All language subtitles for Some Girls (1988).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,429 --> 00:00:15,265 Ladies and gentlemen, we shall shortly begin our descent 2 00:00:15,349 --> 00:00:16,642 to Quebec city airport. 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,077 Would you please extinguish all cigarettes 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,395 and make sure that your seat is in the upright position 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,648 and your safety belt is securely fastened. 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,817 We hope that you've enjoyed your flight with us today 7 00:00:25,901 --> 00:00:28,529 and look forward to seeing you again in the future. Thank you. 8 00:00:40,082 --> 00:00:43,585 I like girls. Almost all of them. 9 00:00:44,586 --> 00:00:49,091 That's why it was strange with Gabby. I stopped looking at anyone else. 10 00:00:49,925 --> 00:00:54,388 It wasn't only the fact that she was beautiful, it was something else. 11 00:00:54,638 --> 00:00:58,433 Something sort of mysterious. I didn't have a name for it. 12 00:00:58,976 --> 00:01:01,562 But it always kept me wanting her. 13 00:01:02,145 --> 00:01:05,607 And then she left in the middle of the semester. 14 00:01:06,441 --> 00:01:08,651 She didn't even say goodbye. 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,739 When I called her, she told me it was because her granny was sick. 16 00:01:13,115 --> 00:01:14,658 Very sick. 17 00:01:15,742 --> 00:01:18,328 Although I knew her family meant a lot to her, 18 00:01:18,412 --> 00:01:22,124 when she didn't come back, I began to think it was something else. 19 00:01:24,126 --> 00:01:28,630 Then, just when I sunk to my lowest point, she came to her senses. 20 00:01:28,714 --> 00:01:32,593 She called me up and asked me to Quebec city for Christmas. 21 00:01:32,676 --> 00:01:34,386 Meeting the family. 22 00:01:34,469 --> 00:01:37,889 The significance of this request did not escape me. 23 00:01:38,890 --> 00:01:41,727 I was about to spend the best week of my life. 24 00:02:04,124 --> 00:02:09,379 Your attention, please. This is the last call for air Canada 55 for Toronto. 25 00:02:09,463 --> 00:02:14,384 All passengers must proceed to gate 24 immediately. Thank you. 26 00:02:36,615 --> 00:02:40,786 Flight 244, destination Paris via St. John's, Newfoundland... 27 00:03:34,715 --> 00:03:40,387 Last call for air Canada 535 to new York, La Guardia. All passengers... 28 00:03:43,432 --> 00:03:45,308 - Guess who? - Gabby! 29 00:03:53,900 --> 00:03:56,193 Everyone's really looking forward to meeting you. 30 00:03:56,194 --> 00:03:59,656 - They're all at home? - Yeah. The family. 31 00:03:59,740 --> 00:04:02,200 'Cause I called and nobody answered. 32 00:04:02,325 --> 00:04:05,202 Oh, yeah, sometimes they don't answer the phone. 33 00:04:05,203 --> 00:04:07,831 - But didn't you think it might be me? - What? 34 00:04:07,914 --> 00:04:10,333 No, nothing. Here we go. 35 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 - You look beautiful. - What? 36 00:04:16,173 --> 00:04:19,342 - You look beautiful. - Oh, thanks. 37 00:04:43,200 --> 00:04:46,369 - How's everyone at school? - They all miss you. 38 00:04:47,496 --> 00:04:48,997 Me the most. 39 00:04:52,918 --> 00:04:54,836 I missed you, too. 40 00:05:12,729 --> 00:05:17,234 We're having a problem with the lights. Great place. 41 00:05:18,735 --> 00:05:22,656 - You okay? - Yeah! Great door! 42 00:05:22,739 --> 00:05:24,032 Hello! 43 00:05:47,931 --> 00:05:52,602 - Oh, Michael, this is mama. - Hello, Michael. 44 00:05:53,937 --> 00:05:55,438 You must be tired after your journey. 45 00:05:56,606 --> 00:05:58,775 - Oh, it's just Beowulf. - Beowulf. 46 00:06:02,112 --> 00:06:05,615 - Beowulf. Beowulf. This is Michael! - Beowulf. 47 00:06:06,199 --> 00:06:08,285 - Gabby! - I'll... 48 00:06:09,119 --> 00:06:10,579 Be a sec. 49 00:06:25,427 --> 00:06:27,804 My husband is doing the cooking. 50 00:06:30,307 --> 00:06:32,893 - Are there any more matches? - Simone, that's enough. 51 00:06:32,976 --> 00:06:36,938 - It's still incredibly dark. - Daddy, this is Michael. 52 00:06:37,022 --> 00:06:39,065 Hi, Michael. Come in. 53 00:06:40,233 --> 00:06:41,693 Hi, Michael. I'm Irenka. 54 00:06:41,776 --> 00:06:48,241 Anybody else? Father Walter? 55 00:06:48,325 --> 00:06:49,951 No, no. 56 00:06:50,035 --> 00:06:53,121 "The parrot wipes its beak although it is clean." 57 00:06:53,204 --> 00:06:55,040 - Oh, daddy! - Where's the salt? 58 00:06:55,123 --> 00:06:57,918 On the table? -"...Wipes its beak although it is clean." 59 00:07:01,838 --> 00:07:04,424 Daddy's writing a book about Pascal's pensées. 60 00:07:04,507 --> 00:07:05,926 Oh, okay. 61 00:07:06,009 --> 00:07:09,429 - He can't work with his clothes on. - Michael, daddy's an atheist. 62 00:07:09,512 --> 00:07:12,098 Simone, it's nothing to joke about. 63 00:07:12,432 --> 00:07:15,060 The girl's lack of respect doesn't... 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,145 Doesn't surprise me! 65 00:07:17,228 --> 00:07:21,066 Come on, Michael. Sit down. How was the flight? 66 00:07:21,399 --> 00:07:24,152 - Well... - Pretty hairy, I'll bet. 67 00:07:24,819 --> 00:07:27,822 Air travel, it's the bane of my life. 68 00:07:28,573 --> 00:07:31,284 Do you know the problem with those jets? 69 00:07:31,993 --> 00:07:34,663 Once the engine cuts, that's it. 70 00:07:34,746 --> 00:07:38,083 Straight down. They're built like rockets. 71 00:07:38,249 --> 00:07:42,087 Propeller planes, now, they're built on the principle of the glider. 72 00:07:42,170 --> 00:07:46,049 But jets? Bang! End of journey. 73 00:07:46,925 --> 00:07:48,677 Illumination! 74 00:07:51,221 --> 00:07:52,740 - Well, that ought to do it. - What was it? 75 00:07:52,764 --> 00:07:53,974 Take Nick, here. 76 00:07:54,057 --> 00:07:58,144 He flies the damn things. Courting death, if you ask me. 77 00:07:58,395 --> 00:07:59,729 - Nick. Hi. - Michael. 78 00:07:59,813 --> 00:08:01,898 Nick, we got a problem with this blender. 79 00:08:01,982 --> 00:08:04,293 - Lives in a world of its own. - Well, I'll see what I can do. 80 00:08:04,317 --> 00:08:07,153 God only knows, if it doesn't disappear, it gets broken. 81 00:08:07,237 --> 00:08:10,740 - Nick, come here. - Well, you shouldn't leave it outside. 82 00:08:10,907 --> 00:08:15,203 - Have a bite. - _ up! Up! Up, up: Up! 83 00:08:18,123 --> 00:08:21,584 - _ up! Up! Up! Up! Up! - Michael, put your hands up. 84 00:08:23,420 --> 00:08:30,176 Bon appétit! 85 00:08:42,188 --> 00:08:46,651 - Nick, you're filthy! - Okay, you fix it. You do it next time. 86 00:08:46,735 --> 00:08:48,945 - I'm sorry for helping out. - Don't get mad. 87 00:08:49,029 --> 00:08:50,071 Soup's great. 