:22:15,135 --> 01:22:16,704
Apa-apaan...
/ Adam!
830
01:22:17,672 --> 01:22:19,641
Tempat apa ini? Ini mimpi buruk.
831
01:22:33,387 --> 01:22:34,689
Aku akan menelepon 9-1-1.
832
01:22:36,624 --> 01:22:38,459
Awas!
/ Ellis!
833
01:22:40,461 --> 01:22:42,196
Ellis, kami di luar.
/ Bisa mendengarku?
834
01:22:42,329 --> 01:22:44,264
Aku tidak sendiri.
/ Bertahanlah.
835
01:22:44,998 --> 01:22:46,233
Halo? Adam!
836
01:22:46,366 --> 01:22:49,571
Kadang aku kesepian,
tapi aku tidak sendirian.
837
01:22:50,738 --> 01:22:52,339
Dan aku sudah cukup.
838
01:22:54,776 --> 01:22:55,710
Aku cukup.
839
01:22:57,879 --> 01:22:58,746
Aku cukup.
840
01:23:01,081 --> 01:23:02,750
Dan aku terbangun.
841
01:23:08,756 --> 01:23:09,757
Adam!
842
01:23:12,192 --> 01:23:13,360
Adam!
843
01:23:13,494 --> 01:23:15,930
Ellis!
844
01:23:16,063 --> 01:23:18,065
Adam, kau di dalam?
845
01:23:24,104 --> 01:23:26,006
Kami mencoba menolong.
846
01:23:26,139 --> 01:23:27,509
Ellis!
847
01:23:35,315 --> 01:23:37,351
Ellis!
848
01:24:03,611 --> 01:24:06,514
Mati! Mati!
849
01:24:15,757 --> 01:24:17,124
Ellis!
850
01:24:19,027 --> 01:24:20,528
Adam!
851
01:24:24,331 --> 01:24:26,199
Kemari! Aku menolongmu.
852
01:24:26,333 --> 01:24:28,503
Ayo!
853
01:25:10,477 --> 01:25:12,446
Tetap di sisi Alpha.
854
01:25:17,117 --> 01:25:21,355
Semua akan baik saja.
855
01:25:24,792 --> 01:25:25,827
Aku mencintaimu.
856
01:25:43,811 --> 01:25:44,912
Astaga.
857
01:25:49,216 --> 01:25:50,918
Hei, Sayang. Kemari.
/ Lihat siapa di sini.
858
01:25:51,986 --> 01:25:55,288
Kemari. Kau datang. Aku memelukmu.
859
01:25:55,823 --> 01:25:57,592
Aku memelukmu. Kemari.
860
01:25:58,258 --> 01:26:00,695
Hei. Ini dia.
861
01:26:07,001 --> 01:26:09,202
Kau menemukan mereka.
862
01:26:15,409 --> 01:26:18,245
Maaf, Ellis.
863
01:26:19,981 --> 01:26:21,716
Karena tidak mempercayaimu.
864
01:26:21,849 --> 01:26:24,652
Ya, kau memberitahu kami ada yang
tidak beres, kami harusnya mendengar.
865
01:26:24,786 --> 01:26:25,820
Ya.
866
01:26:26,587 --> 01:26:29,289
Aku mendorong kalian menjauh,
itu bukan salahmu.
867
01:26:31,859 --> 01:26:33,427
Tapi aku di sini sekarang.
868
01:26:34,862 --> 01:26:36,363
Aku hadir.
869
01:26:40,868 --> 01:26:42,235
Aku cuma...
870
01:26:43,838 --> 01:26:46,674
...perlu berusaha membiarkan
kalian masuk lebih banyak.
871
01:26:51,979 --> 01:26:53,313
Dan akan kulakukan.
872
01:26:55,616 --> 01:26:56,718
Aku berjanji.
873
01:27:14,936 --> 01:27:16,904
Dan tweet terakhir Adam Ellis,
874
01:27:17,038 --> 01:27:20,875
"Untuk semua yang bertanya apa
aku masih hidup, aku baik-baik saja."
875
01:27:21,008 --> 01:27:22,375
Emoji damai.
876
01:27:23,410 --> 01:27:28,049
Entah denga kalian.
Tapi ini omong kosong.
877
01:27:28,182 --> 01:27:30,151
Sekarang katakan ada apa.
878
01:27:31,080 --> 01:27:32,581
UNTUNG KAU MENGEKSPOSNYA
879
01:27:32,665 --> 01:27:35,042
KALIAN SUDAH DENGAR
ITU AKAN DIJADIKAN FILM!
880
01:27:36,356 --> 01:27:38,492
Kulihat kau, BeardedBoy233.
881
01:27:38,626 --> 01:27:40,260
Terima kasih berlangganannya.
882
01:27:41,548 --> 01:27:43,371
ELLIS PEMBOHONG PALSU
883
01:27:43,396 --> 01:27:47,367
Ellis bodoh jika mengira kita
akan bersikap baik di Internet
884
01:27:47,502 --> 01:27:49,604
karena cerita hantunya.
885
01:27:57,044 --> 01:27:58,378
Persetan kau, jalang.
886
01:27:58,513 --> 01:28:02,382
Jangan ke saluranku dan mencoba
membungkam kebebasan bicaraku.
887
01:28:03,084 --> 01:28:04,519
Terima kasih.
888
01:28:04,551 --> 01:28:06,053
@(D)___DAVID BERLANGGANAN
889
01:28:06,486 --> 01:28:11,491
Ayolah, siapa di antara kalian yang
membuat akun David Terhormat bodoh?
890
01:28:11,787 --> 01:28:12,830
AJUKAN TIGA PERTANYAAN
891
01:28:12,913 --> 01:28:14,707
AYO! TANYA!
892
01:28:14,790 --> 01:28:15,671
TIDAK!
893
01:28:15,696 --> 01:28:17,198
Baik, aku ikut bermain.
894
01:28:18,365 --> 01:28:22,904
David Terhormat,
kenapa kau jelek sekali?
895
01:28:23,799 --> 01:28:25,799
KENAPA KAU JELEK?
896
01:28:25,884 --> 01:28:27,720
ITU SATU PERTANYAAN
897
01:28:27,745 --> 01:28:28,743
Baik.
898
01:28:28,876 --> 01:28:34,314
David Terhormat. Karena orang tuamu
berusaha memboikotmu?
899
01:28:35,983 --> 01:28:37,384
Aku merasa sangat bersalah.
900
01:28:37,730 --> 01:28:39,064
ITU DUA PERTANYAAN
901
01:28:39,854 --> 01:28:43,724
David Terhormat, sungguh?
902
01:28:46,447 --> 01:28:48,615
ITU TIGA PERTANYAAN
903
01:28:51,699 --> 01:28:52,733
Lihat?
904
01:28:54,367 --> 01:28:55,803
Ini sangat bodoh.
905
01:28:56,469 --> 01:28:59,540
Hebat, teman-teman.
Sangat he...
906
01:29:39,396 --> 01:29:54,396
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
907
01:29:54,420 --> 01:30:09,420
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
65053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.