Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,429 --> 00:00:15,265
Ladies and gentlemen, we shall
shortly begin our descent
2
00:00:15,349 --> 00:00:16,642
to Quebec city airport.
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,077
Would you please
extinguish all cigarettes
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,395
and make sure that your
seat is in the upright position
5
00:00:20,479 --> 00:00:22,648
and your safety belt
is securely fastened.
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,817
We hope that you've enjoyed
your flight with us today
7
00:00:25,901 --> 00:00:28,529
and look forward to seeing you
again in the future. Thank you.
8
00:00:40,082 --> 00:00:43,585
I like girls. Almost all of them.
9
00:00:44,586 --> 00:00:49,091
That's why it was strange with Gabby.
I stopped looking at anyone else.
10
00:00:49,925 --> 00:00:54,388
It wasn't only the fact that she was
beautiful, it was something else.
11
00:00:54,638 --> 00:00:58,433
Something sort of mysterious.
I didn't have a name for it.
12
00:00:58,976 --> 00:01:01,562
But it always kept me wanting her.
13
00:01:02,145 --> 00:01:05,607
And then she left
in the middle of the semester.
14
00:01:06,441 --> 00:01:08,651
She didn't even say goodbye.
15
00:01:08,652 --> 00:01:12,739
When I called her, she told me it
was because her granny was sick.
16
00:01:13,115 --> 00:01:14,658
Very sick.
17
00:01:15,742 --> 00:01:18,328
Although I knew
her family meant a lot to her,
18
00:01:18,412 --> 00:01:22,124
when she didn't come back, I began
to think it was something else.
19
00:01:24,126 --> 00:01:28,630
Then, just when I sunk to my lowest
point, she came to her senses.
20
00:01:28,714 --> 00:01:32,593
She called me up and asked me
to Quebec city for Christmas.
21
00:01:32,676 --> 00:01:34,386
Meeting the family.
22
00:01:34,469 --> 00:01:37,889
The significance of this request
did not escape me.
23
00:01:38,890 --> 00:01:41,727
I was about to spend
the best week of my life.
24
00:02:04,124 --> 00:02:09,379
Your attention, please. This is the
last call for air Canada 55 for Toronto.
25
00:02:09,463 --> 00:02:14,384
All passengers must proceed
to gate 24 immediately. Thank you.
26
00:02:36,615 --> 00:02:40,786
Flight 244, destination Paris via St.
John's, Newfoundland...
27
00:03:34,715 --> 00:03:40,387
Last call for air Canada 535 to new
York, La Guardia. All passengers...
28
00:03:43,432 --> 00:03:45,308
- Guess who?
- Gabby!
29
00:03:53,900 --> 00:03:56,193
Everyone's really looking forward
to meeting you.
30
00:03:56,194 --> 00:03:59,656
- They're all at home?
- Yeah. The family.
31
00:03:59,740 --> 00:04:02,200
'Cause I called and
nobody answered.
32
00:04:02,325 --> 00:04:05,202
Oh, yeah, sometimes they
don't answer the phone.
33
00:04:05,203 --> 00:04:07,831
- But didn't you think it might be me?
- What?
34
00:04:07,914 --> 00:04:10,333
No, nothing. Here we go.
35
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
- You look beautiful.
- What?
36
00:04:16,173 --> 00:04:19,342
- You look beautiful.
- Oh, thanks.
37
00:04:43,200 --> 00:04:46,369
- How's everyone at school?
- They all miss you.
38
00:04:47,496 --> 00:04:48,997
Me the most.
39
00:04:52,918 --> 00:04:54,836
I missed you, too.
40
00:05:12,729 --> 00:05:17,234
We're having a problem with the lights.
Great place.
41
00:05:18,735 --> 00:05:22,656
- You okay?
- Yeah! Great door!
42
00:05:22,739 --> 00:05:24,032
Hello!
43
00:05:47,931 --> 00:05:52,602
- Oh, Michael, this is mama.
- Hello, Michael.
44
00:05:53,937 --> 00:05:55,438
You must be tired
after your journey.
45
00:05:56,606 --> 00:05:58,775
- Oh, it's just Beowulf.
- Beowulf.
46
00:06:02,112 --> 00:06:05,615
- Beowulf. Beowulf. This is Michael!
- Beowulf.
47
00:06:06,199 --> 00:06:08,285
- Gabby!
- I'll...
48
00:06:09,119 --> 00:06:10,579
Be a sec.
49
00:06:25,427 --> 00:06:27,804
My husband is doing the cooking.
50
00:06:30,307 --> 00:06:32,893
- Are there any more matches?
- Simone, that's enough.
51
00:06:32,976 --> 00:06:36,938
- It's still incredibly dark.
- Daddy, this is Michael.
52
00:06:37,022 --> 00:06:39,065
Hi, Michael. Come in.
53
00:06:40,233 --> 00:06:41,693
Hi, Michael. I'm Irenka.
54
00:06:41,776 --> 00:06:48,241
Anybody else? Father Walter?
55
00:06:48,325 --> 00:06:49,951
No, no.
56
00:06:50,035 --> 00:06:53,121
"The parrot wipes its beak
although it is clean."
57
00:06:53,204 --> 00:06:55,040
- Oh, daddy!
- Where's the salt?
58
00:06:55,123 --> 00:06:57,918
On the table? -"...Wipes its
beak although it is clean."
59
00:07:01,838 --> 00:07:04,424
Daddy's writing a book
about Pascal's pensées.
60
00:07:04,507 --> 00:07:05,926
Oh, okay.
61
00:07:06,009 --> 00:07:09,429
- He can't work with his clothes on.
- Michael, daddy's an atheist.
62
00:07:09,512 --> 00:07:12,098
Simone, it's nothing to joke about.
63
00:07:12,432 --> 00:07:15,060
The girl's lack of respect doesn't...
64
00:07:15,143 --> 00:07:17,145
Doesn't surprise me!
65
00:07:17,228 --> 00:07:21,066
Come on, Michael. Sit down.
How was the flight?
66
00:07:21,399 --> 00:07:24,152
- Well...
- Pretty hairy, I'll bet.
67
00:07:24,819 --> 00:07:27,822
Air travel, it's the bane of my life.
68
00:07:28,573 --> 00:07:31,284
Do you know the
problem with those jets?
69
00:07:31,993 --> 00:07:34,663
Once the engine cuts, that's it.
70
00:07:34,746 --> 00:07:38,083
Straight down. They're
built like rockets.
71
00:07:38,249 --> 00:07:42,087
Propeller planes, now, they're built
on the principle of the glider.
72
00:07:42,170 --> 00:07:46,049
But jets? Bang! End of journey.
73
00:07:46,925 --> 00:07:48,677
Illumination!
74
00:07:51,221 --> 00:07:52,740
- Well, that ought to do it.
- What was it?
75
00:07:52,764 --> 00:07:53,974
Take Nick, here.
76
00:07:54,057 --> 00:07:58,144
He flies the damn things.
Courting death, if you ask me.
77
00:07:58,395 --> 00:07:59,729
- Nick. Hi.
- Michael.
78
00:07:59,813 --> 00:08:01,898
Nick, we got a problem
with this blender.
79
00:08:01,982 --> 00:08:04,293
- Lives in a world of its own.
- Well, I'll see what I can do.
80
00:08:04,317 --> 00:08:07,153
God only knows, if it doesn't
disappear, it gets broken.
81
00:08:07,237 --> 00:08:10,740
- Nick, come here.
- Well, you shouldn't leave it outside.
82
00:08:10,907 --> 00:08:15,203
- Have a bite.
- _ up! Up! Up, up: Up!
83
00:08:18,123 --> 00:08:21,584
- _ up! Up! Up! Up! Up!
- Michael, put your hands up.
84
00:08:23,420 --> 00:08:30,176
Bon appétit!
85
00:08:42,188 --> 00:08:46,651
- Nick, you're filthy!
- Okay, you fix it. You do it next time.
86
00:08:46,735 --> 00:08:48,945
- I'm sorry for helping out.
- Don't get mad.
87
00:08:49,029 --> 00:08:50,071
Soup's great.
88
00:08:50,155 --> 00:08:52,991
- Nick, wash your hands.
- He's such a slob.
89
00:08:53,074 --> 00:08:54,951
How do you know that?
90
00:08:55,118 --> 00:08:58,705
I'm really sorry to hear
about your mother.
91
00:09:07,547 --> 00:09:08,798
Gabby.