88 00:08:50,155 --> 00:08:52,991 - Nick, wash your hands. - He's such a slob. 89 00:08:53,074 --> 00:08:54,951 How do you know that? 90 00:08:55,118 --> 00:08:58,705 I'm really sorry to hear about your mother. 91 00:09:07,547 --> 00:09:08,798 Gabby. 92 00:09:12,844 --> 00:09:14,095 Sorry. 93 00:09:16,848 --> 00:09:18,266 Mama? 94 00:09:19,893 --> 00:09:21,269 Mama? 95 00:09:43,750 --> 00:09:48,004 - He didn't mean anything by it. - No, I suppose not. 96 00:09:48,713 --> 00:09:52,759 It's just been so upsetting. She didn't recognize me. 97 00:09:53,218 --> 00:09:55,011 My own mother. 98 00:10:02,936 --> 00:10:08,108 I feel so... I wish she stayed here with us. 99 00:10:08,191 --> 00:10:12,904 - We'll go see her tomorrow. - She's going to be fine. 100 00:10:13,029 --> 00:10:14,531 - Maybe. - Yes. 101 00:10:16,699 --> 00:10:19,953 - She'll be fine, just fine. - I'm sorry. 102 00:10:20,036 --> 00:10:21,579 I'm so sorry. 103 00:10:26,709 --> 00:10:28,419 Are you catholic? 104 00:10:30,046 --> 00:10:31,131 No. 105 00:10:46,437 --> 00:10:48,439 Finally, we were alone. 106 00:10:48,523 --> 00:10:51,067 - Unbelievable. - Oh, boy. 107 00:11:05,957 --> 00:11:08,459 I'm not in love with you anymore. 108 00:11:12,839 --> 00:11:15,383 I thought I should tell you. 109 00:11:15,466 --> 00:11:17,528 - Have you met someone? - No, no, it's not like that at all. 110 00:11:17,552 --> 00:11:21,723 It's just... It's been worrying me, you know. 111 00:11:22,265 --> 00:11:25,143 - When you came, I just knew. - That didn't take very long. 112 00:11:25,226 --> 00:11:27,520 I mean, I only just got here. 113 00:11:28,229 --> 00:11:30,023 Don't be like that. 114 00:11:34,569 --> 00:11:36,487 Gabby. 115 00:11:36,571 --> 00:11:39,699 Please, Mikey, don't, okay? 116 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 Then why did you invite me, then? 117 00:11:41,910 --> 00:11:47,373 I mean, if that isn't a dumb question? Look, look... I am glad that you came. 118 00:11:47,498 --> 00:11:50,251 Well, couldn't we wait and just see how things turn out? 119 00:11:50,335 --> 00:11:53,546 I just don't see how it's going to be any different. 120 00:11:53,630 --> 00:11:55,381 That's reassuring. 121 00:11:55,465 --> 00:11:59,177 - Don't be like that. - How do you want me to be? 122 00:11:59,260 --> 00:12:01,596 I don't know why you're getting so angry at me. 123 00:12:01,679 --> 00:12:05,725 All I wanted to do was to see you. And I'm glad that you came. 124 00:12:07,435 --> 00:12:09,479 You didn't have to come. 125 00:12:12,398 --> 00:12:14,108 I'm going to bed. 126 00:12:15,985 --> 00:12:17,820 I don't believe this. 127 00:12:17,904 --> 00:12:23,034 You called me up, invited me over, kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss, 128 00:12:23,117 --> 00:12:26,746 and you're surprised that it pisses me off? 129 00:12:26,829 --> 00:12:29,123 Look, I told you and I don't want to talk about it, okay? 130 00:12:29,207 --> 00:12:32,335 - Yeah, well, maybe I do. I do! - Mikey... 131 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 - Maybe you're right. Maybe... - Ah! 132 00:12:37,298 --> 00:12:39,801 Can I have a quick word with you? 133 00:12:55,066 --> 00:12:59,237 I don't want you to think that we are interfering, 134 00:12:59,320 --> 00:13:02,323 but your father and I heard you going upstairs with Michael. 135 00:13:02,407 --> 00:13:03,491 Yes? 136 00:13:03,574 --> 00:13:07,245 And I don't think that you should go into your bedroom together. 137 00:13:07,328 --> 00:13:11,124 But I was only just coming upstairs... Gabriella, 138 00:13:11,207 --> 00:13:14,794 men sometimes in a bedroom can't control themselves. 139 00:13:16,838 --> 00:13:21,759 Something comes over them and regrettable things could happen. 140 00:13:21,843 --> 00:13:24,804 I'm not saying that Michael is one of those. 141 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 But it's just one of those things that you should... 142 00:13:27,140 --> 00:13:29,267 - Don't worry. - We do worry. 143 00:13:32,437 --> 00:13:35,273 Don't we, ego? Ego? 144 00:13:36,107 --> 00:13:38,484 - Excuse me? - Don't we worry? 145 00:13:39,319 --> 00:13:41,029 Of course we do. 146 00:13:43,573 --> 00:13:47,076 Especially now with granny being so ill. 147 00:13:47,160 --> 00:13:50,621 I have so many things to think about, my Gabriella. 148 00:14:12,810 --> 00:14:14,604 Good night, Mikey. 149 00:16:00,001 --> 00:16:02,920 Sorry to disturb you. Is the dog here? 150 00:16:05,006 --> 00:16:07,133 No, I don't think so. 151 00:16:07,216 --> 00:16:11,012 My husband cannot fall asleep if she's not in the room. 152 00:16:53,638 --> 00:16:56,682 Father Walter once asked me to marry him, 153 00:16:56,933 --> 00:16:59,393 but I didn't love him like that. 154 00:16:59,894 --> 00:17:02,021 And he became a priest. 155 00:17:02,730 --> 00:17:05,233 He was always my mother's favorite. 156 00:17:05,316 --> 00:17:09,695 And afterwards, she blamed my husband for having eroticized me. 157 00:17:12,198 --> 00:17:14,992 Women sometimes can be very susceptible. 158 00:17:57,118 --> 00:17:59,370 - Give her my love. - Goodbye, mama. 159 00:17:59,453 --> 00:18:00,746 Goodbye. 160 00:18:01,122 --> 00:18:02,623 I'm freezing. 161 00:18:06,877 --> 00:18:10,631 Do you tell father Walter everything? What do you mean? 162 00:18:11,173 --> 00:18:14,594 - Well, confess everything. - No. No. 163 00:18:14,677 --> 00:18:18,014 Dad doesn't really think we should go to confession at all, so... 164 00:18:18,139 --> 00:18:22,476 Irenka and I, we decided that we'd just tell him certain things. You know. 165 00:18:22,560 --> 00:18:25,205 Well, is that right? I mean, aren't you meant to confess everything? 166 00:18:25,229 --> 00:18:26,999 Well, it's not really a question of what's right. 167 00:18:27,023 --> 00:18:30,276 It's just what we've decided. Come on. 168 00:18:30,359 --> 00:18:33,738 Gabby seemed to have completely forgotten about the night before. 169 00:18:33,821 --> 00:18:35,406 That was okay with me. 170 00:18:35,489 --> 00:18:40,328 I had a theory: Territoriality. This was their environment. 171 00:18:40,620 --> 00:18:44,373 Like a lion's den. No one was welcome but the lions. 172 00:18:44,457 --> 00:18:49,253 I was the intruder, the hyena. That's always difficult. 173 00:18:49,337 --> 00:18:51,297 Especially when someone in the family is dying. 174 00:18:58,721 --> 00:19:02,558 You don't know what I'm talking about. Yeah, I do. Yes. 175 00:19:17,948 --> 00:19:20,576 Are you sure this is the right way? 176 00:19:39,845 --> 00:19:43,516 Michael! Michael! 177 00:19:43,599 --> 00:19:45,476 - Granny! - Granny! 