Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,074 --> 00:00:05,110
"Os Judeus n�o devem ser
culpados por nada."
2
00:00:05,145 --> 00:00:06,805
Jack, O Estripador.
Londres, Inglaterra. 1988.
3
00:00:28,466 --> 00:00:32,360
"Apenas espere um pouco at� que
o malvado homem de preto chegue"
4
00:00:32,395 --> 00:00:35,543
"E com seu pequeno machado, ele te cortar�."
5
00:00:35,578 --> 00:00:38,099
"E voc� estar� morto."
6
00:01:48,592 --> 00:01:53,603
MURDER-SET-PIECES
7
00:01:56,429 --> 00:01:59,588
- Jade, espere!
- Vamos, se apresse!
8
00:01:59,623 --> 00:02:02,054
- J� vou!
- Chegar� � qualquer momento.
9
00:02:05,439 --> 00:02:08,323
Voc� saiu mais cedo da Escola?
10
00:02:08,458 --> 00:02:10,076
Na verdade n�o.
11
00:02:10,111 --> 00:02:11,738
Bom, pelo menos nos divertimos.
12
00:02:11,773 --> 00:02:13,334
Sim, eu sei.
13
00:02:13,369 --> 00:02:15,836
O namorado novo de sua irm� � legal?
14
00:02:15,971 --> 00:02:18,754
- N�o parece ser muito.
- Como ele �?
15
00:02:19,189 --> 00:02:22,483
N�o sei muito bem.
Creio que ele n�o seja daqui.
16
00:02:23,334 --> 00:02:25,419
Merda, j� chegou!
17
00:02:39,364 --> 00:02:41,360
Lindo carro.
18
00:02:42,472 --> 00:02:43,859
Eu sei.
19
00:02:43,894 --> 00:02:47,694
- Aonde te deixamos?
- � por aqui.
20
00:02:57,617 --> 00:02:59,647
Obrigado.
At� amanh�.
21
00:02:59,682 --> 00:03:01,077
Adeus, Megan.
22
00:03:08,382 --> 00:03:11,087
Como foi seu primeiro
dia de aula, Jade?
23
00:03:11,488 --> 00:03:13,102
Bom.
24
00:03:13,303 --> 00:03:15,156
Gostou de sua professora?
25
00:03:15,191 --> 00:03:17,261
Tenho mais de uma.
26
00:03:19,548 --> 00:03:21,859
Qual a sua mat�ria favorita?
27
00:03:21,994 --> 00:03:24,381
- Hist�ria.
- Hist�ria?
28
00:03:25,333 --> 00:03:29,348
Que bom.
� a minha favorita tamb�m.
29
00:03:34,552 --> 00:03:37,017
Por que gosta de tirar fotos?
30
00:03:38,718 --> 00:03:42,020
- Porque as fotos nunca mentem.
- E o que significa isso?
31
00:03:42,055 --> 00:03:47,120
A lente da minha camara est� viva.
Ela dura para sempre.
32
00:03:47,820 --> 00:03:50,123
Ao contr�rio das pessoas..
33
00:03:50,158 --> 00:03:52,272
Nada dura pra sempre.
34
00:03:52,600 --> 00:03:55,213
O que acontece quando se morre?
35
00:03:55,348 --> 00:03:58,468
Eu n�o sei.
Suponho que apenas se v�.
36
00:03:58,503 --> 00:04:00,336
Voc� acredita nisso?
37
00:04:01,223 --> 00:04:03,505
Sim, acho que sim.
38
00:04:05,134 --> 00:04:07,461
Lembre-me de tirar sua foto alguma hora.
39
00:04:07,621 --> 00:04:10,348
Para que?
- Nunca tira fotos de minha irm�.
40
00:04:10,383 --> 00:04:13,741
N�o se preocupe, eu o farei.
41
00:04:19,495 --> 00:04:21,139
Ol�, querida.
42
00:04:21,274 --> 00:04:22,973
Ol�.
43
00:04:23,008 --> 00:04:24,795
Vamos, conte-me tudo.
44
00:04:24,830 --> 00:04:28,820
Pare com isso!
Volte pra sua cadeira.
45
00:04:31,519 --> 00:04:34,175
H� 3 meses n�o via sua irm�.
46
00:04:34,210 --> 00:04:37,568
Est� se tornando uma grande garota.