92
00:09:12,844 --> 00:09:14,095
Sorry.
93
00:09:16,848 --> 00:09:18,266
Mama?
94
00:09:19,893 --> 00:09:21,269
Mama?
95
00:09:43,750 --> 00:09:48,004
- He didn't mean anything by it.
- No, I suppose not.
96
00:09:48,713 --> 00:09:52,759
It's just been so upsetting.
She didn't recognize me.
97
00:09:53,218 --> 00:09:55,011
My own mother.
98
00:10:02,936 --> 00:10:08,108
I feel so... I wish she
stayed here with us.
99
00:10:08,191 --> 00:10:12,904
- We'll go see her tomorrow.
- She's going to be fine.
100
00:10:13,029 --> 00:10:14,531
- Maybe.
- Yes.
101
00:10:16,699 --> 00:10:19,953
- She'll be fine, just fine.
- I'm sorry.
102
00:10:20,036 --> 00:10:21,579
I'm so sorry.
103
00:10:26,709 --> 00:10:28,419
Are you catholic?
104
00:10:30,046 --> 00:10:31,131
No.
105
00:10:46,437 --> 00:10:48,439
Finally, we were alone.
106
00:10:48,523 --> 00:10:51,067
- Unbelievable.
- Oh, boy.
107
00:11:05,957 --> 00:11:08,459
I'm not in love with you anymore.
108
00:11:12,839 --> 00:11:15,383
I thought I should tell you.
109
00:11:15,466 --> 00:11:17,528
- Have you met someone?
- No, no, it's not like that at all.
110
00:11:17,552 --> 00:11:21,723
It's just...
It's been worrying me, you know.
111
00:11:22,265 --> 00:11:25,143
- When you came, I just knew.
- That didn't take very long.
112
00:11:25,226 --> 00:11:27,520
I mean, I only just got here.
113
00:11:28,229 --> 00:11:30,023
Don't be like that.
114
00:11:34,569 --> 00:11:36,487
Gabby.
115
00:11:36,571 --> 00:11:39,699
Please, Mikey, don't, okay?
116
00:11:39,824 --> 00:11:41,826
Then why did you invite me, then?
117
00:11:41,910 --> 00:11:47,373
I mean, if that isn't a dumb question?
Look, look... I am glad that you came.
118
00:11:47,498 --> 00:11:50,251
Well, couldn't we wait
and just see how things turn out?
119
00:11:50,335 --> 00:11:53,546
I just don't see
how it's going to be any different.
120
00:11:53,630 --> 00:11:55,381
That's reassuring.
121
00:11:55,465 --> 00:11:59,177
- Don't be like that.
- How do you want me to be?
122
00:11:59,260 --> 00:12:01,596
I don't know why
you're getting so angry at me.
123
00:12:01,679 --> 00:12:05,725
All I wanted to do was to see you.
And I'm glad that you came.
124
00:12:07,435 --> 00:12:09,479
You didn't have to come.
125
00:12:12,398 --> 00:12:14,108
I'm going to bed.
126
00:12:15,985 --> 00:12:17,820
I don't believe this.
127
00:12:17,904 --> 00:12:23,034
You called me up, invited me over,
kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss,
128
00:12:23,117 --> 00:12:26,746
and you're surprised
that it pisses me off?
129
00:12:26,829 --> 00:12:29,123
Look, I told you and I don't
want to talk about it, okay?
130
00:12:29,207 --> 00:12:32,335
- Yeah, well, maybe I do. I do!
- Mikey...
131
00:12:32,877 --> 00:12:35,129
- Maybe you're right. Maybe...
- Ah!
132
00:12:37,298 --> 00:12:39,801
Can I have a quick word with you?
133
00:12:55,066 --> 00:12:59,237
I don't want you to think
that we are interfering,
134
00:12:59,320 --> 00:13:02,323
but your father and I heard you
going upstairs with Michael.
135
00:13:02,407 --> 00:13:03,491
Yes?
136
00:13:03,574 --> 00:13:07,245
And I don't think that you should
go into your bedroom together.
137
00:13:07,328 --> 00:13:11,124
But I was only just coming upstairs...
Gabriella,
138
00:13:11,207 --> 00:13:14,794
men sometimes in a bedroom
can't control themselves.
139
00:13:16,838 --> 00:13:21,759
Something comes over them and
regrettable things could happen.
140
00:13:21,843 --> 00:13:24,804
I'm not saying
that Michael is one of those.
141
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
But it's just one of those things
that you should...
142
00:13:27,140 --> 00:13:29,267
- Don't worry.
- We do worry.
143
00:13:32,437 --> 00:13:35,273
Don't we, ego? Ego?
144
00:13:36,107 --> 00:13:38,484
- Excuse me?
- Don't we worry?
145
00:13:39,319 --> 00:13:41,029
Of course we do.
146
00:13:43,573 --> 00:13:47,076
Especially now with
granny being so ill.
147
00:13:47,160 --> 00:13:50,621
I have so many things to think
about, my Gabriella.
148
00:14:12,810 --> 00:14:14,604
Good night, Mikey.
149
00:16:00,001 --> 00:16:02,920
Sorry to disturb you.
Is the dog here?
150
00:16:05,006 --> 00:16:07,133
No, I don't think so.
151
00:16:07,216 --> 00:16:11,012
My husband cannot fall asleep
if she's not in the room.
152
00:16:53,638 --> 00:16:56,682
Father Walter once asked me
to marry him,
153
00:16:56,933 --> 00:16:59,393
but I didn't love him like that.
154
00:16:59,894 --> 00:17:02,021
And he became a priest.
155
00:17:02,730 --> 00:17:05,233
He was always my
mother's favorite.
156
00:17:05,316 --> 00:17:09,695
And afterwards, she blamed my
husband for having eroticized me.
157
00:17:12,198 --> 00:17:14,992
Women sometimes can be
very susceptible.
158
00:17:57,118 --> 00:17:59,370
- Give her my love.
- Goodbye, mama.
159
00:17:59,453 --> 00:18:00,746
Goodbye.
160
00:18:01,122 --> 00:18:02,623
I'm freezing.
161
00:18:06,877 --> 00:18:10,631
Do you tell father Walter everything?
What do you mean?
162
00:18:11,173 --> 00:18:14,594
- Well, confess everything.
- No. No.
163
00:18:14,677 --> 00:18:18,014
Dad doesn't really think we should
go to confession at all, so...
164
00:18:18,139 --> 00:18:22,476
Irenka and I, we decided that we'd
just tell him certain things. You know.
165
00:18:22,560 --> 00:18:25,205
Well, is that right? I mean, aren't
you meant to confess everything?
166
00:18:25,229 --> 00:18:26,999
Well, it's not really
a question of what's right.
167
00:18:27,023 --> 00:18:30,276
It's just what we've
decided. Come on.
168
00:18:30,359 --> 00:18:33,738
Gabby seemed to have completely
forgotten about the night before.
169
00:18:33,821 --> 00:18:35,406
That was okay with me.
170
00:18:35,489 --> 00:18:40,328
I had a theory: Territoriality.
This was their environment.
171
00:18:40,620 --> 00:18:44,373
Like a lion's den.
No one was welcome but the lions.
172
00:18:44,457 --> 00:18:49,253
I was the intruder, the hyena.
That's always difficult.
173
00:18:49,337 --> 00:18:51,297
Especially when
someone in the family is dying.
174
00:18:58,721 --> 00:19:02,558
You don't know what I'm talking about.
Yeah, I do. Yes.
175
00:19:17,948 --> 00:19:20,576
Are you sure this is the right way?
176
00:19:39,845 --> 00:19:43,516
Michael! Michael!
177
00:19:43,599 --> 00:19:45,476
- Granny!
- Granny!
178
00:19:45,893 --> 00:19:47,812
Mike...
179
00:19:48,437 --> 00:19:50,189
She knows my name.
180
00:19:50,690 --> 00:19:55,277
No, granny, this isn't Michael.
It's not your Michael, granny.
181
00:20:00,533 --> 00:20:04,036
- Michael!
- Oh, no! Granny... granny...
182
00:20:07,832 --> 00:20:09,917
- Where is Michael?
- Granny, he's gone.
183
00:20:10,000 --> 00:20:13,045
- Michael!
- He's not your Michael, granny.
184
00:20:25,725 --> 00:20:28,811
How come she knew my name?
I've never met her.
185
00:20:29,228 --> 00:20:30,980
It was weird.
186
00:20:32,940 --> 00:20:36,527
- What's going on?