178 00:19:45,893 --> 00:19:47,812 Mike... 179 00:19:48,437 --> 00:19:50,189 She knows my name. 180 00:19:50,690 --> 00:19:55,277 No, granny, this isn't Michael. It's not your Michael, granny. 181 00:20:00,533 --> 00:20:04,036 - Michael! - Oh, no! Granny... granny... 182 00:20:07,832 --> 00:20:09,917 - Where is Michael? - Granny, he's gone. 183 00:20:10,000 --> 00:20:13,045 - Michael! - He's not your Michael, granny. 184 00:20:25,725 --> 00:20:28,811 How come she knew my name? I've never met her. 185 00:20:29,228 --> 00:20:30,980 It was weird. 186 00:20:32,940 --> 00:20:36,527 - What's going on? - That's not always so clear. 187 00:20:36,610 --> 00:20:38,654 - Vaguely. - Vaguely? 188 00:20:38,738 --> 00:20:41,365 She seems to think she's living, like, 20 years ago, 189 00:20:41,449 --> 00:20:43,743 when her husband was still alive. 190 00:20:43,826 --> 00:20:45,703 His name was Michael. 191 00:20:47,163 --> 00:20:51,917 She's, you know, got kangaroos in the top attic. 192 00:20:52,501 --> 00:20:55,838 - That is weird. - It's fucking weird. 193 00:20:55,921 --> 00:20:57,631 Weirdness surrounds them. 194 00:20:59,633 --> 00:21:01,969 - Sorry we were so long. - That's okay. 195 00:21:02,052 --> 00:21:04,138 - How's she doing? - Oh, I don't know. 196 00:21:04,221 --> 00:21:05,431 You okay? 197 00:21:05,514 --> 00:21:09,143 She didn't seem to recognize us. It was weird. 198 00:21:18,611 --> 00:21:21,572 - Granny's dying, you know? - No. 199 00:21:22,364 --> 00:21:24,742 Yeah. It's horrible. 200 00:21:24,825 --> 00:21:29,455 Mommy just pretends that she isn't. Wait, wait. 201 00:21:32,208 --> 00:21:33,667 You'll freeze. 202 00:21:38,964 --> 00:21:40,466 Don't be mad. 203 00:21:43,969 --> 00:21:46,764 Just leave me alone, okay? 204 00:21:49,475 --> 00:21:52,978 - You want to get a drink? - We're going home, Nick. 205 00:22:00,736 --> 00:22:02,154 Mike... 206 00:22:06,826 --> 00:22:08,369 Michael... 207 00:22:23,926 --> 00:22:26,011 I hope granny gets well again. 208 00:22:27,429 --> 00:22:32,017 She calls you up out of the blue, right? Invites you here for Christmas. 209 00:22:33,102 --> 00:22:35,229 And once you get here, 210 00:22:37,481 --> 00:22:39,525 she says 211 00:22:40,025 --> 00:22:42,736 that she thinks she doesn't love you anymore? 212 00:22:42,820 --> 00:22:44,238 No... 213 00:22:44,947 --> 00:22:46,448 Not exactly that. 214 00:22:46,532 --> 00:22:49,827 - A cigarette? - You're wrong. No, thank you. 215 00:22:49,910 --> 00:22:51,745 - Peanut? - No. 216 00:22:52,872 --> 00:22:56,584 Hey, don't get me wrong. I'm not making a joke out of it. 217 00:22:56,959 --> 00:22:58,669 It's just, you got to realize, 218 00:22:58,752 --> 00:23:02,089 these people got no respect for anyone but themselves. 219 00:23:04,425 --> 00:23:05,968 Hey, calm down. 220 00:23:09,763 --> 00:23:11,682 I'm getting out soon. 221 00:23:12,266 --> 00:23:13,642 Soon as spring comes. 222 00:23:14,935 --> 00:23:18,647 I'm going to go up north and train to fly helicopters. 223 00:23:18,731 --> 00:23:22,568 - Sounds great. - It will be. It'll be great. 224 00:23:29,533 --> 00:23:34,038 - What about Irenka? - I don't know. We'll have to see. 225 00:23:36,165 --> 00:23:38,834 Hey, don't tell anybody, okay? 226 00:23:38,918 --> 00:23:41,754 It's just, she doesn't exactly know yet. 227 00:23:48,469 --> 00:23:50,512 Hey, I'll tell you what. 228 00:23:55,309 --> 00:23:58,604 See if you can get Gabby to go up to the country. 229 00:24:00,564 --> 00:24:02,733 Things are better up there. 230 00:24:07,529 --> 00:24:10,240 Things will settle down and work out. 231 00:24:13,202 --> 00:24:15,704 I think I know her pretty well. 232 00:24:15,788 --> 00:24:18,707 I mean, everybody has their ups and downs. 233 00:24:21,210 --> 00:24:23,545 - What? - Ups and downs! 234 00:24:23,879 --> 00:24:27,091 Oh, god, you wouldn't believe the shit I've seen. 235 00:24:44,316 --> 00:24:47,987 - Gabby? - No, it's me, Irenka. 236 00:24:48,237 --> 00:24:49,905 Sorry, I thought... 237 00:24:54,284 --> 00:24:57,955 Boy, it is cold in here. 238 00:24:58,247 --> 00:25:00,290 - It is? - Yeah. 239 00:25:00,416 --> 00:25:01,834 It is, you're right. 240 00:25:01,917 --> 00:25:05,295 I remember from before, when I was awake. 241 00:25:05,421 --> 00:25:08,590 I was talking to Gabby about what was going on. 242 00:25:09,758 --> 00:25:12,094 Do you think there's any hope? 243 00:25:12,261 --> 00:25:15,222 Do you mean, do I think she's going to die? 244 00:25:16,473 --> 00:25:18,642 Oh, no, you mean with you and Gabby. 245 00:25:20,102 --> 00:25:24,732 Well, I don't think you should leave. We're all just getting to know you. 246 00:25:26,442 --> 00:25:27,568 You know? 247 00:25:28,610 --> 00:25:30,778 I only just got here. 248 00:25:30,779 --> 00:25:34,115 Well, I know. I mean, I know Gabby. She really likes you. 249 00:25:34,116 --> 00:25:36,243 She has a strange way of showing it. 250 00:25:40,664 --> 00:25:42,833 - Michael? - Yeah? 251 00:25:43,000 --> 00:25:45,252 I don't want you to go. 252 00:25:47,796 --> 00:25:50,007 None of us do. 253 00:25:55,804 --> 00:25:59,475 Okay, I think that's all I wanted to say. Yeah, okay. 254 00:25:59,975 --> 00:26:02,269 - I'm sorry I woke you up. - That's okay. 255 00:26:08,817 --> 00:26:12,362 Leave your birthday present on the bottom of her bed tomorrow morning. 256 00:26:12,488 --> 00:26:15,490 - Okay. - Here's my alarm clock. 257 00:26:15,491 --> 00:26:16,825 Thanks. 258 00:26:17,159 --> 00:26:19,661 - Good night. - Good night. 259 00:26:43,560 --> 00:26:45,353 Quickly! Come on. 260 00:26:45,354 --> 00:26:47,898 Come on, bring it here. Bring it here. 261 00:26:50,400 --> 00:26:52,528 Come on, come on. 262 00:26:56,824 --> 00:26:58,492 Drop it! Quiet! 263 00:26:59,535 --> 00:27:03,247 Quiet. Quiet, quiet. Come here. Quiet. 264 00:28:06,602 --> 00:28:07,936 Hi. 265 00:28:09,271 --> 00:28:11,106 Happy birthday. 266 00:28:11,231 --> 00:28:14,150 Irenka told me about leaving the presents. 267 00:28:14,151 --> 00:28:16,111 You're so sweet. 268 00:28:17,779 --> 00:28:21,617 - I'm so horrible to you sometimes. - No, you're not. 269 00:28:25,454 --> 00:28:27,247 Just for a minute? 270 00:28:38,675 --> 00:28:40,469 Just for a minute. 271 00:29:20,634 --> 00:29:22,177 Who was that? 272 00:29:25,180 --> 00:29:26,640 Your mother. 273 00:29:28,517 --> 00:29:29,726 Fuck! 274 00:29:40,320 --> 00:29:43,615 But first we want to know what Michael has to say. 275 00:29:50,872 --> 00:29:56,586 I agree with you. I think the first time is very important. 276 00:29:57,504 --> 00:30:00,007 And it should only be within marriage. 277 00:30:03,176 --> 00:30:06,513 - You can trust us. Please. - I don't know. 278 00:30:06,596 --> 00:30:11,768 I feel like I have been let down, that the things that I tried to teach you... 279 00:30:11,893 --> 00:30:17,440 Well, I think you have taught her so well. Nothing has happened. 