47
00:04:37,603 --> 00:04:41,442
- N�o. � apenas uma menininha.
- N�o sou, n�o!
48
00:04:41,824 --> 00:04:43,461
Encontrou algum rapaz bonito?
49
00:04:43,467 --> 00:04:45,660
Escute, senhorita encrenqueira.
50
00:04:45,695 --> 00:04:48,319
Um monte, por�m s�o muito
grandes pra voc�, Candy.
51
00:04:48,354 --> 00:04:49,949
Garotinha de merda.
52
00:04:50,250 --> 00:04:52,816
- Onde est� seu motorista?
- Est� la� fora, em seu carro.
53
00:04:52,951 --> 00:04:56,317
Quer dizer, "teu" motorista?
N�o � mesmo, Charlotte?
54
00:04:56,352 --> 00:04:57,841
Cuidado com a sua boca.
55
00:05:04,728 --> 00:05:07,150
Charlotte est� saindo
con um Pr�ncipe alem�o.
56
00:05:07,185 --> 00:05:09,687
- S�rio?
- Sim. Lindo, n�o?
57
00:05:09,722 --> 00:05:11,273
N�o seja invejosa.
58
00:05:11,474 --> 00:05:14,004
- Ol�, como vai?
- Excelente.
59
00:05:14,405 --> 00:05:16,587
Passei pra buscar a Jade na Escola.
60
00:05:18,379 --> 00:05:20,610
Voc� deveria ser mais cuidadosa, pequenina.
61
00:05:23,376 --> 00:05:25,215
Lhe deu problemas?
62
00:05:25,250 --> 00:05:27,155
N�o, de forma alguma.
63
00:05:27,458 --> 00:05:30,410
Bom, talvez possa contar-nos durante o jantar.
64
00:05:30,445 --> 00:05:32,422
N�o esta noite. Tenho que
fotografar algumas garotas.
65
00:05:32,457 --> 00:05:35,101
- S�o bonitas?
- Claro que s�o bonitas.
66
00:05:35,136 --> 00:05:38,822
- T�o bonitas como eu?
- Nunca t�o bonitas como voc�.
67
00:08:38,687 --> 00:08:42,762
O que v� nele? - � s� um idiota
que s� se preocupa com sua camera.
68
00:08:42,797 --> 00:08:44,092
Jade, j� chega.
69
00:08:44,127 --> 00:08:47,401
N�o posso crer que comprou
um par de sapatos pra ele.
70
00:08:47,436 --> 00:08:50,135
Ele n�o � agrad�vel e fica me olhando
de um modo estranho.
71
00:08:50,170 --> 00:08:54,179
N�o � estranho.
� s� porque ele � de outro lugar.
72
00:08:54,214 --> 00:08:58,504
Voc� sempre se queixa de que ele nunca est�
disponivel, nem retorna as suas chamadas.
73
00:08:58,539 --> 00:09:00,549
Sabe quantos caras gostariam de sair com voc�?
74
00:09:00,584 --> 00:09:02,858
Vamos, Jade.
N�o quero ouvir isto agora.
75
00:09:02,893 --> 00:09:05,273
N�o gosto como voc� fala.
76
00:09:05,308 --> 00:09:07,120
Por que o ama, se ele n�o te ama?
77
00:09:07,155 --> 00:09:09,102
Ent�o por que ele me deu
a chave de sua casa?
78
00:09:09,137 --> 00:09:10,875
Provavelmente seja falsa.
79
00:09:10,910 --> 00:09:13,559
Escute. Apenas tenho um pressentimento
muito mal sobre ele.
80
00:09:13,594 --> 00:09:16,530
Voc� e seus pressentimentos.
Nem sempre voc� tem raz�o.
81
00:09:16,565 --> 00:09:19,333
Desta vez sim.
Ele se acha melhor que os outros.
82
00:09:19,368 --> 00:09:21,111
Quer dizer, veja como fala;
83
00:09:21,146 --> 00:09:24,003
"Ol�, sou da Alemanha,
e estou em �tima boa forma,
84
00:09:24,038 --> 00:09:29,143
e me acho genial porque tiro fotos de
garotas nuas com minha est�pida camera. "
85
00:09:29,378 --> 00:09:31,391
O que fa�o com voc�?