- That's not always so clear.
187
00:20:36,610 --> 00:20:38,654
- Vaguely.
- Vaguely?
188
00:20:38,738 --> 00:20:41,365
She seems to think
she's living, like, 20 years ago,
189
00:20:41,449 --> 00:20:43,743
when her husband was still alive.
190
00:20:43,826 --> 00:20:45,703
His name was Michael.
191
00:20:47,163 --> 00:20:51,917
She's, you know, got kangaroos
in the top attic.
192
00:20:52,501 --> 00:20:55,838
- That is weird.
- It's fucking weird.
193
00:20:55,921 --> 00:20:57,631
Weirdness surrounds them.
194
00:20:59,633 --> 00:21:01,969
- Sorry we were so long.
- That's okay.
195
00:21:02,052 --> 00:21:04,138
- How's she doing?
- Oh, I don't know.
196
00:21:04,221 --> 00:21:05,431
You okay?
197
00:21:05,514 --> 00:21:09,143
She didn't seem to recognize us.
It was weird.
198
00:21:18,611 --> 00:21:21,572
- Granny's dying, you know?
- No.
199
00:21:22,364 --> 00:21:24,742
Yeah. It's horrible.
200
00:21:24,825 --> 00:21:29,455
Mommy just pretends that she isn't.
Wait, wait.
201
00:21:32,208 --> 00:21:33,667
You'll freeze.
202
00:21:38,964 --> 00:21:40,466
Don't be mad.
203
00:21:43,969 --> 00:21:46,764
Just leave me alone, okay?
204
00:21:49,475 --> 00:21:52,978
- You want to get a drink?
- We're going home, Nick.
205
00:22:00,736 --> 00:22:02,154
Mike...
206
00:22:06,826 --> 00:22:08,369
Michael...
207
00:22:23,926 --> 00:22:26,011
I hope granny gets well again.
208
00:22:27,429 --> 00:22:32,017
She calls you up out of the blue, right?
Invites you here for Christmas.
209
00:22:33,102 --> 00:22:35,229
And once you get here,
210
00:22:37,481 --> 00:22:39,525
she says
211
00:22:40,025 --> 00:22:42,736
that she thinks
she doesn't love you anymore?
212
00:22:42,820 --> 00:22:44,238
No...
213
00:22:44,947 --> 00:22:46,448
Not exactly that.
214
00:22:46,532 --> 00:22:49,827
- A cigarette?
- You're wrong. No, thank you.
215
00:22:49,910 --> 00:22:51,745
- Peanut?
- No.
216
00:22:52,872 --> 00:22:56,584
Hey, don't get me wrong.
I'm not making a joke out of it.
217
00:22:56,959 --> 00:22:58,669
It's just, you got to realize,
218
00:22:58,752 --> 00:23:02,089
these people got no respect for
anyone but themselves.
219
00:23:04,425 --> 00:23:05,968
Hey, calm down.
220
00:23:09,763 --> 00:23:11,682
I'm getting out soon.
221
00:23:12,266 --> 00:23:13,642
Soon as spring comes.
222
00:23:14,935 --> 00:23:18,647
I'm going to go up north
and train to fly helicopters.
223
00:23:18,731 --> 00:23:22,568
- Sounds great.
- It will be. It'll be great.
224
00:23:29,533 --> 00:23:34,038
- What about Irenka?
- I don't know. We'll have to see.
225
00:23:36,165 --> 00:23:38,834
Hey, don't tell anybody, okay?
226
00:23:38,918 --> 00:23:41,754
It's just, she doesn't
exactly know yet.
227
00:23:48,469 --> 00:23:50,512
Hey, I'll tell you what.
228
00:23:55,309 --> 00:23:58,604
See if you can get Gabby
to go up to the country.
229
00:24:00,564 --> 00:24:02,733
Things are better up there.
230
00:24:07,529 --> 00:24:10,240
Things will settle
down and work out.
231
00:24:13,202 --> 00:24:15,704
I think I know her pretty well.
232
00:24:15,788 --> 00:24:18,707
I mean, everybody has
their ups and downs.
233
00:24:21,210 --> 00:24:23,545
- What?
- Ups and downs!
234
00:24:23,879 --> 00:24:27,091
Oh, god, you wouldn't
believe the shit I've seen.
235
00:24:44,316 --> 00:24:47,987
- Gabby?
- No, it's me, Irenka.
236
00:24:48,237 --> 00:24:49,905
Sorry, I thought...
237
00:24:54,284 --> 00:24:57,955
Boy, it is cold in here.
238
00:24:58,247 --> 00:25:00,290
- It is?
- Yeah.
239
00:25:00,416 --> 00:25:01,834
It is, you're right.
240
00:25:01,917 --> 00:25:05,295
I remember from before,
when I was awake.
241
00:25:05,421 --> 00:25:08,590
I was talking to Gabby
about what was going on.
242
00:25:09,758 --> 00:25:12,094
Do you think there's any hope?
243
00:25:12,261 --> 00:25:15,222
Do you mean,
do I think she's going to die?
244
00:25:16,473 --> 00:25:18,642
Oh, no, you mean
with you and Gabby.
245
00:25:20,102 --> 00:25:24,732
Well, I don't think you should leave.
We're all just getting to know you.
246
00:25:26,442 --> 00:25:27,568
You know?
247
00:25:28,610 --> 00:25:30,778
I only just got here.
248
00:25:30,779 --> 00:25:34,115
Well, I know. I mean, I know Gabby.
She really likes you.
249
00:25:34,116 --> 00:25:36,243
She has a strange
way of showing it.
250
00:25:40,664 --> 00:25:42,833
- Michael?
- Yeah?
251
00:25:43,000 --> 00:25:45,252
I don't want you to go.
252
00:25:47,796 --> 00:25:50,007
None of us do.
253
00:25:55,804 --> 00:25:59,475
Okay, I think that's all I wanted to
say. Yeah, okay.
254
00:25:59,975 --> 00:26:02,269
- I'm sorry I woke you up.
- That's okay.
255
00:26:08,817 --> 00:26:12,362
Leave your birthday present on the
bottom of her bed tomorrow morning.
256
00:26:12,488 --> 00:26:15,490
- Okay.
- Here's my alarm clock.
257
00:26:15,491 --> 00:26:16,825
Thanks.
258
00:26:17,159 --> 00:26:19,661
- Good night.
- Good night.
259
00:26:43,560 --> 00:26:45,353
Quickly! Come on.
260
00:26:45,354 --> 00:26:47,898
Come on, bring it
here. Bring it here.
261
00:26:50,400 --> 00:26:52,528
Come on, come on.
262
00:26:56,824 --> 00:26:58,492
Drop it! Quiet!
263
00:26:59,535 --> 00:27:03,247
Quiet. Quiet, quiet.
Come here. Quiet.
264
00:28:06,602 --> 00:28:07,936
Hi.
265
00:28:09,271 --> 00:28:11,106
Happy birthday.
266
00:28:11,231 --> 00:28:14,150
Irenka told me about
leaving the presents.
267
00:28:14,151 --> 00:28:16,111
You're so sweet.
268
00:28:17,779 --> 00:28:21,617
- I'm so horrible to you sometimes.
- No, you're not.
269
00:28:25,454 --> 00:28:27,247
Just for a minute?
270
00:28:38,675 --> 00:28:40,469
Just for a minute.
271
00:29:20,634 --> 00:29:22,177
Who was that?
272
00:29:25,180 --> 00:29:26,640
Your mother.
273
00:29:28,517 --> 00:29:29,726
Fuck!
274
00:29:40,320 --> 00:29:43,615
But first we want to know
what Michael has to say.
275
00:29:50,872 --> 00:29:56,586
I agree with you. I think the
first time is very important.
276
00:29:57,504 --> 00:30:00,007
And it should only
be within marriage.
277
00:30:03,176 --> 00:30:06,513
- You can trust us. Please.
- I don't know.
278
00:30:06,596 --> 00:30:11,768
I feel like I have been let down, that
the things that I tried to teach you...
279
00:30:11,893 --> 00:30:17,440
Well, I think you have taught her so well.
Nothing has happened.
280
00:30:17,441 --> 00:30:18,942
Yeah, that's true.
281
00:30:19,067 --> 00:30:20,944
And I do love Michael.
282
00:30:23,238 --> 00:30:26,240
Well, I don't want you to think
that we are interfering,
283
00:30:26,241 --> 00:30:30,412
but caring about one's daughter
is not interfering.