280 00:30:17,441 --> 00:30:18,942 Yeah, that's true. 281 00:30:19,067 --> 00:30:20,944 And I do love Michael. 282 00:30:23,238 --> 00:30:26,240 Well, I don't want you to think that we are interfering, 283 00:30:26,241 --> 00:30:30,412 but caring about one's daughter is not interfering. 284 00:30:31,121 --> 00:30:33,582 These things lead on. 285 00:30:35,375 --> 00:30:37,961 - Don't they, ego? - They do. 286 00:30:38,795 --> 00:30:41,089 - They do, indeed. - Okay? 287 00:30:42,758 --> 00:30:45,427 Very well, have a nice lunch. 288 00:30:47,596 --> 00:30:49,097 Thank you. 289 00:31:00,108 --> 00:31:01,610 The closet. 290 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 It was clear to me. 291 00:31:10,077 --> 00:31:12,788 I was out of the running for guest of the year. 292 00:31:12,996 --> 00:31:15,999 Still, it was Gabby who worried me most. 293 00:31:16,124 --> 00:31:17,666 Wine? 294 00:31:17,667 --> 00:31:20,628 I had a theory: I was trying too hard. 295 00:31:20,629 --> 00:31:22,798 There's nothing women hate more than that. 296 00:31:22,923 --> 00:31:26,342 What / had to do was back off and let her come to me. 297 00:31:26,343 --> 00:31:28,512 These things lead on. 298 00:31:35,519 --> 00:31:38,521 Even if she got down on her hands and knees and begged me for it, 299 00:31:38,522 --> 00:31:40,690 "I'd say," no, no, thank you. 300 00:31:40,816 --> 00:31:43,819 "No. Thank you very much, but not right now." 301 00:31:44,486 --> 00:31:48,490 My theory was, this would drive her wild. 302 00:32:00,419 --> 00:32:03,547 Hello! Hello? 303 00:32:07,092 --> 00:32:08,677 Mikey, 304 00:32:09,678 --> 00:32:11,596 come on, then. 305 00:32:22,691 --> 00:32:25,610 Well, maybe if she begged. 306 00:33:34,638 --> 00:33:36,264 - Wait. - Why? 307 00:33:36,348 --> 00:33:40,185 - It's probably your mother. - Don't be paranoid. 308 00:33:42,020 --> 00:33:44,105 - Hi, mama. - I knew it. 309 00:33:46,942 --> 00:33:49,778 Yeah, we had a very nice time. 310 00:33:52,113 --> 00:33:56,535 Okay... yeah, sure, I can do that... off. 311 00:33:57,619 --> 00:34:00,622 Yeah, all right. So, I'll see you later, then? 312 00:34:01,289 --> 00:34:03,542 Yeah, I will. I will. Bye. 313 00:34:08,505 --> 00:34:10,340 - They left the oven on. - So? 314 00:34:12,801 --> 00:34:14,844 I'll be right back. 315 00:34:15,971 --> 00:34:18,807 I don't believe this. Do you believe this? 316 00:34:34,906 --> 00:34:36,658 What you people are trying to do to me! 317 00:34:36,741 --> 00:34:38,410 - No! - Get back! 318 00:34:38,493 --> 00:34:39,661 Shit! 319 00:34:48,378 --> 00:34:51,172 Surprise! 320 00:34:53,174 --> 00:34:55,343 Gabby, happy birthday! Surprise! 321 00:35:13,194 --> 00:35:14,903 - Where's Mikey? - I don't know. 322 00:35:14,904 --> 00:35:17,740 - He was just chasing me. - Probably went back upstairs. 323 00:35:17,741 --> 00:35:19,951 He didn't have anything on. 324 00:35:47,479 --> 00:35:49,397 Finally, I was alone. 325 00:35:53,234 --> 00:35:55,904 I decided to lie very still in a dark corner, 326 00:35:55,987 --> 00:35:59,114 from where / could see all the doors and windows, 327 00:35:59,115 --> 00:36:02,452 and, once safe, to take refuge in alcohol. 328 00:36:05,121 --> 00:36:07,248 It was going to be a long night. 329 00:36:42,784 --> 00:36:46,995 What the fuck are you doing here? You're sick! 330 00:36:46,996 --> 00:36:49,290 - Simone! - You're sick! 331 00:36:50,291 --> 00:36:53,169 Simone! Simone! 332 00:36:56,840 --> 00:36:58,049 Shit! 333 00:37:24,033 --> 00:37:25,577 I, boys. 334 00:37:27,912 --> 00:37:31,583 - Are you okay? - Sure, I'm just a little... 335 00:37:33,334 --> 00:37:36,713 Well, it's not every day you make such a dick of yourself, you know? 336 00:37:36,838 --> 00:37:38,757 - Yeah, I do know that. - Yeah. 337 00:37:38,840 --> 00:37:41,050 Well, Nick warned me it could be a bit overwhelming. 338 00:37:41,176 --> 00:37:43,595 Did he? Oh, god. 339 00:37:44,220 --> 00:37:47,390 - What else did he say? - Nothing, really. 340 00:37:49,184 --> 00:37:52,395 - He's very critical of us, you know? - Maybe I should sit down. 341 00:37:52,520 --> 00:37:54,355 You should sit down. 342 00:37:56,191 --> 00:37:58,610 - May I ask you a question? - Sure. 343 00:38:01,029 --> 00:38:03,782 You think I look pretty in this dress? 344 00:38:07,035 --> 00:38:09,037 Yes, you do. 345 00:38:10,038 --> 00:38:11,539 I was just... 346 00:38:13,750 --> 00:38:18,922 - What? - I was thinking about you and your dress. 347 00:38:21,216 --> 00:38:22,967 Oh, that you'd... 348 00:38:24,552 --> 00:38:26,721 You'd like to pull the bow? 349 00:38:27,096 --> 00:38:28,264 Yes! 350 00:38:32,393 --> 00:38:35,605 - How did you know? - I could just tell. 351 00:38:37,232 --> 00:38:41,903 You know, you are not at all what I thought you were going to be. 352 00:38:43,905 --> 00:38:45,740 Is that good or bad? 353 00:38:47,242 --> 00:38:48,409 Good. 354 00:39:11,599 --> 00:39:13,643 - Good night. - Good night. 355 00:39:46,217 --> 00:39:49,053 - What are you doing? - Just taking my things off. 356 00:39:51,306 --> 00:39:52,807 What for? 357 00:40:12,327 --> 00:40:14,829 Simone... what are you doing? 358 00:40:20,168 --> 00:40:22,712 Simone, I said what are you doing? 359 00:40:23,671 --> 00:40:25,673 I thought you wanted me. 360 00:40:25,840 --> 00:40:27,258 What? 361 00:40:28,009 --> 00:40:29,385 Wanted you? 362 00:40:30,678 --> 00:40:32,555 For what? 363 00:40:32,680 --> 00:40:34,349 Whatever you want to do. 364 00:40:35,683 --> 00:40:39,354 I saved one of these just in case you needed one by now, 365 00:40:39,437 --> 00:40:41,356 what with everything. 366 00:40:43,274 --> 00:40:45,693 Okay, okay, I'll take it. 367 00:40:46,402 --> 00:40:47,904 It's okay. 368 00:40:50,698 --> 00:40:52,700 - You think I'm ugly. - No! 369 00:40:53,201 --> 00:40:58,247 Simone, I think you're very beautiful. It's just that... 370 00:40:58,414 --> 00:41:00,708 It's just that I'm not as beautiful as my sisters. 371 00:41:00,792 --> 00:41:02,543 No... 372 00:41:04,629 --> 00:41:06,254 Simone, Simone, Simone, 373 00:41:06,255 --> 00:41:07,942 I think you should go back to your room now. 374 00:41:07,966 --> 00:41:09,550 No way. 375 00:41:40,915 --> 00:41:42,375 No, no, don't get up. 376 00:41:54,595 --> 00:41:56,556 Gran... 377 00:41:57,265 --> 00:41:58,307 Where is she? 378 00:41:58,433 --> 00:42:02,812 - She probably went to the John. - Oh, I suppose we have to wait, huh? 379 00:42:08,568 --> 00:42:11,779 She's here but you can't visit her. There are visiting hours, you know? 380 00:42:11,904 --> 00:42:13,948 Not anymore, there aren't. 381 00:42:14,073 --> 00:42:17,577 - Hey, leave that! - Nick, put it back. We'll wait quietly. 