86
00:09:59,933 --> 00:10:02,090
Este vinho est� muito bom.
87
00:10:08,487 --> 00:10:10,716
Jade, como estava a Escola hoje?
88
00:10:10,751 --> 00:10:13,248
N�o tem aula aos s�bados.
89
00:10:13,649 --> 00:10:15,149
Claro.
90
00:10:15,250 --> 00:10:17,922
Desculpe-me.
Eu trabalhei muito hoje.
91
00:10:17,957 --> 00:10:19,659
Est� bem.
92
00:10:31,069 --> 00:10:33,958
Sempre come a carne
t�o ensanguentada?
93
00:10:35,660 --> 00:10:38,907
Sim, o sangue � bom.
94
00:10:39,442 --> 00:10:41,394
Te faz bem.
95
00:10:43,029 --> 00:10:45,168
O sangue cont�m ferro,
96
00:10:45,203 --> 00:10:48,431
e voc� precisa dele para reproduzir
suas c�lulas sangu�neas.
97
00:10:49,178 --> 00:10:53,804
� um problema nas mulheres.
Tem defici�ncia de ferro.
98
00:10:58,117 --> 00:11:00,018
Entre outras coisas.
99
00:11:00,689 --> 00:11:03,333
As mulheres � necessitam
mais que os homens.
100
00:11:09,832 --> 00:11:11,696
Isso � ir�nico...
101
00:11:13,156 --> 00:11:17,145
As mulheres chupam o sangue
dos homens todos os dias.
102
00:11:17,280 --> 00:11:19,815
Por�m ao final de cada m�s...
103
00:11:19,985 --> 00:11:22,277
...ele as escapa.
104
00:11:27,428 --> 00:11:29,450
Isso � um castigo.
105
00:11:37,884 --> 00:11:40,805
E como est� a comida?
106
00:11:40,840 --> 00:11:42,508
�tima.
107
00:11:43,406 --> 00:11:45,464
Vou ao banheiro.
108
00:14:23,399 --> 00:14:25,838
Onde est� minha irm�?
109
00:14:27,563 --> 00:14:29,628
No banheiro.
110
00:14:30,429 --> 00:14:33,019
Onde se suponha que voc� estava.
111
00:14:36,548 --> 00:14:39,086
Da �ltima vez, quando
fal�vamos sobre sua Escola,
112
00:14:39,121 --> 00:14:41,742
disseste algo sobre Hist�ria.
113
00:14:44,289 --> 00:14:46,729
Pois, esta � a minha hist�ria.
114
00:14:48,018 --> 00:14:50,258
Era meu av�.
115
00:15:00,569 --> 00:15:02,928
Foi um her�i.
116
00:15:05,664 --> 00:15:09,091
Lutou contra os maus durante
a Segunda Guerra Mundial.
117
00:15:12,717 --> 00:15:16,558
Sim, por�m...
118
00:15:16,693 --> 00:15:19,192
N�o era alem�o?
119
00:17:25,590 --> 00:17:27,738
Voc� � o sortudo?
120
00:18:56,271 --> 00:19:00,748
- Diga-me seu nome.
- Andrea, bobinho.
121
00:19:01,283 --> 00:19:02,748
Claro.
122
00:19:10,016 --> 00:19:12,004
D�-me um belo sorriso.
123
00:19:16,020 --> 00:19:17,514
Muito bem.
124
00:19:25,475 --> 00:19:30,136
Realmente voc� � muito linda.
125
00:19:31,656 --> 00:19:33,424
Lhe agrade�o.
126
00:19:48,160 --> 00:19:50,128
Voc� est� bem?
127
00:19:51,501 --> 00:19:55,030
Desculpe-me, j� volto.
128
00:19:55,349 --> 00:19:56,837
Tudo bem.
129
00:21:40,404 --> 00:21:43,244
Tudo bem.
Promete n�o dizer nada?
130
00:21:51,054 --> 00:21:54,192
Ela contou pra Candy que
ele nem sequer transa com ela.
131
00:21:54,227 --> 00:21:56,508
- Isso � bastante estranho.
- Sim, eu sei.
132
00:22:01,378 --> 00:22:04,678
- Seu av� era um Nazi.
- Um Nazi?
133
00:22:04,713 --> 00:22:07,606
Um Nazista, como na
Segunda Guerra Mundial.
