All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.trad.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,561 --> 00:01:34,964
Madame...
2
00:01:37,599 --> 00:01:38,811
- No, no.
- It's beautiful! Mwah!
3
00:01:38,835 --> 00:01:41,637
- It's beautiful.
- You are beautiful.
4
00:01:41,670 --> 00:01:43,907
God bless you.
5
00:01:43,940 --> 00:01:46,009
No...
6
00:01:54,951 --> 00:01:56,451
Excuse me.
7
00:01:56,485 --> 00:01:58,587
Excuse me, miss.
8
00:01:59,222 --> 00:02:01,157
I show you something special.
9
00:02:01,190 --> 00:02:03,692
And blessing for your baby.
10
00:02:50,173 --> 00:02:52,241
I like your necklace.
11
00:02:52,275 --> 00:02:54,110
You like my bracelet?
12
00:02:54,143 --> 00:02:55,711
My grandma gave it to me.
13
00:02:58,547 --> 00:02:59,949
- I like it.
- Yay.
14
00:02:59,983 --> 00:03:01,616
Hey, nice lady.
15
00:03:02,751 --> 00:03:05,254
Your English is very good.
16
00:03:05,288 --> 00:03:06,990
- The pretty lady.
- Hello.
17
00:03:07,023 --> 00:03:08,825
The pretty lady.
18
00:03:16,765 --> 00:03:17,765
Hello.
19
00:03:19,802 --> 00:03:20,870
How are you?
20
00:03:20,903 --> 00:03:22,305
- Bien.
- Bien?
21
00:03:22,338 --> 00:03:24,107
Take your picture?
22
00:03:29,278 --> 00:03:31,613
- Bye-bye.
- Bye-bye.
23
00:03:31,646 --> 00:03:33,149
She's cute.
24
00:03:33,182 --> 00:03:34,783
You all right?
25
00:03:36,052 --> 00:03:37,854
What's going on?
26
00:03:38,955 --> 00:03:41,290
I met this woman today at the market
27
00:03:41,324 --> 00:03:44,193
who gave me the most beautiful
28
00:03:44,227 --> 00:03:47,964
blessing of protection for Angela.
29
00:03:49,631 --> 00:03:51,334
So you actually believe in all that?
30
00:03:51,367 --> 00:03:52,902
Yes.
31
00:04:05,081 --> 00:04:07,616
- My God.
- It's beautiful.
32
00:04:09,085 --> 00:04:12,989
Jesus, cover this place with your love.
33
00:04:13,022 --> 00:04:15,224
God.
34
00:04:20,662 --> 00:04:22,274
You think they'll let me go up in the bell tower
35
00:04:22,298 --> 00:04:24,200
and take a shot of the whole city?
36
00:04:24,233 --> 00:04:25,802
What you think?
37
00:04:25,835 --> 00:04:27,170
- Go for it.
- Let's go.
38
00:04:27,203 --> 00:04:29,038
No, baby, my feet hurt.
39
00:04:32,175 --> 00:04:33,675
We should go back.
40
00:04:33,708 --> 00:04:35,278
No, you go ahead, go get the shot.
41
00:04:35,311 --> 00:04:37,213
You sure?
42
00:04:37,246 --> 00:04:38,381
All right. I love you.
43
00:04:38,414 --> 00:04:40,149
I love you.
44
00:06:15,878 --> 00:06:17,847
Sorenne!
45
00:06:23,819 --> 00:06:27,924
Protect her.
46
00:06:56,986 --> 00:06:59,121
You don't... I-I... I speak English.
47
00:06:59,155 --> 00:07:01,958
He's saying that your wife has serious injuries.
48
00:07:01,991 --> 00:07:06,195
Anything we do to keep her alive will endanger your child.
49
00:07:06,229 --> 00:07:08,097
Your baby.
50
00:07:08,130 --> 00:07:11,033
I don't understand.
51
00:07:12,268 --> 00:07:13,903
It's a difficult choice.
52
00:07:13,936 --> 00:07:16,205
We cannot save them both.
53
00:07:17,406 --> 00:07:19,809
We are so sorry.
54
00:08:13,996 --> 00:08:16,065
Angela?
55
00:08:17,333 --> 00:08:19,035
Got to get a move on.
56
00:08:19,068 --> 00:08:21,003
Ange.
57
00:08:22,505 --> 00:08:24,373
20 minutes.
58
00:08:27,076 --> 00:08:28,544
All right.
59
00:08:28,577 --> 00:08:31,080
Hurry up and finish your breakfast.
60
00:08:31,113 --> 00:08:33,316
- Slept in past my alarm.
- You can have it.
61
00:08:33,349 --> 00:08:35,318
You eat it. I'm not eating meat anymore.
62
00:08:35,351 --> 00:08:36,886
Talking about?
63
00:08:36,919 --> 00:08:38,196
It's that documentary you watched, right?
64
00:08:38,220 --> 00:08:39,898
Gave you bad dreams like I told you it would?
65
00:08:39,922 --> 00:08:41,366
Poor little piggies. I mean, think about it.
66
00:08:41,390 --> 00:08:43,626
You're just enjoying your day chilling in a mud bath,
67
00:08:43,659 --> 00:08:45,461
and then...
68
00:08:45,494 --> 00:08:47,163
And then...
69
00:08:47,196 --> 00:08:49,965
All 'cause some farmer got sick of eating oatmeal.
70
00:08:49,999 --> 00:08:51,867
So, ice cream for breakfast.
71
00:08:51,901 --> 00:08:53,169
Fine with me.
72
00:08:53,202 --> 00:08:55,004
You got that math thing today, right?
73
00:08:55,037 --> 00:08:56,348
Math Champ Challenge. It's tomorrow.
74
00:08:56,372 --> 00:08:57,840
Don't bite your nails.
75
00:08:58,474 --> 00:09:00,376
I was wondering
76
00:09:00,409 --> 00:09:02,945
if I could do homework at Katherine's today?
77
00:09:02,978 --> 00:09:04,923
Like, go home with her? Her dad can bring me home.
78
00:09:04,947 --> 00:09:06,916
Well, I was thinking that
79
00:09:06,949 --> 00:09:08,484
we could just do what we always do.
80
00:09:08,517 --> 00:09:10,429
You know, I come get you after school, you come to the studio,
81
00:09:10,453 --> 00:09:12,264
- do your homework, we spend time together...
- Yeah, I know.
82
00:09:12,288 --> 00:09:13,665
- That's-that's what I'm asking.
- ...Which we never do.
83
00:09:13,689 --> 00:09:15,057
That's what I'm saying.
84
00:09:15,091 --> 00:09:17,026
I mean, I do have friends, you know.
85
00:09:17,059 --> 00:09:18,361
Yeah, I know you have friends.
86
00:09:18,394 --> 00:09:20,963
You know, b-but what I'm saying is, like...
87
00:09:20,996 --> 00:09:23,399
Poor little piggies!
- ...I'm your friend.
88
00:09:24,266 --> 00:09:25,968
Angela, we don't have time for this.
89
00:09:27,269 --> 00:09:29,004
Very sweet.
90
00:09:29,605 --> 00:09:31,640
Very funny.
91
00:09:31,674 --> 00:09:34,643
Somebody sees one documentary.
92
00:09:37,146 --> 00:09:39,348
You know, it's very mature.
93
00:09:42,151 --> 00:09:44,253
Angela.
94
00:09:44,286 --> 00:09:45,521
Damn it.
95
00:09:45,554 --> 00:09:47,289
Ange.
96
00:09:52,361 --> 00:09:53,996
Okay.
97
00:09:54,029 --> 00:09:56,198
We're doing this.
98
00:09:57,433 --> 00:10:00,002
Angela Renée Fielding.
99
00:10:01,003 --> 00:10:03,406
This is not a game.
100
00:10:03,439 --> 00:10:05,574
It's time to go now.
101
00:10:05,608 --> 00:10:07,443
Right now.
102
00:10:15,351 --> 00:10:17,253
Aha! Yeah, yeah!
103
00:10:17,286 --> 00:10:17,953
Stop. Fine, fine.
104
00:10:17,987 --> 00:10:20,022
- The master!
- Yeah, eat this.
105
00:10:20,055 --> 00:10:21,366
Enjoy the taste of your poor, defenseless little animal.
106
00:10:21,390 --> 00:10:23,135
- Please. Please.
- I will. I will enjoy the taste
107
00:10:23,159 --> 00:10:25,428
of this poor, defenseless animal.
108
00:10:25,461 --> 00:10:27,129
Hey, Angela!
109
00:10:27,163 --> 00:10:29,565
Tell your dad I'll meet him at the gym.
110
00:10:29,598 --> 00:10:30,633
You got it, Mr. Mullen.
111
00:10:30,666 --> 00:10:32,701
You can tell him yourself.
112
00:10:32,735 --> 00:10:34,570
Hey, what's up?
113
00:10:34,603 --> 00:10:36,639
- Hey.
- What?
114
00:10:36,672 --> 00:10:38,441
- Where'd you get this?
- I,
115
00:10:38,474 --> 00:10:41,010
got it at the store with my allowance.
116
00:10:41,043 --> 00:10:43,646
Don't lie to me now.
117
00:10:43,679 --> 00:10:45,314
I found it with Mom's stuff.
118
00:10:45,347 --> 00:10:47,125
- Just thought it was nice.
- Your mom's stuff?
119
00:10:47,149 --> 00:10:49,127
Or through your dad's stuff? 'Cause I think I remember
120
00:10:49,151 --> 00:10:51,387
- where I put it.
- Hey, Mr. Fielding.
121
00:10:51,420 --> 00:10:53,155
Mr. Fielding, you're going to leave
122
00:10:53,189 --> 00:10:55,391
your trash cans out here all week?
123
00:10:55,424 --> 00:10:57,593
You just take the cans,
124
00:10:57,626 --> 00:10:59,328
and you drag 'em down your driveway.
125
00:10:59,361 --> 00:11:01,664
- Nice to see you, too.
- Try being a neighbor.
126
00:11:01,697 --> 00:11:03,499
Forgot to bring 'em in?
127
00:11:03,532 --> 00:11:05,067
It was your turn.
128
00:11:05,100 --> 00:11:07,303
I do first and third Tues...
129
00:11:08,304 --> 00:11:10,139
I'm-I'm sorry, okay?
130
00:11:10,172 --> 00:11:11,740
- I'm sorry.
- Leave 'em.
131
00:11:11,774 --> 00:11:14,276
She could use the excitement.
132
00:11:29,525 --> 00:11:31,060
Shut up, okay?
133
00:11:31,093 --> 00:11:33,262
Do not park... My gosh.
134
00:11:34,129 --> 00:11:35,498
One sec.
135
00:11:35,531 --> 00:11:37,442
- Can't park there. That's a bus lane.
- One second.
136
00:11:37,466 --> 00:11:39,511
- Come on!
- Katherine's wearing flip-flops to school?
137
00:11:39,535 --> 00:11:40,769
Give that back!
138
00:11:40,804 --> 00:11:42,271
- Hey, that's mine!
- Flip-flops?
139
00:11:42,304 --> 00:11:43,715
Katherine, what happened to your new shoes?
140
00:11:43,739 --> 00:11:45,116
Tyler colored on them with Magic Marker.
141
00:11:45,140 --> 00:11:46,475
Not today, guys. Not today.
142
00:11:46,509 --> 00:11:48,344
- You said they gave you blisters.
- Shut up!
143
00:11:48,377 --> 00:11:50,255
- Don't tell your sister to shut up.
- Okay, I got to go.
144
00:11:50,279 --> 00:11:52,190
- Bye, Mom. Bye, Dad.
- She's got something on her lips. Hey.
145
00:11:52,214 --> 00:11:53,525
You're stepping on my backpack! Hands off! Get off!
146
00:11:53,549 --> 00:11:55,217
- I want it off.
- You're embarrassing me.
147
00:11:55,251 --> 00:11:56,796
- You call us when you get to Deshannah's.
- I will.
148
00:11:56,820 --> 00:11:58,587
- Promise me. Promise me.
- I will!
149
00:11:58,621 --> 00:12:00,523
Promise.
150
00:12:00,556 --> 00:12:02,334
- I shouldn't have snapped at you.
- Can't park there!
151
00:12:02,358 --> 00:12:04,093
- One sec. One second.
- That...
152
00:12:04,126 --> 00:12:06,462
- It's a fire lane.
- One sec. Hey.
153
00:12:06,495 --> 00:12:08,531
It's just, you know, Mom's stuff is...
154
00:12:08,564 --> 00:12:10,533
It's precious.
155
00:12:12,802 --> 00:12:14,503
You be home by dinner, all right?
156
00:12:16,840 --> 00:12:19,308
Thank you!
157
00:12:19,341 --> 00:12:20,743
- I love you.
- I love you.
158
00:12:20,776 --> 00:12:22,812
- Bye.
- Hey, you.
159
00:12:22,846 --> 00:12:24,480
Dinner.
160
00:12:24,513 --> 00:12:26,324
- Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Thank you. Thank you.
161
00:12:26,348 --> 00:12:28,117
- Love you.
- Good morning, Mr. Fielding.
162
00:12:28,150 --> 00:12:29,251
Morning, Katherine.
163
00:12:29,285 --> 00:12:31,287
"For the rare and radiant maiden
164
00:12:31,320 --> 00:12:32,588
whom the angels name Lenore..."
165
00:12:34,123 --> 00:12:35,300
"Nameless here for evermore..."
166
00:12:35,324 --> 00:12:36,692
A séance?
167
00:12:36,725 --> 00:12:38,236
Just tell them that we're doing homework, all right?
168
00:12:38,260 --> 00:12:40,162
My dad agreed, so don't worry about it.
169
00:12:40,195 --> 00:12:42,164
- I don't think he's gonna call Miranda.
- Shh!
170
00:12:43,566 --> 00:12:45,634
Quiet!
171
00:12:45,668 --> 00:12:47,169
What if he calls?
172
00:12:47,202 --> 00:12:48,413
"...to still the beating of my heart,
173
00:12:48,437 --> 00:12:50,339
"I stood repeating" Tis some visitor
174
00:12:50,372 --> 00:12:52,241
"'entreating entrance at my chamber door...
175
00:12:52,274 --> 00:12:54,176
"'Some late visitor
176
00:12:54,209 --> 00:12:56,278
"'entreating entrance at my chamber door;...
177
00:12:56,312 --> 00:12:57,814
This it is and nothing more.'" -Shh!
178
00:12:57,847 --> 00:13:00,482
What if they call?
179
00:13:00,516 --> 00:13:02,384
They're not gonna.
180
00:13:02,418 --> 00:13:04,353
What if they do?
181
00:13:04,386 --> 00:13:05,865
Tell them we were just doing homework,
182
00:13:05,889 --> 00:13:07,590
and then we, like, just left for home.
183
00:13:07,623 --> 00:13:08,691
Okay? Say, "For home."
184
00:13:08,724 --> 00:13:11,293
What did I say?!
185
00:13:11,327 --> 00:13:14,463
One, two! One, one, two!
186
00:13:14,496 --> 00:13:16,498
One, one, two!
187
00:13:16,532 --> 00:13:17,466
One, two!
188
00:13:17,499 --> 00:13:19,268
You got to suck the air out of your teeth.
189
00:13:19,301 --> 00:13:20,502
It's a thing, right?
190
00:13:20,536 --> 00:13:22,471
One, two! One, one, two!
191
00:13:22,504 --> 00:13:24,740
What you got going on this weekend?
192
00:13:24,773 --> 00:13:27,610
Angie's got a soccer thing all day Saturday. You?
193
00:13:27,643 --> 00:13:30,479
My church is having a pancake lunch on Sunday.
194
00:13:30,512 --> 00:13:31,747
You can both come.
195
00:13:31,780 --> 00:13:33,182
Some of us get a little freaked out
196
00:13:33,215 --> 00:13:34,735
when people start speaking in tongues.
197
00:13:39,254 --> 00:13:40,789
Okay. Exactly.
198
00:13:40,824 --> 00:13:44,193
And so, my dad's not gonna call 'cause he's going to the...
199
00:13:52,836 --> 00:13:54,370
What are we doing?
200
00:13:54,403 --> 00:13:55,915
"What are we doing?" This is your idea.