284
00:30:31,121 --> 00:30:33,582
These things lead on.
285
00:30:35,375 --> 00:30:37,961
- Don't they, ego?
- They do.
286
00:30:38,795 --> 00:30:41,089
- They do, indeed.
- Okay?
287
00:30:42,758 --> 00:30:45,427
Very well, have a nice lunch.
288
00:30:47,596 --> 00:30:49,097
Thank you.
289
00:31:00,108 --> 00:31:01,610
The closet.
290
00:31:08,283 --> 00:31:09,951
It was clear to me.
291
00:31:10,077 --> 00:31:12,788
I was out of the running
for guest of the year.
292
00:31:12,996 --> 00:31:15,999
Still, it was Gabby
who worried me most.
293
00:31:16,124 --> 00:31:17,666
Wine?
294
00:31:17,667 --> 00:31:20,628
I had a theory: I was trying too hard.
295
00:31:20,629 --> 00:31:22,798
There's nothing women hate more
than that.
296
00:31:22,923 --> 00:31:26,342
What / had to do was back off
and let her come to me.
297
00:31:26,343 --> 00:31:28,512
These things lead on.
298
00:31:35,519 --> 00:31:38,521
Even if she got down on her hands
and knees and begged me for it,
299
00:31:38,522 --> 00:31:40,690
"I'd say," no, no, thank you.
300
00:31:40,816 --> 00:31:43,819
"No. Thank you very much,
but not right now."
301
00:31:44,486 --> 00:31:48,490
My theory was, this
would drive her wild.
302
00:32:00,419 --> 00:32:03,547
Hello! Hello?
303
00:32:07,092 --> 00:32:08,677
Mikey,
304
00:32:09,678 --> 00:32:11,596
come on, then.
305
00:32:22,691 --> 00:32:25,610
Well, maybe if she begged.
306
00:33:34,638 --> 00:33:36,264
- Wait.
- Why?
307
00:33:36,348 --> 00:33:40,185
- It's probably your mother.
- Don't be paranoid.
308
00:33:42,020 --> 00:33:44,105
- Hi, mama.
- I knew it.
309
00:33:46,942 --> 00:33:49,778
Yeah, we had a very nice time.
310
00:33:52,113 --> 00:33:56,535
Okay... yeah, sure,
I can do that... off.
311
00:33:57,619 --> 00:34:00,622
Yeah, all right. So, I'll
see you later, then?
312
00:34:01,289 --> 00:34:03,542
Yeah, I will. I will. Bye.
313
00:34:08,505 --> 00:34:10,340
- They left the oven on.
- So?
314
00:34:12,801 --> 00:34:14,844
I'll be right back.
315
00:34:15,971 --> 00:34:18,807
I don't believe this.
Do you believe this?
316
00:34:34,906 --> 00:34:36,658
What you people are
trying to do to me!
317
00:34:36,741 --> 00:34:38,410
- No!
- Get back!
318
00:34:38,493 --> 00:34:39,661
Shit!
319
00:34:48,378 --> 00:34:51,172
Surprise!
320
00:34:53,174 --> 00:34:55,343
Gabby, happy birthday! Surprise!
321
00:35:13,194 --> 00:35:14,903
- Where's Mikey?
- I don't know.
322
00:35:14,904 --> 00:35:17,740
- He was just chasing me.
- Probably went back upstairs.
323
00:35:17,741 --> 00:35:19,951
He didn't have anything on.
324
00:35:47,479 --> 00:35:49,397
Finally, I was alone.
325
00:35:53,234 --> 00:35:55,904
I decided to lie very
still in a dark corner,
326
00:35:55,987 --> 00:35:59,114
from where / could see
all the doors and windows,
327
00:35:59,115 --> 00:36:02,452
and, once safe, to
take refuge in alcohol.
328
00:36:05,121 --> 00:36:07,248
It was going to be a long night.
329
00:36:42,784 --> 00:36:46,995
What the fuck are you doing here?
You're sick!
330
00:36:46,996 --> 00:36:49,290
- Simone!
- You're sick!
331
00:36:50,291 --> 00:36:53,169
Simone! Simone!
332
00:36:56,840 --> 00:36:58,049
Shit!
333
00:37:24,033 --> 00:37:25,577
I, boys.
334
00:37:27,912 --> 00:37:31,583
- Are you okay?
- Sure, I'm just a little...
335
00:37:33,334 --> 00:37:36,713
Well, it's not every day you make
such a dick of yourself, you know?
336
00:37:36,838 --> 00:37:38,757
- Yeah, I do know that.
- Yeah.
337
00:37:38,840 --> 00:37:41,050
Well, Nick warned me
it could be a bit overwhelming.
338
00:37:41,176 --> 00:37:43,595
Did he? Oh, god.
339
00:37:44,220 --> 00:37:47,390
- What else did he say?
- Nothing, really.
340
00:37:49,184 --> 00:37:52,395
- He's very critical of us, you know?
- Maybe I should sit down.
341
00:37:52,520 --> 00:37:54,355
You should sit down.
342
00:37:56,191 --> 00:37:58,610
- May I ask you a question?
- Sure.
343
00:38:01,029 --> 00:38:03,782
You think I look pretty in this dress?
344
00:38:07,035 --> 00:38:09,037
Yes, you do.
345
00:38:10,038 --> 00:38:11,539
I was just...
346
00:38:13,750 --> 00:38:18,922
- What?
- I was thinking about you and your dress.
347
00:38:21,216 --> 00:38:22,967
Oh, that you'd...
348
00:38:24,552 --> 00:38:26,721
You'd like to pull the bow?
349
00:38:27,096 --> 00:38:28,264
Yes!
350
00:38:32,393 --> 00:38:35,605
- How did you know?
- I could just tell.
351
00:38:37,232 --> 00:38:41,903
You know, you are not at all what
I thought you were going to be.
352
00:38:43,905 --> 00:38:45,740
Is that good or bad?
353
00:38:47,242 --> 00:38:48,409
Good.
354
00:39:11,599 --> 00:39:13,643
- Good night.
- Good night.
355
00:39:46,217 --> 00:39:49,053
- What are you doing?
- Just taking my things off.
356
00:39:51,306 --> 00:39:52,807
What for?
357
00:40:12,327 --> 00:40:14,829
Simone... what are you doing?
358
00:40:20,168 --> 00:40:22,712
Simone, I said what are you doing?
359
00:40:23,671 --> 00:40:25,673
I thought you wanted me.
360
00:40:25,840 --> 00:40:27,258
What?
361
00:40:28,009 --> 00:40:29,385
Wanted you?
362
00:40:30,678 --> 00:40:32,555
For what?
363
00:40:32,680 --> 00:40:34,349
Whatever you want to do.
364
00:40:35,683 --> 00:40:39,354
I saved one of these just in case
you needed one by now,
365
00:40:39,437 --> 00:40:41,356
what with everything.
366
00:40:43,274 --> 00:40:45,693
Okay, okay, I'll take it.
367
00:40:46,402 --> 00:40:47,904
It's okay.
368
00:40:50,698 --> 00:40:52,700
- You think I'm ugly.
- No!
369
00:40:53,201 --> 00:40:58,247
Simone, I think you're very
beautiful. It's just that...
370
00:40:58,414 --> 00:41:00,708
It's just that
I'm not as beautiful as my sisters.
371
00:41:00,792 --> 00:41:02,543
No...
372
00:41:04,629 --> 00:41:06,254
Simone, Simone, Simone,
373
00:41:06,255 --> 00:41:07,942
I think you should
go back to your room now.
374
00:41:07,966 --> 00:41:09,550
No way.
375
00:41:40,915 --> 00:41:42,375
No, no, don't get up.
376
00:41:54,595 --> 00:41:56,556
Gran...
377
00:41:57,265 --> 00:41:58,307
Where is she?
378
00:41:58,433 --> 00:42:02,812
- She probably went to the John.
- Oh, I suppose we have to wait, huh?
379
00:42:08,568 --> 00:42:11,779
She's here but you can't visit her.
There are visiting hours, you know?
380
00:42:11,904 --> 00:42:13,948
Not anymore, there aren't.
381
00:42:14,073 --> 00:42:17,577
- Hey, leave that!
- Nick, put it back. We'll wait quietly.
382
00:42:17,827 --> 00:42:19,619
- We really want to see her.
- Perhaps you...
383
00:42:19,620 --> 00:42:20,955
I don't see what the problem is.