382 00:42:17,827 --> 00:42:19,619 - We really want to see her. - Perhaps you... 383 00:42:19,620 --> 00:42:20,955 I don't see what the problem is. 384 00:42:21,080 --> 00:42:23,499 I mean, we've been here before when it wasn't visiting hours. 385 00:42:23,583 --> 00:42:26,335 And I don't know what the deal is, why you're making such a big fuss! 386 00:42:26,461 --> 00:42:30,173 - This is a hospital, not an hotel! - But why are you getting so upset? 387 00:42:30,298 --> 00:42:31,965 - I'm not upset. - You look upset. 388 00:42:31,966 --> 00:42:34,969 - You look very upset. - I'm not upset! 389 00:42:35,470 --> 00:42:37,138 You're touching your nose. 390 00:42:39,348 --> 00:42:41,809 She went to the bathroom. 391 00:42:46,647 --> 00:42:47,648 Irenka. 392 00:42:51,819 --> 00:42:53,821 Yeah, I didn't know it, either. 393 00:43:11,005 --> 00:43:13,216 She's gone! They let her go! 394 00:43:21,557 --> 00:43:24,143 Gabby's grandmother had done this before. 395 00:43:24,519 --> 00:43:26,062 She'd slip out past the porters 396 00:43:26,187 --> 00:43:29,022 and head straight north to a place called St. Emilia, 397 00:43:29,023 --> 00:43:31,901 where she used to live with her husband, Michael. 398 00:43:33,569 --> 00:43:35,571 But it was summer then. 399 00:43:36,155 --> 00:43:37,865 It was so cold out there. 400 00:43:41,536 --> 00:43:43,746 What was she trying to find? 401 00:43:51,045 --> 00:43:53,381 But at least we were out of the house. 402 00:43:53,548 --> 00:43:55,383 Maybe Nick was right. 403 00:43:55,758 --> 00:43:58,427 Maybe things would be better up there. 404 00:44:40,553 --> 00:44:41,637 She's not here! 405 00:44:50,062 --> 00:44:52,148 - What are you doing? - I'm getting something to eat. 406 00:44:52,231 --> 00:44:53,815 No, Nick. We've got to go look now. 407 00:44:53,816 --> 00:44:55,651 If she's out there, she's probably lost. 408 00:44:55,776 --> 00:44:58,821 It's getting dark, it's cold. We've got to go look. 409 00:44:59,071 --> 00:45:01,949 Well, we'll find her now that I got something to eat. 410 00:45:02,742 --> 00:45:04,577 You're disgusting. 411 00:45:05,077 --> 00:45:07,997 If she dies, it is on your head. 412 00:45:13,044 --> 00:45:16,504 So, down here, if I go down by the lake, you can go this way. 413 00:45:16,505 --> 00:45:18,006 - All right. - All right? 414 00:45:18,007 --> 00:45:19,800 I think it'd be better if we split up. 415 00:45:19,884 --> 00:45:21,010 Yeah. 416 00:45:39,987 --> 00:45:41,239 Shit. 417 00:46:07,848 --> 00:46:09,183 Granny! 418 00:46:15,439 --> 00:46:16,899 Hello! 419 00:46:18,776 --> 00:46:20,695 Granny! 420 00:46:21,862 --> 00:46:23,072 Granny! 421 00:46:24,448 --> 00:46:26,367 Hello! 422 00:47:00,776 --> 00:47:02,445 Granny! 423 00:47:03,821 --> 00:47:05,573 Where are you? 424 00:47:14,332 --> 00:47:16,917 Okay. All right. Hello! 425 00:47:23,758 --> 00:47:25,468 Definitely lost. 426 00:47:27,762 --> 00:47:28,846 God. 427 00:47:49,700 --> 00:47:50,993 God. 428 00:47:53,162 --> 00:47:55,373 I don't believe it. 429 00:48:35,663 --> 00:48:39,166 Hey! Hey! Hey! 430 00:48:41,335 --> 00:48:42,503 Hey! 431 00:48:45,756 --> 00:48:49,218 Don't be afraid. Don't be afraid. 432 00:48:51,512 --> 00:48:52,763 Michael. 433 00:48:55,099 --> 00:48:58,561 Michael! Michael. 434 00:48:59,562 --> 00:49:01,230 Granny. 435 00:49:35,097 --> 00:49:38,225 - It's nice to be home. - It's great that you're back. 436 00:49:39,101 --> 00:49:40,895 Let's warm you up. 437 00:49:42,229 --> 00:49:44,482 They'll all be really excited. 438 00:50:02,750 --> 00:50:05,628 Irenka and Gabriella will be back soon. 439 00:50:23,270 --> 00:50:26,106 Granny, I think you should come back here. 440 00:50:27,358 --> 00:50:29,527 - Granny? - What? 441 00:50:29,610 --> 00:50:30,819 Come on. 442 00:50:30,945 --> 00:50:33,113 It's going to get you warm. 443 00:50:33,197 --> 00:50:34,615 That's it. 444 00:50:35,991 --> 00:50:38,118 Look, let's get this off. 445 00:50:42,831 --> 00:50:45,209 God, you're so wet. 446 00:50:46,460 --> 00:50:49,463 Yeah, let's take this off, too, okay? 447 00:50:54,176 --> 00:50:58,639 Can you see and try and get the... Yeah, the button. 448 00:51:03,477 --> 00:51:05,646 You're not doing very well. 449 00:51:11,652 --> 00:51:13,320 I've missed you. 450 00:51:13,737 --> 00:51:15,990 I'm not who you think I am. 451 00:51:17,157 --> 00:51:19,159 We met at the hospital. 452 00:51:20,536 --> 00:51:23,747 I'm just a friend of one of your granddaughters. 453 00:51:26,667 --> 00:51:28,085 I'm no one. 454 00:51:29,003 --> 00:51:31,338 You've been away for so long. 455 00:51:35,175 --> 00:51:37,553 And we've been looking for you. 456 00:51:42,224 --> 00:51:45,102 Let's get you turned around for the fire, okay? 457 00:51:46,186 --> 00:51:49,940 Can you try to do the buttons on the... you think... 458 00:51:54,862 --> 00:51:56,614 I'll do it. Okay. Let's turn you around. 459 00:51:56,697 --> 00:51:59,575 There we go. All right. Okay. 460 00:52:17,176 --> 00:52:19,053 Okay, there we go. 461 00:52:24,642 --> 00:52:26,560 You're wet through. 462 00:52:37,237 --> 00:52:38,947 All right, there you go. 463 00:52:44,495 --> 00:52:47,414 We might as well take the pants off. 464 00:52:48,457 --> 00:52:50,000 I'll get them. 465 00:52:52,753 --> 00:52:54,713 - Easy. - Okay. 466 00:53:08,602 --> 00:53:11,689 Okay, there we go. Just pull this up. 467 00:53:11,980 --> 00:53:13,440 All right. 468 00:53:15,484 --> 00:53:17,653 Careful, watch your step. 469 00:53:37,965 --> 00:53:40,509 You're going to sit next to me? 470 00:53:53,397 --> 00:53:58,318 The week before we were married, I wasn't allowed to see you. 471 00:54:01,947 --> 00:54:08,662 I remember watching you and the boys in an old car driving up the mountain. 472 00:54:09,621 --> 00:54:14,001 They were all drunk, and you were playing the trumpet. 473 00:54:30,225 --> 00:54:33,061 Gabby, what are we going to do? 474 00:54:35,481 --> 00:54:36,607 Fuck. 475 00:54:40,611 --> 00:54:42,905 - Oh, my god, she's here. - What? 476 00:54:42,988 --> 00:54:44,490 - She's here! - What? 477 00:54:44,573 --> 00:54:46,492 My god! Granny? 478 00:54:47,493 --> 00:54:49,369 - Granny! - Where have you been? 479 00:54:49,453 --> 00:54:51,580 I have been... oh, granny! 480 00:54:52,581 --> 00:54:56,460 - We've been so worried. - You have been so bad. 481 00:54:56,543 --> 00:54:58,629 I'm going to take care of you, now. 482 00:54:59,171 --> 00:55:01,256 Mikey, you are brilliant. 483 00:55:16,605 --> 00:55:22,152 I know that what I said earlier was hasty. About not being in love with me? 484 00:55:24,905 --> 00:55:26,824 I've thought about it, 485 00:55:28,200 --> 00:55:30,536 and I know now that I'm right. 486 00:55:32,621 --> 00:55:34,706 I don't love you anymore. 