All language subtitles for Murdaugh.Murders.The.Movie.2023.Part.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,096 --> 00:00:16,390 [phone ringing] 2 00:00:16,392 --> 00:00:19,351 [operator] hampton county 911, what's your emergency? 3 00:00:20,545 --> 00:00:22,378 [alex] this is alex murdaugh, 4 00:00:22,380 --> 00:00:24,815 4147 moselle road. 5 00:00:26,152 --> 00:00:29,987 I need police and an ambulance immediately! 6 00:00:31,072 --> 00:00:33,431 My wife and my son have been shot! 7 00:00:33,433 --> 00:00:34,842 God! 8 00:00:34,844 --> 00:00:35,934 No, ma'am. 9 00:00:35,936 --> 00:00:38,862 They're lying on the ground next to my kennels. 10 00:00:38,864 --> 00:00:41,915 I'm up to it now. 11 00:00:41,917 --> 00:00:42,783 It's bad. 12 00:00:42,785 --> 00:00:43,775 Please hurry! 13 00:00:43,777 --> 00:00:44,970 [judge newman] we are here for the case 14 00:00:44,970 --> 00:00:46,295 Of the state 15 00:00:46,297 --> 00:00:48,221 Vs. Richard alexander murdaugh... 16 00:00:48,223 --> 00:00:49,224 [agent hume] did you kill maggie? 17 00:00:49,224 --> 00:00:50,465 [alex murdaugh] no. 18 00:00:50,467 --> 00:00:51,861 [dean] there's gonna be an internal investigation... 19 00:00:51,861 --> 00:00:52,978 - [hume] did you kill paul? - [alex] no, I did not kill paul. 20 00:00:52,978 --> 00:00:53,846 [dean] it's out of my hands. 21 00:00:53,846 --> 00:00:55,228 [hume] do you know who did? 22 00:00:55,230 --> 00:00:56,799 [alex] no, sir, I do not know who did it... 23 00:00:56,799 --> 00:00:58,284 [isabelle] ...Family isn't interested in a settlement... 24 00:00:58,284 --> 00:01:00,317 [dean] there's a $796,000 hole 25 00:01:00,319 --> 00:01:01,584 In one of our accounts... 26 00:01:01,586 --> 00:01:02,936 [door slams] 27 00:01:02,938 --> 00:01:04,304 [voices overlapping] 28 00:01:04,306 --> 00:01:06,139 [don hamilton] I can't pay my bills... 29 00:01:06,141 --> 00:01:08,308 [agent carr] is there anything you want to tell us now? 30 00:01:08,310 --> 00:01:10,127 [voices overlapping, increasing] 31 00:01:10,129 --> 00:01:11,404 [tony] we're about to be evicted. 32 00:01:11,404 --> 00:01:12,904 [voices overlapping] 33 00:01:12,906 --> 00:01:14,450 [maggie] tell me your secrets and tell me now. 34 00:01:14,450 --> 00:01:16,558 [voices stop abruptly] 35 00:01:16,560 --> 00:01:20,579 [♪♪♪] 36 00:01:24,827 --> 00:01:28,629 [♪♪♪] 37 00:01:32,301 --> 00:01:34,093 - Hmm... Here we go. - Yes. 38 00:01:35,003 --> 00:01:36,686 Congratulations, alex. 39 00:01:36,688 --> 00:01:39,522 Donnie! Good to see you. 40 00:01:39,524 --> 00:01:40,991 You are a vision. 41 00:01:40,993 --> 00:01:42,993 Oh, I'll call you later. 42 00:01:42,995 --> 00:01:44,694 Thank you. 43 00:01:44,696 --> 00:01:46,346 Hello! 44 00:01:46,348 --> 00:01:47,614 Alex! 45 00:01:47,616 --> 00:01:48,498 Hello... 46 00:01:48,500 --> 00:01:49,599 - Maggie? - Oh, yes? 47 00:01:49,601 --> 00:01:51,509 You do remember judge reynolds? 48 00:01:51,511 --> 00:01:53,203 Ah, of course. 49 00:01:53,205 --> 00:01:54,688 You look lovely. 50 00:01:54,690 --> 00:01:56,097 [chuckling] 51 00:01:56,099 --> 00:01:58,783 The bass are biting, sir. 52 00:01:58,785 --> 00:02:00,618 I'm looking forward to it. 53 00:02:00,620 --> 00:02:02,037 Oh, good. 54 00:02:03,999 --> 00:02:05,165 Oh... 55 00:02:05,167 --> 00:02:07,609 Hello! 56 00:02:07,611 --> 00:02:09,378 [laughing] 57 00:02:12,007 --> 00:02:13,857 [randolph] It wasn't a fish at all. 58 00:02:13,859 --> 00:02:15,909 Ten pounds of seaweed! 59 00:02:15,911 --> 00:02:17,845 We still put it on the grill. 60 00:02:17,847 --> 00:02:20,972 [laughing] 61 00:02:20,974 --> 00:02:22,883 [chuckles] 62 00:02:22,885 --> 00:02:24,643 Punctual as always. 63 00:02:25,737 --> 00:02:27,128 Evening, daddy. 64 00:02:27,130 --> 00:02:29,072 Say, uh, mamma doing all right today? 65 00:02:29,074 --> 00:02:32,634 Yeah, she likes her new caretaker. 66 00:02:32,636 --> 00:02:35,529 I think the lady watches too much tv. 67 00:02:35,531 --> 00:02:36,563 Ahem. 68 00:02:36,565 --> 00:02:37,948 Darling...? 69 00:02:39,643 --> 00:02:40,717 [mayor] good evening! 70 00:02:40,719 --> 00:02:42,235 Welcome to tonight's event. 71 00:02:42,237 --> 00:02:43,737 The rehabilitation center 72 00:02:43,739 --> 00:02:45,222 That we broke ground on this morning 73 00:02:45,224 --> 00:02:48,408 Is something that will no doubt help thousands of people 74 00:02:48,410 --> 00:02:51,244 Throughout the state of south carolina. 75 00:02:51,246 --> 00:02:53,321 It would not have been possible 76 00:02:53,323 --> 00:02:55,990 If not for the generosity of the murdaugh family, 77 00:02:55,992 --> 00:02:59,386 Most notably that of mr. Alex murdaugh. 78 00:02:59,388 --> 00:03:00,570 [crowd applauding] 79 00:03:00,572 --> 00:03:01,773 Come on up and say a few words, sir. 80 00:03:01,773 --> 00:03:03,682 [crowd applauding] 81 00:03:03,684 --> 00:03:06,410 Well, thank you all very much for coming. 82 00:03:06,412 --> 00:03:08,595 The murdaugh family law firm 83 00:03:08,597 --> 00:03:11,281 Was founded by my great-grandfather. 84 00:03:11,283 --> 00:03:13,950 He started the tradition 85 00:03:13,952 --> 00:03:16,553 Of giving back to the community 86 00:03:16,555 --> 00:03:19,947 When he paid for the clay to build the road 87 00:03:19,949 --> 00:03:23,994 That went from hampton to nearby fairfax, 88 00:03:23,996 --> 00:03:27,547 And this spirit of charity, 89 00:03:27,549 --> 00:03:30,116 That was passed down to my grandfather, 90 00:03:30,118 --> 00:03:33,937 And then passed to my father, 91 00:03:33,939 --> 00:03:36,006 Who now allows me to write checks 92 00:03:36,008 --> 00:03:37,882 Sometimes bigger than his own. 93 00:03:37,884 --> 00:03:39,200 [laughing] 94 00:03:39,202 --> 00:03:41,445 Daddy, I hope that makes you proud. 95 00:03:41,447 --> 00:03:43,888 Now, I'd also like to recognize 96 00:03:43,890 --> 00:03:47,909 A person who first brought this particular cause 97 00:03:47,911 --> 00:03:48,760 To my attention, 98 00:03:48,762 --> 00:03:51,897 And that is my dear wife, maggie. 99 00:03:53,141 --> 00:03:54,858 [applauding] 100 00:03:56,161 --> 00:03:57,994 I love you, dear. 101 00:03:57,996 --> 00:04:00,238 I love you, too. 102 00:04:00,240 --> 00:04:01,222 Drink up, y'all! 103 00:04:01,224 --> 00:04:02,740 [cheering and laughing] 104 00:04:02,742 --> 00:04:05,202 Yeah, let's drink, let's drink! 105 00:04:05,204 --> 00:04:06,252 [laughing] 106 00:04:06,254 --> 00:04:08,913 You look fantastic, by the way! 107 00:04:08,915 --> 00:04:10,140 Oh, thank you, darlin', 108 00:04:10,142 --> 00:04:12,542 But standing next to you, I feel rather anemic... 109 00:04:13,812 --> 00:04:14,996 And where did you get this? 110 00:04:14,997 --> 00:04:17,798 - Oh... - It is gorgeous! 111 00:04:17,800 --> 00:04:20,683 A little something from alex last week. 112 00:04:20,685 --> 00:04:22,076 No reason... 