201
00:13:55,939 --> 00:13:58,207
You know something's out there.
202
00:14:05,280 --> 00:14:06,715
You think I'm crazy, don't you?
203
00:14:06,749 --> 00:14:08,584
We light the candle and hold the pendulum
204
00:14:08,617 --> 00:14:10,820
and ask the spirit yes-or-no questions
205
00:14:10,854 --> 00:14:13,389
about angels and demons and devils
206
00:14:13,422 --> 00:14:15,457
and pastors and saints.
207
00:14:15,491 --> 00:14:17,393
And lions and tigers and bears and...
208
00:14:17,426 --> 00:14:18,828
Shut up.
209
00:14:18,862 --> 00:14:20,462
Watch this.
210
00:14:20,496 --> 00:14:22,798
Okay, what are you, insane?
211
00:14:22,832 --> 00:14:24,533
Excuse you.
212
00:14:26,235 --> 00:14:27,937
You can light your own candles.
213
00:14:27,971 --> 00:14:30,339
Get your sticks and rub them together
214
00:14:30,372 --> 00:14:32,341
like you did at camp.
215
00:14:42,785 --> 00:14:44,720
Boo!
216
00:14:46,856 --> 00:14:48,424
It's been a while. Yeah.
217
00:14:48,457 --> 00:14:49,768
- All right, here we go.
- Nice and tall.
218
00:14:49,792 --> 00:14:51,326
- Come on, buddy.
- That's not bad.
219
00:14:51,360 --> 00:14:52,528
- Let's smile.
- Okay.
220
00:14:52,561 --> 00:14:54,430
That's not bad at all. There we go.
221
00:14:54,463 --> 00:14:55,932
I like this, but I also think
222
00:14:55,965 --> 00:14:57,433
have the kids in the middle...
223
00:14:57,466 --> 00:14:59,234
Do you want... Do you want her and then him?
224
00:14:59,268 --> 00:15:00,445
Let's get you guys closer together.
225
00:15:00,469 --> 00:15:01,838
Can we get... get a little closer?
226
00:15:01,871 --> 00:15:03,272
- Come on, honey.
- Come on.
227
00:15:03,305 --> 00:15:04,506
Get you right in the front.
228
00:15:04,540 --> 00:15:06,475
- Hang you upside down?
- Yeah.
229
00:15:07,543 --> 00:15:08,945
Where's Dad? Everybody!
230
00:15:08,978 --> 00:15:10,312
- Come right here.
- Come back.
231
00:15:10,345 --> 00:15:12,314
- Smile.
- I am!
232
00:15:13,515 --> 00:15:14,726
I'm gonna teach you how to be a man.
233
00:15:14,750 --> 00:15:15,852
I-I'm getting good stuff.
234
00:15:17,486 --> 00:15:18,822
I'm gonna count to three.
235
00:15:18,855 --> 00:15:20,589
One, two...
236
00:15:26,528 --> 00:15:28,464
You light a candle
237
00:15:28,497 --> 00:15:32,334
and just clear your mind.
238
00:15:33,402 --> 00:15:36,438
Just start speaking what she says to you.
239
00:15:43,913 --> 00:15:45,347
Okay.
240
00:15:46,850 --> 00:15:48,985
Angela.
241
00:15:49,018 --> 00:15:50,887
- Angela.
- Katherine.
242
00:15:50,920 --> 00:15:53,255
That's so creepy.
243
00:16:49,778 --> 00:16:51,848
Come on.
244
00:17:01,891 --> 00:17:03,625
Ange?
245
00:17:04,459 --> 00:17:06,328
You asleep?
246
00:17:17,606 --> 00:17:19,341
Ange?
247
00:17:27,749 --> 00:17:29,418
Hey, it's Angela.
248
00:17:29,451 --> 00:17:31,054
I don't check this, so text me.
249
00:17:31,087 --> 00:17:32,688
Bye.
250
00:17:45,567 --> 00:17:46,735
Hello?
251
00:17:46,768 --> 00:17:48,171
Hi. Hey. This is...
252
00:17:48,204 --> 00:17:49,806
This is Victor Fielding, Angela's dad.
253
00:17:49,839 --> 00:17:51,875
She said she was coming over to Katherine's house
254
00:17:51,908 --> 00:17:53,943
to do homework this afternoon.
255
00:17:53,977 --> 00:17:55,879
- I was just... was looking...
- No.
256
00:17:55,912 --> 00:17:57,679
- Are they still...
- Katherine told me
257
00:17:57,713 --> 00:18:00,449
she was going over to study at Deshannah's house.
258
00:18:00,482 --> 00:18:01,717
I'm sorry, who is that?
259
00:18:01,750 --> 00:18:03,452
Deshannah Young? A friend of Katherine's.
260
00:18:03,485 --> 00:18:05,164
She told me they were gonna go over there and study.
261
00:18:05,188 --> 00:18:06,664
- They're there?
- Maybe Angela's with them?
262
00:18:06,688 --> 00:18:08,690
The girls are at Deshannah's house?
263
00:18:08,724 --> 00:18:10,069
Yeah, you know, maybe they're studying together.
264
00:18:10,093 --> 00:18:11,760
Let me give her mom a try.
265
00:18:11,793 --> 00:18:14,496
Okay, give me a call back if you... if you don't mind.
266
00:18:14,529 --> 00:18:16,531
- Yep.
- Thanks.
267
00:18:21,938 --> 00:18:24,539
Hold on just a second. It's Deshannah.
268
00:18:24,573 --> 00:18:26,775
Do you know where they were going?
269
00:18:26,809 --> 00:18:28,978
I don't know where they were going.
270
00:18:29,012 --> 00:18:30,179
They just wanted me to say
271
00:18:30,213 --> 00:18:32,015
they were here in case anyone called.
272
00:18:32,048 --> 00:18:35,517
Well, did you see them together or did you see where they went?
273
00:18:35,550 --> 00:18:37,519
This is, this is Tony. I'm Katherine's father.
274
00:18:37,552 --> 00:18:40,689
Did-did you see them get in a car with anybody?
275
00:18:40,722 --> 00:18:42,524
They were just walking.
276
00:18:42,557 --> 00:18:44,827
Walked away, walked into the woods.
277
00:18:45,661 --> 00:18:47,663
I'm getting my coat.
278
00:18:52,201 --> 00:18:53,669
- Katherine!
- Katherine!
279
00:18:53,702 --> 00:18:55,437
Angela!
280
00:19:00,509 --> 00:19:01,844
Katherine!
281
00:19:06,182 --> 00:19:07,516
Where are the police?
282
00:19:07,549 --> 00:19:08,693
They said they'd be here soon.
283
00:19:08,717 --> 00:19:10,585
- Katherine!
- Katherine!
284
00:19:12,521 --> 00:19:14,857
- Angela!
- Katherine!
285
00:19:17,160 --> 00:19:18,928
Why did...
286
00:19:18,962 --> 00:19:20,239
All right, they're on their way. See, that's them.
287
00:19:20,263 --> 00:19:21,663
- They're getting here.
- Okay.
288
00:19:28,137 --> 00:19:30,873
Honey, it's Mom and Dad!
289
00:19:35,878 --> 00:19:38,014
Katherine!
290
00:19:43,319 --> 00:19:45,687
Katherine!
291
00:19:47,023 --> 00:19:48,958
Angela?
292
00:19:50,126 --> 00:19:52,028
Katherine!
293
00:20:06,109 --> 00:20:08,144
Tony!
294
00:20:08,177 --> 00:20:10,113
- Katherine!
- Miranda!
295
00:20:10,146 --> 00:20:11,747
They've been here.
296
00:20:11,780 --> 00:20:14,117
They've been here. She's been here.
297
00:21:09,671 --> 00:21:11,974
And here are your daughters.
298
00:21:13,109 --> 00:21:15,211
Angela and Katherine.
299
00:21:15,244 --> 00:21:17,213
They depart campus after school.
300
00:21:17,246 --> 00:21:20,649
They proceed at 2:45.
301
00:21:20,682 --> 00:21:22,819
That's about seven hours ago.
302
00:21:22,852 --> 00:21:24,887
And that's the last information we have.
303
00:21:24,921 --> 00:21:27,356
- We found their shoes...
- No, we found their shoes.
304
00:21:27,390 --> 00:21:28,858
But no footprints.
305
00:21:28,891 --> 00:21:31,094
What about that homeless camp out there?
306
00:21:31,127 --> 00:21:32,829
Someone...
307
00:21:32,862 --> 00:21:34,373
Somebody is living out there. There are people out there.
308
00:21:34,397 --> 00:21:35,998
There's got to be somebody that knows.
309
00:21:36,032 --> 00:21:37,708
I understand. There is a transient community...
310
00:21:37,732 --> 00:21:39,035
- Transient community?
- Yes.
311
00:21:39,068 --> 00:21:40,412
Is that what you call a bunch of fucking bums?
312
00:21:40,436 --> 00:21:42,671
So far, the interviews with them
313
00:21:42,704 --> 00:21:44,207
do not indicate any connection...
314
00:21:44,240 --> 00:21:45,842
That's shocking. Shocking.
315
00:21:45,875 --> 00:21:47,419
Is there anything else going on with your daughter...
316
00:21:47,443 --> 00:21:49,711
We are looking into every option.
317
00:21:49,744 --> 00:21:51,180
...that we should know?
318
00:21:51,214 --> 00:21:52,381
Pardon me?
319
00:21:52,415 --> 00:21:53,983
That you haven't told us?
320
00:21:54,016 --> 00:21:55,660
To be honest with you, sir, I didn't even know
321
00:21:55,684 --> 00:21:57,062
our daughter was friends with your daughter.
322
00:21:57,086 --> 00:21:58,831
Katherine is a free spirit. She is a popular kid.
323
00:21:58,855 --> 00:22:00,265
- She is well liked.
- If I did, this would not be
324
00:22:00,289 --> 00:22:02,134
the first time we were meeting, I promise you that.
325
00:22:02,158 --> 00:22:03,869
She is a-a youth group leader at our church, ma'am.
326
00:22:03,893 --> 00:22:05,862
No, 'cause... 'cause what I'm saying is,
327
00:22:05,895 --> 00:22:10,665
my daughter and I are... we're connected, close.
328
00:22:10,699 --> 00:22:12,335
She doesn't do all the activities
329
00:22:12,368 --> 00:22:14,170
like the free spirit, so I don't know.
330
00:22:14,203 --> 00:22:15,948
I'm just saying sometimes there's things we don't know.
331
00:22:15,972 --> 00:22:17,306
Well, I don't know you, you know?
332
00:22:17,340 --> 00:22:18,875
Sometimes there's things,
333
00:22:18,908 --> 00:22:20,409
as parents, we don't know.
334
00:22:20,443 --> 00:22:22,054
- We don't know you!
- What you know about me
335
00:22:22,078 --> 00:22:23,880
is that the only thing that's ever mattered
336
00:22:23,913 --> 00:22:25,457
is protecting my kid. That's what you know about me.
337
00:22:25,481 --> 00:22:26,883
Well, then, where are they?
338
00:22:26,916 --> 00:22:28,417
Okay.
339
00:22:28,451 --> 00:22:30,052
Okay, it's okay, it's okay.
340
00:22:30,086 --> 00:22:31,762
- Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
341
00:22:31,786 --> 00:22:33,189
That's what we need to worry about.
342
00:22:33,222 --> 00:22:35,424
I know you're all upset.
343
00:22:36,758 --> 00:22:38,928
I know you're all stressed.
344
00:22:38,961 --> 00:22:40,897
The good news is they left together.
345
00:22:40,930 --> 00:22:44,367
Statistically, it's likely your girls are just out being girls.
346
00:22:44,400 --> 00:22:48,905
We need to recognize that we all have a common goal here.
347
00:22:48,938 --> 00:22:51,807
Let's get your girls home safe.
348
00:22:52,741 --> 00:22:55,278
Let's do that. Right now.
349
00:23:09,058 --> 00:23:10,826
All the surrounding counties
350
00:23:10,860 --> 00:23:12,037
- should be looped in.
- Excuse me, Mr. Officer.
351
00:23:12,061 --> 00:23:13,930
Don't act like you don't know me.
352
00:23:13,963 --> 00:23:15,773
See if they can increase their patrols in the area...
353
00:23:15,797 --> 00:23:17,833
My name is Mark Garbage. Mr. Garbage.
354
00:23:17,867 --> 00:23:19,268
Don't steal my stuff.
355
00:23:19,302 --> 00:23:21,070
We're just asking questions, all right?
356
00:23:21,103 --> 00:23:22,939
Asking if you've seen anything,
357
00:23:22,972 --> 00:23:24,883
trying to figure out who might have seen something.
358
00:23:24,907 --> 00:23:26,475
You don't know nothing.
359
00:23:26,509 --> 00:23:28,044
We weren't looking or nothing.
360
00:23:28,077 --> 00:23:30,279
Just out here doing nothing.
361
00:23:38,521 --> 00:23:39,956
"The jaws that bite,
362
00:23:39,989 --> 00:23:41,490
"the claws that catch!
363
00:23:41,524 --> 00:23:43,459
"Beware the Jubjub bird, and shun.
364
00:23:43,492 --> 00:23:45,394
"The frumious Bandersnatch!
365
00:23:45,428 --> 00:23:47,396
"He took his vorpal sword in hand;
366
00:23:47,430 --> 00:23:50,233
"Long time the manxome foe he sought...
367
00:23:50,266 --> 00:23:52,235
"So rested he by the Tumtum tree.
368
00:23:52,268 --> 00:23:53,469
"And stood awhile in thought.
369
00:23:53,502 --> 00:23:56,038
"In uffish thought he stood,
370
00:23:56,072 --> 00:23:58,507
"The Jabberwock, with eyes of flame,
371
00:23:58,541 --> 00:24:01,244
"Came whiffling through the tulgey wood,
372
00:24:01,277 --> 00:24:03,145
"And burbled as it came!
373
00:24:03,179 --> 00:24:04,380
"One, two! One, two!
374
00:24:04,413 --> 00:24:06,515
"And through and through.
375
00:24:06,549 --> 00:24:08,884
"The vorpal blade went snicker-snack!
376
00:24:11,988 --> 00:24:14,890
"He left it dead, and with its head.
377
00:24:14,924 --> 00:24:16,259
He went galloping back."
378
00:24:16,292 --> 00:24:18,160
I'm joined now by the pastor of the church
379
00:24:18,194 --> 00:24:20,563
and the mother of one of the missing girls.
380
00:24:20,596 --> 00:24:22,865
How are you holding up?
381
00:24:22,898 --> 00:24:25,800
If she's out there and she can hear this,
382
00:24:25,835 --> 00:24:27,803
please come home.
383
00:24:27,837 --> 00:24:30,940
We're praying for Katherine and her friend Angela.
384
00:24:30,973 --> 00:24:33,876
And Angela's father, who's suffering along...
385
00:24:41,183 --> 00:24:42,985
I know you said you didn't see her,
386
00:24:43,019 --> 00:24:45,955
but did you see any other kids out there in the woods?
387
00:24:45,988 --> 00:24:47,523
There's kids.
388
00:24:47,556 --> 00:24:49,892
Yeah, that's what I'm...
389
00:24:49,925 --> 00:24:52,528
Tell me about them.
390
00:24:52,561 --> 00:24:54,196
Kids come out there.
391
00:24:54,230 --> 00:24:58,067
You know, the ones, that got no place to be.
392
00:25:01,137 --> 00:25:03,572
There's other kids, too.
393
00:25:03,606 --> 00:25:06,942
Kids that don't want to be told what to do.
394
00:25:06,976 --> 00:25:09,845
Kids that don't want to go home,
395
00:25:09,879 --> 00:25:12,615
even though they got good ones.
396
00:25:12,648 --> 00:25:14,550
Run off looking for things.
397
00:25:14,583 --> 00:25:16,319
Doing things ought not be done.
398
00:25:16,352 --> 00:25:19,588
No, no, that's not... that's not my kid.
399
00:25:19,622 --> 00:25:22,958
Maybe a kid like that, she don't find her mama.
400
00:25:22,992 --> 00:25:24,593
Mommy. Mommy.