134
00:22:07,641 --> 00:22:13,106
Nazistas, como Adolf Hitler e a Alemanha,
e essa cruz estranha que usavam.
135
00:22:13,141 --> 00:22:14,456
Como sabe disso?
136
00:22:14,491 --> 00:22:16,835
Vi uma foto dele, e al�m disso,
ele mesmo me contou.
137
00:22:16,870 --> 00:22:20,687
E quando eu contei pra Charlotte,
me disse que eu estava exagerando.
138
00:22:20,722 --> 00:22:22,871
E o que far� a respeito?
139
00:22:23,006 --> 00:22:26,275
Ele me d� calafrios.
Charlotte jamais me escutar�.
140
00:22:26,310 --> 00:22:28,414
Age como se fosse o �ltimo
imbecil que ela ir� conhecer.
141
00:22:28,449 --> 00:22:30,558
Ela sempre ter� caras rondando ela.
142
00:22:30,593 --> 00:22:32,607
Talvez voc� esteja exagerando
e ele n�o seja t�o mal.
143
00:22:32,742 --> 00:22:36,278
Talvez, mas n�o me parece
que ele v� ir embora.
144
00:23:06,066 --> 00:23:08,110
.
145
00:25:20,257 --> 00:25:22,102
Chegou tarde.
146
00:25:22,437 --> 00:25:24,406
Como sempre.
147
00:25:26,001 --> 00:25:28,973
Meu Fornecedor tem me dado problemas.
148
00:25:35,555 --> 00:25:38,588
Mas, voc� n�o faz id�ia disso, certo?
149
00:25:39,308 --> 00:25:42,337
Talvez encontre alguma
jovenzinha pra se prostituir.
150
00:25:42,796 --> 00:25:44,726
Assim poder� custear meu "vicio",
como voc� o chama.
151
00:25:44,728 --> 00:25:46,844
Voc� n�o tem uma filha, certo?
152
00:25:47,034 --> 00:25:48,680
N�o o creio.
153
00:25:49,765 --> 00:25:52,447
Nem todos podem ser
t�o afortunados como eu.
154
00:25:53,115 --> 00:25:54,883
Ou t�o belos.
155
00:25:56,746 --> 00:25:58,440
Entremos em casa.
156
00:26:03,715 --> 00:26:05,210
Sente-se.
157
00:26:24,829 --> 00:26:26,934
Vamos pro quarto.
158
00:26:48,426 --> 00:26:51,436
Foi feita na Alemanha.
159
00:26:59,421 --> 00:27:02,548
500 d�lares.
Americanos.
160
00:27:19,169 --> 00:27:22,757
Essa cadela jovem que voc� disse
j� ter baixado as suas cal�as.
161
00:27:22,892 --> 00:27:27,456
Com os pr�ximos US$ 5.000, chegarei
ao s�timo nivel e comprarei outro trofeu.
162
00:27:27,657 --> 00:27:29,576
Vou beber uma cerveja.
163
00:27:30,047 --> 00:27:32,878
Devo fotografar umas
meninas esta noite.
164
00:27:32,913 --> 00:27:34,926
Aposto que sim.
165
00:27:51,033 --> 00:27:53,507
"Entrar no Inferno � f�cil.
166
00:27:53,542 --> 00:27:56,039
O dificil � poder sair."
167
00:31:30,727 --> 00:31:34,340
- Cadela de merda!
- Pare, por favor!
168
00:31:34,541 --> 00:31:36,753
O que houve com sua apar�ncia imunda?
169
00:32:47,164 --> 00:32:50,451
O mundo inteiro est� em chamas.
170
00:32:52,941 --> 00:32:55,807
E voc� � a maior culpada do problema.
171
00:32:56,120 --> 00:32:58,560
O maior problema � voc�!
172
00:33:08,304 --> 00:33:11,005
Esta � uma gera��o maligna.
173
00:33:12,524 --> 00:33:15,186
Todos andam procurando por um sinal,
174
00:33:15,221 --> 00:33:18,697
mas eles n�o lhes dar�o sinais.
175
00:33:20,424 --> 00:33:23,366
Eu vejo os sinais.
Os sinto!
176
00:33:27,809 --> 00:33:30,309
Relaxe, logo estar� em casa.
177
00:35:20,552 --> 00:35:22,082
Porca!