113 00:04:22,078 --> 00:04:23,670 A little something? 114 00:04:23,672 --> 00:04:25,505 I'd say so! 115 00:04:25,507 --> 00:04:27,432 That man adores you. 116 00:04:27,434 --> 00:04:28,174 [laughing] 117 00:04:28,176 --> 00:04:30,251 I-I-I'm not... I'm not fooling ya. 118 00:04:30,253 --> 00:04:32,420 This is 1,700 acres 119 00:04:32,422 --> 00:04:34,030 In an absolute paradise. 120 00:04:34,032 --> 00:04:36,333 We've got fishin', and we've got huntin', 121 00:04:36,335 --> 00:04:38,034 And you name what you want to do, 122 00:04:38,036 --> 00:04:39,185 We'll do it. 123 00:04:39,187 --> 00:04:41,354 [chuckling] 124 00:04:41,356 --> 00:04:43,706 Well, sure is nice to meet you all, 125 00:04:43,708 --> 00:04:45,509 And if you're down there in hampton, 126 00:04:45,511 --> 00:04:48,178 Please give us a shout, will ya? 127 00:04:48,180 --> 00:04:50,205 Thank you. 128 00:04:57,372 --> 00:05:00,373 Darlin', you were supposed to rescue me from that. 129 00:05:00,375 --> 00:05:01,558 Oh, I'm sorry. 130 00:05:01,560 --> 00:05:03,360 You looked just fine all on your own. 131 00:05:03,362 --> 00:05:04,802 - Yes... - [chuckling] 132 00:05:04,804 --> 00:05:08,307 [♪♪♪] 133 00:05:09,993 --> 00:05:11,459 Where's paul? 134 00:05:11,461 --> 00:05:12,552 He's with his ducks. 135 00:05:12,554 --> 00:05:14,087 [maggie] morning, gloria. 136 00:05:14,089 --> 00:05:17,164 I wanted to see his reaction before I left for work. 137 00:05:17,166 --> 00:05:19,217 You know how I feel about this. 138 00:05:19,219 --> 00:05:21,194 Well, it's too late. 139 00:05:21,196 --> 00:05:22,946 It's done. 140 00:05:31,156 --> 00:05:32,814 Happy, happy... 141 00:05:32,816 --> 00:05:35,008 Happy birthday, son! 142 00:05:35,010 --> 00:05:36,417 Thanks. 143 00:05:36,419 --> 00:05:37,878 Come on, come on... 144 00:05:37,880 --> 00:05:39,504 I want you to open your present 145 00:05:39,506 --> 00:05:40,671 Before you leave for school. 146 00:05:40,673 --> 00:05:41,598 Come on. 147 00:05:41,600 --> 00:05:44,158 [♪♪♪] 148 00:05:44,160 --> 00:05:45,585 Yes, I said present. 149 00:05:45,587 --> 00:05:46,920 Come on, come on! [clapping] 150 00:05:46,922 --> 00:05:49,689 - Come on, come on. - Dad, all right. 151 00:05:49,691 --> 00:05:50,507 No... 152 00:05:50,509 --> 00:05:52,208 No, no, come further... 153 00:05:52,210 --> 00:05:54,394 - I'm gonna be late! - Come further... 154 00:05:54,396 --> 00:05:55,853 And okay. 155 00:05:55,855 --> 00:05:57,439 Are you ready? 156 00:05:58,734 --> 00:05:59,857 Ha ha! 157 00:05:59,859 --> 00:06:02,043 Are you serious? 158 00:06:02,045 --> 00:06:04,787 It's the one you wanted, ain't it? 159 00:06:04,789 --> 00:06:06,907 Yeah! 160 00:06:06,909 --> 00:06:09,183 If you don't like the color, we can go exchange it. 161 00:06:09,185 --> 00:06:12,687 I know bill owes me enough favors. 162 00:06:12,689 --> 00:06:14,214 Of course, I like it! 163 00:06:14,216 --> 00:06:15,499 As long as you take care of it. 164 00:06:16,768 --> 00:06:18,668 - [laughing] - this is great, dad. 165 00:06:18,670 --> 00:06:22,138 Hey, it's got all the extras. 166 00:06:22,140 --> 00:06:24,040 [keys jingling] 167 00:06:24,042 --> 00:06:26,476 Cool. It's cool. 168 00:06:26,478 --> 00:06:28,136 There you go. 169 00:06:29,722 --> 00:06:32,849 - [starting engine] - yeah! [laughing] 170 00:06:34,119 --> 00:06:35,226 [tires squealing] 171 00:06:35,228 --> 00:06:37,211 Oh, you're spoilin' that boy 172 00:06:37,213 --> 00:06:40,023 Worse than you did buster, if you ask me. 173 00:06:40,025 --> 00:06:41,393 [alex chuckling] you know what, gloria? 174 00:06:41,393 --> 00:06:43,660 I didn't ask, okay? 175 00:06:43,662 --> 00:06:44,552 Oh... 176 00:06:44,554 --> 00:06:45,795 Leave it. 177 00:06:45,797 --> 00:06:47,738 All right, I'll see you tonight. 178 00:06:47,740 --> 00:06:48,831 Bye! 179 00:06:48,833 --> 00:06:52,235 Practically raised both them boys. 180 00:06:52,237 --> 00:06:54,988 I'd like to think I have a say. 181 00:06:54,990 --> 00:06:55,989 Mm... 182 00:06:55,991 --> 00:06:58,417 Me too. [chuckling] 183 00:07:00,129 --> 00:07:01,661 Me too. 184 00:07:01,663 --> 00:07:05,549 [♪♪♪] 185 00:07:08,536 --> 00:07:11,263 [pills rattling] 186 00:07:27,564 --> 00:07:28,405 [quick knock on door] 187 00:07:29,307 --> 00:07:30,473 Morning, alex. 188 00:07:30,475 --> 00:07:32,259 Morning. 189 00:07:32,261 --> 00:07:33,603 Settlement on the doug hurley case. 190 00:07:33,603 --> 00:07:35,996 Oh, that was quick. 191 00:07:37,382 --> 00:07:38,548 A friendly reminder, 192 00:07:38,550 --> 00:07:40,276 You're having lunch with the attorney general, 193 00:07:40,276 --> 00:07:41,275 And this afternoon, 194 00:07:41,277 --> 00:07:43,203 There's a motion on the wicker case. 195 00:07:43,205 --> 00:07:45,863 Oh, I'm all over it. 196 00:07:45,865 --> 00:07:46,864 [amy] morning. 197 00:07:46,866 --> 00:07:48,199 Morning, amy! 198 00:07:48,201 --> 00:07:49,800 Morning, dean. 199 00:07:49,802 --> 00:07:51,052 Morning, my friend! 200 00:07:51,054 --> 00:07:52,462 Don hamilton, 201 00:07:52,464 --> 00:07:53,955 67 years old, 202 00:07:53,957 --> 00:07:55,098 Railroad crossing... 203 00:07:55,100 --> 00:07:56,466 Lights were out, got clipped, 204 00:07:56,468 --> 00:07:57,792 Now in a wheelchair. 205 00:07:57,794 --> 00:07:59,902 I, uh, thought I'd give it to kelly. 206 00:07:59,904 --> 00:08:03,130 Oh... Hang on. 207 00:08:03,132 --> 00:08:05,074 Whoa, whoa. I'll take it. 208 00:08:05,076 --> 00:08:06,075 Are you sure? 209 00:08:06,077 --> 00:08:07,027 Yeah. 210 00:08:07,729 --> 00:08:09,062 Wheelchair? 211 00:08:09,064 --> 00:08:10,046 [chuckling ruefully] 212 00:08:10,048 --> 00:08:11,881 Ooh, let me have at it. 213 00:08:11,883 --> 00:08:13,474 All right. 214 00:08:13,476 --> 00:08:14,951 Oh, and your dad's here. 215 00:08:16,705 --> 00:08:17,828 Thank you. 216 00:08:17,830 --> 00:08:19,247 You're welcome. 217 00:08:21,543 --> 00:08:23,092 Hi, daddy. 218 00:08:23,094 --> 00:08:26,128 What's happening with the hennessy case? 219 00:08:26,130 --> 00:08:27,939 It's good, yeah. 220 00:08:27,941 --> 00:08:29,991 There's the settlement. 221 00:08:29,993 --> 00:08:32,168 How are buster's grades? 222 00:08:32,170 --> 00:08:34,787 They're good, they're real good. 223 00:08:34,789 --> 00:08:39,350 And those accusations of plagiarizing his thesis? 224 00:08:39,352 --> 00:08:41,937 Uh, that's behind us. 225 00:08:43,732 --> 00:08:45,724 Paul? 226 00:08:45,726 --> 00:08:47,383 Paul? Well, paul, 227 00:08:47,385 --> 00:08:50,086 He's a bit of a challenge, as you know... [chuckling] 228 00:08:50,088 --> 00:08:51,512 But we're on him. 229 00:08:51,514 --> 00:08:54,299 Murdaugh has controlled this law firm 230 00:08:54,301 --> 00:08:56,409 For 50 years, alex. 231 00:08:56,411 --> 00:08:58,928 You don't have to remind me of the family history... 232 00:08:58,930 --> 00:09:00,090 [glasses clattering to floor] 233 00:09:02,751 --> 00:09:04,167 It's not about history. 