401
00:25:24,627 --> 00:25:27,263
Mommy!
402
00:25:27,296 --> 00:25:29,932
Maybe, find something else instead.
403
00:25:29,965 --> 00:25:31,967
Mommy. Mommy.
404
00:26:24,453 --> 00:26:26,188
Hello?
405
00:26:44,039 --> 00:26:46,409
Hey, Victor.
Good, you're home.
406
00:26:46,442 --> 00:26:48,677
This is my friend Dr. Beehibe.
407
00:26:53,582 --> 00:26:56,085
It's okay. It's... They're-they're with me.
408
00:26:56,118 --> 00:26:57,686
It's the... This is a good thing.
409
00:26:57,720 --> 00:26:59,688
- This is...
- Is Angela here?
410
00:26:59,722 --> 00:27:01,323
No, she's not here. This is Dr. Beehibe.
411
00:27:01,357 --> 00:27:03,159
- Is Angela here?
- No, no, she's not here.
412
00:27:03,192 --> 00:27:04,369
- This is my friend Dr. Beehibe.
- We're doing a blessing.
413
00:27:04,393 --> 00:27:05,561
We are bringing her back.
414
00:27:05,594 --> 00:27:07,163
We want to bring her back protected.
415
00:27:07,196 --> 00:27:08,707
- This is... This is okay.
- We want her to come back.
416
00:27:08,731 --> 00:27:10,199
She's doing a blessing on her room.
417
00:27:10,232 --> 00:27:12,435
That-that's all, just-just to keep Angela safe.
418
00:27:12,468 --> 00:27:14,170
I need you to get everybody out.
419
00:27:14,203 --> 00:27:15,571
Ladies, come on.
420
00:27:15,604 --> 00:27:17,373
- Faster, Stu.
- Come on.
421
00:27:17,406 --> 00:27:19,241
Come on.
422
00:27:21,243 --> 00:27:23,212
Hey, pal, I was just trying to help.
423
00:27:23,245 --> 00:27:25,381
- Get the fuck out.
- Okay.
424
00:27:59,648 --> 00:28:02,284
When my sister was sick...
425
00:28:03,219 --> 00:28:05,421
...and we did all we could...
426
00:28:07,523 --> 00:28:09,158
...for her to find relief,
427
00:28:09,191 --> 00:28:12,094
she had to go outside
428
00:28:12,127 --> 00:28:14,730
of her belief system, outside of my beliefs.
429
00:28:16,565 --> 00:28:18,033
We're your neighbors.
430
00:28:18,067 --> 00:28:20,636
And we just want to be there for you
431
00:28:20,669 --> 00:28:23,339
and-and do anything that we can.
432
00:28:28,077 --> 00:28:30,513
She doesn't have her raincoat.
433
00:28:30,546 --> 00:28:33,215
Dad, Dad, she has the fever!
434
00:28:33,249 --> 00:28:34,818
I just come out and she went down!
435
00:28:34,851 --> 00:28:37,219
Hurry and get the kit. I'll call Dr. Bethero.
436
00:28:37,253 --> 00:28:39,655
The tub and the mat. Bring me the whole thing.
437
00:28:39,688 --> 00:28:41,825
- Okay. Okay.
- Hurry and get the kit.
438
00:28:41,858 --> 00:28:43,626
- Bring a blanket.
- Yeah.
439
00:28:43,659 --> 00:28:44,760
Bring a blanket, too.
440
00:28:44,793 --> 00:28:46,295
Blanket.
441
00:29:40,817 --> 00:29:42,618
Dad?
442
00:29:43,619 --> 00:29:44,787
Where are we?
443
00:29:44,821 --> 00:29:46,655
Dad!
444
00:30:00,769 --> 00:30:02,338
Hey.
445
00:30:02,371 --> 00:30:03,783
- Where is she? She's this way?
- She's just admitted.
446
00:30:03,807 --> 00:30:05,274
Come here.
447
00:30:07,476 --> 00:30:09,345
You are not... You are not in trouble.
448
00:30:09,378 --> 00:30:10,746
You're not in trouble.
449
00:30:10,779 --> 00:30:12,514
- You're not grounded.
- Mommy and Daddy
450
00:30:12,548 --> 00:30:14,508
- aren't gonna be mad at you.
- But you have to...
451
00:30:15,584 --> 00:30:16,719
Angela.
452
00:30:16,752 --> 00:30:18,253
Okay, okay, sir...
453
00:30:20,924 --> 00:30:23,258
Hey.
454
00:30:26,495 --> 00:30:29,164
- Are you hurt?
- Are you mad at me?
455
00:30:29,198 --> 00:30:31,800
No, I'm not mad at you.
456
00:30:31,835 --> 00:30:34,269
I'm so sorry. I lost track of time.
457
00:30:34,303 --> 00:30:36,372
- Angela.
- Don't worry about that.
458
00:30:36,405 --> 00:30:38,774
Can you tell your dad how long you've been gone?
459
00:30:38,808 --> 00:30:40,342
How long?
460
00:30:40,376 --> 00:30:41,811
Why do you keep asking me that?
461
00:30:41,845 --> 00:30:43,321
- It's important.
- Why do you keep asking?
462
00:30:43,345 --> 00:30:44,613
It sounds like she wants to...
463
00:30:44,647 --> 00:30:46,248
Angela.
464
00:30:46,281 --> 00:30:48,550
Just tell your father the same thing you told me.
465
00:30:48,584 --> 00:30:50,519
How long do you think you were gone?
466
00:30:50,552 --> 00:30:52,755
I don't know...
467
00:30:54,991 --> 00:30:57,426
A few hours?
468
00:31:01,898 --> 00:31:03,699
No.
469
00:31:05,367 --> 00:31:08,303
Baby, you've been gone three days.
470
00:31:14,844 --> 00:31:16,278
I'm Dr. Lowell.
471
00:31:16,311 --> 00:31:18,280
It's very nice to meet you today.
472
00:31:18,313 --> 00:31:20,616
Can you tell us anything that you remember?
473
00:31:20,649 --> 00:31:21,985
We were just walking.
474
00:31:22,018 --> 00:31:23,419
And then it started raining.
475
00:31:23,452 --> 00:31:26,689
And we went into that barn and...
476
00:31:26,722 --> 00:31:27,991
That's all I remember.
477
00:31:28,024 --> 00:31:29,425
She don't remember too much...
478
00:31:29,458 --> 00:31:31,326
Okay. Okay.
479
00:31:31,360 --> 00:31:33,462
But, her-her feet.
480
00:31:33,495 --> 00:31:35,431
Her feet look really bad.
481
00:31:35,464 --> 00:31:38,233
Well, in order for us to kind of get a better idea
482
00:31:38,267 --> 00:31:41,303
of what has been going on over the past three days,
483
00:31:41,336 --> 00:31:42,705
we need to examine you.
484
00:31:42,738 --> 00:31:44,440
Sometimes when children deal with either
485
00:31:44,473 --> 00:31:46,642
significant psychological or traumatic injuries,
486
00:31:46,675 --> 00:31:48,577
they can maybe have some retrograde amnesia
487
00:31:48,610 --> 00:31:50,923
where they may not remember events that might have happened.
488
00:31:50,947 --> 00:31:52,581
How are you feeling, honey?
489
00:31:52,614 --> 00:31:53,682
Are you in pain?
490
00:31:53,716 --> 00:31:55,317
I don't know.
491
00:31:55,350 --> 00:31:56,920
Okay. Very good.
492
00:31:56,953 --> 00:31:58,855
- Has she ever been treated with hypnosis?
- No.
493
00:31:58,888 --> 00:32:00,857
Anybody in the family have
494
00:32:00,890 --> 00:32:02,591
any, psychiatric illnesses?
495
00:32:02,624 --> 00:32:04,460
No. She's healthy. She's real strong.
496
00:32:04,493 --> 00:32:06,005
So I'm gonna take down the buttons, okay?
497
00:32:06,029 --> 00:32:07,873
Dad, if you have any questions at any time, just...
498
00:32:07,897 --> 00:32:09,465
Does she have access to any medications
499
00:32:09,498 --> 00:32:10,733
- around the house?
- No.
500
00:32:10,766 --> 00:32:12,634
Okay.
501
00:32:13,970 --> 00:32:15,738
- What's going on here?
- Hi, honey.
502
00:32:15,771 --> 00:32:17,473
This is Dr. Lowell.
503
00:32:17,506 --> 00:32:19,018
- Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
- Why didn't you wait on me?
504
00:32:19,042 --> 00:32:20,218
Feel free to stand next to her.
505
00:32:20,242 --> 00:32:22,411
Okay, we'll start again from the top.
506
00:32:22,444 --> 00:32:23,923
I'm just gonna touch you right here, okay? Gonna just...
507
00:32:23,947 --> 00:32:26,315
She's not complaining of any pain, but she's disoriented,
508
00:32:26,348 --> 00:32:29,018
which can happen with head trauma.
509
00:32:29,052 --> 00:32:30,595
We're just gonna take a look over here.
510
00:32:30,619 --> 00:32:32,354
Okay, very good. Thank you, Joe.
511
00:32:32,387 --> 00:32:35,024
Now we have to do one last portion of the exam.
512
00:32:35,058 --> 00:32:36,558
It's a little bit uncomfortable.
513
00:32:36,592 --> 00:32:38,494
These here, these are called stirrups.
514
00:32:38,527 --> 00:32:39,872
And, Dad, if you're okay, this is the more sensitive part.
515
00:32:39,896 --> 00:32:41,630
Just gonna change my gloves.
516
00:32:41,663 --> 00:32:43,042
Hey, babe, I'm gonna... I'm gonna see you
517
00:32:43,066 --> 00:32:44,466
in a few minutes, okay?
518
00:32:44,500 --> 00:32:45,878
If at any point you feel discomfort,
519
00:32:45,902 --> 00:32:47,336
please let me know.
520
00:32:47,369 --> 00:32:48,646
You're gonna feel a little bit of cold jelly
521
00:32:48,670 --> 00:32:51,908
and lots of pressure, but no pain, okay?
522
00:32:51,941 --> 00:32:53,642
Just a little bit of pressure, okay?
523
00:32:53,675 --> 00:32:56,880
I'm just gonna be taking a few samples.
524
00:32:56,913 --> 00:32:58,047
I'm looking to see
525
00:32:58,081 --> 00:32:59,581
if your hymenal ring is still intact.
526
00:32:59,615 --> 00:33:02,785
Sometimes when people are touched inappropriately,
527
00:33:02,819 --> 00:33:05,454
those things can be damaged.
528
00:33:05,487 --> 00:33:07,422
- We are all done.
- Here you go.
529
00:33:07,456 --> 00:33:09,358
Yeah, you got it. Good girl.
530
00:33:13,428 --> 00:33:15,430
We conducted rigorous physical exams
531
00:33:15,464 --> 00:33:16,900
and cognitive interviews.
532
00:33:16,933 --> 00:33:18,433
There's no sign of distress,
533
00:33:18,467 --> 00:33:20,602
no evidence of sexual assault.
534
00:33:20,636 --> 00:33:23,605
Toxicology is normal. Their stories are consistent.
535
00:33:23,639 --> 00:33:25,942
They both say they just went to hang out in the woods,
536
00:33:25,975 --> 00:33:28,410
they got lost on the way back, and they were afraid
537
00:33:28,443 --> 00:33:30,412
of getting in trouble, so they just kept walking.
538
00:33:30,445 --> 00:33:32,091
Three days later, they end up 30 miles down the road
539
00:33:32,115 --> 00:33:34,951
in some farmer's barn with no concept of time having passed.
540
00:33:34,984 --> 00:33:36,518
They met someone out there.
541
00:33:36,552 --> 00:33:37,830
There has to be something they're not telling us.
542
00:33:37,854 --> 00:33:39,521
I don't understand, no concept of time...
543
00:33:39,555 --> 00:33:40,732
Our heads go to complicated places
544
00:33:40,756 --> 00:33:42,433
when we're faced with undefined anomalies.
545
00:33:42,457 --> 00:33:43,893
Mommy.
546
00:33:43,927 --> 00:33:45,570
But you guys should consider yourselves lucky.
547
00:33:45,594 --> 00:33:47,496
Sure, girls keep secrets,
548
00:33:47,529 --> 00:33:50,732
but every test is clean.
549
00:33:51,567 --> 00:33:53,702
Everything is perfectly normal.
550
00:33:53,735 --> 00:33:55,571
Can I go home now?
551
00:33:57,506 --> 00:33:58,774
Normally, I hate it
552
00:33:58,808 --> 00:34:00,742
when someone I know turns up here,
553
00:34:00,776 --> 00:34:04,413
but I got to tell you, I just about died of happiness
554
00:34:04,446 --> 00:34:06,816
when I saw your name on the intake board.
555
00:34:06,850 --> 00:34:09,384
Now, don't you worry.
556
00:34:09,418 --> 00:34:13,755
Gonna have you out of here in no time at all.
557
00:34:13,789 --> 00:34:16,993
I had been praying for you night and day.
558
00:34:23,867 --> 00:34:25,767
Can I go home now?
559
00:34:29,038 --> 00:34:30,772
Okay.
560
00:34:35,044 --> 00:34:37,412
You know that I love you, right?
561
00:34:38,547 --> 00:34:40,917
You know you can tell me anything.
562
00:34:41,918 --> 00:34:44,753
What were you and Katherine doing out there in those woods?
563
00:34:44,786 --> 00:34:45,989
I don't know.
564
00:34:46,022 --> 00:34:48,624
I wanted to find the...
565
00:34:52,028 --> 00:34:54,763
I wanted to talk to Mama.
566
00:34:55,597 --> 00:34:57,666
Sometimes I hear her voice.
567
00:34:58,533 --> 00:35:00,636
She talks to me.
568
00:35:00,669 --> 00:35:03,873
Yeah, baby, sometimes I hear her voice, too.
569
00:35:04,941 --> 00:35:07,576
- It doesn't mean...
- I wanted Katherine to hear.
570
00:35:07,609 --> 00:35:10,046
She reads the Bible. She goes to church.
571
00:35:10,079 --> 00:35:11,915
I wanted to tell if I was crazy.
572
00:35:11,948 --> 00:35:14,683
- If it was really her.
- You're not crazy.
573
00:35:20,957 --> 00:35:22,457
You light a candle.
574
00:35:24,559 --> 00:35:26,162
Clear your mind.
575
00:35:26,195 --> 00:35:28,530
Drip, drop...
576
00:35:28,563 --> 00:35:32,534
You stand in the trees holding something that you love
577
00:35:32,567 --> 00:35:34,804
that gives you connection.
578
00:35:34,837 --> 00:35:38,174
You just start speaking what the spirit says to you.
579
00:35:38,207 --> 00:35:40,776
What did the spirit say to you?
580
00:35:55,158 --> 00:35:56,960
She wasn't there.
581
00:35:56,993 --> 00:35:58,861
No one was.
582
00:35:59,896 --> 00:36:02,698
We took the scarf. That was my connection.
583
00:36:04,901 --> 00:36:06,635
Okay.
584
00:36:13,542 --> 00:36:15,744
Leave me alone now.
585
00:36:20,817 --> 00:36:22,584
Yeah, of course.
586
00:36:25,254 --> 00:36:27,023
Yeah.
587
00:37:03,259 --> 00:37:05,028
Hey, baby.
588
00:37:06,195 --> 00:37:08,898
Go ahead and brush your teeth. We got church tomorrow.
589
00:37:10,833 --> 00:37:12,301
Hey, Mama,
590
00:37:12,335 --> 00:37:15,004
do you mind if I sleep in your bed tonight?
591
00:37:15,038 --> 00:37:16,839
Of course you can.
592
00:37:16,873 --> 00:37:19,075
Get brushed up and come snuggle in.
593
00:37:36,826 --> 00:37:38,995
What you doing up, ladybug?
594
00:37:40,229 --> 00:37:42,065
Got to use the bathroom?
595
00:37:47,837 --> 00:37:49,906
Let's get you back to bed.
596
00:38:13,162 --> 00:38:14,997
Night.
597
00:38:42,859 --> 00:38:45,161
What'd you say?
598
00:38:51,766 --> 00:38:54,003
I heard you say something.