384
00:42:21,080 --> 00:42:23,499
I mean, we've been here before
when it wasn't visiting hours.
385
00:42:23,583 --> 00:42:26,335
And I don't know what the deal is,
why you're making such a big fuss!
386
00:42:26,461 --> 00:42:30,173
- This is a hospital, not an hotel!
- But why are you getting so upset?
387
00:42:30,298 --> 00:42:31,965
- I'm not upset.
- You look upset.
388
00:42:31,966 --> 00:42:34,969
- You look very upset.
- I'm not upset!
389
00:42:35,470 --> 00:42:37,138
You're touching your nose.
390
00:42:39,348 --> 00:42:41,809
She went to the bathroom.
391
00:42:46,647 --> 00:42:47,648
Irenka.
392
00:42:51,819 --> 00:42:53,821
Yeah, I didn't know it, either.
393
00:43:11,005 --> 00:43:13,216
She's gone! They let her go!
394
00:43:21,557 --> 00:43:24,143
Gabby's grandmother
had done this before.
395
00:43:24,519 --> 00:43:26,062
She'd slip out past the porters
396
00:43:26,187 --> 00:43:29,022
and head straight north
to a place called St. Emilia,
397
00:43:29,023 --> 00:43:31,901
where she used to live
with her husband, Michael.
398
00:43:33,569 --> 00:43:35,571
But it was summer then.
399
00:43:36,155 --> 00:43:37,865
It was so cold out there.
400
00:43:41,536 --> 00:43:43,746
What was she trying to find?
401
00:43:51,045 --> 00:43:53,381
But at least we were
out of the house.
402
00:43:53,548 --> 00:43:55,383
Maybe Nick was right.
403
00:43:55,758 --> 00:43:58,427
Maybe things would
be better up there.
404
00:44:40,553 --> 00:44:41,637
She's not here!
405
00:44:50,062 --> 00:44:52,148
- What are you doing?
- I'm getting something to eat.
406
00:44:52,231 --> 00:44:53,815
No, Nick. We've got to go look now.
407
00:44:53,816 --> 00:44:55,651
If she's out there,
she's probably lost.
408
00:44:55,776 --> 00:44:58,821
It's getting dark, it's cold.
We've got to go look.
409
00:44:59,071 --> 00:45:01,949
Well, we'll find her
now that I got something to eat.
410
00:45:02,742 --> 00:45:04,577
You're disgusting.
411
00:45:05,077 --> 00:45:07,997
If she dies, it is on your head.
412
00:45:13,044 --> 00:45:16,504
So, down here, if I go down by the
lake, you can go this way.
413
00:45:16,505 --> 00:45:18,006
- All right.
- All right?
414
00:45:18,007 --> 00:45:19,800
I think it'd be better if we split up.
415
00:45:19,884 --> 00:45:21,010
Yeah.
416
00:45:39,987 --> 00:45:41,239
Shit.
417
00:46:07,848 --> 00:46:09,183
Granny!
418
00:46:15,439 --> 00:46:16,899
Hello!
419
00:46:18,776 --> 00:46:20,695
Granny!
420
00:46:21,862 --> 00:46:23,072
Granny!
421
00:46:24,448 --> 00:46:26,367
Hello!
422
00:47:00,776 --> 00:47:02,445
Granny!
423
00:47:03,821 --> 00:47:05,573
Where are you?
424
00:47:14,332 --> 00:47:16,917
Okay. All right. Hello!
425
00:47:23,758 --> 00:47:25,468
Definitely lost.
426
00:47:27,762 --> 00:47:28,846
God.
427
00:47:49,700 --> 00:47:50,993
God.
428
00:47:53,162 --> 00:47:55,373
I don't believe it.
429
00:48:35,663 --> 00:48:39,166
Hey! Hey! Hey!
430
00:48:41,335 --> 00:48:42,503
Hey!
431
00:48:45,756 --> 00:48:49,218
Don't be afraid. Don't be afraid.
432
00:48:51,512 --> 00:48:52,763
Michael.
433
00:48:55,099 --> 00:48:58,561
Michael! Michael.
434
00:48:59,562 --> 00:49:01,230
Granny.
435
00:49:35,097 --> 00:49:38,225
- It's nice to be home.
- It's great that you're back.
436
00:49:39,101 --> 00:49:40,895
Let's warm you up.
437
00:49:42,229 --> 00:49:44,482
They'll all be really excited.
438
00:50:02,750 --> 00:50:05,628
Irenka and Gabriella
will be back soon.
439
00:50:23,270 --> 00:50:26,106
Granny, I think
you should come back here.
440
00:50:27,358 --> 00:50:29,527
- Granny?
- What?
441
00:50:29,610 --> 00:50:30,819
Come on.
442
00:50:30,945 --> 00:50:33,113
It's going to get you warm.
443
00:50:33,197 --> 00:50:34,615
That's it.
444
00:50:35,991 --> 00:50:38,118
Look, let's get this off.
445
00:50:42,831 --> 00:50:45,209
God, you're so wet.
446
00:50:46,460 --> 00:50:49,463
Yeah, let's take this off, too, okay?
447
00:50:54,176 --> 00:50:58,639
Can you see and try and get the...
Yeah, the button.
448
00:51:03,477 --> 00:51:05,646
You're not doing very well.
449
00:51:11,652 --> 00:51:13,320
I've missed you.
450
00:51:13,737 --> 00:51:15,990
I'm not who you think I am.
451
00:51:17,157 --> 00:51:19,159
We met at the hospital.
452
00:51:20,536 --> 00:51:23,747
I'm just a friend
of one of your granddaughters.
453
00:51:26,667 --> 00:51:28,085
I'm no one.
454
00:51:29,003 --> 00:51:31,338
You've been away for so long.
455
00:51:35,175 --> 00:51:37,553
And we've been looking for you.
456
00:51:42,224 --> 00:51:45,102
Let's get you turned around
for the fire, okay?
457
00:51:46,186 --> 00:51:49,940
Can you try to do the buttons on
the... you think...
458
00:51:54,862 --> 00:51:56,614
I'll do it. Okay. Let's
turn you around.
459
00:51:56,697 --> 00:51:59,575
There we go. All right. Okay.
460
00:52:17,176 --> 00:52:19,053
Okay, there we go.
461
00:52:24,642 --> 00:52:26,560
You're wet through.
462
00:52:37,237 --> 00:52:38,947
All right, there you go.
463
00:52:44,495 --> 00:52:47,414
We might as well take the pants off.
464
00:52:48,457 --> 00:52:50,000
I'll get them.
465
00:52:52,753 --> 00:52:54,713
- Easy.
- Okay.
466
00:53:08,602 --> 00:53:11,689
Okay, there we go. Just pull this up.
467
00:53:11,980 --> 00:53:13,440
All right.
468
00:53:15,484 --> 00:53:17,653
Careful, watch your step.
469
00:53:37,965 --> 00:53:40,509
You're going to sit next to me?
470
00:53:53,397 --> 00:53:58,318
The week before we were married,
I wasn't allowed to see you.
471
00:54:01,947 --> 00:54:08,662
I remember watching you and the boys
in an old car driving up the mountain.
472
00:54:09,621 --> 00:54:14,001
They were all drunk,
and you were playing the trumpet.
473
00:54:30,225 --> 00:54:33,061
Gabby, what are we going to do?
474
00:54:35,481 --> 00:54:36,607
Fuck.
475
00:54:40,611 --> 00:54:42,905
- Oh, my god, she's here.
- What?
476
00:54:42,988 --> 00:54:44,490
- She's here!
- What?
477
00:54:44,573 --> 00:54:46,492
My god! Granny?
478
00:54:47,493 --> 00:54:49,369
- Granny!
- Where have you been?
479
00:54:49,453 --> 00:54:51,580
I have been... oh, granny!
480
00:54:52,581 --> 00:54:56,460
- We've been so worried.
- You have been so bad.
481
00:54:56,543 --> 00:54:58,629
I'm going to take care of you, now.
482
00:54:59,171 --> 00:55:01,256
Mikey, you are brilliant.
483
00:55:16,605 --> 00:55:22,152
I know that what I said earlier was hasty.
About not being in love with me?
484
00:55:24,905 --> 00:55:26,824
I've thought about it,
485
00:55:28,200 --> 00:55:30,536
and I know now that I'm right.
486
00:55:32,621 --> 00:55:34,706
I don't love you anymore.
487
00:55:37,543 --> 00:55:40,420
I felt that it had to do with granny,
488
00:55:41,630 --> 00:55:44,132
but now that we found her,
I know for sure.