234 00:09:04,169 --> 00:09:07,002 It's about legacy, 235 00:09:07,004 --> 00:09:09,939 Past and future. 236 00:09:09,941 --> 00:09:11,007 And present. 237 00:09:12,611 --> 00:09:14,052 And present. 238 00:09:15,547 --> 00:09:16,546 [chuckling] 239 00:09:16,548 --> 00:09:18,365 Don't worry, 240 00:09:18,367 --> 00:09:20,875 We're making plenty of money. 241 00:09:20,877 --> 00:09:23,979 Then why did you need me to loan you money last month? 242 00:09:25,314 --> 00:09:28,408 That? That was a transfer error, you know? 243 00:09:28,410 --> 00:09:30,125 Accounts got frozen. 244 00:09:30,127 --> 00:09:32,070 That happens. 245 00:09:32,072 --> 00:09:34,480 You don't believe me, do ya? 246 00:09:34,482 --> 00:09:36,575 Just don't embarrass me. 247 00:09:36,577 --> 00:09:40,820 Jeez, I know how hard it was for you 248 00:09:40,822 --> 00:09:42,255 To give up the reins 249 00:09:42,257 --> 00:09:45,308 To a "hayseed hillbilly". 250 00:09:45,310 --> 00:09:47,794 Aren't those the words you used for me? 251 00:09:47,796 --> 00:09:49,345 Yeah. 252 00:09:49,347 --> 00:09:51,923 Why you didn't want me to run for office? 253 00:09:53,385 --> 00:09:56,011 I got my own way, daddy. 254 00:09:56,013 --> 00:09:57,086 It works. 255 00:09:57,088 --> 00:09:59,556 It works quite well. 256 00:09:59,558 --> 00:10:02,683 What about the wicker case? 257 00:10:02,685 --> 00:10:05,695 Motion is this afternoon. 258 00:10:05,697 --> 00:10:07,606 Judge reynolds? 259 00:10:08,700 --> 00:10:10,450 Of course. 260 00:10:10,452 --> 00:10:14,362 Turns out that he fancies a membership to turkey hill. 261 00:10:15,957 --> 00:10:17,039 [chuckling] 262 00:10:17,041 --> 00:10:17,702 [♪♪♪] 263 00:10:34,450 --> 00:10:38,978 The motion before us is to dismiss case b-1779, 264 00:10:38,980 --> 00:10:41,714 Martin vs. Northwestern transportation. 265 00:10:41,716 --> 00:10:43,124 Thank you very much, your honor. 266 00:10:43,126 --> 00:10:46,302 We believe that the facts of this case, 267 00:10:46,304 --> 00:10:48,488 As listed in our brief, 268 00:10:48,490 --> 00:10:52,733 Show that the defendant's request for a dismissal, 269 00:10:52,735 --> 00:10:53,692 It has no merit. 270 00:10:53,694 --> 00:10:56,479 As cited in brickman vs. G.W.X... 271 00:10:56,481 --> 00:10:58,639 I've read your brief, mr. Murdaugh. 272 00:10:58,641 --> 00:10:59,640 Your honor, I... 273 00:10:59,642 --> 00:11:02,643 And I've read yours, as well, mr. Cooper. 274 00:11:02,645 --> 00:11:04,478 After careful consideration, 275 00:11:04,480 --> 00:11:07,040 This court disagrees with your assessment. 276 00:11:07,042 --> 00:11:09,209 The motion is denied. 277 00:11:09,211 --> 00:11:10,760 The case will proceed to court. 278 00:11:10,762 --> 00:11:12,169 [bangs gavel] 279 00:11:12,171 --> 00:11:14,214 [♪♪♪] 280 00:11:20,722 --> 00:11:21,596 Alex... 281 00:11:22,607 --> 00:11:24,140 Alex! 282 00:11:25,936 --> 00:11:28,453 My client would prefer not to go to trial. 283 00:11:28,455 --> 00:11:29,604 Not down here. 284 00:11:30,749 --> 00:11:33,007 We'll have a settlement offer for you 285 00:11:33,009 --> 00:11:34,859 End of day tomorrow. 286 00:11:34,861 --> 00:11:35,819 You're smart. 287 00:11:39,958 --> 00:11:42,534 [♪♪♪] 288 00:11:50,869 --> 00:11:53,378 [sirens wailing] 289 00:11:56,465 --> 00:11:57,966 Oh, man. 290 00:11:59,928 --> 00:12:01,302 Damn! 291 00:12:02,422 --> 00:12:03,596 It's fine, it's fine. 292 00:12:20,298 --> 00:12:21,281 [knocking] 293 00:12:24,703 --> 00:12:27,303 Say, where are you headed in such a hurry, son? 294 00:12:27,305 --> 00:12:29,472 Uh, football game. 295 00:12:29,474 --> 00:12:32,417 I-I didn't realize how fast I was going, officer. 296 00:12:38,942 --> 00:12:40,016 Have you been drinking? 297 00:12:40,018 --> 00:12:42,184 Um, no, sir. 298 00:12:42,186 --> 00:12:43,686 Not at all. 299 00:12:43,688 --> 00:12:46,097 License and registration. 300 00:12:48,359 --> 00:12:49,617 Uh... 301 00:12:49,619 --> 00:12:52,345 I, uh, don't have the registration. 302 00:12:52,347 --> 00:12:54,530 My dad just got me this truck. 303 00:12:54,532 --> 00:12:56,182 I think he has it. 304 00:12:56,184 --> 00:12:57,867 Ahem. 305 00:12:57,869 --> 00:12:59,110 Alex murdaugh. 306 00:13:00,847 --> 00:13:02,672 Alex murdaugh your dad? 307 00:13:02,674 --> 00:13:06,517 Yes, sir, he is, officer... 308 00:13:06,519 --> 00:13:08,703 Jackson. 309 00:13:10,707 --> 00:13:12,590 Step out of the car, please, 310 00:13:12,592 --> 00:13:13,792 Mr. Murdaugh. 311 00:13:18,005 --> 00:13:19,380 [cell phone buzzing] 312 00:13:21,192 --> 00:13:23,426 This is alex. 313 00:13:24,346 --> 00:13:25,762 Paul? 314 00:13:27,849 --> 00:13:29,032 Where? 315 00:13:29,034 --> 00:13:31,159 That gave me a mild heart attack. 316 00:13:31,161 --> 00:13:32,493 [chuckling with officers] 317 00:13:32,495 --> 00:13:35,605 Good to see you here tonight. 318 00:13:42,063 --> 00:13:43,863 Mm-hmm. 319 00:13:43,865 --> 00:13:45,698 Oh, yeah. 320 00:13:46,742 --> 00:13:48,493 All right. 321 00:13:51,823 --> 00:13:54,315 I wasn't even drunk. 322 00:13:54,317 --> 00:13:56,059 I only had a few beers. 323 00:13:56,061 --> 00:13:58,002 [alex] you think that's the point, huh? 324 00:13:58,004 --> 00:13:59,228 You get behind the wheel, 325 00:13:59,230 --> 00:14:01,155 Having even one drink, 326 00:14:01,157 --> 00:14:02,765 And you speed? 327 00:14:02,767 --> 00:14:05,568 You give the deputy a reason to pull you over, 328 00:14:05,570 --> 00:14:08,254 And then you try to trade on my name? 329 00:14:08,256 --> 00:14:10,431 How did you think you were gonna come off 330 00:14:10,433 --> 00:14:12,267 With just a warning, hmm? 331 00:14:12,269 --> 00:14:15,228 When you're stupid enough to leave open bottles in view? 332 00:14:17,916 --> 00:14:19,899 Paul... 333 00:14:19,901 --> 00:14:21,250 You carry my name. 334 00:14:21,252 --> 00:14:22,585 You carry... 335 00:14:22,587 --> 00:14:23,903 Our family's name. 336 00:14:23,905 --> 00:14:25,088 Everything you do, 337 00:14:25,090 --> 00:14:26,847 It reflects on me. 338 00:14:26,849 --> 00:14:28,515 It reflects on your grandfather, right, 339 00:14:28,517 --> 00:14:29,850 And, hell, 340 00:14:29,852 --> 00:14:32,044 Even my great-granddaddy! 341 00:14:32,046 --> 00:14:33,288 I know. 342 00:14:34,416 --> 00:14:35,598 I'm sorry. 343 00:14:35,600 --> 00:14:38,585 Hey, look... 344 00:14:38,587 --> 00:14:40,870 I know what it is 345 00:14:40,872 --> 00:14:43,715 To carry that burden. 346 00:14:43,717 --> 00:14:44,832 Lord knows 347 00:14:44,834 --> 00:14:46,642 That I have got into 348 00:14:46,644 --> 00:14:50,630 My fair share of trouble. 349 00:14:50,632 --> 00:14:53,966 It's the easiest thing to get into, 350 00:14:53,968 --> 00:14:58,104 And the hardest thing to get out of, 351 00:14:58,106 --> 00:14:59,472 Right? 