599
00:38:57,406 --> 00:38:59,041
I didn't say nothing.
600
00:39:22,465 --> 00:39:24,666
Bathroom.
601
00:39:27,937 --> 00:39:30,006
Fucking...
602
00:39:33,209 --> 00:39:35,211
Who's ready for breakfast?
603
00:39:36,279 --> 00:39:39,815
We got Dad's famous pancakes.
604
00:39:40,416 --> 00:39:43,319
We got rocky road.
605
00:39:43,352 --> 00:39:45,720
Because why the hell not?
606
00:39:45,754 --> 00:39:47,356
If rocky road ain't get you up...
607
00:39:47,390 --> 00:39:49,791
I don't know.
608
00:39:49,825 --> 00:39:51,260
Breakfast in bed.
609
00:39:54,130 --> 00:39:56,165
Hey.
610
00:39:56,199 --> 00:39:59,168
I never known you to sleep through rocky road.
611
00:40:21,157 --> 00:40:23,826
Hey. Hey, hey, Ange?
612
00:40:24,560 --> 00:40:28,831
Hey, Ange, I think you w-wet the bed.
613
00:40:30,266 --> 00:40:32,034
Come on, let's...
614
00:40:33,269 --> 00:40:35,004
Let's get you cleaned up.
615
00:40:39,408 --> 00:40:41,911
Let's...
616
00:40:41,944 --> 00:40:43,446
Yeah, let's-let's get you...
617
00:40:43,479 --> 00:40:45,780
Let's get you cleaned up, all right?
618
00:40:48,551 --> 00:40:50,853
How are your feet?
619
00:40:53,389 --> 00:40:55,558
Okay, let's...
620
00:40:55,591 --> 00:40:58,127
Let's...
621
00:40:59,895 --> 00:41:01,897
...get you in the tub.
622
00:41:01,931 --> 00:41:04,300
And I'm gonna... I'm gonna move...
623
00:41:05,301 --> 00:41:07,903
Now, I've moved that.
624
00:41:07,937 --> 00:41:11,773
Just... sit-sit-sit down.
625
00:41:47,610 --> 00:41:49,412
Ange?
626
00:42:24,413 --> 00:42:26,849
Ange?
627
00:42:48,337 --> 00:42:49,472
Angela?
628
00:42:49,505 --> 00:42:51,273
Where is she?
629
00:42:52,074 --> 00:42:54,276
- Angela?
- Where is she?!
630
00:42:56,278 --> 00:42:58,514
Hey! Hey.
631
00:42:58,547 --> 00:43:01,117
Hey, hey. Hey!
632
00:43:01,150 --> 00:43:03,185
Hey.
633
00:43:04,353 --> 00:43:05,521
Angela!
634
00:43:05,554 --> 00:43:07,056
Leave me alone!
635
00:43:07,089 --> 00:43:09,925
I want my mother, and I want her right now!
636
00:43:09,959 --> 00:43:12,695
Stop touching me! You're hurting me!
637
00:43:14,296 --> 00:43:17,466
Fuck you! Fuck all of you!
638
00:43:17,500 --> 00:43:19,001
Help! Help!
639
00:43:19,034 --> 00:43:20,669
No, we got you.
640
00:43:20,703 --> 00:43:22,972
She's been violently seizing.
641
00:43:23,005 --> 00:43:25,374
Let me go! Get off of me!
642
00:43:26,308 --> 00:43:28,244
I want to go home, you son of a bitch!
643
00:43:28,277 --> 00:43:29,678
- Hold her down.
- Calm down, honey.
644
00:43:29,712 --> 00:43:31,147
Honey, calm down.
645
00:43:31,180 --> 00:43:32,982
Calm down, honey. You'd better calm down.
646
00:43:34,717 --> 00:43:36,318
Calm down. Calm down. Calm down.
647
00:43:36,352 --> 00:43:38,163
- Daddy! Daddy!
- You're gonna feel better soon.
648
00:43:38,187 --> 00:43:39,698
Be careful there, sir. Be careful there.
649
00:43:39,722 --> 00:43:41,157
Okay, let's get her in the bed.
650
00:43:41,190 --> 00:43:43,092
We'll just wait until she calms down.
651
00:43:43,125 --> 00:43:45,437
Honey, you're gonna go to bed. You're gonna go to sleep soon.
652
00:43:45,461 --> 00:43:47,496
You're gonna go to sleep soon. Calm down.
653
00:43:47,530 --> 00:43:49,131
- Calm down. Calm down.
- Shh.
654
00:43:49,165 --> 00:43:51,133
- We'll wait until she calms down.
- Shh.
655
00:43:51,167 --> 00:43:53,035
Calm down. You're gonna go to bed soon.
656
00:43:53,068 --> 00:43:55,237
- You're gonna go to sleep soon.
- Shh.
657
00:43:55,271 --> 00:43:57,039
Okay, here we go. Let's go ahead and get
658
00:43:57,072 --> 00:43:58,583
- a full set of vitals.
- Okay, checking vitals.
659
00:43:58,607 --> 00:44:01,076
I need blood pressure, heart rate, respiratory rate,
660
00:44:01,110 --> 00:44:02,545
- oxygen level.
- Okay.
661
00:44:02,578 --> 00:44:04,079
Okay.
662
00:44:04,113 --> 00:44:05,624
So I think we're ready for the medical examiner.
663
00:44:05,648 --> 00:44:07,183
- If someone can call him.
- Okay.
664
00:44:07,216 --> 00:44:08,717
We need you out of the room.
665
00:44:08,751 --> 00:44:11,086
We're gonna take good care of her, okay?
666
00:44:14,356 --> 00:44:16,959
Daddy's here, baby.
667
00:44:18,561 --> 00:44:20,429
Daddy's here.
668
00:44:47,456 --> 00:44:50,326
Have you ever seen anything like this?
669
00:44:51,527 --> 00:44:55,164
Lord, let your word fill our hearts.
670
00:44:55,197 --> 00:44:58,300
May all we do here today glorify your name.
671
00:44:58,334 --> 00:45:00,236
- Amen.
- Amen.
672
00:45:00,269 --> 00:45:03,772
Brothers and sisters in Christ,
673
00:45:03,807 --> 00:45:05,774
a glorious good morning to you here
674
00:45:05,809 --> 00:45:08,377
on this blessed day of worship.
675
00:45:08,410 --> 00:45:12,114
It is a very special day of worship
676
00:45:12,147 --> 00:45:15,284
and celebration here on this Sunday.
677
00:45:16,752 --> 00:45:18,254
God has given us a miracle.
678
00:45:18,287 --> 00:45:20,155
Katherine.
679
00:45:20,756 --> 00:45:22,458
Put your foot down.
680
00:45:22,491 --> 00:45:27,229
He has seen it fit to return to us our lost sheep.
681
00:45:27,263 --> 00:45:32,468
Our beloved Katherine West is home, safe and sound.
682
00:45:33,802 --> 00:45:36,171
Praise be to God.
683
00:45:54,723 --> 00:45:57,426
The bread of heaven. The cup of salvation.
684
00:46:05,401 --> 00:46:08,137
The body and the blood of our Lord Jesus Christ.
685
00:46:13,342 --> 00:46:16,278
The bread of heaven and the cup of salvation.
686
00:46:16,312 --> 00:46:19,515
The body and the blood of our Lord Jesus Christ.
687
00:46:23,252 --> 00:46:24,720
The body and the blood
688
00:46:24,753 --> 00:46:26,655
of our Lord Jesus Christ.
689
00:46:31,527 --> 00:46:34,563
The body and the blood of our Lord Jesus Christ.
690
00:46:36,465 --> 00:46:39,134
The body and the blood of Jesus Christ.
691
00:46:40,804 --> 00:46:42,671
Thanks be to God.
692
00:46:49,678 --> 00:46:50,847
Where's Katherine?
693
00:46:50,880 --> 00:46:53,215
She left.
694
00:46:57,519 --> 00:46:59,622
- I'll go try to find her.
- Okay.
695
00:46:59,655 --> 00:47:01,190
She must have stepped out.
696
00:47:05,794 --> 00:47:08,163
Where did she go?
697
00:47:08,797 --> 00:47:10,366
Gracious Father,
698
00:47:10,399 --> 00:47:12,902
as we approach your throne one more time...
699
00:47:12,936 --> 00:47:14,637
Father...
700
00:47:14,670 --> 00:47:17,841
We thank you, Lord, for your shed blood.
701
00:47:17,874 --> 00:47:20,743
For we know that had it not been...
702
00:47:23,345 --> 00:47:26,850
For God, we know that through your love
703
00:47:26,883 --> 00:47:30,452
and the love of your father, that you went to the cross,
704
00:47:30,486 --> 00:47:33,255
and from there your blood was spilled
705
00:47:33,288 --> 00:47:35,190
and has flowed through the ages of time.
706
00:47:37,994 --> 00:47:40,429
For we know that...
707
00:47:42,431 --> 00:47:44,533
Father...
708
00:47:45,367 --> 00:47:47,369
Father, because of that blood...
709
00:47:47,403 --> 00:47:48,805
The body and the blood.
710
00:47:48,838 --> 00:47:53,308
...we were saved one day and claimed heaven as our home.
711
00:47:55,411 --> 00:47:57,680
- Mom. Mom.
- The body and the blood.
712
00:47:57,713 --> 00:48:00,416
- Katherine.
- The body and the blood.
713
00:48:00,449 --> 00:48:02,317
Katherine.
714
00:48:04,687 --> 00:48:07,824
So we praise you tonight in Jesus' name. Amen.
715
00:48:07,857 --> 00:48:09,725
The body and the blood.
716
00:48:10,726 --> 00:48:12,294
The body and the blood.
717
00:48:12,327 --> 00:48:15,297
The body and the blood. The body and the blood.
718
00:48:15,330 --> 00:48:17,299
The body and the blood!
719
00:48:17,332 --> 00:48:19,011
- Katherine. Katherine!
- The body and the blood!
720
00:48:19,035 --> 00:48:21,370
The body and the blood! The body and the blood!
721
00:48:21,403 --> 00:48:22,771
The body and the blood!
722
00:48:22,806 --> 00:48:24,683
The body and the blood! The body and the blood!
723
00:48:24,707 --> 00:48:26,308
Katherine!
724
00:48:26,341 --> 00:48:27,485
- Katherine. Katherine.
- The body and the blood!
725
00:48:27,509 --> 00:48:29,311
- The body and the blood!
- Shh. Katherine!
726
00:48:29,344 --> 00:48:30,847
- Stop it!
- The body and the blood!
727
00:48:30,880 --> 00:48:32,347
- The body and the blood!
- Enough!
728
00:48:32,381 --> 00:48:34,416
- The body and the blood!
- Stop it!
729
00:48:34,450 --> 00:48:36,418
The body and the blood! The body and the blood!
730
00:48:36,452 --> 00:48:37,921
- The body and the blood!
- Shh!
731
00:48:37,954 --> 00:48:40,589
The body and the blood!
732
00:48:53,435 --> 00:48:54,871
What about the neurologist?
733
00:48:54,904 --> 00:49:00,009
Didn't he say that hormones, stress, they can...
734
00:49:00,043 --> 00:49:02,511
they can bring on, like, a trancelike state?
735
00:49:02,544 --> 00:49:04,346
Maybe that's why they're not talking
736
00:49:04,379 --> 00:49:06,357
and not... they're not making any sense, they can't...
737
00:49:06,381 --> 00:49:07,951
They take off their shoes.
738
00:49:07,984 --> 00:49:09,986
They walk 30 miles.
739
00:49:10,019 --> 00:49:12,889
You think that's hormones, puberty?
740
00:49:12,922 --> 00:49:14,656
No.
741
00:49:16,860 --> 00:49:18,293
No, I don't.
742
00:49:18,327 --> 00:49:19,661
Miranda, please. Not now.
743
00:49:19,695 --> 00:49:21,006
Katherine was supposed to be baptized a week ago.
744
00:49:21,030 --> 00:49:22,564
He doesn't even understand.
745
00:49:22,598 --> 00:49:24,366
- In our church...
- Okay? And I pushed it
746
00:49:24,399 --> 00:49:26,069
because I wanted her grandma to be there.
747
00:49:26,102 --> 00:49:27,645
- It was selfish.
- It's not your fault.
748
00:49:27,669 --> 00:49:29,014
In our church, we don't baptize them as infants.
749
00:49:29,038 --> 00:49:30,439
We wait until they're old enough
750
00:49:30,472 --> 00:49:31,516
to understand Christian discipline.
751
00:49:31,540 --> 00:49:32,809
Something they did out there
752
00:49:32,842 --> 00:49:35,644
opened them up for an unholy spirit to enter.
753
00:49:35,677 --> 00:49:38,547
That's how demonic possession works.
754
00:49:41,416 --> 00:49:42,919
Do you know where Jesus went
755
00:49:42,952 --> 00:49:45,387
- after he died on the cross, Victor?
- Miranda.
756
00:49:45,420 --> 00:49:49,926
He went to hell to declare his authority over the devil.
757
00:49:49,959 --> 00:49:52,829
And he reappeared three days later.
758
00:49:53,863 --> 00:49:57,466
Three days, just like our girls.
759
00:49:57,499 --> 00:50:00,302
You think they went to hell?
760
00:50:02,005 --> 00:50:04,606
Burned their feet in hell?
761
00:50:04,640 --> 00:50:07,442
Got possessed by the devil?
762
00:50:08,978 --> 00:50:12,916
Pagan activity or-or-or talking to the dead.
763
00:50:12,949 --> 00:50:14,483
Wherever those girls went,
764
00:50:14,516 --> 00:50:16,585
they brought something back with them.
765
00:50:17,386 --> 00:50:20,355
Y'all need to get some sleep.
766
00:50:45,614 --> 00:50:47,649
Angela?
767
00:50:49,152 --> 00:50:55,390
Sister Mary Xavier.
768
00:50:57,827 --> 00:51:00,897
Scraped out she was,
769
00:51:00,930 --> 00:51:04,600
like a rotten pumpkin.
770
00:51:08,037 --> 00:51:13,775
Your baby.
771
00:51:22,218 --> 00:51:24,519
Help me! No!
772
00:51:25,221 --> 00:51:27,456
Each of the nine types
773
00:51:27,489 --> 00:51:29,826
has an associated fear, basic desire
774
00:51:29,859 --> 00:51:31,194
and core motivation.
775
00:51:31,227 --> 00:51:34,030
In an attempt to meet this basic desire,
776
00:51:34,063 --> 00:51:35,664
we can acquire dysfunctional
777
00:51:35,697 --> 00:51:38,467
and self-destructive patterns of behavior.
778
00:51:38,500 --> 00:51:39,812
The Enneagram framework can help us
779
00:51:39,836 --> 00:51:42,437
explain and understand the stimulus
780
00:51:42,471 --> 00:51:44,640
for your daughter's maladaptive behavior.
781
00:51:44,673 --> 00:51:46,209
It can also provide insight
782
00:51:46,242 --> 00:51:49,913
into her dissociative identity disorder.
783
00:51:53,649 --> 00:51:54,726
I wasn't prepared for the questions.
784
00:51:54,750 --> 00:51:56,185
We offer 24-hour monitoring...
785
00:51:56,219 --> 00:51:57,653
Did you get to cheer at the game?
786
00:51:57,686 --> 00:51:59,488
...with trauma-informed programming,
787
00:51:59,521 --> 00:52:00,933
a treatment team for managing medications...
788
00:52:00,957 --> 00:52:02,959
What do you like to do with your dogs?
789
00:52:02,992 --> 00:52:04,660
Play.
790
00:52:04,693 --> 00:52:07,230
...an hour of regular therapy each day.
791
00:52:19,708 --> 00:52:20,843
Hey.
792
00:52:22,045 --> 00:52:25,882
You asked me if I've ever seen anything like this before.
793
00:52:25,915 --> 00:52:27,616
No.
794
00:52:27,649 --> 00:52:31,586
But there are people out there who have.
795
00:52:32,255 --> 00:52:34,523
I read this in college.
796
00:52:34,556 --> 00:52:37,093
I think it might have some answers
797
00:52:37,126 --> 00:52:39,494
that Angela's doctors don't have.