487 00:55:37,543 --> 00:55:40,420 I felt that it had to do with granny, 488 00:55:41,630 --> 00:55:44,132 but now that we found her, I know for sure. 489 00:55:44,216 --> 00:55:46,802 Well, shouldn't I be the one who's upset? 490 00:55:48,887 --> 00:55:50,597 You're so sweet. 491 00:55:54,935 --> 00:55:56,228 Gabby! 492 00:55:57,896 --> 00:55:58,981 Yeah? 493 00:55:59,064 --> 00:56:02,526 Come see granny. She's sleeping and she looks so sweet. 494 00:56:02,860 --> 00:56:04,611 - Really? - Come on. 495 00:56:04,695 --> 00:56:08,365 It's just like she always used to look. She's all bundled up and she kind of looks like... 496 00:56:08,490 --> 00:56:10,260 - You know, all bundled up. - I don't believe this. 497 00:56:10,284 --> 00:56:12,703 Well, show me! 498 00:56:53,535 --> 00:56:55,162 Okay. 499 00:57:00,667 --> 00:57:02,377 Are you okay? 500 00:57:02,878 --> 00:57:04,171 Sure. 501 00:57:08,175 --> 00:57:10,052 When Michael died... 502 00:57:13,472 --> 00:57:15,390 When Michael died, 503 00:57:16,600 --> 00:57:20,562 in his will he wanted us to scatter his ashes in the lake. 504 00:57:24,274 --> 00:57:27,986 And with your mother and father, 505 00:57:29,363 --> 00:57:31,615 we took out our little boat. 506 00:57:34,660 --> 00:57:38,455 I tipped the urn over the side 507 00:57:40,332 --> 00:57:44,878 and just then, the wind blew the ashes all over us. 508 00:57:48,632 --> 00:57:50,759 Nobody said anything. 509 00:57:52,094 --> 00:57:53,720 I laughed. 510 00:57:56,139 --> 00:58:00,811 Then we all laughed and rowed back to the shore, 511 00:58:01,228 --> 00:58:03,480 brushing off the ashes. 512 00:58:08,485 --> 00:58:09,778 On... 513 00:58:10,821 --> 00:58:13,824 On the last day of summer, 514 00:58:16,910 --> 00:58:18,412 a young girl 515 00:58:20,288 --> 00:58:23,000 left her summer shoes 516 00:58:24,084 --> 00:58:26,628 in the branches of a tree. 517 00:58:30,340 --> 00:58:34,094 They were wonderful shoes. 518 00:58:35,220 --> 00:58:37,597 Wonderful shoes. 519 00:58:42,811 --> 00:58:45,856 I just wanted to come home once more. 520 00:58:49,860 --> 00:58:51,611 Sleep now. 521 00:59:22,976 --> 00:59:24,853 What are you doing? 522 00:59:27,689 --> 00:59:29,441 Keeping warm. 523 00:59:31,193 --> 00:59:33,153 I got some water. 524 00:59:34,863 --> 00:59:37,741 - Were you cold upstairs? - No. 525 00:59:38,075 --> 00:59:41,078 - Just when I came down here. - Move over, then. 526 00:59:48,210 --> 00:59:51,379 When Beowulf was a puppy, when we first got him, 527 00:59:51,463 --> 00:59:53,924 mama made him sleep downstairs. 528 00:59:54,674 --> 00:59:56,968 And, well, he cried and he whimpered all night, 529 00:59:57,052 --> 01:00:01,014 and I couldn't sleep, so I brought my blanket down for him. 530 01:00:02,724 --> 01:00:04,601 And in the morning, 531 01:00:05,477 --> 01:00:11,358 daddy found us asleep in front of the fire, and he was all curled up around my chin. 532 01:00:18,156 --> 01:00:22,244 You know, I'm glad granny came up here, even though we tried to stop her. 533 01:00:22,786 --> 01:00:26,331 I know. Seems so simple. 534 01:00:47,477 --> 01:00:49,938 You know Nick's been unfaithful to me? 535 01:00:50,063 --> 01:00:52,232 No. I didn't. 536 01:00:53,400 --> 01:00:54,693 He has. 537 01:00:56,403 --> 01:00:59,865 I always wanted to be able not to mind, but I just do. 538 01:01:00,031 --> 01:01:02,450 See, I always thought that kissing someone 539 01:01:02,534 --> 01:01:05,203 meant just as much as making love to him. 540 01:01:05,871 --> 01:01:07,414 It's the idea. 541 01:01:09,416 --> 01:01:10,917 Kissing? 542 01:01:12,836 --> 01:01:14,296 Kissing. 543 01:01:23,722 --> 01:01:25,932 Okay, bye. 544 01:01:27,809 --> 01:01:30,020 I've got to go back to bed. 545 01:02:07,349 --> 01:02:10,101 No! No! 546 01:02:32,958 --> 01:02:34,334 - Hi, Irenka. - Hi! 547 01:02:35,001 --> 01:02:36,419 Hi, Gabby! 548 01:02:36,878 --> 01:02:40,382 Jesus, you'd think they hadn't seen each other for years. 549 01:02:43,760 --> 01:02:46,930 I don't want to stay here. I want to get back. 550 01:02:49,266 --> 01:02:51,268 Can I get on your back? 551 01:02:52,143 --> 01:02:55,772 Mush! Mush! Come on, you huskies. 552 01:02:57,399 --> 01:02:59,067 God! 553 01:03:02,529 --> 01:03:04,197 - Hell of a journey. - Michael. 554 01:03:04,281 --> 01:03:07,033 - Snow like you wouldn't believe! - Did you get everything? 555 01:03:07,117 --> 01:03:08,827 I think so. 556 01:03:08,910 --> 01:03:11,705 What a day, though! 557 01:03:12,789 --> 01:03:15,542 - So, she's here? - Upstairs. 558 01:03:15,709 --> 01:03:16,960 Good. 559 01:03:17,460 --> 01:03:20,839 You know, I never feel better than when I'm up here. 560 01:03:20,922 --> 01:03:24,634 As soon as I get 50 degrees north, I feel good again. 561 01:03:25,677 --> 01:03:27,137 Oh, man! 562 01:03:30,724 --> 01:03:34,602 I've reached an absolutely critical stage on Pascal. 563 01:03:36,313 --> 01:03:38,857 Hey, Nick, stoke up the fire. 564 01:03:38,940 --> 01:03:43,361 First some skiing, then off with the clothes and on with... 565 01:03:43,445 --> 01:03:47,449 Daddy, I'm not going to go, okay? I'm really tired. 566 01:03:48,908 --> 01:03:53,204 - I hate it when granny does this. - Let's hit the trail. 567 01:03:54,080 --> 01:03:57,500 I'd love to. I want to take granny back, though. 568 01:03:58,501 --> 01:04:00,337 Mikey and I'll take her. 569 01:04:00,420 --> 01:04:02,797 I got some things I got to sort out, anyway. 570 01:04:07,218 --> 01:04:09,220 A little wild goose chase? 571 01:04:12,432 --> 01:04:14,851 I would like to go with Michael 572 01:04:15,268 --> 01:04:17,520 and I would like to go soon. 573 01:04:20,648 --> 01:04:22,233 Communist, 574 01:04:23,777 --> 01:04:25,987 I'll pray for you. 575 01:04:37,374 --> 01:04:40,794 Simone's taking me to the gas station. I'll see you in a while. 576 01:04:41,419 --> 01:04:43,254 Come on, gab! 577 01:04:48,134 --> 01:04:50,887 - You ready? - Hey! 578 01:04:51,554 --> 01:04:53,390 Let's go for it. 579 01:04:55,558 --> 01:04:57,310 - Will you be all right? - Sure. 580 01:04:57,394 --> 01:04:58,728 Come on, Gabby! 581 01:04:58,812 --> 01:05:01,773 - I'll take good care of her. - Okay. 582 01:05:01,981 --> 01:05:03,483 Come on, gab! 583 01:06:24,772 --> 01:06:26,191 Granny! 584 01:06:29,694 --> 01:06:31,446 Granny? 585 01:06:39,412 --> 01:06:42,540 Granny! Granny! 586 01:06:44,918 --> 01:06:46,503 Granny! 587 01:06:48,338 --> 01:06:50,048 Granny! 588 01:07:03,311 --> 01:07:04,812 Granny! 589 01:07:47,063 --> 01:07:49,023 What are you doing? 590 01:07:57,907 --> 01:08:00,994 - My summer shoes. - Yes. 591 01:08:01,619 --> 01:08:04,122 I found them just like you said. 592 01:08:06,082 --> 01:08:08,960 My wonderful shoes. 