352 00:14:59,474 --> 00:15:00,440 [chuckling] 353 00:15:00,442 --> 00:15:01,307 Hey... 354 00:15:01,309 --> 00:15:03,550 Don't embarrass me. 355 00:15:03,552 --> 00:15:05,278 You understand? 356 00:15:06,114 --> 00:15:07,196 Yes, sir. 357 00:15:08,282 --> 00:15:09,890 And no drinking. 358 00:15:09,892 --> 00:15:12,452 I promise. 359 00:15:13,988 --> 00:15:16,581 [♪♪♪] 360 00:15:23,606 --> 00:15:26,182 [raymond chore] now, I assume this is about paul? 361 00:15:26,184 --> 00:15:27,658 Yes, it is. 362 00:15:27,660 --> 00:15:30,344 I'm just letting you know. 363 00:15:30,346 --> 00:15:32,155 We've talked to him. 364 00:15:32,157 --> 00:15:33,156 Hmm... 365 00:15:33,158 --> 00:15:34,474 Now, I understand 366 00:15:34,476 --> 00:15:37,518 That you have season tickets to the gamecocks? 367 00:15:38,855 --> 00:15:41,847 Oh, yes, I do. 368 00:15:41,849 --> 00:15:44,150 Got him out of a few jams already. 369 00:15:44,152 --> 00:15:45,334 Ah, well... 370 00:15:45,336 --> 00:15:47,436 Speeding tickets, you know, 371 00:15:47,438 --> 00:15:50,339 But he's a good kid, 372 00:15:50,341 --> 00:15:52,867 And he's going to be doing fine. 373 00:15:53,828 --> 00:15:55,046 [maggie] well, I wanna go to the market 374 00:15:55,046 --> 00:15:57,346 And pick up some things for this week. 375 00:15:57,348 --> 00:15:59,165 Sounds wonderful. How you doin'? 376 00:16:00,443 --> 00:16:01,534 [maggie] you all right? 377 00:16:01,536 --> 00:16:03,627 Me? Yeah, why? 378 00:16:03,629 --> 00:16:04,920 You look awfully pale. 379 00:16:04,922 --> 00:16:06,630 Yeah, well... 380 00:16:06,632 --> 00:16:08,925 It's hot, darling. Jesus... 381 00:16:10,186 --> 00:16:10,960 Uh, look, I'm... 382 00:16:10,962 --> 00:16:13,546 I'm gonna go pick up something at the office, 383 00:16:13,548 --> 00:16:16,065 And I'll meet you back at the car. 384 00:16:16,067 --> 00:16:17,200 Okay. 385 00:16:17,202 --> 00:16:19,652 ♪ Running on for a long time 386 00:16:19,654 --> 00:16:22,355 ♪ running on for a long time ♪ 387 00:16:22,357 --> 00:16:25,191 ♪ running on for a long time 388 00:16:25,193 --> 00:16:28,469 ♪ sooner or later gotta cut you down ♪ 389 00:16:28,471 --> 00:16:31,063 ♪ sooner or later gotta cut you down... ♪ 390 00:16:31,065 --> 00:16:33,916 You're behind. 391 00:16:33,918 --> 00:16:35,827 Yeah, well... 392 00:16:38,105 --> 00:16:40,456 I'll have your money next week. 393 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 ♪ ...Tell the rambler gambler, backbiter ♪ 394 00:16:43,085 --> 00:16:45,645 ♪ tell him that god is gonna cut him down ♪ 395 00:16:45,647 --> 00:16:48,648 ♪ tell him that god is gonna cut him down... ♪ 396 00:16:48,650 --> 00:16:51,667 ♪ tell him that god is gonna cut him down ♪ 397 00:16:51,669 --> 00:16:54,804 ♪ tell him that god is gonna cut him down... ♪ 398 00:16:57,909 --> 00:16:59,809 [sighing] 399 00:17:17,078 --> 00:17:18,911 [sighing] 400 00:17:23,359 --> 00:17:25,376 Come on. 401 00:17:38,641 --> 00:17:41,142 [exhaling] 402 00:17:57,560 --> 00:17:59,494 [grunting] 403 00:18:06,127 --> 00:18:08,344 [laughing] 404 00:18:08,346 --> 00:18:09,411 Whoo! 405 00:18:09,413 --> 00:18:11,430 That is ridiculous! 406 00:18:11,432 --> 00:18:13,468 This might be your dumbest idea you've had yet, you know? 407 00:18:13,468 --> 00:18:14,683 For real. 408 00:18:14,685 --> 00:18:16,669 Bo, your dad's gonna kill us! 409 00:18:16,671 --> 00:18:17,670 He ain't gonna know. 410 00:18:17,672 --> 00:18:18,838 He's with my mom. 411 00:18:18,840 --> 00:18:21,599 [connor] all right, then, if you say so. 412 00:18:22,526 --> 00:18:24,343 I say, that's one wet dog. 413 00:18:24,345 --> 00:18:25,694 [boys laughing] 414 00:18:25,696 --> 00:18:27,196 How do you come up with these? 415 00:18:27,198 --> 00:18:28,672 Ah-hah! 416 00:18:28,674 --> 00:18:30,316 There she is. 417 00:18:32,444 --> 00:18:34,428 Okay, yeah, make yourself at home. 418 00:18:34,430 --> 00:18:36,021 Like he owns the place or something! 419 00:18:36,023 --> 00:18:37,156 What are you... 420 00:18:37,158 --> 00:18:38,282 Ooh... 421 00:18:38,284 --> 00:18:39,909 What is it? Let me see. 422 00:18:42,247 --> 00:18:43,287 Here it is! 423 00:18:52,206 --> 00:18:54,390 You all go on home. 424 00:18:54,392 --> 00:18:55,440 Yeah... 425 00:18:55,442 --> 00:18:56,909 Sorry, mr. Murdaugh. 426 00:18:56,911 --> 00:18:58,094 Sorry, sir. 427 00:19:03,459 --> 00:19:05,935 We were just having a little fun. 428 00:19:10,299 --> 00:19:11,566 I only took a couple sips. 429 00:19:15,730 --> 00:19:17,971 You made a promise. 430 00:19:17,973 --> 00:19:20,241 It's not like we were driving or nothin'. 431 00:19:21,736 --> 00:19:23,685 This is my office. 432 00:19:23,687 --> 00:19:26,688 These are my things. 433 00:19:26,690 --> 00:19:27,790 [pills rattling] 434 00:19:28,993 --> 00:19:31,818 Including this? 435 00:19:31,820 --> 00:19:34,230 It's from my football days, 436 00:19:34,232 --> 00:19:35,965 For my knee. 437 00:19:37,084 --> 00:19:38,158 What is it? 438 00:19:38,160 --> 00:19:40,010 Oxy? 439 00:19:40,012 --> 00:19:41,387 Only once in a while. 440 00:19:44,075 --> 00:19:46,742 So, you don't have a problem, then? 441 00:19:46,744 --> 00:19:47,776 No. 442 00:19:47,778 --> 00:19:49,687 Not at all. 443 00:19:53,568 --> 00:19:56,085 Do you? 444 00:19:56,087 --> 00:19:57,361 No. 445 00:19:57,363 --> 00:19:59,538 Just don't tell mom. 446 00:19:59,540 --> 00:20:00,907 All right. 447 00:20:02,017 --> 00:20:03,034 You? 448 00:20:08,357 --> 00:20:10,124 [rattling pills] 449 00:20:19,060 --> 00:20:21,427 [gunshots blasting] 450 00:20:27,209 --> 00:20:28,875 [laughing] 451 00:20:28,877 --> 00:20:30,394 There you go. 452 00:20:30,396 --> 00:20:31,354 Oh, man. 453 00:20:33,065 --> 00:20:34,715 It's got a cute little kick. 454 00:20:34,717 --> 00:20:36,609 - Yeah. - Just tuck it in your cheek. 455 00:20:36,611 --> 00:20:38,402 All right. 456 00:20:43,242 --> 00:20:44,984 [firing] whoo! 457 00:20:44,986 --> 00:20:46,502 [laughing] 458 00:20:46,504 --> 00:20:48,871 [gunshots blasting] 459 00:20:50,566 --> 00:20:51,832 [laughing] 460 00:20:53,027 --> 00:20:54,067 That's awesome! 461 00:20:54,069 --> 00:20:55,211 Give it another go! 462 00:20:56,280 --> 00:20:59,197 Oh, uh, hey, some friends are coming by. 463 00:20:59,199 --> 00:21:01,817 Yeah, can we take the boat out? 464 00:21:01,819 --> 00:21:03,844 The boat? 465 00:21:05,697 --> 00:21:07,689 You think you earned it? 466 00:21:07,691 --> 00:21:10,434 I'll be careful? 467 00:21:13,648 --> 00:21:15,648 Fine by me. 468 00:21:15,650 --> 00:21:17,107 [chuckling] 469 00:21:17,109 --> 00:21:19,368 Don't tell your mother. 470 00:21:19,370 --> 00:21:20,702 Thanks again, dad. 471 00:21:20,704 --> 00:21:22,655 Yeah. 472 00:21:25,042 --> 00:21:26,409 Son? 473 00:21:27,436 --> 00:21:29,328 You're welcome. 474 00:21:34,894 --> 00:21:37,052 [gunshots blasting rapidly] 475 00:21:37,054 --> 00:21:38,254 [paul] what's up? What's up? 476 00:21:38,256 --> 00:21:39,621 You all wanna hunt some boar later? 