798
00:52:39,528 --> 00:52:41,864
Spiritual texts. Thanks. Got it.
799
00:52:43,765 --> 00:52:45,201
You don't believe in God?
800
00:52:45,234 --> 00:52:47,636
I don't believe in the question.
801
00:52:48,938 --> 00:52:50,849
You know, you religious types are all alike, you know that?
802
00:52:50,873 --> 00:52:52,875
Something bad happens, must be the devil.
803
00:52:52,909 --> 00:52:55,111
Something good happens, must be God.
804
00:52:55,144 --> 00:52:58,714
It is a myth made up by people
805
00:52:58,747 --> 00:53:03,119
to explain things they will never understand.
806
00:53:03,152 --> 00:53:05,554
I already did this.
807
00:53:06,555 --> 00:53:08,224
I learned the Lord's Prayer.
808
00:53:08,257 --> 00:53:09,892
I learned the Apostles' Creed.
809
00:53:09,926 --> 00:53:11,294
What'd I get?
810
00:53:11,327 --> 00:53:14,130
I got to watch my wife die.
811
00:53:14,163 --> 00:53:16,265
Watch them cut my baby girl out of her stomach.
812
00:53:16,299 --> 00:53:18,600
And now I got to...
813
00:53:19,302 --> 00:53:22,805
Mr. Fielding, the way I see it,
814
00:53:22,839 --> 00:53:25,640
that makes your daughter a miracle.
815
00:53:26,675 --> 00:53:28,677
Well, I got to go check my miracle
816
00:53:28,710 --> 00:53:30,146
into the mental institution.
817
00:53:30,179 --> 00:53:31,881
Now, you'll excuse me.
818
00:53:31,914 --> 00:53:34,683
Before you slam the door,
819
00:53:34,716 --> 00:53:37,020
can you give me a minute?
820
00:53:45,962 --> 00:53:48,331
When I was younger, I was going to become a nun,
821
00:53:48,364 --> 00:53:50,599
if you can believe it.
822
00:53:51,934 --> 00:53:54,837
I thought I was ready to give my life to the Lord,
823
00:53:54,871 --> 00:53:56,806
but I wasn't.
824
00:53:56,839 --> 00:54:01,010
And I broke my personal commitment.
825
00:54:02,078 --> 00:54:04,579
Right before I took my vows.
826
00:54:08,151 --> 00:54:11,087
I got pregnant...
827
00:54:11,120 --> 00:54:12,955
and I chose not to keep it.
828
00:54:14,223 --> 00:54:16,591
All novitiates choose a new name
829
00:54:16,625 --> 00:54:18,794
before they enter the convent.
830
00:54:18,828 --> 00:54:22,165
They change their name to mark the transformation
831
00:54:22,198 --> 00:54:24,733
from their old life.
832
00:54:24,766 --> 00:54:27,736
I never got to use my name,
833
00:54:27,769 --> 00:54:29,972
but your daughter just did.
834
00:54:31,174 --> 00:54:33,843
"Sister Mary Xavier," she said.
835
00:54:33,876 --> 00:54:36,112
And she knew what happened to my baby.
836
00:54:37,046 --> 00:54:40,817
I never told anyone what name I had chosen.
837
00:54:41,750 --> 00:54:44,287
Or about my pregnancy.
838
00:54:44,320 --> 00:54:47,223
Not then, not since.
839
00:54:47,256 --> 00:54:50,792
Not a single living soul.
840
00:55:45,047 --> 00:55:47,016
I guess you're somewhat of an expert
841
00:55:47,049 --> 00:55:49,018
in demonic possession, is that correct?
842
00:55:49,051 --> 00:55:50,887
I guess you could say that.
843
00:55:50,920 --> 00:55:53,222
So did you just walk into the Catholic church one day
844
00:55:53,256 --> 00:55:55,958
and say, "I want to sign up for exorcist school"?
845
00:55:55,992 --> 00:55:59,061
Well, for starters, I'm not an exorcist.
846
00:55:59,095 --> 00:56:00,897
I leave that to the professionals.
847
00:56:00,930 --> 00:56:03,798
No, my journey began as a mother,
848
00:56:03,833 --> 00:56:05,234
driven by my love for my daughter,
849
00:56:05,268 --> 00:56:08,404
and I've dedicated my life to try to understand
850
00:56:08,437 --> 00:56:10,173
the phenomenon.
851
00:56:10,206 --> 00:56:11,807
And also to help other parents
852
00:56:11,841 --> 00:56:13,152
who are going through hardships of the unexplained.
853
00:56:13,176 --> 00:56:15,178
You've had the chance to give
854
00:56:15,211 --> 00:56:16,445
lectures all over the world.
855
00:56:16,479 --> 00:56:18,357
You've even had a chance to speak at the Vatican.
856
00:56:18,381 --> 00:56:20,917
- Come, come, come, come, come.
- I have, but, you know,
857
00:56:20,950 --> 00:56:23,785
possession isn't a Catholic invention.
858
00:56:23,819 --> 00:56:25,421
Was an actress...
859
00:56:25,454 --> 00:56:27,156
turned educator.
860
00:56:27,190 --> 00:56:28,391
Kind of education.
861
00:56:28,424 --> 00:56:29,992
An expert of exorcists.
862
00:56:30,026 --> 00:56:31,460
Not an exorcist.
863
00:56:31,494 --> 00:56:32,761
- Hello.
- Hi, hi.
864
00:56:32,794 --> 00:56:34,130
My name is Ann Brooks.
865
00:56:34,163 --> 00:56:35,407
I was just calling about a client of yours,
866
00:56:35,431 --> 00:56:36,798
Chris MacNeil.
867
00:56:36,832 --> 00:56:38,434
The Rite of Exorcism is
868
00:56:38,467 --> 00:56:40,836
one of the oldest human rituals.
869
00:56:40,870 --> 00:56:42,238
Every culture in every country,
870
00:56:42,271 --> 00:56:44,874
for as far back as history has been recorded,
871
00:56:44,907 --> 00:56:47,742
has a ceremony to dispel negative energies
872
00:56:47,776 --> 00:56:50,179
and to journey toward healing.
873
00:56:50,213 --> 00:56:52,415
From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks,
874
00:56:52,448 --> 00:56:54,517
to the Zoroastrian texts.
875
00:56:54,550 --> 00:56:56,953
There are even some incantations for exorcism
876
00:56:56,986 --> 00:56:58,821
in the Dead Sea Scrolls.
877
00:56:58,854 --> 00:57:01,756
So, I think I know the answer to this,
878
00:57:01,790 --> 00:57:04,393
but is demonic possession real?
879
00:57:04,427 --> 00:57:06,495
I think the right question is:
880
00:57:06,529 --> 00:57:08,497
Are the people that I visit...
881
00:57:08,531 --> 00:57:10,833
Is their suffering real?
882
00:57:10,866 --> 00:57:13,135
Absolutely.
883
00:57:22,812 --> 00:57:24,779
Father Maddox?
884
00:57:28,017 --> 00:57:31,087
Someone I know is suffering and needs help.
885
00:57:41,464 --> 00:57:43,266
Look, look. Yeah.
886
00:57:43,299 --> 00:57:45,067
Okay. All right.
887
00:57:45,101 --> 00:57:47,169
Good dog.
888
00:57:47,203 --> 00:57:49,939
Where's your mommy? Your mama home?
889
00:57:56,412 --> 00:57:59,048
Do you believe any of this stuff is actually real?
890
00:57:59,081 --> 00:58:01,417
Placebos are real.
891
00:58:01,450 --> 00:58:03,919
The power of suggestion is real.
892
00:58:03,953 --> 00:58:05,421
Belief is real.
893
00:58:05,454 --> 00:58:08,557
I think what you're asking me is...
894
00:58:08,591 --> 00:58:13,229
if I believe any of this stuff will really help your daughter.
895
00:58:13,262 --> 00:58:18,467
But what you should be asking is if you believe it.
896
00:58:18,501 --> 00:58:20,403
Skeptic.
897
00:58:20,436 --> 00:58:22,305
That's good.
898
00:58:22,338 --> 00:58:25,107
But that'll only get you so far.
899
00:58:25,141 --> 00:58:28,311
After that, you got to come up with some real answers.
900
00:58:28,344 --> 00:58:30,913
I know some spiritual counselors that...
901
00:58:30,946 --> 00:58:33,849
No, no. No, that's not what we need.
902
00:58:33,883 --> 00:58:36,185
I want to talk about Regan.
903
00:58:36,218 --> 00:58:38,187
About her exorcism.
904
00:58:42,491 --> 00:58:46,929
I didn't actually witness it, you know, the exorcism.
905
00:58:46,962 --> 00:58:49,265
- They wouldn't let me.
- Why not?
906
00:58:50,232 --> 00:58:51,334
My opinion,
907
00:58:51,367 --> 00:58:54,070
it's 'cause I'm not a member of their damn patriarchy.
908
00:58:55,638 --> 00:58:57,873
I may not have witnessed the exorcism,
909
00:58:57,907 --> 00:59:01,243
but I sure as all hell witnessed the possession.
910
00:59:02,278 --> 00:59:05,348
I spent the next ten years trying to understand
911
00:59:05,381 --> 00:59:07,216
what I saw with my own eyes.
912
00:59:07,249 --> 00:59:10,286
I studied every culture, every religion,
913
00:59:10,319 --> 00:59:12,321
every ritual for it I could find.
914
00:59:12,355 --> 00:59:16,292
I just learned so much about all this stuff.
915
00:59:16,325 --> 00:59:20,596
I wanted people to understand that it's possible to survive
916
00:59:20,629 --> 00:59:22,898
the most traumatic experiences
917
00:59:22,932 --> 00:59:26,135
and not only survive but thrive.
918
00:59:28,270 --> 00:59:29,672
Is this her? Is this Regan?
919
00:59:29,705 --> 00:59:31,173
Yeah.
920
00:59:31,207 --> 00:59:32,908
That's her.
921
00:59:35,144 --> 00:59:36,679
But then the book came out.
922
00:59:36,712 --> 00:59:39,982
It was such a huge success.
923
00:59:40,015 --> 00:59:41,183
She hated it.
924
00:59:41,217 --> 00:59:44,053
She never forgave me for writing it.
925
00:59:44,086 --> 00:59:45,621
I never forgave myself.
926
00:59:45,654 --> 00:59:47,656
She went into hiding.
927
00:59:47,690 --> 00:59:49,191
She moved away.
928
00:59:49,225 --> 00:59:51,660
Even now, I don't know where she is.
929
00:59:51,694 --> 00:59:53,963
She won't tell me.
930
00:59:55,431 --> 01:00:00,136
There are many dark forces in this world, Mr. Fielding.
931
01:00:00,169 --> 01:00:02,471
Not all of them are supernatural.
932
01:00:03,472 --> 01:00:05,674
I wake up every morning
933
01:00:05,708 --> 01:00:08,310
wondering where my daughter is.
934
01:00:08,344 --> 01:00:11,013
Praying that I'll see her sweet face again
935
01:00:11,046 --> 01:00:12,448
one of these days.
936
01:00:14,150 --> 01:00:15,684
There's something I saw in your book
937
01:00:15,718 --> 01:00:17,686
that made me come here today.
938
01:00:17,720 --> 01:00:20,055
They took some photos in the hospital.
939
01:00:23,192 --> 01:00:27,163
I want to help my daughter like you helped yours.
940
01:00:27,196 --> 01:00:29,331
Like you helped Regan.
941
01:00:41,277 --> 01:00:43,078
Thank God.
942
01:00:44,613 --> 01:00:48,050
Father Maddox, Victor, Angela's father.
943
01:00:48,083 --> 01:00:49,351
And Chris MacNeil,
944
01:00:49,385 --> 01:00:51,086
- the woman I told you about.
- Of course.
945
01:00:51,120 --> 01:00:53,422
Thank you so much for joining us.
946
01:00:53,456 --> 01:00:56,192
I assume you're familiar with our sanctioned procedures, yes?
947
01:00:56,225 --> 01:00:57,359
I am.
948
01:00:57,393 --> 01:00:58,761
Where is she?
949
01:01:15,544 --> 01:01:18,147
She knows who I am.
950
01:01:19,248 --> 01:01:21,750
Where's the other girl?
951
01:01:21,784 --> 01:01:24,053
Taking care of her at home.
952
01:01:24,086 --> 01:01:26,055
That's not a good idea.
953
01:01:30,125 --> 01:01:34,230
She's waiting for you.
954
01:01:45,674 --> 01:01:47,610
There's no one home.
955
01:01:49,645 --> 01:01:51,313
Yes, there is.
956
01:01:51,347 --> 01:01:53,115
Your call has been forwarded
957
01:01:53,148 --> 01:01:55,084
to an automated...
958
01:02:00,422 --> 01:02:01,757
Tony?
959
01:02:01,790 --> 01:02:04,059
Miranda.
960
01:02:04,093 --> 01:02:05,394
Hey, Tony.
961
01:02:08,364 --> 01:02:10,165
Miranda?
962
01:02:17,807 --> 01:02:20,309
My gosh.
963
01:02:23,712 --> 01:02:25,681
Where did she go?
964
01:02:25,714 --> 01:02:27,116
They were looking for spirits.
965
01:02:27,149 --> 01:02:28,317
I'm Chris MacNeil.
966
01:02:28,350 --> 01:02:30,519
- She came home.
- I'm here to help.
967
01:02:30,553 --> 01:02:32,488
Tony? Hey.
968
01:02:33,522 --> 01:02:34,690
This is my friend Chris.
969
01:02:34,723 --> 01:02:35,658
She's gonna do everything she can
970
01:02:35,691 --> 01:02:36,592
to help our daughters.
971
01:02:36,625 --> 01:02:37,827
We've all sinned.
972
01:02:37,861 --> 01:02:39,662
We've all fallen short.
973
01:02:39,695 --> 01:02:42,231
But my sin has weakened me.
974
01:02:42,264 --> 01:02:44,266
God is punishing us.
975
01:02:44,300 --> 01:02:45,601
Come on.
976
01:02:57,613 --> 01:02:59,648
Katherine?
977
01:03:13,930 --> 01:03:15,865
Protect our little girl from this evil.
978
01:03:15,899 --> 01:03:18,601
Comfort her with your spirit.
979
01:03:18,634 --> 01:03:22,738
Hide her from this evil realm with your power, Lord.
980
01:03:23,639 --> 01:03:26,342
Lord, you are the light in the darkness.
981
01:03:26,375 --> 01:03:28,644
- Surround her...
- Where's Katherine?
982
01:03:29,578 --> 01:03:32,514
Let's get you out of here, all right?
983
01:03:42,926 --> 01:03:45,127
I know who you are.
984
01:03:46,562 --> 01:03:48,865
And you know who I am.
985
01:03:48,898 --> 01:03:50,666
We've met before.
986
01:03:51,533 --> 01:03:53,469
But I'm not talking to you now.
987
01:03:53,502 --> 01:03:56,639
Are you looking for Regan?
988
01:03:57,640 --> 01:03:59,775
Are you looking for Regan?
989
01:03:59,809 --> 01:04:02,177
Are you looking for Regan?!
990
01:04:02,211 --> 01:04:04,914
Don't be scared.
991
01:04:04,948 --> 01:04:07,282
We're here to help you.
992
01:04:07,316 --> 01:04:09,618
We can tell you where she is.
993
01:04:09,652 --> 01:04:12,187
All you have to do is ask.
994
01:04:12,221 --> 01:04:14,523
I ask nothing of you.
995
01:04:14,556 --> 01:04:16,860
I renounce you.
996
01:04:16,893 --> 01:04:19,795
I come here to return life to this child
997
01:04:19,829 --> 01:04:22,932
from whom it is unwillingly taken.
998
01:04:22,966 --> 01:04:25,467
You don't know what happened to her,
999
01:04:25,501 --> 01:04:27,236
but we do.
1000
01:04:27,269 --> 01:04:29,738
She burns in hell!
1001
01:04:34,978 --> 01:04:37,981
Mom! Help! Mother, please!
1002
01:04:38,014 --> 01:04:40,249
Mother, please make it stop! It's hurting!