178
00:36:17,650 --> 00:36:23,675
O "Point" da Cidade
Livros e videos para adultos
"A melhor sele��o de Las Vegas"
179
00:36:24,231 --> 00:36:26,882
Limpadora de trombas de Elefantes.
180
00:36:27,954 --> 00:36:29,547
Pode ser.
181
00:36:46,958 --> 00:36:51,018
Bolas de brinquedo para meninos.
- Deus, d�-me outro trabalho!
182
00:36:54,566 --> 00:36:56,856
Porta Semen.
183
00:36:57,191 --> 00:36:59,207
Bastante s�ptico, eu diria.
184
00:37:04,324 --> 00:37:06,830
O que precisa?
Algum lubricante?
185
00:37:06,865 --> 00:37:09,209
Limpadores de cabe�otes de Videocassetes?
186
00:37:09,244 --> 00:37:12,810
Bocas "Chupadoras"?
Tenho uma ali.
187
00:37:12,845 --> 00:37:14,485
Algemas...
O que deseja?
188
00:37:14,520 --> 00:37:19,381
Tenho um lindo par de algemas
sint�ticas para voc�, $69.95.
189
00:37:21,844 --> 00:37:23,525
Se interessou por algo?
190
00:37:23,530 --> 00:37:26,544
- Procuro por um "Snuff Movie".
- Um o qu�?
191
00:37:26,579 --> 00:37:29,138
- Chamado "Nutbag".
- Desculpe?
192
00:37:29,173 --> 00:37:30,935
Um "Snuff Movie".
193
00:37:30,970 --> 00:37:33,978
N�o sei, temos todo tipo
de coisas aqui, d� uma olhada,
194
00:37:34,013 --> 00:37:38,326
temos nudismo, dan�as, topless...
195
00:37:38,361 --> 00:37:41,855
- Procuro por um filme.
- Um filme?
196
00:37:41,890 --> 00:37:44,900
- Um "Snuff Movie".
- Filme?
197
00:37:44,935 --> 00:37:46,906
Chama-se "Nutbag".
198
00:37:47,777 --> 00:37:51,152
Snuff?
- Est� se referindo � Snuffy, Grumpy, Dopey...?
199
00:37:51,187 --> 00:37:53,266
Esses s�o os 7 an�es.
200
00:37:53,924 --> 00:37:55,319
Ol�?
201
00:37:55,354 --> 00:37:57,610
Pois bem, foda-se.
202
00:38:01,575 --> 00:38:05,660
- Busco algo muito espec�fico.
- Ainda est� aqui?
203
00:38:06,097 --> 00:38:07,632
Desculpe, parece que n�o fui claro.
204
00:38:07,667 --> 00:38:10,990
N�o gosto de repetir, por�m
suponho que devo faz�-lo.
205
00:38:11,025 --> 00:38:14,880
Procuro por um "Snuff Movie",
chamado "Nutbag".
206
00:38:14,915 --> 00:38:16,883
Voc� o tem, ou n�o?
207
00:38:16,918 --> 00:38:19,236
Tudo bem, vou te dizer uma coisa:
N�o somos esse tipo de Loja.
208
00:38:19,271 --> 00:38:21,980
N�o tenho tempo para
suas merdas de degenerados.
209
00:38:22,015 --> 00:38:24,219
N�o pode vir aqui buscando
esse tipo de merda.
210
00:38:24,254 --> 00:38:26,344
Voc� parece um maldito
policial degenerado.
211
00:38:26,379 --> 00:38:29,458
Esta � uma Loja de livros para adultos.
212
00:38:29,772 --> 00:38:32,010
Uma Loja de livros para adultos.
213
00:38:32,045 --> 00:38:33,058
O que est� querendo?
214
00:38:33,093 --> 00:38:37,744
N�o venha me perguntar
por merdas de pervers�o.
215
00:38:38,613 --> 00:38:43,129
Que tipo de pervertido � voc�?
216
00:38:43,164 --> 00:38:46,712
Saia daqui!
O que acha que � isto?
217
00:38:46,941 --> 00:38:49,823
Saia de minha propriedade
Fora da minha Loja!
218
00:38:49,858 --> 00:38:54,495
Maldito demente!
Maluco, filho da puta!
219
00:39:10,215 --> 00:39:13,001
Muito bem!