477 00:21:39,623 --> 00:21:41,557 - Yeah, bo! - Yoo! 478 00:21:41,559 --> 00:21:42,783 You boys have fun. 479 00:21:42,785 --> 00:21:44,902 Oh, come on, it's a blast! 480 00:21:44,904 --> 00:21:47,655 Hunting down an innocent animal just for fun? 481 00:21:47,657 --> 00:21:48,764 It ain't gonna go to waste! 482 00:21:50,718 --> 00:21:51,967 We're gonna eat it. 483 00:21:51,969 --> 00:21:53,485 Gross. 484 00:21:53,487 --> 00:21:55,204 Geez, mallory. 485 00:21:55,206 --> 00:21:57,255 So, paul, you're telling me 486 00:21:57,257 --> 00:21:58,965 That your daddy wasn't that mad at ya? 487 00:21:58,967 --> 00:21:59,966 Nah. 488 00:21:59,968 --> 00:22:01,487 Hell, I ain't got into half the trouble 489 00:22:01,487 --> 00:22:02,561 My brother used to. 490 00:22:02,563 --> 00:22:04,296 Hey, next weekend, 491 00:22:04,298 --> 00:22:05,716 We'll take the boat down to beaufort. 492 00:22:05,716 --> 00:22:07,282 I'm in. 493 00:22:07,284 --> 00:22:08,233 Ladies? 494 00:22:08,235 --> 00:22:11,554 Will we have the beach house to ourselves? 495 00:22:11,556 --> 00:22:14,164 Oh, yeah, we'll have the beach house to ourselves. 496 00:22:14,166 --> 00:22:15,832 Well, all right! 497 00:22:15,834 --> 00:22:18,586 Must be nice to be rich. 498 00:22:18,588 --> 00:22:20,020 [starts boat engine] 499 00:22:20,022 --> 00:22:21,213 Sure is! 500 00:22:23,659 --> 00:22:25,634 [cell phone ringing] 501 00:22:30,774 --> 00:22:32,274 This is maggie. 502 00:22:32,276 --> 00:22:33,275 Hi, maggie. 503 00:22:33,277 --> 00:22:34,776 This is cynthia, at the foundation. 504 00:22:34,778 --> 00:22:36,228 Cynthia. Hi. 505 00:22:36,230 --> 00:22:39,899 I'm afraid to tell you your check bounced. 506 00:22:41,268 --> 00:22:42,267 Bounced? 507 00:22:42,269 --> 00:22:43,527 Yes, ma'am. 508 00:22:43,529 --> 00:22:45,287 I-I'm so sorry. 509 00:22:45,289 --> 00:22:46,955 Uh, I'll come by tomorrow, and we'll... 510 00:22:46,957 --> 00:22:48,607 We'll straighten this all out. 511 00:22:48,609 --> 00:22:49,683 Okay. See ya then. 512 00:22:49,685 --> 00:22:51,160 Bye. 513 00:23:05,701 --> 00:23:08,094 [alex] mr. Hamilton! 514 00:23:09,413 --> 00:23:12,014 How much are we talking about, sir? 515 00:23:14,084 --> 00:23:16,710 Maybe as much as $200,000. 516 00:23:16,712 --> 00:23:18,044 That's a lot of money, 517 00:23:18,046 --> 00:23:19,479 But maybe. 518 00:23:19,481 --> 00:23:22,883 I ain't got but $100 in the bank, sir. 519 00:23:22,885 --> 00:23:25,051 I can't work. 520 00:23:25,053 --> 00:23:28,221 The state, oh, boy, they don't help much, 521 00:23:28,223 --> 00:23:30,056 And you're damn right, 522 00:23:30,058 --> 00:23:32,834 That is a lot of money... 523 00:23:32,836 --> 00:23:35,003 And how much of that do you get? 524 00:23:35,005 --> 00:23:37,914 Well, I don't get a dime until you get your money, 525 00:23:37,916 --> 00:23:39,399 And then after that, 526 00:23:39,401 --> 00:23:41,994 I-I cap the fee at 10%. 527 00:23:41,996 --> 00:23:44,070 That don't seem like much 528 00:23:44,072 --> 00:23:47,073 For a-a lawyer of your reputation. 529 00:23:47,075 --> 00:23:49,818 Yeah, mr. Hamilton, 530 00:23:49,820 --> 00:23:51,737 These companies, they... 531 00:23:51,739 --> 00:23:56,116 They weigh the cost of settlement vs. Trial, right, 532 00:23:56,118 --> 00:23:58,435 And that number that I gave you, 533 00:23:58,437 --> 00:24:01,087 That's our sweet spot for a settlement. 534 00:24:01,089 --> 00:24:05,867 It's in their interest just to write you a check, 535 00:24:05,869 --> 00:24:07,653 Because they want no part of me 536 00:24:07,655 --> 00:24:10,339 Scooting into their little courthouse. 537 00:24:10,341 --> 00:24:11,765 [sighing] 538 00:24:11,767 --> 00:24:14,510 How long's it gonna take? 539 00:24:14,512 --> 00:24:16,712 It's hard to say, you know? 540 00:24:16,714 --> 00:24:19,548 A couple of months, six at the most. 541 00:24:19,550 --> 00:24:21,016 What? 542 00:24:21,018 --> 00:24:22,960 How am I gonna pay my bills till then? 543 00:24:25,690 --> 00:24:28,924 I'll tell you what I'm gonna do. 544 00:24:28,926 --> 00:24:30,617 I'm going to loan you money 545 00:24:30,619 --> 00:24:31,801 Against the settlement 546 00:24:31,803 --> 00:24:33,895 Out of my own account. 547 00:24:33,897 --> 00:24:35,138 You... 548 00:24:35,140 --> 00:24:36,898 You would do that, sir? 549 00:24:36,900 --> 00:24:38,734 Yeah, they've put you through 550 00:24:38,736 --> 00:24:41,395 Enough of this monkey business. 551 00:24:42,906 --> 00:24:44,540 My lord! 552 00:24:44,542 --> 00:24:45,691 I... 553 00:24:45,693 --> 00:24:47,467 I don't know how to thank you 554 00:24:47,469 --> 00:24:51,079 For helping out an old coot like me. 555 00:24:51,081 --> 00:24:53,323 That is my pleasure, sir. 556 00:24:53,325 --> 00:24:55,534 My absolute pleasure. 557 00:24:58,806 --> 00:24:59,729 [paul] this is so lame! 558 00:24:59,731 --> 00:25:01,506 You guys frigging suck. 559 00:25:01,508 --> 00:25:02,816 That's it. 560 00:25:02,818 --> 00:25:03,986 I'm done with ya, I'm sick of you. 561 00:25:03,986 --> 00:25:04,993 We're leaving! 562 00:25:04,995 --> 00:25:06,486 Why? 563 00:25:06,488 --> 00:25:08,430 Why? Because you're being an a-hole! 564 00:25:08,432 --> 00:25:09,356 Whatever. 565 00:25:09,358 --> 00:25:12,167 What is going on down here? 566 00:25:12,169 --> 00:25:13,493 Timmy's out. 567 00:25:13,495 --> 00:25:16,705 See you later, miss maggie. 568 00:25:16,707 --> 00:25:18,774 All right, bye. 569 00:25:18,776 --> 00:25:19,849 Timmy? 570 00:25:19,851 --> 00:25:20,834 What's that all about? 571 00:25:20,836 --> 00:25:23,229 Nothing, okay? It's nothing. 572 00:25:23,231 --> 00:25:25,021 Have you been drinking? 573 00:25:25,023 --> 00:25:27,416 God, mom, no! 574 00:25:27,418 --> 00:25:28,734 I wasn't born yesterday. 575 00:25:28,736 --> 00:25:30,236 That's for damn sure! 576 00:25:35,793 --> 00:25:37,617 He's just a teenager, maggie. 577 00:25:37,619 --> 00:25:39,528 Well, y'all drink around him all the time. 578 00:25:39,530 --> 00:25:41,029 What do you expect? 579 00:25:41,031 --> 00:25:42,122 Gloria, please. 580 00:25:43,501 --> 00:25:44,608 Fine. 581 00:25:44,610 --> 00:25:46,134 It's just a slippery slope, 582 00:25:46,136 --> 00:25:48,712 Is all I'm sayin'. 583 00:25:48,714 --> 00:25:50,130 Thank you. 584 00:25:52,443 --> 00:25:54,367 He wasn't himself, alex. 585 00:25:54,369 --> 00:25:55,577 What does that mean? 586 00:25:55,579 --> 00:25:57,229 I'm trying to eat my dinner, 587 00:25:57,231 --> 00:25:58,538 And you're talking in riddles. 588 00:25:58,540 --> 00:26:00,565 What's that mean, he wasn't himself? 589 00:26:00,567 --> 00:26:03,985 It means I did not recognize him. 590 00:26:03,987 --> 00:26:08,140 You know, his friends have a nickname for him 591 00:26:08,142 --> 00:26:09,625 When he's all drunk like that? 592 00:26:09,627 --> 00:26:12,127 They call him timmy... 