1003
01:04:40,282 --> 01:04:43,252
In the name of all holy beings,
1004
01:04:43,285 --> 01:04:47,857
in the name of my beloved daughter Regan,
1005
01:04:47,891 --> 01:04:49,324
release this child.
1006
01:04:49,358 --> 01:04:51,360
Release this child.
1007
01:04:51,393 --> 01:04:54,229
Release this child!
1008
01:05:16,920 --> 01:05:19,221
Katherine.
1009
01:05:29,364 --> 01:05:31,366
I am no devil.
1010
01:05:32,936 --> 01:05:34,838
There is none.
1011
01:05:42,511 --> 01:05:44,279
You want to see your beloved,
1012
01:05:44,313 --> 01:05:45,781
cunting daughter?
1013
01:05:45,815 --> 01:05:47,984
Help. I...
1014
01:05:48,017 --> 01:05:49,785
Open your eyes.
1015
01:05:49,819 --> 01:05:51,420
Chris.
1016
01:05:54,656 --> 01:05:55,892
Sorenne!
1017
01:05:55,925 --> 01:05:59,495
Protect her.
1018
01:05:59,528 --> 01:06:00,864
Sorenne!
1019
01:06:08,972 --> 01:06:10,773
- What did you do?
- Victor, no.
1020
01:06:10,807 --> 01:06:12,608
What did you do?!
1021
01:06:26,789 --> 01:06:29,859
Tony? Tony.
1022
01:06:38,835 --> 01:06:40,803
I feel them. I feel those girls.
1023
01:06:40,837 --> 01:06:42,371
I feel them.
1024
01:06:42,404 --> 01:06:47,409
Mommy, why can't you make it stop hurting?
1025
01:07:08,664 --> 01:07:10,566
Most Reverend Fathers,
1026
01:07:10,599 --> 01:07:12,568
after consideration of all of the evidence
1027
01:07:12,601 --> 01:07:14,503
and possible outcomes
1028
01:07:14,536 --> 01:07:16,873
and what I have seen with mine own eyes,
1029
01:07:16,906 --> 01:07:19,408
we ask your support in approaching the bishop
1030
01:07:19,441 --> 01:07:20,709
to sanction the exorcism.
1031
01:07:20,742 --> 01:07:22,744
Well, Father, we are here to support you.
1032
01:07:22,778 --> 01:07:25,681
We want to be here for you in-in any circumstances.
1033
01:07:25,714 --> 01:07:26,992
This is a very dangerous situation.
1034
01:07:27,016 --> 01:07:28,383
Dangerous for you, Father.
1035
01:07:28,417 --> 01:07:29,694
Dangerous for the Catholic church.
1036
01:07:29,718 --> 01:07:33,056
Please understand, I have prayed with her
1037
01:07:33,089 --> 01:07:34,756
and observed her actions.
1038
01:07:34,790 --> 01:07:37,626
When I... when I rest... when I rested my hand
1039
01:07:37,659 --> 01:07:40,462
upon her head, I felt nothing but pain.
1040
01:07:40,495 --> 01:07:44,433
There is a-a spirit that is present alongside of them.
1041
01:07:44,466 --> 01:07:46,936
We must move forward as soon as possible
1042
01:07:46,970 --> 01:07:48,470
with this ritual,
1043
01:07:48,503 --> 01:07:50,807
with the help of all of you,
1044
01:07:50,840 --> 01:07:55,711
lest the lives of two of our Lord's young children be lost.
1045
01:08:02,919 --> 01:08:04,187
Who's that?
1046
01:08:04,220 --> 01:08:05,621
It's Victor.
1047
01:08:05,654 --> 01:08:08,757
I'm so sorry I brought you back into this.
1048
01:08:08,790 --> 01:08:10,626
This is my fault.
1049
01:08:10,659 --> 01:08:13,528
Do you know what that thing said to me when I...
1050
01:08:13,562 --> 01:08:15,530
I was in the room with it?
1051
01:08:15,564 --> 01:08:20,003
It tried to convince me that Regan is dead.
1052
01:08:21,470 --> 01:08:22,771
What do you believe?
1053
01:08:22,805 --> 01:08:25,909
Well, I don't think that, I'll tell you.
1054
01:08:25,942 --> 01:08:28,644
Hope is what keeps me alive.
1055
01:08:28,677 --> 01:08:31,480
And that's what you're gonna have to find to do this.
1056
01:08:31,513 --> 01:08:35,184
What happened in there wasn't your fault.
1057
01:08:35,218 --> 01:08:39,055
Something inside our girls called out for help.
1058
01:08:39,088 --> 01:08:41,057
It brought you to me.
1059
01:08:41,090 --> 01:08:42,691
It put me in that room.
1060
01:08:42,724 --> 01:08:45,661
Those girls are connected now.
1061
01:08:45,694 --> 01:08:47,596
Their families are connected.
1062
01:08:47,629 --> 01:08:50,199
I have studied the Rite of Exorcism
1063
01:08:50,233 --> 01:08:52,734
in every culture that I could find.
1064
01:08:53,635 --> 01:08:55,939
They all have different ceremonies,
1065
01:08:55,972 --> 01:08:58,975
but the one thing they all have in common,
1066
01:08:59,008 --> 01:09:04,247
the most important thing of all, is people.
1067
01:09:04,280 --> 01:09:06,715
We go to church in times of trouble
1068
01:09:06,748 --> 01:09:09,651
because we believe it's the house of God.
1069
01:09:09,685 --> 01:09:13,990
But also, there are people there, other people...
1070
01:09:14,023 --> 01:09:17,693
Whether it's family or neighbors or strangers.
1071
01:09:17,726 --> 01:09:21,230
Yes, they're all there to affirm their faith in God,
1072
01:09:21,264 --> 01:09:22,899
but they're also there
1073
01:09:22,932 --> 01:09:25,969
to affirm their faith in each other.
1074
01:09:26,002 --> 01:09:27,803
It's not over.
1075
01:09:27,837 --> 01:09:32,574
Maybe Regan is gone, but you can bring your daughter back.
1076
01:09:32,607 --> 01:09:36,545
You've got to bring everyone together.
1077
01:09:36,578 --> 01:09:39,648
That's what will make this work.
1078
01:09:56,899 --> 01:09:58,600
Hey, pal. Listen.
1079
01:09:58,633 --> 01:10:00,535
I need to get in touch with the woman
1080
01:10:00,569 --> 01:10:04,506
you had come over the house and do the blessing.
1081
01:10:05,141 --> 01:10:06,775
What was her name again?
1082
01:10:17,253 --> 01:10:19,222
This your family?
1083
01:10:19,255 --> 01:10:20,890
No.
1084
01:10:20,923 --> 01:10:24,293
Just asking to borrow some earth.
1085
01:10:24,327 --> 01:10:26,628
Now, when you take something,
1086
01:10:26,661 --> 01:10:29,198
you have to give something in return.
1087
01:10:30,166 --> 01:10:32,235
How much do you know about what I do, Mr. Fielding?
1088
01:10:32,268 --> 01:10:34,237
About root work?
1089
01:10:34,270 --> 01:10:35,704
Not enough.
1090
01:10:35,737 --> 01:10:38,640
Enslaved people that were brought here,
1091
01:10:38,673 --> 01:10:40,910
they relied on traditional beliefs
1092
01:10:40,943 --> 01:10:42,879
about spirit brought from Africa.
1093
01:10:42,912 --> 01:10:46,615
They combined that with native tools to protect themselves,
1094
01:10:46,648 --> 01:10:48,985
and they balanced it with the herbs and roots
1095
01:10:49,018 --> 01:10:53,056
that are growing in the earth that they're forced to till
1096
01:10:53,089 --> 01:10:55,690
or the shells of the ocean
1097
01:10:55,724 --> 01:10:57,827
that carried them from their homes.
1098
01:10:57,860 --> 01:10:59,728
When I had my oncology practice,
1099
01:10:59,761 --> 01:11:03,199
I didn't put much credence in traditional healing rituals,
1100
01:11:03,232 --> 01:11:07,636
but I learned that sometimes,
1101
01:11:07,669 --> 01:11:10,807
to go forward, you have to go back.
1102
01:11:12,408 --> 01:11:14,811
Which way are you headed?
1103
01:11:28,723 --> 01:11:30,827
The beginning and the end.
1104
01:11:30,860 --> 01:11:32,661
This is the eternal space.
1105
01:11:32,694 --> 01:11:36,365
This is the ancestral space, the realm of mysteries.
1106
01:11:36,399 --> 01:11:39,235
And what we want to do is open up a channel
1107
01:11:39,268 --> 01:11:40,870
to this realm
1108
01:11:40,903 --> 01:11:44,107
to give us what we need here on earth.
1109
01:11:44,140 --> 01:11:47,043
And that's what we're going to do tonight.
1110
01:11:47,076 --> 01:11:49,678
You need to break through this watery realm
1111
01:11:49,711 --> 01:11:52,381
that is separating these two dimensions.
1112
01:11:52,415 --> 01:11:57,120
We want them to come through. We want them to come through.
1113
01:11:59,155 --> 01:12:00,823
Ready?
1114
01:12:10,032 --> 01:12:12,068
Daddy's got you. Come on.
1115
01:12:13,436 --> 01:12:15,171
Miranda, I'm going in.
1116
01:12:16,172 --> 01:12:18,107
Get the door.
1117
01:12:18,141 --> 01:12:19,876
It's okay, baby.
1118
01:12:43,432 --> 01:12:45,800
Down. All right.
1119
01:12:46,435 --> 01:12:48,737
- Okay.
- All right.
1120
01:12:51,307 --> 01:12:53,009
If this doesn't work
1121
01:12:53,042 --> 01:12:55,478
and something else goes wrong and they take her from us,
1122
01:12:55,511 --> 01:12:57,380
- I don't know what I'm...
- Miranda. Shh, shh.
1123
01:12:57,413 --> 01:12:59,048
Hey.
1124
01:12:59,081 --> 01:13:00,449
It's going to work.
1125
01:13:00,483 --> 01:13:03,352
The priest is on his way. Shh.
1126
01:13:03,386 --> 01:13:05,221
It has to work.
1127
01:13:08,824 --> 01:13:11,060
- Here you go, man.
- Thanks.
1128
01:13:12,128 --> 01:13:13,963
Check if they're even.
1129
01:13:20,769 --> 01:13:23,206
All right, we got it.
1130
01:13:23,239 --> 01:13:25,074
It's good, Stu.
1131
01:13:25,107 --> 01:13:26,775
Thanks.
1132
01:13:37,153 --> 01:13:38,753
Hello, Father.
1133
01:13:38,787 --> 01:13:41,290
We're almost ready. Everyone is gathering inside.
1134
01:13:41,324 --> 01:13:43,725
Ann, I...
1135
01:13:44,827 --> 01:13:46,996
I spoke to the diocese,
1136
01:13:47,029 --> 01:13:49,932
and they have determined that...
1137
01:13:49,966 --> 01:13:52,935
given the circumstances, the well-being of these girls
1138
01:13:52,969 --> 01:13:56,738
would best be helped through psychiatric intervention.
1139
01:13:58,007 --> 01:13:59,842
But you...
1140
01:13:59,875 --> 01:14:01,844
- you know it's more than that.
- I...
1141
01:14:01,877 --> 01:14:03,379
I-I am sorry.
1142
01:14:03,412 --> 01:14:05,881
Okay, but it doesn't matter.
1143
01:14:05,915 --> 01:14:07,984
I cannot be a part of this.
1144
01:14:08,017 --> 01:14:10,353
Please understand, people have died
1145
01:14:10,386 --> 01:14:11,988
on both sides of possession.
1146
01:14:12,021 --> 01:14:14,789
What you're doing here is dangerous,
1147
01:14:14,824 --> 01:14:16,259
and it is religious interference.
1148
01:14:16,292 --> 01:14:17,426
No.
1149
01:14:17,460 --> 01:14:19,295
We're doing it.
1150
01:14:20,596 --> 01:14:22,965
With or without you, Father.
1151
01:14:24,066 --> 01:14:25,935
- I-I...
- With or without you.
1152
01:14:25,968 --> 01:14:27,403
I'm sorry, Ann.
1153
01:14:27,436 --> 01:14:30,873
- I just... I cannot.
- With all due respect, Father,
1154
01:14:30,906 --> 01:14:33,209
what do you expect us to do?
1155
01:14:33,242 --> 01:14:36,778
Sit there and watch those children suffer?
1156
01:14:47,356 --> 01:14:48,991
Here.
1157
01:14:50,226 --> 01:14:51,827
Hold on tight.
1158
01:14:51,861 --> 01:14:54,897
You keep your distance from them,
1159
01:14:54,930 --> 01:14:57,466
you follow the Rule of Saint Benedict,
1160
01:14:57,500 --> 01:14:59,068
and you stand up to this creature
1161
01:14:59,101 --> 01:15:01,037
with deprecatory prayer, do you understand?
1162
01:15:01,070 --> 01:15:03,039
When Jesus called his 12 together...
1163
01:15:04,040 --> 01:15:07,043
...he granted them the power and authority
1164
01:15:07,076 --> 01:15:09,545
to cast out all demons,
1165
01:15:09,578 --> 01:15:11,914
- to cure all diseases.
- Yes.
1166
01:15:11,947 --> 01:15:13,849
And then he sent them out into the world
1167
01:15:13,883 --> 01:15:16,919
to proclaim the kingdom of God and to heal, Ann.
1168
01:15:16,952 --> 01:15:18,587
- Yes.
- To heal the sick.
1169
01:15:18,621 --> 01:15:20,823
Yes.
1170
01:15:25,061 --> 01:15:29,365
The power of Christ works through all of us.
1171
01:15:32,968 --> 01:15:35,071
"In my name they shall cast out devils,
1172
01:15:35,104 --> 01:15:36,939
"they shall speak with new tongues,
1173
01:15:36,972 --> 01:15:38,350
"they shall take up serpents, they shall
1174
01:15:38,374 --> 01:15:41,544
lay hands on the sick, and they shall recover."
1175
01:15:41,577 --> 01:15:43,245
The girls are sleeping.
1176
01:15:43,279 --> 01:15:44,613
They're ready.
1177
01:15:44,647 --> 01:15:46,649
Has Father Maddox arrived?
1178
01:15:46,682 --> 01:15:48,317
He's not gonna be joining us.
1179
01:15:48,351 --> 01:15:50,028
What do you mean? What are you talking about?
1180
01:15:50,052 --> 01:15:52,021
He's not coming? This was the entire point.
1181
01:15:52,054 --> 01:15:53,632
Something about the church wouldn't let him.
1182
01:15:53,656 --> 01:15:55,491
Miranda, this isn't what we talked about.
1183
01:15:57,660 --> 01:16:00,363
I live...
1184
01:16:00,396 --> 01:16:02,164
in the name of Jesus.
1185
01:16:06,068 --> 01:16:09,138
Here, we are asking God
1186
01:16:09,171 --> 01:16:12,908
to free these children from infestation.
1187
01:16:12,942 --> 01:16:16,245
We are asking God to intervene.
1188
01:16:16,278 --> 01:16:19,181
I'm not denying the grace of a holy priest,
1189
01:16:19,215 --> 01:16:22,918
but I can give it everything I've got.
1190
01:16:23,953 --> 01:16:26,689
I am meant to do it.
1191
01:16:26,722 --> 01:16:28,457
I can do it.
1192
01:16:29,592 --> 01:16:33,295
I can perform the Roman Rite.
1193
01:16:33,329 --> 01:16:35,598
I see now
1194
01:16:35,631 --> 01:16:38,300
why the Lord took me out of the convent.
1195
01:16:40,136 --> 01:16:44,039
I see now why he put me in the house next door.
1196
01:16:44,740 --> 01:16:48,144
To be here with you tonight.
1197
01:16:49,178 --> 01:16:51,347
It's going to take all of us.
1198
01:16:55,618 --> 01:16:57,086
I like it.
1199
01:16:57,753 --> 01:16:59,422
It takes all kinds.
1200
01:16:59,455 --> 01:17:00,689
We're here.
1201
01:17:00,723 --> 01:17:03,025
We're together.
1202
01:17:03,058 --> 01:17:04,427
This can work. It'll work.
1203
01:17:04,460 --> 01:17:06,162
- I hope you're sure.
- Yeah, I'm sure.