Retrocedam!
220
00:39:13,202 --> 00:39:15,002
Saia do meu caminho!
221
00:39:15,256 --> 00:39:17,525
Vigie esse filho da puta!
- Ou�a!
222
00:39:17,560 --> 00:39:20,740
- Baixe sua arma, filho da puta!
- Baixe sua arma!
223
00:39:20,775 --> 00:39:22,341
- Baixe-a!
- Baixe-a j�!
224
00:39:22,376 --> 00:39:26,202
- Largue-a, agora mesmo!
- Baixe ou atiro na sua cabe�a!
225
00:39:34,893 --> 00:39:36,869
Onde est� o
maldito encarregado?
226
00:39:36,904 --> 00:39:40,349
O que est� olhando, Filho da puta?
Onde est� o encarregado?
227
00:39:41,098 --> 00:39:42,279
Vigie-o!
228
00:39:42,314 --> 00:39:43,866
- Pare!
- Calma, calma!
229
00:39:43,901 --> 00:39:45,457
- Pare!
- N�o fa�a isso!
230
00:39:45,492 --> 00:39:47,463
- Abra a maldita caixa!
- Sim!
231
00:39:47,464 --> 00:39:50,071
- Abra!
- Estou abrindo!
232
00:39:50,106 --> 00:39:52,470
- Abra a caixa!
- Sim, d�-me um minuto.
233
00:39:52,505 --> 00:39:53,907
Vigie-os!
234
00:39:58,529 --> 00:40:01,107
- Abra logo de uma vez!
- Espere um maldito segundo!
235
00:40:01,976 --> 00:40:04,332
N�o atire, espere um minuto!
236
00:40:10,500 --> 00:40:12,052
Deus!
237
00:40:12,187 --> 00:40:14,012
Por Deus!
238
00:40:14,147 --> 00:40:16,968
Maldito seja!
Voc� atirou em ambos!
239
00:40:17,003 --> 00:40:19,501
Maldi��o!
Voc� matou a ambos!
240
00:40:20,536 --> 00:40:23,081
Olhe, pode levar qualquer coisa da tenda.
241
00:40:23,116 --> 00:40:24,375
O que vai levar?
242
00:40:24,410 --> 00:40:26,398
O que quer, amigo?
243
00:40:28,017 --> 00:40:29,980
Que merda voc� est� fazendo?
244
00:40:30,115 --> 00:40:31,753
N�o, isso n�o est� bem.
245
00:40:31,787 --> 00:40:36,327
Nos olhos da minha mente,
ponho fogo em suas cidades.
246
00:40:37,285 --> 00:40:38,731
N�o.
247
00:43:10,330 --> 00:43:11,988
Oh, Deus!
248
00:43:21,261 --> 00:43:23,804
Voc� gosta?
Voc� gosta?
249
00:43:23,839 --> 00:43:26,257
N�o vejo voc� abrir
sua maldita boca.
250
00:43:27,326 --> 00:43:31,208
Porque a mim isso agrada.
Eu gosto muito.
251
00:43:54,983 --> 00:43:57,242
Diga-me que gosta.
Vamos.
252
00:44:00,829 --> 00:44:02,469
N�o estou lhe ouvindo!
253
00:44:17,481 --> 00:44:19,490
Cadela maldita!
254
00:44:23,652 --> 00:44:25,020
Puta!
255
00:44:25,905 --> 00:44:27,964
Voc� deve morrer!
256
00:44:34,477 --> 00:44:35,842
Cadela!
257
00:44:54,429 --> 00:44:55,650
Muito bem.
258
00:44:56,227 --> 00:44:57,698
Aproximem-se.
259
00:44:59,332 --> 00:45:01,659
Lindo.
Mantenham-se assim.
260
00:45:03,496 --> 00:45:05,123
Excelente.
261
00:45:07,421 --> 00:45:09,799
Suba as m�os.
Ponha elas um pouco mais encima.
262
00:45:12,450 --> 00:45:15,659
Muito bom. Quero que voc� d�
uma palmada na bunda, sim?
263
00:45:19,713 --> 00:45:21,845
Sim, levante a saia.
264
00:45:22,589 --> 00:45:24,720
Ponha seu rosto na bunda dela.
265
00:45:24,755 --> 00:45:27,245
Isso � maravilhoso.