593 00:26:12,129 --> 00:26:13,820 And what he said to me? 594 00:26:13,822 --> 00:26:14,813 It was cruel. 595 00:26:14,815 --> 00:26:17,165 It wasn't paul! 596 00:26:17,167 --> 00:26:18,333 It was the alcohol. 597 00:26:18,335 --> 00:26:19,743 I'll talk to him tomorrow. 598 00:26:19,745 --> 00:26:22,154 I think he needs more than just a talking to, alex... 599 00:26:22,156 --> 00:26:23,305 I am hungry! 600 00:26:23,307 --> 00:26:25,916 We can deal with it tomorrow! 601 00:26:27,836 --> 00:26:28,835 I'm sorry. 602 00:26:28,837 --> 00:26:30,086 It wasn't a good day. 603 00:26:30,088 --> 00:26:32,013 I shouldn't have raised my voice. 604 00:26:32,015 --> 00:26:33,757 I haven't... 605 00:26:33,759 --> 00:26:36,184 I know I'm not the first person who's ever lost his temper, 606 00:26:36,186 --> 00:26:38,353 But I shouldn't have done it. 607 00:26:38,355 --> 00:26:41,915 Wasn't a good day for me, either. 608 00:26:41,917 --> 00:26:44,084 On top of all this, 609 00:26:44,086 --> 00:26:47,146 I had the embarrassment of being told 610 00:26:47,148 --> 00:26:48,939 That I bounced a check. 611 00:26:50,759 --> 00:26:52,425 I moved some money, 612 00:26:52,427 --> 00:26:53,537 It went into the wrong account. 613 00:26:53,537 --> 00:26:54,427 It's fixed! 614 00:26:54,429 --> 00:26:56,855 Now can I eat? Please? 615 00:26:56,857 --> 00:26:59,742 Please. 616 00:27:02,112 --> 00:27:03,311 Maggie? 617 00:27:03,313 --> 00:27:04,679 There you go. 618 00:27:04,681 --> 00:27:06,233 That makes two of you I don't recognize. 619 00:27:06,233 --> 00:27:07,082 I'm sorry... 620 00:27:07,084 --> 00:27:08,100 No. 621 00:27:08,102 --> 00:27:09,209 Maggie... 622 00:27:09,211 --> 00:27:12,195 No. 623 00:27:12,197 --> 00:27:14,006 [loon calling] 624 00:27:20,631 --> 00:27:22,030 [gloria screaming] 625 00:27:22,032 --> 00:27:23,098 Ow! Ow! 626 00:27:26,311 --> 00:27:28,979 [gloria gasping and groaning] 627 00:27:31,299 --> 00:27:33,675 Oh, my god, gloria? 628 00:27:33,677 --> 00:27:34,652 Gloria! 629 00:27:34,654 --> 00:27:35,836 [gasping] 630 00:27:35,838 --> 00:27:36,761 What happened? 631 00:27:36,763 --> 00:27:39,365 I-I don't know. I was in my room. 632 00:27:40,250 --> 00:27:41,324 Oh, my god... 633 00:27:41,326 --> 00:27:42,217 Get my phone! 634 00:27:42,219 --> 00:27:43,977 Call your dad, he just left. 635 00:27:43,979 --> 00:27:45,587 Gloria? Gloria, can you hear me? 636 00:27:45,589 --> 00:27:47,072 Stay-stay with me. 637 00:27:47,074 --> 00:27:49,249 Paul! Quick! 638 00:27:49,251 --> 00:27:51,001 [footsteps running] 639 00:27:51,003 --> 00:27:52,503 [dialing] 640 00:27:52,505 --> 00:27:53,745 [line ringing] 641 00:27:53,747 --> 00:27:55,414 911, what's your emergency? 642 00:27:55,416 --> 00:27:57,049 My housekeeper has just fallen. 643 00:27:57,051 --> 00:27:58,675 Her head is bleeding. 644 00:27:58,677 --> 00:27:59,993 I-I don't want to move her! 645 00:27:59,995 --> 00:28:01,422 Can you tell me what happened, ma'am? 646 00:28:01,422 --> 00:28:03,163 She must have fallen going up the steps, 647 00:28:03,165 --> 00:28:04,514 I don't know. 648 00:28:04,516 --> 00:28:05,924 She's on the ground... 649 00:28:05,926 --> 00:28:07,242 On the ground, not moving. 650 00:28:07,244 --> 00:28:08,261 Is she responsive to you? 651 00:28:08,262 --> 00:28:09,428 Ma'am, no... 652 00:28:09,430 --> 00:28:11,772 No, she's not, she's not responsive! 653 00:28:11,774 --> 00:28:13,731 Please, send an ambulance! 654 00:28:13,733 --> 00:28:16,752 Please keep her still and keep her airways clear. 655 00:28:16,754 --> 00:28:18,362 Get me a towel or something. 656 00:28:19,181 --> 00:28:22,290 - [gloria moaning] - it's okay. 657 00:28:22,292 --> 00:28:24,201 I'm sending a dispatch right now. 658 00:28:24,203 --> 00:28:25,293 It's going to be... 659 00:28:25,295 --> 00:28:26,954 I don't know, I found her like this! 660 00:28:28,206 --> 00:28:29,748 Let me take it. All right. 661 00:28:29,750 --> 00:28:31,959 She can't talk now, ma'am, she's cracked her head. 662 00:28:31,961 --> 00:28:33,218 There's blood. 663 00:28:33,220 --> 00:28:35,379 Just send the damn ambulance, will ya? 664 00:28:36,373 --> 00:28:37,630 Could you get a blanket, honey? 665 00:28:37,632 --> 00:28:39,474 We're gonna take care of you now. 666 00:28:39,476 --> 00:28:42,778 - [gloria moaning] - gloria? Gloria... 667 00:28:42,780 --> 00:28:46,223 [gloria moaning] help... Help... 668 00:28:49,228 --> 00:28:50,811 [police radio chatter] 669 00:28:51,689 --> 00:28:52,829 [deputy] was she conscious? 670 00:28:52,831 --> 00:28:53,647 No, no... 671 00:28:53,649 --> 00:28:56,549 She was still conscious by the time I got there, 672 00:28:56,551 --> 00:28:57,659 And she just said to me 673 00:28:57,661 --> 00:29:00,320 That she tripped over one of the dogs. 674 00:29:00,322 --> 00:29:01,306 Did she say anything else? 675 00:29:01,306 --> 00:29:04,224 No, no... She wasn't coherent after that. 676 00:29:04,226 --> 00:29:06,893 Did maggie or paul hear her say anything else? 677 00:29:06,895 --> 00:29:09,395 No, I was the only one there at that time. 678 00:29:09,397 --> 00:29:11,974 Well, where's the dog now? 679 00:29:11,976 --> 00:29:14,067 I don't know where that dog went. 680 00:29:14,069 --> 00:29:17,379 It's... It's just... 681 00:29:17,381 --> 00:29:21,842 A terrible, terrible accident. 682 00:29:27,415 --> 00:29:29,475 [maggie] I'm looking for gloria setterfield's room? 683 00:29:29,477 --> 00:29:31,194 [pa announcement] dr. Carlsen to pediatrics. 684 00:29:31,194 --> 00:29:33,061 Dr. Carlsen to pediatrics. 685 00:29:36,925 --> 00:29:39,184 [maggie] ahem. 686 00:29:39,186 --> 00:29:40,986 Maggie. 687 00:29:40,988 --> 00:29:42,595 Oh, tony. 688 00:29:42,597 --> 00:29:46,041 I'm so sorry. 689 00:29:46,043 --> 00:29:48,376 Have there been any updates? 690 00:29:48,378 --> 00:29:49,861 No, no, still the same, 691 00:29:49,863 --> 00:29:52,164 But my mother's a strong woman. 692 00:29:52,166 --> 00:29:53,682 Yes... 693 00:29:53,684 --> 00:29:56,001 Yes, she is. 694 00:29:56,945 --> 00:29:59,171 I'll come back out in a few minutes. 695 00:30:02,192 --> 00:30:03,550 Okay. 696 00:30:09,266 --> 00:30:12,150 The least either of you could do 697 00:30:12,152 --> 00:30:15,153 Is take time out of your busy schedules 698 00:30:15,155 --> 00:30:16,480 And go visit her! 699 00:30:18,992 --> 00:30:21,309 [paul] I wouldn't know what to say. 700 00:30:21,311 --> 00:30:23,219 Besides, 701 00:30:23,221 --> 00:30:24,479 You said she was in a coma. 702 00:30:24,481 --> 00:30:27,307 It's not like she's gonna know we're there. 703 00:30:27,309 --> 00:30:29,576 [maggie] nobody knows that! 704 00:30:29,578 --> 00:30:31,620 For all we know, 705 00:30:31,622 --> 00:30:35,999 Gloria can hear everything that's being said around her. 706 00:30:36,001 --> 00:30:37,000 Besides, 707 00:30:37,002 --> 00:30:39,761 It's about respect. 