593 01:08:11,588 --> 01:08:15,216 Keep them. I don't need them for the winter. 594 01:08:20,221 --> 01:08:22,932 Come on, you mustn't get cold again. 595 01:08:28,605 --> 01:08:32,191 You don't believe in god, do you? 596 01:08:41,826 --> 01:08:43,328 Not really. 597 01:08:45,455 --> 01:08:50,043 It's a pity because I think you are missing a lot. 598 01:08:51,461 --> 01:08:53,838 I always thought that. 599 01:08:54,797 --> 01:08:58,968 I thought I should tell you. 600 01:09:02,930 --> 01:09:05,433 All I ever asked was 601 01:09:05,516 --> 01:09:09,437 that they Bury me in a well-pressed dress. 602 01:09:11,981 --> 01:09:16,819 And you said to me that you'd check for me, 603 01:09:17,070 --> 01:09:21,699 and if there were even the slightest wrinkle, 604 01:09:21,783 --> 01:09:24,410 you'd straighten it. 605 01:09:26,287 --> 01:09:28,665 That's what you promised. 606 01:09:32,126 --> 01:09:34,128 You do remember? 607 01:09:36,089 --> 01:09:37,298 Yes. 608 01:09:39,926 --> 01:09:41,177 I d o. 609 01:10:27,223 --> 01:10:31,060 You know, I've never been faithful to anyone in my life. 610 01:10:32,812 --> 01:10:35,398 I just told Irenka about someone 611 01:10:35,815 --> 01:10:38,943 and she did not take it too well. 612 01:10:41,320 --> 01:10:45,908 If there's trouble, I just feel trapped and miserable and I just want to go. 613 01:10:47,994 --> 01:10:52,331 "If you have to choose between grief and nothing, you'd choose grief." 614 01:10:54,041 --> 01:10:57,962 What's that got to do with anything? Just something William Faulkner said. 615 01:10:58,045 --> 01:11:01,758 Yeah, well, fuck that. This is me we're talking about. 616 01:11:02,049 --> 01:11:03,885 I'd choose nothing. 617 01:11:04,677 --> 01:11:06,471 Grief's fucked. 618 01:11:07,722 --> 01:11:10,641 It's just depressing when these things end, you know? 619 01:11:16,981 --> 01:11:19,275 - There, that'll keep you warmer. - Thank you. 620 01:11:19,567 --> 01:11:21,319 How are you doing? 621 01:11:21,611 --> 01:11:23,154 Just fine. 622 01:11:49,639 --> 01:11:51,682 Christ, man, feel that. 623 01:11:52,058 --> 01:11:54,894 Granny, you okay? Granny? Granny? 624 01:11:55,353 --> 01:11:56,562 A little cold. 625 01:11:56,646 --> 01:11:58,773 I got another jersey in my bag. 626 01:11:59,273 --> 01:12:01,108 Okay, man, here we go. 627 01:12:11,118 --> 01:12:12,286 What are you doing? 628 01:12:20,127 --> 01:12:21,754 Here you go. 629 01:12:22,380 --> 01:12:23,881 Jesus Christ. 630 01:12:54,620 --> 01:12:56,539 I'm getting up front! 631 01:13:02,545 --> 01:13:04,189 All right, hang on to the wheel! Grab the wheel! 632 01:13:04,213 --> 01:13:06,424 - Grab the fucking wheel! - All right. I got the wheel. 633 01:13:10,386 --> 01:13:12,430 - Take the wheel. - All right, I got it. 634 01:13:22,106 --> 01:13:23,566 - We got it. - Granny! 635 01:13:23,649 --> 01:13:25,252 We're going to be okay, man. We're going to be okay. 636 01:13:25,276 --> 01:13:28,195 - Fuck, man! Granny? Granny? - We're going to get there. 637 01:13:30,323 --> 01:13:31,324 We're gonna make it. 638 01:13:46,839 --> 01:13:50,051 - A couple more blocks. - Come on, come on, granny. 639 01:13:51,427 --> 01:13:52,887 Granny? 640 01:13:53,471 --> 01:13:56,515 Granny? Granny? 641 01:13:56,599 --> 01:13:58,768 We're going to make it, we're almost there. 642 01:14:03,981 --> 01:14:07,443 Come on, granny. We're almost there. We're almost there, granny. 643 01:14:07,526 --> 01:14:09,654 Come on, granny, stay with me! Come on! 644 01:14:15,952 --> 01:14:18,454 Come on, Nick! Go, Nick! Come on! 645 01:14:24,752 --> 01:14:26,379 Come on, granny! 646 01:14:31,008 --> 01:14:33,260 - Let's bring her round, here. - And support her head. 647 01:14:33,344 --> 01:14:36,347 - Support her head. Come on. - Grab her around there. 648 01:14:36,806 --> 01:14:39,809 You got her? You got her? You got her? All right. 649 01:14:39,892 --> 01:14:42,687 All right, let's go! Go! Open the door! 650 01:16:14,111 --> 01:16:18,199 It's okay. I'm going to go with Nick and Irenka, all right? 651 01:16:20,117 --> 01:16:21,285 Okay. 652 01:16:26,290 --> 01:16:28,667 - I'm going to go with you guys. - Good. 653 01:16:28,751 --> 01:16:32,630 I'm not real good at this sort of thing. You know, like after. 654 01:16:32,755 --> 01:16:36,050 So, I'll just meet you back at the house, okay? 655 01:16:37,760 --> 01:16:39,470 I'm going to get in the car. 656 01:16:39,887 --> 01:16:42,348 I don't really want to go right home. 657 01:16:42,431 --> 01:16:45,101 - Okay. - I don't know, I... 658 01:16:46,352 --> 01:16:47,812 I feel old. 659 01:16:48,687 --> 01:16:52,691 Let's go to my studio. There's something I want to show you. 660 01:17:33,566 --> 01:17:35,442 This is interesting. 661 01:17:37,570 --> 01:17:40,447 But that's not what I wanted to show you. -What? 662 01:18:53,646 --> 01:18:56,732 I like you a lot more when you're not trying with me. 663 01:18:56,815 --> 01:18:59,610 You only say that because I'm going tomorrow. 664 01:18:59,735 --> 01:19:01,237 Maybe. 665 01:19:01,362 --> 01:19:04,531 People will always like you when you least expect it. 666 01:19:05,366 --> 01:19:07,993 Which is the most yourself. 667 01:19:08,077 --> 01:19:09,328 Which is... 668 01:19:09,411 --> 01:19:11,664 - Reassuring. - Yeah. 669 01:19:13,624 --> 01:19:16,377 You haven't had a very nice Christmas. 670 01:19:20,089 --> 01:19:22,716 I'm sorry that this didn't work out. 671 01:19:23,467 --> 01:19:27,346 I'm not very good with things like this. Don't worry about it. 672 01:19:29,306 --> 01:19:32,351 Gabby, there's something I need to tell you. 673 01:19:32,768 --> 01:19:33,978 What? 674 01:19:35,104 --> 01:19:37,022 It's about Irenka. 675 01:19:37,481 --> 01:19:38,983 What about her? 676 01:19:39,483 --> 01:19:40,693 Well... 677 01:19:44,196 --> 01:19:46,407 - Something happened. - What? 678 01:19:47,533 --> 01:19:50,077 - What did you do? - Nothing, really. 679 01:19:54,832 --> 01:19:57,501 It's okay. I know. 680 01:19:58,669 --> 01:20:00,170 You do? 681 01:20:01,255 --> 01:20:04,008 - What? - That you slept with her. 682 01:20:06,218 --> 01:20:09,930 She told me she was going to when we were in the country. 683 01:20:24,778 --> 01:20:29,700 Christmas morning. Irenka and Gabby were inseparable. 684 01:20:29,783 --> 01:20:31,952 Nick had gone, no one knew quite where. 685 01:20:33,370 --> 01:20:36,749 Someone else's Christmas. Weird. 686 01:20:36,832 --> 01:20:40,919 Michael, what a great gift. That's really very thoughtful of you. 687 01:20:41,003 --> 01:20:43,881 - Thanks. I'm glad you like it. - Oh, yes. Thank you. 688 01:20:46,884 --> 01:20:49,094 Do you think I'd look good in this? 689 01:20:49,261 --> 01:20:51,096 Let's see... sure. 690 01:20:51,472 --> 01:20:53,682 This is going to look great on you. 691 01:20:53,766 --> 01:20:56,310 So, what did you get from your family? Oh, just some things. 