Lindo.
266
00:45:27,569 --> 00:45:29,554
Isso.
Muito bonito, meninas.
267
00:45:31,968 --> 00:45:34,023
Muito bem.
Mostrem-me suas l�nguas.
268
00:45:34,495 --> 00:45:35,724
Lindo.
269
00:46:36,640 --> 00:46:38,721
Apenas relaxem.
270
00:46:53,829 --> 00:46:55,711
� hora de pre�nche-las.
271
00:47:25,678 --> 00:47:27,537
Pare de se mexer!
272
00:47:45,350 --> 00:47:47,704
N�o se mova daqui!
273
00:48:44,647 --> 00:48:46,417
Cale-se!
274
00:49:45,572 --> 00:49:48,178
Diga-me a verdade, sua puta maldita!
275
00:50:43,397 --> 00:50:45,063
Eu quero ir vestida
como uma bruxa.
276
00:50:45,098 --> 00:50:47,655
N�o,isso � muito bobo.
Eu quero ir como zumbi.
277
00:50:47,690 --> 00:50:50,493
Genial!
Que horas pensa em sair?
278
00:50:50,628 --> 00:50:52,461
N�o sei se posso.
279
00:50:52,496 --> 00:50:54,101
Por que?
280
00:50:54,284 --> 00:50:57,866
Porque ela est� muito obcecada
e n�o quero deix�-la sozinha.
281
00:50:57,901 --> 00:51:00,461
- Ela n�o pode cuidar de s�?
- N�o.
282
00:51:00,496 --> 00:51:02,179
Por que?
283
00:51:02,695 --> 00:51:05,062
Porque ele n�o ir� embora.
284
00:51:12,374 --> 00:51:14,601
Por favor, pare!
285
00:51:15,703 --> 00:51:17,624
N�o quero morrer.
286
00:51:20,174 --> 00:51:22,190
N�o me mate!
287
00:52:26,251 --> 00:52:28,607
Mate-me!
288
00:52:30,646 --> 00:52:32,271
Mate-me!
289
00:52:51,266 --> 00:52:53,190
- Eu o v�!
- Por favor!
290
00:52:53,225 --> 00:52:55,072
J� ouvi o suficiente
de suas merdas!
291
00:52:55,107 --> 00:52:57,484
Estou dizendo a verdade,
eu o v� na minha Escola!
292
00:52:57,519 --> 00:52:59,981
Fica sentando me observando
em seu maldito carro!
293
00:53:00,016 --> 00:53:02,228
J� chega!
Pare de mentir!
294
00:53:02,263 --> 00:53:03,984
N�o estou mentindo!
Pode perguntar � Megan.
295
00:53:04,019 --> 00:53:05,871
Estava comigo quando o vi.
296
00:53:05,906 --> 00:53:08,838
Voc� conseguiu o que queria!
Ele se foi!
297
00:53:08,873 --> 00:53:10,799
Agora, suma da minha frente!
298
00:53:12,210 --> 00:53:14,280
Tenho medo dele!
299
00:53:20,127 --> 00:53:21,976
N�o se cansam, meninas?
300
00:53:29,537 --> 00:53:32,818
- Papai, preciso ir ao banheiro.
- Tudo bem, espere o beb�.
301
00:53:34,843 --> 00:53:37,453
A� est�.
Bem querida, pode ir.
302
00:53:37,488 --> 00:53:40,184
- N�o esque�a de lavar as m�os.
- T� bom.
303
00:53:47,733 --> 00:53:49,257
MULHERES
304
00:58:13,167 --> 00:58:15,096
A Policia disse que
Megan de 10 anos
305
00:58:15,131 --> 00:58:17,413
foi vista pela �ltima vez
na tarde de s�bado
306
00:58:17,448 --> 00:58:20,914
quando foi ao banheiro durante
um passeio com seu Pai.
307
00:58:28,935 --> 00:58:30,913
Pode falar comigo.
308
00:58:33,584 --> 00:58:37,141
Ela � sua amiga, deve
ter lhe dito para onde foi.
309
00:58:39,890 --> 00:58:41,917
Ela n�o fugiu.
310
00:58:42,372 --> 00:58:45,046
Querida, por favor.
- Diga-me.
311
00:58:46,053 --> 00:58:49,447
- Dizer-te o que?