708 00:30:39,763 --> 00:30:43,932 Something this family seems to lack. 709 00:30:43,934 --> 00:30:45,214 [cell phone buzzing and ringing] 710 00:30:48,605 --> 00:30:50,997 [cell phone buzzing and ringing] 711 00:30:50,999 --> 00:30:52,307 [sighing] 712 00:30:53,393 --> 00:30:54,834 Hello? 713 00:30:54,836 --> 00:30:56,687 This is maggie. 714 00:31:02,452 --> 00:31:05,612 [whispering] oh, I'm so sorry. 715 00:31:07,682 --> 00:31:08,699 Yes. 716 00:31:11,428 --> 00:31:13,412 Yes, thank you for calling. 717 00:31:13,414 --> 00:31:15,455 I will. 718 00:31:16,541 --> 00:31:19,209 Thank you. Goodbye. 719 00:31:24,199 --> 00:31:28,977 Gloria passed an hour ago. 720 00:31:28,979 --> 00:31:32,639 Oh... 721 00:31:34,968 --> 00:31:36,134 I'm sorry, darlin'. 722 00:31:36,136 --> 00:31:38,395 I'm so sorry. 723 00:31:41,141 --> 00:31:43,066 Me too, momma. 724 00:31:46,888 --> 00:31:49,615 I need to be alone. 725 00:31:54,805 --> 00:31:55,995 Thank you. 726 00:31:55,997 --> 00:31:59,491 That was a very good... Very good message. 727 00:31:59,493 --> 00:32:01,919 - Came from the lord. - Thank you. 728 00:32:04,598 --> 00:32:06,381 Ahem. 729 00:32:10,187 --> 00:32:12,154 Tony? 730 00:32:12,156 --> 00:32:13,104 Alex... 731 00:32:13,106 --> 00:32:14,430 Thank you for being here. 732 00:32:14,432 --> 00:32:16,524 Of course, of course. 733 00:32:16,526 --> 00:32:19,177 Say, uh, can I have a word? 734 00:32:19,179 --> 00:32:20,604 Yeah. 735 00:32:22,182 --> 00:32:25,684 So, I'm gonna give you the name of a lawyer, 736 00:32:25,686 --> 00:32:28,177 And you can use whomever you want, but... 737 00:32:28,179 --> 00:32:30,689 He's very good at this sort of thing. 738 00:32:30,691 --> 00:32:31,840 What sort of thing? 739 00:32:31,842 --> 00:32:32,841 Ahem. 740 00:32:32,843 --> 00:32:34,159 Well, the gist of it is, 741 00:32:34,161 --> 00:32:37,012 That I'm gonna suggest that you file a lawsuit 742 00:32:37,014 --> 00:32:38,872 Against my insurance company. 743 00:32:38,874 --> 00:32:41,583 I've already spoken with mr. Fleming here, 744 00:32:41,585 --> 00:32:42,777 And he'll know how to handle it. 745 00:32:42,777 --> 00:32:45,286 I have no intention of suing you, alex. 746 00:32:45,288 --> 00:32:47,205 You're gonna be suing my insurance company, 747 00:32:47,207 --> 00:32:48,373 Not me, all right? 748 00:32:48,375 --> 00:32:51,677 I'm protected from personal litigation here. 749 00:32:51,679 --> 00:32:54,971 It's gonna be a settlement. 750 00:32:54,973 --> 00:32:56,682 A generous one. 751 00:32:59,044 --> 00:33:01,937 Why are you doing this? 752 00:33:01,939 --> 00:33:04,572 Your mother, she had no life insurance, 753 00:33:04,574 --> 00:33:06,299 And I understand that you've been left 754 00:33:06,301 --> 00:33:08,634 With a lot of unpaid bills. 755 00:33:08,636 --> 00:33:09,695 Yes, sir, that is true. 756 00:33:09,697 --> 00:33:11,213 All right. 757 00:33:11,215 --> 00:33:14,249 Well, I want to take care of you, 758 00:33:14,251 --> 00:33:16,309 And I want to take care of your brother. 759 00:33:16,311 --> 00:33:18,069 I-I don't know what to say. 760 00:33:18,071 --> 00:33:21,647 Well, this process takes some time, 761 00:33:21,649 --> 00:33:24,000 So please be patient. 762 00:33:24,002 --> 00:33:26,002 Thank you, alex. 763 00:33:26,004 --> 00:33:27,912 I know how much y'all meant to her. 764 00:33:27,914 --> 00:33:32,067 Yeah, your mother, she meant the world to me. 765 00:33:32,069 --> 00:33:33,969 I'm going to take care of you. 766 00:33:38,575 --> 00:33:40,016 [alex] can I make you a drink? 767 00:33:40,018 --> 00:33:41,143 [maggie] yes, please. 768 00:33:48,785 --> 00:33:50,027 How are you doing? 769 00:33:52,447 --> 00:33:55,741 Still in shock, I think. 770 00:33:57,094 --> 00:34:02,614 Thank you for helping gloria's family. 771 00:34:02,616 --> 00:34:05,024 Are you sure we're protected? 772 00:34:05,026 --> 00:34:06,951 It's all been worked out. 773 00:34:06,953 --> 00:34:10,605 There's limited liability on the policy, 774 00:34:10,607 --> 00:34:12,924 So it's gonna be fine. 775 00:34:15,645 --> 00:34:17,962 It's not illegal, though? 776 00:34:17,964 --> 00:34:22,391 Suing your own insurance company? 777 00:34:22,393 --> 00:34:24,819 They'll be none too pleased, 778 00:34:24,821 --> 00:34:27,563 But it's all legal, 779 00:34:27,565 --> 00:34:31,067 And not to be discussed outside these walls. 780 00:34:31,069 --> 00:34:34,488 Of course not. 781 00:34:35,982 --> 00:34:39,968 I just don't understand how it happened. 782 00:34:39,970 --> 00:34:41,469 She's been in and out of that house 783 00:34:41,471 --> 00:34:44,080 A thousand times. 784 00:34:44,082 --> 00:34:46,007 It's only a few steps. 785 00:34:46,009 --> 00:34:51,463 It's a reminder of how quickly life can turn. 786 00:34:51,465 --> 00:34:53,090 Right. 787 00:34:58,989 --> 00:35:01,556 Alex? 788 00:35:01,558 --> 00:35:03,332 Yes? 789 00:35:03,334 --> 00:35:05,760 Tony said something to me 790 00:35:05,762 --> 00:35:07,270 That was very odd. 791 00:35:09,107 --> 00:35:12,258 He said the death certificate stated 792 00:35:12,260 --> 00:35:17,113 That gloria died from natural causes. 793 00:35:17,115 --> 00:35:18,490 I have no idea. 794 00:35:18,492 --> 00:35:22,026 I guess it falls under the category 795 00:35:22,028 --> 00:35:24,329 Of an accident. 796 00:35:24,331 --> 00:35:27,165 Well, he said there wasn't even a coroner's report, 797 00:35:27,167 --> 00:35:30,118 Much less an autopsy. 798 00:35:30,120 --> 00:35:32,553 It's like they swept the whole thing under the rug. 799 00:35:32,555 --> 00:35:35,966 Why was there no investigation? 800 00:35:35,968 --> 00:35:37,467 It was an accident. 801 00:35:37,469 --> 00:35:39,527 What's there to investigate? 802 00:35:39,529 --> 00:35:41,221 I think it bothered tony, is all. 803 00:35:41,223 --> 00:35:44,682 Oh, hell, I see it all the time, maggie. 804 00:35:44,684 --> 00:35:47,035 When people are grieving, 805 00:35:47,037 --> 00:35:48,520 They want answers 806 00:35:48,522 --> 00:35:51,163 When sometimes there aren't any, 807 00:35:51,165 --> 00:35:52,924 And hell, I've made a living 808 00:35:52,926 --> 00:35:56,636 From people who accidentally fall 809 00:35:56,638 --> 00:35:59,655 When there's no reason why they should. 810 00:35:59,657 --> 00:36:03,201 It just happens. 811 00:36:03,203 --> 00:36:05,220 To gloria? 812 00:36:05,222 --> 00:36:07,539 If she didn't trip over that dog 813 00:36:07,541 --> 00:36:09,541 Like she said she did... 814 00:36:09,543 --> 00:36:11,559 She told me that, right? 815 00:36:11,561 --> 00:36:13,044 Then what do you think happened? 816 00:36:15,098 --> 00:36:16,798 She's gone. 817 00:36:17,885 --> 00:36:19,551 She's gone. 818 00:36:26,426 --> 00:36:28,102 [woman on tv] the way that it catches the light, 819 00:36:28,102 --> 00:36:30,445 It is one of the most highly polished. 