489
00:55:44,216 --> 00:55:46,802
Well, shouldn't I be
the one who's upset?
490
00:55:48,887 --> 00:55:50,597
You're so sweet.
491
00:55:54,935 --> 00:55:56,228
Gabby!
492
00:55:57,896 --> 00:55:58,981
Yeah?
493
00:55:59,064 --> 00:56:02,526
Come see granny. She's sleeping
and she looks so sweet.
494
00:56:02,860 --> 00:56:04,611
- Really?
- Come on.
495
00:56:04,695 --> 00:56:08,365
It's just like she always used to look. She's
all bundled up and she kind of looks like...
496
00:56:08,490 --> 00:56:10,260
- You know, all bundled up.
- I don't believe this.
497
00:56:10,284 --> 00:56:12,703
Well, show me!
498
00:56:53,535 --> 00:56:55,162
Okay.
499
00:57:00,667 --> 00:57:02,377
Are you okay?
500
00:57:02,878 --> 00:57:04,171
Sure.
501
00:57:08,175 --> 00:57:10,052
When Michael died...
502
00:57:13,472 --> 00:57:15,390
When Michael died,
503
00:57:16,600 --> 00:57:20,562
in his will he wanted us
to scatter his ashes in the lake.
504
00:57:24,274 --> 00:57:27,986
And with your mother and father,
505
00:57:29,363 --> 00:57:31,615
we took out our little boat.
506
00:57:34,660 --> 00:57:38,455
I tipped the urn over the side
507
00:57:40,332 --> 00:57:44,878
and just then,
the wind blew the ashes all over us.
508
00:57:48,632 --> 00:57:50,759
Nobody said anything.
509
00:57:52,094 --> 00:57:53,720
I laughed.
510
00:57:56,139 --> 00:58:00,811
Then we all laughed
and rowed back to the shore,
511
00:58:01,228 --> 00:58:03,480
brushing off the ashes.
512
00:58:08,485 --> 00:58:09,778
On...
513
00:58:10,821 --> 00:58:13,824
On the last day of summer,
514
00:58:16,910 --> 00:58:18,412
a young girl
515
00:58:20,288 --> 00:58:23,000
left her summer shoes
516
00:58:24,084 --> 00:58:26,628
in the branches of a tree.
517
00:58:30,340 --> 00:58:34,094
They were wonderful shoes.
518
00:58:35,220 --> 00:58:37,597
Wonderful shoes.
519
00:58:42,811 --> 00:58:45,856
I just wanted to come
home once more.
520
00:58:49,860 --> 00:58:51,611
Sleep now.
521
00:59:22,976 --> 00:59:24,853
What are you doing?
522
00:59:27,689 --> 00:59:29,441
Keeping warm.
523
00:59:31,193 --> 00:59:33,153
I got some water.
524
00:59:34,863 --> 00:59:37,741
- Were you cold upstairs?
- No.
525
00:59:38,075 --> 00:59:41,078
- Just when I came down here.
- Move over, then.
526
00:59:48,210 --> 00:59:51,379
When Beowulf was a puppy,
when we first got him,
527
00:59:51,463 --> 00:59:53,924
mama made him sleep downstairs.
528
00:59:54,674 --> 00:59:56,968
And, well, he cried and
he whimpered all night,
529
00:59:57,052 --> 01:00:01,014
and I couldn't sleep, so I
brought my blanket down for him.
530
01:00:02,724 --> 01:00:04,601
And in the morning,
531
01:00:05,477 --> 01:00:11,358
daddy found us asleep in front of the fire,
and he was all curled up around my chin.
532
01:00:18,156 --> 01:00:22,244
You know, I'm glad granny came up
here, even though we tried to stop her.
533
01:00:22,786 --> 01:00:26,331
I know. Seems so simple.
534
01:00:47,477 --> 01:00:49,938
You know Nick's been
unfaithful to me?
535
01:00:50,063 --> 01:00:52,232
No. I didn't.
536
01:00:53,400 --> 01:00:54,693
He has.
537
01:00:56,403 --> 01:00:59,865
I always wanted to be able not to
mind, but I just do.
538
01:01:00,031 --> 01:01:02,450
See, I always thought
that kissing someone
539
01:01:02,534 --> 01:01:05,203
meant just as much
as making love to him.
540
01:01:05,871 --> 01:01:07,414
It's the idea.
541
01:01:09,416 --> 01:01:10,917
Kissing?
542
01:01:12,836 --> 01:01:14,296
Kissing.
543
01:01:23,722 --> 01:01:25,932
Okay, bye.
544
01:01:27,809 --> 01:01:30,020
I've got to go back to bed.
545
01:02:07,349 --> 01:02:10,101
No! No!
546
01:02:32,958 --> 01:02:34,334
- Hi, Irenka.
- Hi!
547
01:02:35,001 --> 01:02:36,419
Hi, Gabby!
548
01:02:36,878 --> 01:02:40,382
Jesus, you'd think they hadn't seen
each other for years.
549
01:02:43,760 --> 01:02:46,930
I don't want to stay here.
I want to get back.
550
01:02:49,266 --> 01:02:51,268
Can I get on your back?
551
01:02:52,143 --> 01:02:55,772
Mush! Mush! Come
on, you huskies.
552
01:02:57,399 --> 01:02:59,067
God!
553
01:03:02,529 --> 01:03:04,197
- Hell of a journey.
- Michael.
554
01:03:04,281 --> 01:03:07,033
- Snow like you wouldn't believe!
- Did you get everything?
555
01:03:07,117 --> 01:03:08,827
I think so.
556
01:03:08,910 --> 01:03:11,705
What a day, though!
557
01:03:12,789 --> 01:03:15,542
- So, she's here?
- Upstairs.
558
01:03:15,709 --> 01:03:16,960
Good.
559
01:03:17,460 --> 01:03:20,839
You know, I never feel better
than when I'm up here.
560
01:03:20,922 --> 01:03:24,634
As soon as I get 50 degrees north,
I feel good again.
561
01:03:25,677 --> 01:03:27,137
Oh, man!
562
01:03:30,724 --> 01:03:34,602
I've reached an absolutely critical
stage on Pascal.
563
01:03:36,313 --> 01:03:38,857
Hey, Nick, stoke up the fire.
564
01:03:38,940 --> 01:03:43,361
First some skiing, then off
with the clothes and on with...
565
01:03:43,445 --> 01:03:47,449
Daddy, I'm not going to go, okay?
I'm really tired.
566
01:03:48,908 --> 01:03:53,204
- I hate it when granny does this.
- Let's hit the trail.
567
01:03:54,080 --> 01:03:57,500
I'd love to.
I want to take granny back, though.
568
01:03:58,501 --> 01:04:00,337
Mikey and I'll take her.
569
01:04:00,420 --> 01:04:02,797
I got some things I got to sort out,
anyway.
570
01:04:07,218 --> 01:04:09,220
A little wild goose chase?
571
01:04:12,432 --> 01:04:14,851
I would like to go with Michael
572
01:04:15,268 --> 01:04:17,520
and I would like to go soon.
573
01:04:20,648 --> 01:04:22,233
Communist,
574
01:04:23,777 --> 01:04:25,987
I'll pray for you.
575
01:04:37,374 --> 01:04:40,794
Simone's taking me to the gas
station. I'll see you in a while.
576
01:04:41,419 --> 01:04:43,254
Come on, gab!
577
01:04:48,134 --> 01:04:50,887
- You ready?
- Hey!
578
01:04:51,554 --> 01:04:53,390
Let's go for it.
579
01:04:55,558 --> 01:04:57,310
- Will you be all right?
- Sure.
580
01:04:57,394 --> 01:04:58,728
Come on, Gabby!
581
01:04:58,812 --> 01:05:01,773
- I'll take good care of her.
- Okay.
582
01:05:01,981 --> 01:05:03,483
Come on, gab!
583
01:06:24,772 --> 01:06:26,191
Granny!
584
01:06:29,694 --> 01:06:31,446
Granny?
585
01:06:39,412 --> 01:06:42,540
Granny! Granny!
586
01:06:44,918 --> 01:06:46,503
Granny!
587
01:06:48,338 --> 01:06:50,048
Granny!
588
01:07:03,311 --> 01:07:04,812
Granny!
589
01:07:47,063 --> 01:07:49,023
What are you doing?
590
01:07:57,907 --> 01:08:00,994
- My summer shoes.