- Diga-me onde ela est�.
312
00:58:50,742 --> 00:58:54,600
Est� morta e � tudo por minha culpa.
313
00:58:55,084 --> 00:58:57,515
Do que est� falando?
314
00:59:09,460 --> 00:59:10,925
Ol�?
315
01:01:28,703 --> 01:01:31,655
Filha da puta!
316
01:01:43,106 --> 01:01:45,594
Diga-me apenas como mat�-lo.
317
01:01:47,515 --> 01:01:51,110
Sou o filho bastardo
de uma puta maldita.
318
01:01:54,063 --> 01:01:56,456
Isso � o que sou.
319
01:02:48,431 --> 01:02:50,512
Voc� chega tarde, como sempre!
320
01:02:59,443 --> 01:03:03,731
- Estou cansado.
- O beb� foi dormir � uma hora atr�s!
321
01:03:09,323 --> 01:03:12,233
- Diga algo!
- Estou com fome.
322
01:03:15,459 --> 01:03:17,475
Voc� me d� nojo!
323
01:03:30,814 --> 01:03:32,692
Nunca lhe prometi nada.
324
01:03:37,805 --> 01:03:39,956
� hora de seguir em frente.
325
01:03:49,709 --> 01:03:51,355
Voc� conseguiu o que queria.
326
01:08:33,369 --> 01:08:36,040
O que faz em meu carro?
327
01:08:36,475 --> 01:08:38,331
Preciso de ajuda.
328
01:08:38,992 --> 01:08:42,674
O que h� com voc�?
Onde est�o seus Pais?
329
01:08:43,980 --> 01:08:46,538
N�o estaria aqui sozinha.
330
01:08:53,094 --> 01:08:54,629
Por favor.
331
01:08:54,664 --> 01:08:57,943
Por favor, apenas dirija.
332
01:08:58,478 --> 01:09:00,779
N�o estou com ningu�m.
333
01:09:00,814 --> 01:09:02,704
Estou sozinha.
334
01:09:06,458 --> 01:09:08,458
Est� sozinha?
335
01:09:10,206 --> 01:09:11,872
Tudo bem.
336
01:09:30,467 --> 01:09:32,133
Preciso ir embora.
337
01:09:39,981 --> 01:09:42,298
Ei!
Venha c�.
338
01:09:47,101 --> 01:09:51,305
N�o sei qual � o seu problema,
339
01:09:51,440 --> 01:09:55,505
por�m nunca mais viaje de carona.
340
01:20:56,612 --> 01:20:59,928
Solte-me!
Solte-me!
341
01:21:19,851 --> 01:21:22,842
Pirralha maldita!
342
01:21:55,962 --> 01:21:58,516
Bastardo de merda!
343
01:24:32,937 --> 01:24:36,016
Voc� n�o parece ser daqui.
344
01:24:36,051 --> 01:24:37,652
Desculpe?
345
01:24:37,787 --> 01:24:41,637
� que voc� n�o parece ser deste lugar.
346
01:24:44,303 --> 01:24:46,748
Para onde est� indo?
347
01:24:46,783 --> 01:24:48,804
Para a Cidade de Los Angeles.
348
01:24:48,839 --> 01:24:51,656
Oh, voc� tamb�m.
349
01:24:51,691 --> 01:24:54,505
Deixe-me adivinhar.
Vai ser uma atriz.
350
01:24:54,540 --> 01:24:56,411
Uma Superstar.
351
01:24:57,652 --> 01:25:00,382
Bom...
Algo assim, suponho.
352
01:25:03,804 --> 01:25:05,744
O que significa isso?
353
01:25:07,558 --> 01:25:10,367
Eu disse que tem um belo sorriso.
354
01:25:12,828 --> 01:25:14,182
Sabe?
355
01:25:14,217 --> 01:25:16,885
Todas come�am
com uma fotografia.
356
01:25:17,957 --> 01:25:20,031
� uma camera genial.
357
01:25:20,450 --> 01:25:23,745
A guardo apenas para
ocasi�es muito especiais.
358
01:25:24,082 --> 01:25:25,930
Que tal isto?
359
01:25:29,751 --> 01:25:32,060
Genial, sorria.
360
01:25:50,000 --> 01:25:60,060
Legendas by Jadir25885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.