All language subtitles for 032COA - La ritirata it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:34,159 Sotto il ponte c'è Trecon che passa il lupo al nole Roma, passa il figlio del re, le ritira tutte e tre fuori. 2 00:00:34,159 --> 00:00:59,180 Sotto il ponte c'è Trecon che passa il lupo al nole Roma, passa il figlio del re, le ritira tutte e tre fuori. Taccate a te Andrea da Cirillo. Rosa non passare per i campi. Mamma ha detto che la via più sicura per casa. E se incontri l'animalaccio? L'animalaccio non 3 00:00:59,180 --> 00:01:27,860 esiste. Ma è vero, lo giuro, è così. È verde, ha gli occhi ciali e poi una cresta. Lucida quanto sei stupida, non è di quello che ti aver paura. 4 00:01:27,860 --> 00:02:18,060 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 5 00:02:18,060 --> 00:02:30,120 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org Titto Cirillo, sennò diventi un pociutto tedesco. 6 00:02:30,120 --> 00:03:15,940 Sotto il ponte c'è Trecon, sotto il ponte c'è Trecon che... ...i bei capelli Rosa. Occhioli. Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org Aitler, Aitler, Aitler. 7 00:03:15,940 --> 00:03:45,940 Prosciutto tedesco, prosciutto tedesco. 8 00:03:45,940 --> 00:04:25,540 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org Sono io. 9 00:04:25,540 --> 00:04:44,660 Vete. Corri. Venite, a prese nonni. D'acchia. 10 00:04:44,660 --> 00:05:29,800 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org Eh... ...ho molto... ...dust. Potrei avere un po' di acqua. Acqua. Ah, sì. Però voi rimanete qui, nascosti. 11 00:05:29,800 --> 00:06:02,080 Nascosti. Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org Grazie. 12 00:06:02,080 --> 00:06:32,400 Va... va das dein... ...dein haus? Tua casa? Sì, mia casa. Però ora siamo sfollati dai nonni. Nonni, lontano. Per colpa della guerra. Ora io devo andare. 13 00:06:32,400 --> 00:07:03,000 L'americano? Sì, arrivano. Io... ...io ho molta paura. Come ti chiami? Rosa. Rosa? Bellissimo... ...name. 14 00:07:03,000 --> 00:07:30,660 Rosa... ...Rosetta. Quando torna a casa mamma? Presto, Domi. E quando torna sa se il babbo è vivo? Forse. Sì, che lo sa. Ha andato da frazzi in duvina apposta. Ma, babbo, perché non scrive più? Non trova carta inchiostro. Allora mi leggi le lettere dove parla di me? Carissima consorte. 15 00:07:30,660 --> 00:08:04,520 Sono stato contento... ...a sentire... ...che vi trovate... ...tutti bene. E Domi sarà ormai divenuto uomo. Noi italiani avanziamo... ...per la nostra... ...mata patria. Adesso dormite. Allora, dormi pure tu. 16 00:08:04,520 --> 00:08:43,880 Rosa, domani mi porti con te? No, no. Non posso. E perché? Sa che faccio la sfida in mano ai bambini. E' tardi, dormiti. Va bene, nonno. 17 00:08:43,880 --> 00:09:00,480 Ah! Fradeik. Rosa, ho fatto un rafferro. Frade di babbo, le ho viste scasche. Tu hai una nuova frissura. E' bella. Questa tradizione è dedicata ai bambini italiani... ...e ai bambini italiani... ...che mettono con i pregretti. 18 00:09:00,480 --> 00:09:29,880 Ma, ma... mi fai? Non pensi anzi? Vite, frate. Dalle 22.30 alle 23.00, radio vai. kleine rosa, tu bist wunderbar. Speriamo che non arrivano mai questi americani. Rosa, aspettami! 19 00:09:29,880 --> 00:10:23,600 Certo con me! Brutta spia. 20 00:10:23,600 --> 00:10:43,600 Brutta spia. 21 00:10:43,600 --> 00:10:58,240 Rosa! Aspettami! È una musica italiana famosa. Vuoi danzare? Ah, per favore. Sì, vieni. Sì, vieni. 22 00:10:58,240 --> 00:11:36,160 Bellissimo. 23 00:11:36,160 --> 00:11:58,240 Bellissimo. Mi piace. 24 00:11:58,240 --> 00:12:43,500 Bellissimo. 25 00:12:43,500 --> 00:12:59,980 Ma quando è stato? Stanotte, qualche ora fa. Ma che succede Vito? I partigiani. L'hanno trovato morto, stecchito e non fosse. Ma chi è morto? Morto ammazzato, il povero Chiunino. Oh, madonna mia! Un'altra volta, un'altra volta. Vicino al 26 00:12:59,980 --> 00:13:32,620 fosso c'era l'assassino. E chi era? Un soldato tedesco, uno giorno. I partigiani a quest'ora l'avranno già chiappato. Oh, poveri noi. E che ci faranno ora i tedeschi? Guardi, guardi! 27 00:13:32,620 --> 00:14:00,040 Braderick, Braderick! Rosa, mi livi, mi livi, mi livi, mi livi. Visto? 28 00:14:00,040 --> 00:14:28,200 Frederick, soldato tedesco, soldato tedesco. Visto? Visto. Mi livi. Sotto il ponte c'è il tricom, che passa il lupo, non le rompi. Passa il figlio del lupo, le ritira tutte e tre fuori. 29 00:14:28,200 --> 00:15:02,100 Visto? 30 00:15:02,100 --> 00:15:30,300 Sei dui, io ti farò in un grano. Oggi. L'avanzata degli alleati è liberata. Perugia liberata. Sono 27 mila i prigionieri dal tenizio dell'avanzata. Rosa, Rosa, vabbè ha trovato gli piattri, l'ha trovato. Ho trovato! 31 00:15:30,300 --> 00:15:59,060 Mi lo leggi? Sì, tu mi... te la leggo. Però, tu aspettami qui, va bene? Gli alleati avanzano nella zona del trasmeno avvicinandosi a Cordona. Nel corso delle operazioni sono state distrutti 55 aeroplani scassati da biondina ammazzata. I debiti si piegano verso l'invorno 32 00:15:59,060 --> 00:16:55,180 estieno. Le armate alleate in Italia hanno manteruto la loro pressione sul nemico e hanno avanzato in molti punti. Cassato dai gradi perghi dall'avventura e avvecchi di convoca, il nemico si è ritirato rapidamente e le porte correttate e di parteria della quinta armata continuano a scingersi al nord... 33 00:16:55,180 --> 00:16:59,760 Nel corso delle operazioni hanno manteruto la loro pressione sul nemico Il sorriso spaventato 34 00:16:59,760 --> 00:17:26,500 quell'odore polveroso sguardo teso disperato di un ragazzo come me. Non ha senso, non è umano non toglieteci il futuro lo stupore di scoprire il colore di un tramonto. L'acqua calda a mezzanate in un mare misterioso. Il sudore delle mani se l'amore 35 00:17:26,500 --> 00:17:59,099 arriverà. Basta, non gioco più è tardi, il buio scende giù voglio che tutto torni come prima. Non ha senso, non è umano non 36 00:17:59,099 --> 00:18:25,339 toglieteci il futuro lo stupore di scoprire il colore di un tramonto. L'acqua calda a mezzanate in un mare misterioso. Il sudore delle mani se l'amore arriverà. 37 00:18:25,339 --> 00:18:32,006 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org6270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.