- Yes.
591
01:08:01,619 --> 01:08:04,122
I found them just like you said.
592
01:08:06,082 --> 01:08:08,960
My wonderful shoes.
593
01:08:11,588 --> 01:08:15,216
Keep them.
I don't need them for the winter.
594
01:08:20,221 --> 01:08:22,932
Come on, you mustn't
get cold again.
595
01:08:28,605 --> 01:08:32,191
You don't believe in god, do you?
596
01:08:41,826 --> 01:08:43,328
Not really.
597
01:08:45,455 --> 01:08:50,043
It's a pity because I think
you are missing a lot.
598
01:08:51,461 --> 01:08:53,838
I always thought that.
599
01:08:54,797 --> 01:08:58,968
I thought I should tell you.
600
01:09:02,930 --> 01:09:05,433
All I ever asked was
601
01:09:05,516 --> 01:09:09,437
that they Bury me in
a well-pressed dress.
602
01:09:11,981 --> 01:09:16,819
And you said to me
that you'd check for me,
603
01:09:17,070 --> 01:09:21,699
and if there were even
the slightest wrinkle,
604
01:09:21,783 --> 01:09:24,410
you'd straighten it.
605
01:09:26,287 --> 01:09:28,665
That's what you promised.
606
01:09:32,126 --> 01:09:34,128
You do remember?
607
01:09:36,089 --> 01:09:37,298
Yes.
608
01:09:39,926 --> 01:09:41,177
I d o.
609
01:10:27,223 --> 01:10:31,060
You know, I've never been faithful
to anyone in my life.
610
01:10:32,812 --> 01:10:35,398
I just told Irenka about someone
611
01:10:35,815 --> 01:10:38,943
and she did not take it too well.
612
01:10:41,320 --> 01:10:45,908
If there's trouble, I just feel trapped
and miserable and I just want to go.
613
01:10:47,994 --> 01:10:52,331
"If you have to choose between grief
and nothing, you'd choose grief."
614
01:10:54,041 --> 01:10:57,962
What's that got to do with anything?
Just something William Faulkner said.
615
01:10:58,045 --> 01:11:01,758
Yeah, well, fuck that.
This is me we're talking about.
616
01:11:02,049 --> 01:11:03,885
I'd choose nothing.
617
01:11:04,677 --> 01:11:06,471
Grief's fucked.
618
01:11:07,722 --> 01:11:10,641
It's just depressing when these
things end, you know?
619
01:11:16,981 --> 01:11:19,275
- There, that'll keep you warmer.
- Thank you.
620
01:11:19,567 --> 01:11:21,319
How are you doing?
621
01:11:21,611 --> 01:11:23,154
Just fine.
622
01:11:49,639 --> 01:11:51,682
Christ, man, feel that.
623
01:11:52,058 --> 01:11:54,894
Granny, you okay?
Granny? Granny?
624
01:11:55,353 --> 01:11:56,562
A little cold.
625
01:11:56,646 --> 01:11:58,773
I got another jersey in my bag.
626
01:11:59,273 --> 01:12:01,108
Okay, man, here we go.
627
01:12:11,118 --> 01:12:12,286
What are you doing?
628
01:12:20,127 --> 01:12:21,754
Here you go.
629
01:12:22,380 --> 01:12:23,881
Jesus Christ.
630
01:12:54,620 --> 01:12:56,539
I'm getting up front!
631
01:13:02,545 --> 01:13:04,189
All right, hang on to the wheel!
Grab the wheel!
632
01:13:04,213 --> 01:13:06,424
- Grab the fucking wheel!
- All right. I got the wheel.
633
01:13:10,386 --> 01:13:12,430
- Take the wheel.
- All right, I got it.
634
01:13:22,106 --> 01:13:23,566
- We got it.
- Granny!
635
01:13:23,649 --> 01:13:25,252
We're going to be okay, man.
We're going to be okay.
636
01:13:25,276 --> 01:13:28,195
- Fuck, man! Granny? Granny?
- We're going to get there.
637
01:13:30,323 --> 01:13:31,324
We're gonna make it.
638
01:13:46,839 --> 01:13:50,051
- A couple more blocks.
- Come on, come on, granny.
639
01:13:51,427 --> 01:13:52,887
Granny?
640
01:13:53,471 --> 01:13:56,515
Granny? Granny?
641
01:13:56,599 --> 01:13:58,768
We're going to make it,
we're almost there.
642
01:14:03,981 --> 01:14:07,443
Come on, granny. We're almost
there. We're almost there, granny.
643
01:14:07,526 --> 01:14:09,654
Come on, granny, stay with me!
Come on!
644
01:14:15,952 --> 01:14:18,454
Come on, Nick! Go, Nick! Come on!
645
01:14:24,752 --> 01:14:26,379
Come on, granny!
646
01:14:31,008 --> 01:14:33,260
- Let's bring her round, here.
- And support her head.
647
01:14:33,344 --> 01:14:36,347
- Support her head. Come on.
- Grab her around there.
648
01:14:36,806 --> 01:14:39,809
You got her? You got her? You got
her? All right.
649
01:14:39,892 --> 01:14:42,687
All right, let's go!
Go! Open the door!
650
01:16:14,111 --> 01:16:18,199
It's okay. I'm going to go
with Nick and Irenka, all right?
651
01:16:20,117 --> 01:16:21,285
Okay.
652
01:16:26,290 --> 01:16:28,667
- I'm going to go with you guys.
- Good.
653
01:16:28,751 --> 01:16:32,630
I'm not real good at this sort of
thing. You know, like after.
654
01:16:32,755 --> 01:16:36,050
So, I'll just meet you back at the
house, okay?
655
01:16:37,760 --> 01:16:39,470
I'm going to get in the car.
656
01:16:39,887 --> 01:16:42,348
I don't really want to go right home.
657
01:16:42,431 --> 01:16:45,101
- Okay.
- I don't know, I...
658
01:16:46,352 --> 01:16:47,812
I feel old.
659
01:16:48,687 --> 01:16:52,691
Let's go to my studio. There's
something I want to show you.
660
01:17:33,566 --> 01:17:35,442
This is interesting.
661
01:17:37,570 --> 01:17:40,447
But that's not what I wanted to
show you. -What?
662
01:18:53,646 --> 01:18:56,732
I like you a lot more
when you're not trying with me.
663
01:18:56,815 --> 01:18:59,610
You only say that
because I'm going tomorrow.
664
01:18:59,735 --> 01:19:01,237
Maybe.
665
01:19:01,362 --> 01:19:04,531
People will always like you
when you least expect it.
666
01:19:05,366 --> 01:19:07,993
Which is the most yourself.
667
01:19:08,077 --> 01:19:09,328
Which is...
668
01:19:09,411 --> 01:19:11,664
- Reassuring.
- Yeah.
669
01:19:13,624 --> 01:19:16,377
You haven't had a
very nice Christmas.
670
01:19:20,089 --> 01:19:22,716
I'm sorry that this didn't work out.
671
01:19:23,467 --> 01:19:27,346
I'm not very good with things like this.
Don't worry about it.
672
01:19:29,306 --> 01:19:32,351
Gabby, there's something
I need to tell you.
673
01:19:32,768 --> 01:19:33,978
What?
674
01:19:35,104 --> 01:19:37,022
It's about Irenka.
675
01:19:37,481 --> 01:19:38,983
What about her?
676
01:19:39,483 --> 01:19:40,693
Well...
677
01:19:44,196 --> 01:19:46,407
- Something happened.
- What?
678
01:19:47,533 --> 01:19:50,077
- What did you do?
- Nothing, really.
679
01:19:54,832 --> 01:19:57,501
It's okay. I know.
680
01:19:58,669 --> 01:20:00,170
You do?
681
01:20:01,255 --> 01:20:04,008
- What?
- That you slept with her.
682
01:20:06,218 --> 01:20:09,930
She told me she was going to
when we were in the country.
683
01:20:24,778 --> 01:20:29,700
Christmas morning. Irenka
and Gabby were inseparable.
684
01:20:29,783 --> 01:20:31,952
Nick had gone, no
one knew quite where.
685
01:20:33,370 --> 01:20:36,749
Someone else's Christmas. Weird.
686
01:20:36,832 --> 01:20:40,919
Michael, what a great gift.
That's really very thoughtful of you.
687
01:20:41,003 --> 01:20:43,881
- Thanks. I'm glad you like it.
- Oh, yes. Thank you.