1204
01:17:06,195 --> 01:17:08,631
You better be, too, before you step in that room.
1205
01:17:08,664 --> 01:17:12,101
We all better be. Anybody else want to leave, leave now.
1206
01:17:12,768 --> 01:17:15,204
Once we start, we're not stopping.
1207
01:17:17,540 --> 01:17:19,175
That's it.
1208
01:17:20,276 --> 01:17:21,977
After you.
1209
01:17:57,814 --> 01:17:59,982
Smell got worse.
1210
01:18:13,796 --> 01:18:15,231
Is that Katherine's heartbeat?
1211
01:18:15,264 --> 01:18:17,399
They're beating in sync.
1212
01:18:28,143 --> 01:18:30,079
Shall we begin?
1213
01:18:35,117 --> 01:18:37,453
Their vibrations are strong.
1214
01:18:40,256 --> 01:18:42,558
I call on you to put your hands on us
1215
01:18:42,591 --> 01:18:46,562
that we might keep safe the heart of these dear children.
1216
01:18:47,496 --> 01:18:50,432
It's gris-gris, for protection.
1217
01:18:50,466 --> 01:18:52,768
Once we get started,
1218
01:18:52,801 --> 01:18:55,304
try not to touch the children.
1219
01:19:00,609 --> 01:19:02,578
Okay.
1220
01:19:12,721 --> 01:19:14,557
"May the holy cross
1221
01:19:14,590 --> 01:19:16,392
"be my light.
1222
01:19:16,425 --> 01:19:20,663
"May the dragon never, never be my guide.
1223
01:19:20,696 --> 01:19:23,499
"Vade retro, Satana.
1224
01:19:23,532 --> 01:19:25,434
"Begone, Satan.
1225
01:19:25,467 --> 01:19:28,671
"Never tempt me with your vanities.
1226
01:19:28,704 --> 01:19:31,106
"What you offer me is evil.
1227
01:19:31,140 --> 01:19:33,709
"Drink the poison yourself.
1228
01:19:33,742 --> 01:19:37,646
"Vade retro, Satana.
1229
01:19:37,680 --> 01:19:40,182
"Holy Lord,
1230
01:19:40,215 --> 01:19:41,650
"Almighty Father,
1231
01:19:41,684 --> 01:19:45,154
"everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ...
1232
01:19:45,187 --> 01:19:47,423
"...who, once and for all,
1233
01:19:47,456 --> 01:19:50,326
"consigned that fallen and apostate tyrant
1234
01:19:50,359 --> 01:19:51,895
"to the flames of hell,
1235
01:19:51,928 --> 01:19:54,898
"who sent your only begotten son into the world
1236
01:19:54,931 --> 01:19:58,334
"to crush that roaring lion,
1237
01:19:58,367 --> 01:20:01,838
"hasten to our call for help
1238
01:20:01,871 --> 01:20:03,639
"and snatch from ruination
1239
01:20:03,672 --> 01:20:06,609
"and from the clutches of the noonday devil
1240
01:20:06,642 --> 01:20:08,477
"these human beings
1241
01:20:08,510 --> 01:20:11,280
"made in your image and likeness.
1242
01:20:11,948 --> 01:20:13,850
"Fill your servants.
1243
01:20:13,883 --> 01:20:15,852
"Fill them with courage to fight
1244
01:20:15,885 --> 01:20:17,753
"against that reprobate dragon.
1245
01:20:17,786 --> 01:20:20,356
"Let your mighty hand
1246
01:20:20,389 --> 01:20:23,927
"cast him out of your servants
1247
01:20:23,960 --> 01:20:26,495
"that he may no longer hold captive,
1248
01:20:26,528 --> 01:20:28,764
"through your son, who lives and reigns
1249
01:20:28,797 --> 01:20:32,635
"in the unity of the Holy Spirit, God,
1250
01:20:32,668 --> 01:20:34,503
forever and ever."
1251
01:20:34,536 --> 01:20:36,472
Amen.
1252
01:20:37,539 --> 01:20:39,608
Tonight, you're going to die!
1253
01:20:40,676 --> 01:20:43,779
- You're all going to die.
- Do something!
1254
01:20:43,813 --> 01:20:46,548
Demon, your voice must be silent.
1255
01:20:46,582 --> 01:20:47,884
See you in hell.
1256
01:20:47,917 --> 01:20:50,386
Submit to God, resist the devil,
1257
01:20:50,419 --> 01:20:52,388
and he will flee from you.
1258
01:20:52,421 --> 01:20:55,925
I command you to obey me to the letter.
1259
01:20:55,959 --> 01:20:58,895
I, who am a minister of God.
1260
01:20:58,928 --> 01:21:00,629
You're the whore of God.
1261
01:21:00,663 --> 01:21:06,201
Killer of your own child,
1262
01:21:06,235 --> 01:21:11,507
who cries out for mercy in hell.
1263
01:21:12,708 --> 01:21:13,676
No.
1264
01:21:13,709 --> 01:21:14,811
- Whore!
- No!
1265
01:21:14,844 --> 01:21:17,246
- You are the whore of God.
- No.
1266
01:21:19,314 --> 01:21:23,452
You were to honor your mother with a child in her name.
1267
01:21:26,321 --> 01:21:30,259
Did the power of Christ compel you?
1268
01:21:31,995 --> 01:21:33,362
We need to try something else.
1269
01:21:33,395 --> 01:21:34,795
Something different. Something new.
1270
01:21:42,371 --> 01:21:45,307
"All things are passing away.
1271
01:21:45,340 --> 01:21:46,642
God never changes."
1272
01:21:46,675 --> 01:21:48,711
"He is my fortress and my refuge."
1273
01:21:48,744 --> 01:21:51,714
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
1274
01:21:51,747 --> 01:21:52,849
Thy kingdom come...
1275
01:21:52,882 --> 01:21:54,616
- Thy kingdom come.
- Mother.
1276
01:21:54,650 --> 01:21:56,719
- Speak to me, Mother!
- Mother!
1277
01:21:56,752 --> 01:21:59,288
...on earth as it is in heaven.
1278
01:21:59,321 --> 01:22:02,758
Give us this day our daily bread...
1279
01:22:02,791 --> 01:22:06,029
You... don't...
1280
01:22:06,062 --> 01:22:09,899
believe.
1281
01:22:29,518 --> 01:22:32,956
I share my tortures with none but God.
1282
01:22:44,666 --> 01:22:46,836
Glory, forever and ever.
1283
01:23:04,053 --> 01:23:06,321
What's happening to us?
1284
01:23:10,526 --> 01:23:13,930
Drip, drop. Drip, drop.
1285
01:23:13,963 --> 01:23:15,798
Drip, drop.
1286
01:23:40,522 --> 01:23:42,391
Let's see what root work can do.
1287
01:23:42,424 --> 01:23:44,359
Put the bowls at their side.
1288
01:23:44,393 --> 01:23:46,628
This is our end and our beginning.
1289
01:23:46,662 --> 01:23:50,399
"It is you who will trample our affliction,
1290
01:23:50,432 --> 01:23:52,568
healing in atonement for our sisters."
1291
01:23:52,601 --> 01:23:54,503
It was the hyssop branch
1292
01:23:54,536 --> 01:23:56,572
that was raised to quench the lips
1293
01:23:56,605 --> 01:23:58,107
of the lamb on the cross.
1294
01:23:58,141 --> 01:23:59,541
What are you doing?
1295
01:23:59,575 --> 01:24:00,977
Vinegar offered in jest
1296
01:24:01,010 --> 01:24:02,812
that became our salvation.
1297
01:24:02,846 --> 01:24:04,123
- She knows what she's doing.
- What is she doing?
1298
01:24:04,147 --> 01:24:05,714
I mean, what-what is that?
1299
01:24:05,747 --> 01:24:07,092
"I will sprinkle clean water on you,
1300
01:24:07,116 --> 01:24:08,584
and you will be clean. I will..."
1301
01:24:08,617 --> 01:24:10,586
"And I will cleanse you from all impurities
1302
01:24:10,619 --> 01:24:13,056
and from all idols." Ezekiel.
1303
01:24:13,089 --> 01:24:14,991
Ezekiel.
1304
01:24:15,024 --> 01:24:17,459
And when they cut the flesh of the lamb,
1305
01:24:17,492 --> 01:24:21,396
it was water and blood that poured to the earth.
1306
01:24:26,970 --> 01:24:28,604
Baby.
1307
01:24:30,639 --> 01:24:32,608
Mama.
1308
01:24:36,545 --> 01:24:37,779
Baby, I'm right here.
1309
01:24:37,814 --> 01:24:39,615
- Mommy, I-I can't see you.
- No, don't...
1310
01:24:39,648 --> 01:24:41,248
- Where are you?
- Don't-don't touch her.
1311
01:24:47,924 --> 01:24:50,659
Dad!
1312
01:24:50,692 --> 01:24:52,527
- It hurts!
- Angela. Angela.
1313
01:24:52,561 --> 01:24:54,163
Don't touch her. Don't touch her.
1314
01:24:54,197 --> 01:24:56,065
- Daddy, it hurts.
- Angela, Angela, I'm here.
1315
01:24:58,567 --> 01:24:59,869
They're trying to release.
1316
01:25:01,170 --> 01:25:03,006
Release it, Angela.
1317
01:25:03,039 --> 01:25:05,507
Release. Believe.
1318
01:25:05,540 --> 01:25:07,576
Release it, baby.
1319
01:25:07,609 --> 01:25:08,845
Dad, it's coming.
1320
01:25:10,079 --> 01:25:11,513
Dad!
1321
01:25:21,224 --> 01:25:22,225
What is that?
1322
01:25:22,258 --> 01:25:23,659
It's vapor from inside.
1323
01:25:23,692 --> 01:25:25,061
They're at a critical temperature.
1324
01:25:25,094 --> 01:25:26,662
The start of an eruption.
1325
01:25:26,695 --> 01:25:28,697
This is putrid.
1326
01:25:55,124 --> 01:25:56,993
My God.
1327
01:26:12,607 --> 01:26:14,944
- Is it over? Is that it?
- No.
1328
01:26:14,978 --> 01:26:17,113
- It's a start.
- In the name of Jesus.
1329
01:26:17,146 --> 01:26:19,781
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus,
1330
01:26:19,816 --> 01:26:22,684
Lord, help us keep these connections to each other.
1331
01:26:22,718 --> 01:26:23,896
- In the name of Jesus...
- To you.
1332
01:26:23,920 --> 01:26:25,855
- To these children.
- Take this bowl.
1333
01:26:25,888 --> 01:26:28,690
Dump it to the east, away from the house.
1334
01:26:28,724 --> 01:26:29,859
In the name of Jesus...
1335
01:26:29,892 --> 01:26:31,560
In the name of Jesus...
1336
01:26:31,593 --> 01:26:33,005
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus...
1337
01:26:33,029 --> 01:26:35,198
In the name of Jesus...
1338
01:26:35,231 --> 01:26:37,867
In the name of Jesus.
1339
01:26:59,654 --> 01:27:02,191
...for your blessing, dear Lord, for I know not what I do.
1340
01:27:02,225 --> 01:27:04,526
And know that I am...
1341
01:27:05,794 --> 01:27:07,796
The fight's in there.
1342
01:27:13,735 --> 01:27:15,038
"...who was led into the desert
1343
01:27:15,071 --> 01:27:18,941
"after his baptism by John to vanquish you.
1344
01:27:18,975 --> 01:27:21,676
Yield, then, to God."
1345
01:27:24,180 --> 01:27:26,315
"Yield, then, to God."
1346
01:27:26,349 --> 01:27:28,184
- Yield to God.
- "In the person of Pharaoh
1347
01:27:28,217 --> 01:27:29,684
and his..."
1348
01:27:37,994 --> 01:27:41,763
Our Father, which art in heaven...
1349
01:27:48,004 --> 01:27:49,972
...hallowed be thy name.
1350
01:27:51,808 --> 01:27:54,944
Thy kingdom come, thy will be done...
1351
01:27:54,977 --> 01:27:59,182
You never wanted me.
1352
01:28:05,687 --> 01:28:08,091
You made your choice
1353
01:28:08,124 --> 01:28:10,960
when my mother was dying!
1354
01:28:10,993 --> 01:28:13,329
Your wife has serious injuries.
1355
01:28:13,362 --> 01:28:14,831
Anything we do to keep her alive
1356
01:28:14,864 --> 01:28:16,332
will endanger your child,
1357
01:28:16,365 --> 01:28:18,935
and we cannot save them both.
1358
01:28:22,371 --> 01:28:23,873
Save my wife.
1359
01:28:23,906 --> 01:28:26,142
Then save my wife.
1360
01:28:27,410 --> 01:28:29,644
Don't listen to it, Victor.
1361
01:28:29,678 --> 01:28:30,913
Don't, Victor.
1362
01:28:30,947 --> 01:28:33,249
Let them kill the child.
1363
01:28:33,282 --> 01:28:35,151
You wanted Mother.
1364
01:28:37,153 --> 01:28:38,421
Victor.
1365
01:28:38,454 --> 01:28:43,893
God played a trick on you.
1366
01:28:44,894 --> 01:28:47,063
The baby lived instead.
1367
01:28:47,096 --> 01:28:48,697
What?
1368
01:28:48,730 --> 01:28:50,133
The one you never wanted.
1369
01:28:50,166 --> 01:28:53,903
So we ripped her from the belly of your dying bride!
1370
01:28:55,770 --> 01:28:58,241
Now you have to make another choice.
1371
01:28:58,274 --> 01:29:00,276
One girl lives.
1372
01:29:00,309 --> 01:29:02,245
One girl dies.
1373
01:29:02,278 --> 01:29:03,980
Deceiver!
1374
01:29:04,013 --> 01:29:07,716
Do not offer that which is already belongs to God.
1375
01:29:12,889 --> 01:29:14,756
Do it, Father.
1376
01:29:14,789 --> 01:29:16,893
Make the choice you should have made then.
1377
01:29:16,926 --> 01:29:18,094
Choose me!
1378
01:29:18,127 --> 01:29:20,196
No, Mother, choose me.
1379
01:29:23,332 --> 01:29:26,768
Protect her.
1380
01:29:28,938 --> 01:29:30,973
Choose me.
1381
01:29:32,108 --> 01:29:33,376
Choose me.
1382
01:29:33,409 --> 01:29:35,744
- Choose me.
- Choose me.
1383
01:29:35,777 --> 01:29:38,181
They can't be asking us to do this.
1384
01:29:38,214 --> 01:29:41,716
Lead us not astray with your forked tongue of lies.
1385
01:29:41,750 --> 01:29:44,120
Please, choose me.
1386
01:29:44,153 --> 01:29:47,390
Please, Daddy, choose me.
1387
01:29:47,423 --> 01:29:50,725
- Choose me.
- Choose me.
1388
01:29:50,759 --> 01:29:52,962
Please, Daddy.
1389
01:29:55,531 --> 01:29:58,467
Who's got to go?
1390
01:29:58,501 --> 01:30:00,937
Eeny, meeny,
1391
01:30:00,970 --> 01:30:04,739
miny, mo.
1392
01:30:05,508 --> 01:30:09,478
You must choose,
1393
01:30:09,512 --> 01:30:12,048
or both girls die.
1394
01:30:17,520 --> 01:30:19,255
I won't choose.
1395
01:30:20,256 --> 01:30:22,124
We can't choose.
1396
01:30:24,393 --> 01:30:26,095
Choose me.
1397
01:30:26,128 --> 01:30:29,865
Who's gonna make it?
1398
01:30:32,435 --> 01:30:34,170
In the name of
1399
01:30:34,203 --> 01:30:36,806
the Father and of the Son
1400
01:30:36,839 --> 01:30:38,374
and of the Holy Ghost.
1401
01:30:38,407 --> 01:30:39,976
Amen.
1402
01:30:40,009 --> 01:30:42,378
Most glorious prince of the heavenly armies...
1403
01:30:42,411 --> 01:30:44,280
...Saint Michael the Archangel,
1404
01:30:44,313 --> 01:30:46,983
defend us in our battle against principalities and powers,
1405
01:30:47,016 --> 01:30:48,493
- against the rulers...
- Thank you, Father.