692 01:20:56,393 --> 01:20:58,312 But nothing like this. 693 01:20:58,395 --> 01:20:59,622 When are you going to call them? 694 01:20:59,646 --> 01:21:02,358 Simone, why don't you just leave him alone? 695 01:21:02,441 --> 01:21:03,984 Maybe he doesn't want to. 696 01:21:04,068 --> 01:21:07,404 No, it's okay. I'm going to. I'm going to. 697 01:21:08,822 --> 01:21:10,240 Excuse me. 698 01:21:13,327 --> 01:21:15,537 I gave the picture to her. 699 01:21:17,623 --> 01:21:19,583 It's beautiful. 700 01:21:19,666 --> 01:21:23,295 So I left the house and walked through the quiet streets. 701 01:21:23,379 --> 01:21:26,215 The only place I found open was a flower stand. 702 01:21:26,298 --> 01:21:28,842 I guess maybe I took that as a sign. 703 01:21:28,926 --> 01:21:31,637 I decided to say goodbye to granny. 704 01:22:20,018 --> 01:22:21,979 Did you know her well? 705 01:22:24,731 --> 01:22:27,693 No, I didn't. 706 01:22:28,193 --> 01:22:30,237 I thought you knew her. 707 01:22:30,737 --> 01:22:31,989 No. 708 01:22:32,072 --> 01:22:35,242 I'm just a friend of one of her granddaughters. 709 01:22:35,784 --> 01:22:37,661 I'm nobody. 710 01:22:38,495 --> 01:22:40,289 I met her once. 711 01:22:42,249 --> 01:22:43,542 Twice. 712 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 I must be mistaken. I'm sorry, I... 713 01:22:48,505 --> 01:22:50,924 I thought you were someone else. 714 01:22:57,806 --> 01:22:59,224 No, wait. 715 01:23:02,436 --> 01:23:04,104 I did know her. 716 01:23:06,064 --> 01:23:08,734 I don't know why I didn't tell you. 717 01:23:12,446 --> 01:23:14,198 I loved her. 718 01:23:37,471 --> 01:23:39,556 But I don't know you. 719 01:23:40,682 --> 01:23:44,269 Doesn't matter. You can go home now. 720 01:24:50,043 --> 01:24:52,421 Well, you'll have to excuse me. 721 01:24:53,380 --> 01:24:55,882 I can't work with my clothes on. 722 01:24:56,466 --> 01:24:59,136 I just want to get a glass of water. 723 01:25:01,555 --> 01:25:03,640 Sit down, why don't you? 724 01:25:06,643 --> 01:25:08,145 Please. 725 01:25:14,860 --> 01:25:18,363 So, how many of my daughters have you slept with? 726 01:25:21,783 --> 01:25:23,118 One? 727 01:25:24,411 --> 01:25:25,579 Two? 728 01:25:27,331 --> 01:25:29,458 Three? 729 01:25:30,459 --> 01:25:32,502 Since I've been here? 730 01:25:34,087 --> 01:25:35,672 - One. - One? 731 01:25:37,966 --> 01:25:42,804 Nearly three, but in the end, one. 732 01:25:44,181 --> 01:25:47,809 What happens when you stay with people for a long time? 733 01:25:48,727 --> 01:25:51,355 They'd all end up dead or pregnant. 734 01:25:56,276 --> 01:26:01,156 You know, I've worked on this book for five years. 735 01:26:02,449 --> 01:26:08,121 The life and work of Blaise Pascal: The definitive biography. 736 01:26:10,207 --> 01:26:13,377 They'll fly me all over the world, pay me money, 737 01:26:13,460 --> 01:26:17,381 interview me on television, all on one condition: 738 01:26:17,464 --> 01:26:20,634 That I continue to convince them I'm a genius. 739 01:26:23,553 --> 01:26:26,848 Every sentence I write has become a chase. 740 01:26:28,183 --> 01:26:33,021 I keep thinking that somehow I'll conjure up this dead man's essence. 741 01:26:34,147 --> 01:26:36,942 I reach the bottom of the page, he's gone. 742 01:26:37,150 --> 01:26:40,070 If anything, he's further away than ever. 743 01:26:41,279 --> 01:26:42,698 Look at me. 744 01:26:43,824 --> 01:26:46,910 A grown man without his clothes on! 745 01:26:49,204 --> 01:26:50,872 It's silly. 746 01:26:53,125 --> 01:26:55,544 There's gotta be another way. 747 01:26:56,878 --> 01:27:03,260 I've been married to my wife for 27 years and I don't understand her at all. 748 01:27:03,969 --> 01:27:05,470 Not at all. 749 01:27:07,806 --> 01:27:09,808 That's what I meant about my daughters. 750 01:27:09,891 --> 01:27:13,395 It's the same with them, just as ineffable, unknowable. 751 01:27:14,771 --> 01:27:19,067 If you lived with them for 200 years, you still wouldn't know them. 752 01:27:22,571 --> 01:27:25,824 My wife loved her mother very much. 753 01:27:26,491 --> 01:27:28,993 But she seems happier now that she's dead. 754 01:27:28,994 --> 01:27:31,413 I've never seen her so happy. 755 01:27:31,955 --> 01:27:33,832 I don't understand that. 756 01:27:33,957 --> 01:27:35,333 Do you? 757 01:27:37,586 --> 01:27:40,964 - Granny was a remarkable woman. - She hated me. 758 01:27:43,633 --> 01:27:45,510 I would've loved her. 759 01:27:46,928 --> 01:27:51,433 But she wouldn't have me. She couldn't stand the intrusion. 760 01:27:54,519 --> 01:27:56,688 I can still feel her power. 761 01:28:03,862 --> 01:28:06,865 Then father Walter saddles us with this. 762 01:28:09,201 --> 01:28:12,996 You know, she was even more terrifying when she was young. 763 01:28:13,455 --> 01:28:16,291 Ridiculously certain in her judgments. 764 01:28:18,835 --> 01:28:21,463 Simone will be just like her. 765 01:28:23,173 --> 01:28:26,384 So, you're leaving us. 766 01:28:28,637 --> 01:28:32,224 Yes, I'm going home. 767 01:28:37,729 --> 01:28:39,564 Mysteries. 768 01:28:41,525 --> 01:28:44,069 Mysteries going on all the time, 769 01:28:45,320 --> 01:28:47,239 every moment, 770 01:28:49,324 --> 01:28:51,535 right under our noses. 771 01:29:13,056 --> 01:29:16,351 Gabby told me that she wasn't coming back to college. 772 01:29:16,434 --> 01:29:18,103 I 'd miss her. 773 01:29:18,228 --> 01:29:20,938 But I knew it was for the best. 774 01:29:20,939 --> 01:29:24,776 By the end of that week, I had come up with a new theory: 775 01:29:24,860 --> 01:29:27,612 That all my theories were bullshit. 776 01:29:27,737 --> 01:29:31,950 I had been consistently wrong. There was no getting around that. 777 01:29:32,033 --> 01:29:36,204 What I came away with was the memory of granny sitting in the ruined chapel 778 01:29:36,288 --> 01:29:38,290 under the winter sky, 779 01:29:39,624 --> 01:29:41,626 surrounded by her past, 780 01:29:42,085 --> 01:29:44,296 talking to me about god. 781 01:29:49,968 --> 01:29:51,469 Goodbye. 782 01:29:58,727 --> 01:30:00,604 Don't look so sad. 783 01:30:05,150 --> 01:30:06,776 Goodbye, Mikey. 784 01:30:07,319 --> 01:30:09,070 Goodbye, Gabby. 785 01:30:13,950 --> 01:30:17,495 All right, now, don't wait for me. I'm just going to go on through. 786 01:30:22,000 --> 01:30:23,627 Come on. 787 01:30:26,630 --> 01:30:31,009 As I sat waiting for my plane, I felt certain of one thing, 788 01:30:31,927 --> 01:30:36,932 that wherever my journey took me, I wouldn't go alone. 789 01:30:38,016 --> 01:30:40,936 This is last call for air Canada 55... 57727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.