688
01:20:46,884 --> 01:20:49,094
Do you think I'd look good in this?
689
01:20:49,261 --> 01:20:51,096
Let's see... sure.
690
01:20:51,472 --> 01:20:53,682
This is going to look great on you.
691
01:20:53,766 --> 01:20:56,310
So, what did you get from your family?
Oh, just some things.
692
01:20:56,393 --> 01:20:58,312
But nothing like this.
693
01:20:58,395 --> 01:20:59,622
When are you going to call them?
694
01:20:59,646 --> 01:21:02,358
Simone, why don't you just
leave him alone?
695
01:21:02,441 --> 01:21:03,984
Maybe he doesn't want to.
696
01:21:04,068 --> 01:21:07,404
No, it's okay. I'm
going to. I'm going to.
697
01:21:08,822 --> 01:21:10,240
Excuse me.
698
01:21:13,327 --> 01:21:15,537
I gave the picture to her.
699
01:21:17,623 --> 01:21:19,583
It's beautiful.
700
01:21:19,666 --> 01:21:23,295
So I left the house and walked
through the quiet streets.
701
01:21:23,379 --> 01:21:26,215
The only place I found open
was a flower stand.
702
01:21:26,298 --> 01:21:28,842
I guess maybe I took that as a sign.
703
01:21:28,926 --> 01:21:31,637
I decided to say goodbye to granny.
704
01:22:20,018 --> 01:22:21,979
Did you know her well?
705
01:22:24,731 --> 01:22:27,693
No, I didn't.
706
01:22:28,193 --> 01:22:30,237
I thought you knew her.
707
01:22:30,737 --> 01:22:31,989
No.
708
01:22:32,072 --> 01:22:35,242
I'm just a friend
of one of her granddaughters.
709
01:22:35,784 --> 01:22:37,661
I'm nobody.
710
01:22:38,495 --> 01:22:40,289
I met her once.
711
01:22:42,249 --> 01:22:43,542
Twice.
712
01:22:44,168 --> 01:22:47,588
I must be mistaken. I'm sorry, I...
713
01:22:48,505 --> 01:22:50,924
I thought you were someone else.
714
01:22:57,806 --> 01:22:59,224
No, wait.
715
01:23:02,436 --> 01:23:04,104
I did know her.
716
01:23:06,064 --> 01:23:08,734
I don't know why I didn't tell you.
717
01:23:12,446 --> 01:23:14,198
I loved her.
718
01:23:37,471 --> 01:23:39,556
But I don't know you.
719
01:23:40,682 --> 01:23:44,269
Doesn't matter. You
can go home now.
720
01:24:50,043 --> 01:24:52,421
Well, you'll have to excuse me.
721
01:24:53,380 --> 01:24:55,882
I can't work with my clothes on.
722
01:24:56,466 --> 01:24:59,136
I just want to get a glass of water.
723
01:25:01,555 --> 01:25:03,640
Sit down, why don't you?
724
01:25:06,643 --> 01:25:08,145
Please.
725
01:25:14,860 --> 01:25:18,363
So, how many of my daughters
have you slept with?
726
01:25:21,783 --> 01:25:23,118
One?
727
01:25:24,411 --> 01:25:25,579
Two?
728
01:25:27,331 --> 01:25:29,458
Three?
729
01:25:30,459 --> 01:25:32,502
Since I've been here?
730
01:25:34,087 --> 01:25:35,672
- One.
- One?
731
01:25:37,966 --> 01:25:42,804
Nearly three, but in the end, one.
732
01:25:44,181 --> 01:25:47,809
What happens when you stay with
people for a long time?
733
01:25:48,727 --> 01:25:51,355
They'd all end up dead or pregnant.
734
01:25:56,276 --> 01:26:01,156
You know, I've worked on this book
for five years.
735
01:26:02,449 --> 01:26:08,121
The life and work of Blaise Pascal:
The definitive biography.
736
01:26:10,207 --> 01:26:13,377
They'll fly me all over the world,
pay me money,
737
01:26:13,460 --> 01:26:17,381
interview me on television,
all on one condition:
738
01:26:17,464 --> 01:26:20,634
That I continue to convince them
I'm a genius.
739
01:26:23,553 --> 01:26:26,848
Every sentence I write
has become a chase.
740
01:26:28,183 --> 01:26:33,021
I keep thinking that somehow I'll
conjure up this dead man's essence.
741
01:26:34,147 --> 01:26:36,942
I reach the bottom of
the page, he's gone.
742
01:26:37,150 --> 01:26:40,070
If anything, he's further
away than ever.
743
01:26:41,279 --> 01:26:42,698
Look at me.
744
01:26:43,824 --> 01:26:46,910
A grown man without his clothes on!
745
01:26:49,204 --> 01:26:50,872
It's silly.
746
01:26:53,125 --> 01:26:55,544
There's gotta be another way.
747
01:26:56,878 --> 01:27:03,260
I've been married to my wife for 27
years and I don't understand her at all.
748
01:27:03,969 --> 01:27:05,470
Not at all.
749
01:27:07,806 --> 01:27:09,808
That's what I meant
about my daughters.
750
01:27:09,891 --> 01:27:13,395
It's the same with them,
just as ineffable, unknowable.
751
01:27:14,771 --> 01:27:19,067
If you lived with them for 200 years,
you still wouldn't know them.
752
01:27:22,571 --> 01:27:25,824
My wife loved her
mother very much.
753
01:27:26,491 --> 01:27:28,993
But she seems happier
now that she's dead.
754
01:27:28,994 --> 01:27:31,413
I've never seen her so happy.
755
01:27:31,955 --> 01:27:33,832
I don't understand that.
756
01:27:33,957 --> 01:27:35,333
Do you?
757
01:27:37,586 --> 01:27:40,964
- Granny was a remarkable woman.
- She hated me.
758
01:27:43,633 --> 01:27:45,510
I would've loved her.
759
01:27:46,928 --> 01:27:51,433
But she wouldn't have me.
She couldn't stand the intrusion.
760
01:27:54,519 --> 01:27:56,688
I can still feel her power.
761
01:28:03,862 --> 01:28:06,865
Then father Walter
saddles us with this.
762
01:28:09,201 --> 01:28:12,996
You know, she was even more
terrifying when she was young.
763
01:28:13,455 --> 01:28:16,291
Ridiculously certain
in her judgments.
764
01:28:18,835 --> 01:28:21,463
Simone will be just like her.
765
01:28:23,173 --> 01:28:26,384
So, you're leaving us.
766
01:28:28,637 --> 01:28:32,224
Yes, I'm going home.
767
01:28:37,729 --> 01:28:39,564
Mysteries.
768
01:28:41,525 --> 01:28:44,069
Mysteries going on all the time,
769
01:28:45,320 --> 01:28:47,239
every moment,
770
01:28:49,324 --> 01:28:51,535
right under our noses.
771
01:29:13,056 --> 01:29:16,351
Gabby told me that she wasn't
coming back to college.
772
01:29:16,434 --> 01:29:18,103
I 'd miss her.
773
01:29:18,228 --> 01:29:20,938
But I knew it was for the best.
774
01:29:20,939 --> 01:29:24,776
By the end of that week,
I had come up with a new theory:
775
01:29:24,860 --> 01:29:27,612
That all my theories were bullshit.
776
01:29:27,737 --> 01:29:31,950
I had been consistently wrong.
There was no getting around that.
777
01:29:32,033 --> 01:29:36,204
What I came away with was the memory
of granny sitting in the ruined chapel
778
01:29:36,288 --> 01:29:38,290
under the winter sky,
779
01:29:39,624 --> 01:29:41,626
surrounded by her past,
780
01:29:42,085 --> 01:29:44,296
talking to me about god.
781
01:29:49,968 --> 01:29:51,469
Goodbye.
782
01:29:58,727 --> 01:30:00,604
Don't look so sad.
783
01:30:05,150 --> 01:30:06,776
Goodbye, Mikey.
784
01:30:07,319 --> 01:30:09,070
Goodbye, Gabby.
785
01:30:13,950 --> 01:30:17,495
All right, now, don't wait for me.
I'm just going to go on through.
786
01:30:22,000 --> 01:30:23,627
Come on.
787
01:30:26,630 --> 01:30:31,009
As I sat waiting for my plane,
I felt certain of one thing,
788
01:30:31,927 --> 01:30:36,932
that wherever my journey took me,
I wouldn't go alone.
789
01:30:38,016 --> 01:30:40,936
This is last call for air Canada 55...
57727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.