1406
01:30:48,517 --> 01:30:50,119
...of this world of darkness,
1407
01:30:50,152 --> 01:30:53,155
against the spirits of wickedness in the high places.
1408
01:30:53,189 --> 01:30:55,024
Come to the assistance of men
1409
01:30:55,057 --> 01:30:57,426
whom God has created in his likeness
1410
01:30:57,460 --> 01:30:59,829
and whom he has redeemed at a great price
1411
01:30:59,862 --> 01:31:01,464
from the tyranny of the devil.
1412
01:31:03,165 --> 01:31:04,934
I charge you, Satan.
1413
01:31:04,967 --> 01:31:08,371
I charge you, Satan, enemy of human salvation,
1414
01:31:08,404 --> 01:31:12,041
acknowledge the justice and goodness of God the Father,
1415
01:31:12,074 --> 01:31:14,110
who, by his righteous judgment,
1416
01:31:14,143 --> 01:31:17,480
has damned your pride and your envy.
1417
01:31:17,513 --> 01:31:20,182
Depart from these servants of God
1418
01:31:20,216 --> 01:31:22,985
whom the Lord has made in his own image,
1419
01:31:23,019 --> 01:31:25,054
who are adorned with his gifts
1420
01:31:25,087 --> 01:31:27,857
and adopted as daughters of his mercy.
1421
01:31:27,890 --> 01:31:31,027
I charge you, Satan, prince of this world,
1422
01:31:31,060 --> 01:31:35,431
acknowledge the power and the strength of Jesus Christ,
1423
01:31:35,464 --> 01:31:37,600
who defeated you in the desert,
1424
01:31:37,633 --> 01:31:39,835
overcame you in the garden,
1425
01:31:39,869 --> 01:31:42,938
despoiled you on the cross,
1426
01:31:42,972 --> 01:31:45,007
and in rising from the tomb...
1427
01:31:45,041 --> 01:31:47,910
...transferred your spoils into the kingdom of light.
1428
01:31:47,943 --> 01:31:50,579
- Depart through this sign of the holy cross...
- Depart.
1429
01:31:50,613 --> 01:31:52,048
...of our Lord Jesus Christ...
1430
01:31:52,081 --> 01:31:52,915
Depart.
1431
01:31:52,948 --> 01:31:54,317
...who lives
1432
01:31:54,350 --> 01:31:56,485
and reigns forever.
1433
01:31:56,519 --> 01:31:58,220
The lion of the tribe of Judah,
1434
01:31:58,254 --> 01:32:00,956
the offspring of David, has conquered.
1435
01:32:00,990 --> 01:32:02,558
May your mercy, Lord, descend upon us.
1436
01:32:02,591 --> 01:32:04,593
As great is our hope in you.
1437
01:32:04,627 --> 01:32:06,295
Imperat tibi Deus Pater.
1438
01:32:06,329 --> 01:32:08,998
Imperat tibi Deus Filius.
1439
01:32:09,031 --> 01:32:10,466
Imperat tibi...
1440
01:32:10,499 --> 01:32:12,868
...Deus Spiritus Sanctus.
1441
01:32:12,902 --> 01:32:16,105
Imperat tibi Christus.
1442
01:32:16,138 --> 01:32:17,206
Aeter...
1443
01:32:37,626 --> 01:32:40,463
- No!
- No!
1444
01:32:40,496 --> 01:32:42,431
Tony?
1445
01:32:51,273 --> 01:32:52,608
No! No, no.
1446
01:32:52,641 --> 01:32:54,310
No, please, God.
1447
01:32:54,343 --> 01:32:57,146
No. No.
1448
01:32:57,179 --> 01:32:58,690
Angela, listen, that's your mother's scarf.
1449
01:32:58,714 --> 01:33:00,216
- Don't touch her!
- No, no, no!
1450
01:33:00,249 --> 01:33:01,526
- That's your mother's scarf.
- Don't touch her.
1451
01:33:01,550 --> 01:33:02,351
- And she loved you.
- Come on.
1452
01:33:02,385 --> 01:33:03,652
And I love you.
1453
01:33:03,686 --> 01:33:05,287
And I'm sorry I took the scarf from you.
1454
01:33:05,321 --> 01:33:07,590
I'm sorry I took it from you, but you are in there.
1455
01:33:07,623 --> 01:33:08,991
But you come home.
1456
01:33:09,024 --> 01:33:11,227
Angela, you come where you can hear me.
1457
01:33:12,461 --> 01:33:13,896
Hey.
1458
01:33:14,530 --> 01:33:15,564
Hey.
1459
01:33:16,966 --> 01:33:18,167
Their heartbeats.
1460
01:33:18,200 --> 01:33:19,678
There are two heartbeats. Is it working?
1461
01:33:19,702 --> 01:33:21,036
It's working.
1462
01:33:21,070 --> 01:33:22,104
I know you can hear me.
1463
01:33:22,138 --> 01:33:23,315
Now, we will get through this.
1464
01:33:23,339 --> 01:33:25,040
If you don't make it, I don't make it.
1465
01:33:25,074 --> 01:33:27,343
All right? Come on home.
1466
01:33:29,178 --> 01:33:32,181
She loved you, and I love you.
1467
01:33:34,150 --> 01:33:37,119
What about me?
1468
01:33:37,153 --> 01:33:38,521
Mommy?
1469
01:33:39,688 --> 01:33:41,323
Daddy?
1470
01:33:42,491 --> 01:33:44,727
I don't want to die.
1471
01:33:48,697 --> 01:33:50,232
I choose you, Katherine!
1472
01:33:50,266 --> 01:33:51,700
- Tony...
- Tony, no!
1473
01:33:51,734 --> 01:33:53,145
- No! -I choose Katherine!
- You can't!
1474
01:33:53,169 --> 01:33:55,471
I choose you!
1475
01:33:55,504 --> 01:33:56,605
- Angela.
- Tony!
1476
01:33:56,639 --> 01:33:58,374
- No!
- Ange. Angela.
1477
01:33:58,407 --> 01:34:00,176
Angela. Angela. Ange?
1478
01:34:00,209 --> 01:34:01,620
- Angela. Angela.
- I... Okay. I'm getting...
1479
01:34:01,644 --> 01:34:03,021
- Angela. Angela.
- Get those straps off.
1480
01:34:03,045 --> 01:34:04,213
She's gonna be okay.
1481
01:34:04,246 --> 01:34:05,981
- She's gonna be okay.
- Angela?
1482
01:34:06,015 --> 01:34:07,750
- Ange?
- I'm trying. I-I g...
1483
01:34:07,783 --> 01:34:09,251
- Pull it.
- I've got it.
1484
01:34:09,285 --> 01:34:10,753
- Angela? Angela?
- Harder.
1485
01:34:10,786 --> 01:34:12,054
What's happening?
1486
01:34:12,087 --> 01:34:13,322
Angela? Angela?
1487
01:34:13,355 --> 01:34:14,423
Angela.
1488
01:35:40,442 --> 01:35:41,544
Angela!
1489
01:35:50,185 --> 01:35:51,186
Baby?
1490
01:35:51,220 --> 01:35:53,422
Mommy... Mommy's right here.
1491
01:35:53,455 --> 01:35:54,599
- Mommy!
- Mommy's right here.
1492
01:35:54,623 --> 01:35:55,791
I'm right here, baby.
1493
01:35:55,825 --> 01:35:56,826
Mommy, I'm cold.
1494
01:35:56,860 --> 01:35:57,827
Help me! Help her.
1495
01:35:57,861 --> 01:35:59,295
Please help.
1496
01:35:59,328 --> 01:36:00,438
- Mommy.
- Get her out of here.
1497
01:36:00,462 --> 01:36:02,231
We're gonna get you out.
1498
01:36:02,264 --> 01:36:03,308
Get her out of here. It's okay. It's okay.
1499
01:36:03,332 --> 01:36:05,701
It's okay. It's okay. It's okay.
1500
01:36:14,610 --> 01:36:16,545
Katherine? Katherine!
1501
01:36:16,579 --> 01:36:18,614
- Katherine, baby. Katherine.
- Sweetheart?
1502
01:36:18,647 --> 01:36:20,817
Mama?
1503
01:36:20,850 --> 01:36:22,184
- Mama?
- Mommy.
1504
01:36:22,217 --> 01:36:23,319
Mommy. Mommy.
1505
01:36:23,352 --> 01:36:26,221
- Mama? Mama?
- Mommy.
1506
01:36:26,255 --> 01:36:27,867
Baby, please wake up. Please. Mommy's right here.
1507
01:36:27,891 --> 01:36:29,331
- Come on.
- I choose you, Katherine!
1508
01:36:29,358 --> 01:36:31,694
Mommy. Mama, where'd you go?
1509
01:36:31,727 --> 01:36:34,430
- I choose you, Katherine.
- Mommy, I'm in...
1510
01:36:45,374 --> 01:36:46,208
Wake up!
1511
01:36:46,241 --> 01:36:47,242
Wake up. Come on.
1512
01:36:47,276 --> 01:36:48,510
Baby, please wake up.
1513
01:36:48,544 --> 01:36:50,512
Please. Mommy's right here. Come on.
1514
01:36:50,546 --> 01:36:51,747
Get her up!
1515
01:37:07,396 --> 01:37:08,841
She's not breathing. Katherine's not breathing.
1516
01:37:08,865 --> 01:37:10,633
- Let's get her up.
- No, no, no, no, no!
1517
01:37:10,666 --> 01:37:12,310
- Katherine. Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1518
01:37:12,334 --> 01:37:13,545
We've been tricked. We've been tricked.
1519
01:37:13,569 --> 01:37:15,337
- I chose you, Katherine.
- Wake up. Wake up.
1520
01:37:15,371 --> 01:37:17,172
Mama's right here, all right?
1521
01:37:17,206 --> 01:37:18,683
- Come on. Please.
- It's okay, sweetheart.
1522
01:37:18,707 --> 01:37:20,643
- Come on. Hurry, please.
- I can't get her up!
1523
01:37:20,676 --> 01:37:22,511
Hey. Hey.
1524
01:37:24,814 --> 01:37:26,248
Hey, wake up!
1525
01:37:26,281 --> 01:37:27,750
Hey. Baby.
1526
01:37:29,284 --> 01:37:30,519
Katherine!
1527
01:37:30,552 --> 01:37:32,287
- Let's get her up.
- Come on. Come on.
1528
01:37:32,321 --> 01:37:33,732
- Come on. Get her up, please!
- I chose you!
1529
01:37:33,756 --> 01:37:35,533
- Can somebody help us?
- Come on. Let's get her up.
1530
01:37:35,557 --> 01:37:36,969
- Come on. Up, up, up, up.
- Come on, sweetheart.
1531
01:37:36,993 --> 01:37:38,494
- Up, up, up.
- Come on.
1532
01:37:38,527 --> 01:37:39,738
- Hold her head. Hold her.
- Come on, Katherine.
1533
01:37:39,762 --> 01:37:41,230
- Hold her!
- I got her.
1534
01:37:41,263 --> 01:37:42,407
- I got her.
- Come on, come on.
1535
01:37:42,431 --> 01:37:43,699
All right. Out of the way.
1536
01:37:43,732 --> 01:37:45,052
Hey. Mommy's right here. Come on.
1537
01:37:51,908 --> 01:37:54,176
Somebody help us!
1538
01:37:59,615 --> 01:38:01,851
- I did not do this.
- Wake up, baby.
1539
01:38:01,885 --> 01:38:03,385
Hurry, hurry.
1540
01:38:03,419 --> 01:38:04,562
Wake up. Mommy's right here. Come on.
1541
01:38:04,586 --> 01:38:06,288
We have an emergency.
1542
01:38:06,321 --> 01:38:07,565
A young girl is going into cardiac arrest.
1543
01:38:07,589 --> 01:38:10,592
Send the paramedics and an ambulance now.
1544
01:38:12,261 --> 01:38:13,295
Out of the way.
1545
01:38:15,664 --> 01:38:16,632
And...
1546
01:38:16,665 --> 01:38:18,333
clear!
1547
01:38:26,475 --> 01:38:28,243
Patience obtains all things.
1548
01:38:28,277 --> 01:38:29,712
All things will pass away.
1549
01:38:31,747 --> 01:38:33,482
God never changes.
1550
01:38:55,304 --> 01:38:57,006
Hey, Dispatch, we've got
1551
01:38:57,040 --> 01:38:58,674
a 13-year-old female that's conscious...
1552
01:38:58,707 --> 01:39:00,877
Can I check your pulse, please?
1553
01:39:00,910 --> 01:39:02,678
...cuts to her body.
1554
01:39:02,711 --> 01:39:04,480
Go ahead and start...
1555
01:39:04,513 --> 01:39:05,791
What I'm gonna do is I'm gonna check your pulse
1556
01:39:05,815 --> 01:39:07,583
and your breathing, okay?
1557
01:39:07,616 --> 01:39:09,618
Can you do me a big favor and breathe in?
1558
01:39:09,651 --> 01:39:11,921
Just trying to figure out what's going on.
1559
01:39:17,593 --> 01:39:19,795
Can I check your pulse?
1560
01:39:28,737 --> 01:39:30,874
Look, I'm sorry about what's gone on here.
1561
01:39:30,907 --> 01:39:32,541
I'm sorry. We're all just...
1562
01:39:32,574 --> 01:39:34,576
Hey, Stuart. Do you mind if I call you Stuart?
1563
01:39:34,610 --> 01:39:36,745
Is there anything that we can do for you
1564
01:39:36,779 --> 01:39:38,647
at this time?
1565
01:39:42,785 --> 01:39:44,787
Sh-She's gone. I know she's gone.
1566
01:39:44,821 --> 01:39:46,789
- Don't touch her.
- It's okay, Tony.
1567
01:39:46,823 --> 01:39:48,357
She's gone.
1568
01:40:19,856 --> 01:40:22,558
We should wait for your counsel to continue.
1569
01:40:23,692 --> 01:40:26,361
Do you think they'll make it through this?
1570
01:40:28,597 --> 01:40:31,533
I've seen families recover from things you can't imagine.
1571
01:40:35,604 --> 01:40:37,773
What do you think evil is?
1572
01:40:41,044 --> 01:40:43,478
I'll tell you what I think it is.
1573
01:40:44,713 --> 01:40:47,716
I think that we're born in this world
1574
01:40:47,749 --> 01:40:50,419
with hope and dreams
1575
01:40:50,452 --> 01:40:52,588
and a desire to be happy.
1576
01:40:52,621 --> 01:40:55,091
And the devil has one wish:
1577
01:40:55,124 --> 01:40:56,860
make us give up.
1578
01:41:03,833 --> 01:41:05,168
Like Job,
1579
01:41:05,201 --> 01:41:07,669
like Job in the desert,
1580
01:41:07,703 --> 01:41:08,938
we can endure.
1581
01:41:08,972 --> 01:41:11,473
We can heal.
1582
01:41:14,978 --> 01:41:17,914
For some of us, it'll be harder than others.
1583
01:41:18,882 --> 01:41:20,782
For some of us...
1584
01:41:22,185 --> 01:41:25,487
...it'll take a lot longer to find that peace.
1585
01:41:27,556 --> 01:41:30,626
But that peace, too, will be a choice.
1586
01:41:36,798 --> 01:41:40,736
A choice to find the blessings all around us.
1587
01:41:42,604 --> 01:41:44,941
We carry those with us.
1588
01:41:46,943 --> 01:41:48,744
I love you so much.
1589
01:41:54,716 --> 01:41:58,888
And maybe that's all God... any god...
1590
01:41:58,922 --> 01:42:01,690
Or any good person really wants from us.
1591
01:42:02,491 --> 01:42:04,526
Just to keep going.
1592
01:42:05,128 --> 01:42:06,795
To make the choice
1593
01:42:06,829 --> 01:42:11,000
to hold on tight and never let go.
1594
01:42:11,034 --> 01:42:13,435
To believe.
1595
01:42:18,975 --> 01:42:20,843
Victor, is that you?
1596
01:42:35,124 --> 01:42:36,960
No, Mom.
1597
01:42:36,993 --> 01:42:38,727
It's me.
1598
01:42:40,930 --> 01:42:42,798
Regan.
111605