820 00:36:30,447 --> 00:36:32,022 It's actually a flat link... 821 00:36:33,941 --> 00:36:35,783 Oh, hello, mr. Alex. 822 00:36:35,785 --> 00:36:37,936 How's she doing? 823 00:36:37,938 --> 00:36:41,606 Oh, you know, about the same. 824 00:36:41,608 --> 00:36:43,933 Your father just left. 825 00:36:43,935 --> 00:36:46,745 He know you were comin'? 826 00:36:46,747 --> 00:36:48,363 Yes, he did. 827 00:36:48,365 --> 00:36:50,048 Hmm. 828 00:36:50,050 --> 00:36:52,125 Now, there she is. 829 00:36:55,555 --> 00:36:56,588 Hello, mama. 830 00:37:01,928 --> 00:37:04,721 She's comfortable. 831 00:37:07,417 --> 00:37:10,644 [♪♪♪] 832 00:37:16,460 --> 00:37:19,218 You ever shot one of these? 833 00:37:19,220 --> 00:37:22,313 Uh, no, it's been a while. 834 00:37:22,315 --> 00:37:24,223 I got this for paul. 835 00:37:24,225 --> 00:37:26,968 It cost me over six grand. 836 00:37:26,970 --> 00:37:31,839 It is salaciously accurate, I can promise you that. 837 00:37:31,841 --> 00:37:33,582 Yeah, I bet. 838 00:37:33,584 --> 00:37:35,676 Take a look, take a feel. 839 00:37:35,678 --> 00:37:37,645 Oh, that's... It's heavy. 840 00:37:37,647 --> 00:37:39,905 Yeah, tuck it in there tight. 841 00:37:39,907 --> 00:37:42,016 Well, like... Oh, yeah! 842 00:37:42,018 --> 00:37:44,852 You do understand how this works, then? 843 00:37:44,854 --> 00:37:46,337 Well, I-I'm a little concerned 844 00:37:46,339 --> 00:37:49,007 About using the name of another company. 845 00:37:49,009 --> 00:37:52,410 Uh, that's a legitimate money management company 846 00:37:52,412 --> 00:37:54,020 Out of charleston. 847 00:37:54,022 --> 00:37:56,255 Won't that be a conflict? 848 00:37:56,257 --> 00:37:57,682 No, sir, it will not. 849 00:37:57,684 --> 00:37:59,317 It'll do the opposite. 850 00:37:59,319 --> 00:38:03,429 It'll give our little company some borrowed credibility. 851 00:38:03,431 --> 00:38:04,355 I'm a little confused 852 00:38:04,357 --> 00:38:06,491 As to why we're doing it this way? 853 00:38:06,493 --> 00:38:08,292 You're a lawyer, of course. 854 00:38:08,294 --> 00:38:10,770 Just make sure it's in an llc company, 855 00:38:10,772 --> 00:38:12,013 And any settlement money 856 00:38:12,015 --> 00:38:13,706 Gets transferred into that account, 857 00:38:13,708 --> 00:38:14,833 But it is important 858 00:38:14,835 --> 00:38:19,044 That the satterfields never be informed of the details 859 00:38:19,046 --> 00:38:20,621 And the developments of the settlement 860 00:38:20,623 --> 00:38:22,690 Without my approval. 861 00:38:22,692 --> 00:38:23,719 That's all you need to know. 862 00:38:23,719 --> 00:38:25,910 But it's their money. 863 00:38:25,912 --> 00:38:28,396 Ah, I've had one too many clients 864 00:38:28,398 --> 00:38:32,133 Spend money they did not yet have. 865 00:38:32,135 --> 00:38:33,310 Let's see... 866 00:38:34,737 --> 00:38:36,003 [firing gun] 867 00:38:36,005 --> 00:38:37,022 Okay. 868 00:38:38,132 --> 00:38:39,991 Alex, we've been friends a long time. 869 00:38:39,993 --> 00:38:42,176 Will you be straight with me? 870 00:38:42,178 --> 00:38:46,948 How much can they get from a settlement like this? 871 00:38:48,535 --> 00:38:50,702 Seven figures, at least. 872 00:38:52,271 --> 00:38:54,072 [gunshots blasting] 873 00:38:54,074 --> 00:38:55,731 There we go! 874 00:38:55,733 --> 00:38:57,091 Well, that's life-changing. 875 00:38:57,093 --> 00:39:00,319 Yes, we can't get gloria back, 876 00:39:00,321 --> 00:39:02,564 But we can ease some of their pain. 877 00:39:02,566 --> 00:39:04,415 Isn't that right? 878 00:39:04,417 --> 00:39:06,718 Yeah, I'll make the call this afternoon. 879 00:39:07,946 --> 00:39:08,970 [shot blasting] 880 00:39:12,609 --> 00:39:14,850 Your father and I go back a long ways, alex. 881 00:39:14,852 --> 00:39:16,836 He never took out a loan of credit 882 00:39:16,838 --> 00:39:18,604 As long as I've known him. 883 00:39:18,606 --> 00:39:20,732 I'm surprised he's approved this. 884 00:39:20,734 --> 00:39:22,734 He's enjoying his retirement. 885 00:39:22,736 --> 00:39:23,751 Mm-hmm. 886 00:39:23,753 --> 00:39:25,253 I've gotta run the show now, 887 00:39:25,255 --> 00:39:27,288 And it's a different world, you know? 888 00:39:27,290 --> 00:39:29,448 You gotta modernize computers, 889 00:39:29,450 --> 00:39:30,608 And websites, 890 00:39:30,610 --> 00:39:32,768 Keep up with the boys in charleston, 891 00:39:32,770 --> 00:39:34,378 Even down here in beaufort. 892 00:39:34,380 --> 00:39:37,040 Well, I guess you've got it under control. 893 00:39:38,042 --> 00:39:39,100 Yes, I do. 894 00:39:39,102 --> 00:39:40,801 I need signatures 895 00:39:40,803 --> 00:39:42,787 From the other managing partners. 896 00:39:42,789 --> 00:39:47,108 Yes, uh, I'll get these to ya this afternoon. 897 00:39:47,110 --> 00:39:48,643 - All right. - Yup. 898 00:39:48,645 --> 00:39:50,144 Uh... 899 00:39:50,146 --> 00:39:52,530 Uh-huh? 900 00:39:52,532 --> 00:39:55,040 If you happen to see my daddy, 901 00:39:55,042 --> 00:39:57,519 I'd like to keep this a private matter. 902 00:39:58,379 --> 00:39:59,229 Of course. 903 00:40:01,141 --> 00:40:03,525 Thank you, bill. 904 00:40:20,276 --> 00:40:21,909 [intercom buzzing] 905 00:40:21,911 --> 00:40:23,630 [amy] alex, corey fleming is here to see you. 906 00:40:23,630 --> 00:40:24,712 [knocking on door] 907 00:40:28,326 --> 00:40:30,176 Come in! 908 00:40:31,078 --> 00:40:32,503 Oh. 909 00:40:32,505 --> 00:40:33,972 [door closing] 910 00:40:36,083 --> 00:40:38,977 $4.3. Million. 911 00:40:41,665 --> 00:40:42,588 Four? 912 00:40:42,590 --> 00:40:44,198 Point three. 913 00:40:44,200 --> 00:40:46,108 Ooh-hoo! Whoo! 914 00:40:46,110 --> 00:40:47,034 [laughing in triumph] 915 00:40:47,036 --> 00:40:48,169 When I told them 916 00:40:48,171 --> 00:40:50,173 Gloria's family was gonna hire you as their attorney, 917 00:40:50,173 --> 00:40:51,823 They nearly broke the pen signing it! 918 00:40:52,676 --> 00:40:54,375 Oh, that's nothing. That's... 919 00:40:54,377 --> 00:40:55,510 [knocking on door] 920 00:40:55,512 --> 00:40:57,245 Mr. Hamilton is here to see you. 921 00:40:58,832 --> 00:40:59,788 Oh, uh... 922 00:40:59,790 --> 00:41:02,625 Send him in, send him in. 923 00:41:02,627 --> 00:41:04,185 Okay, well, I'll handle this, 924 00:41:04,187 --> 00:41:05,945 But I'm gonna wire the instructions 925 00:41:05,947 --> 00:41:07,130 In the morning, all right? 926 00:41:09,176 --> 00:41:11,116 - Excuse me. - Mr. Hamilton! 927 00:41:11,118 --> 00:41:14,279 You have not returned any of my calls, mr. Murdaugh. 928 00:41:14,281 --> 00:41:15,180 I know, 929 00:41:15,182 --> 00:41:18,866 And I sincerely apologize for that, 930 00:41:18,868 --> 00:41:19,959 And, oh, my goodness, 931 00:41:19,961 --> 00:41:22,269 I wish I had news for ya, 932 00:41:22,271 --> 00:41:23,295 But I don't. 933 00:41:23,297 --> 00:41:25,072 You said that I would have that money 934 00:41:25,074 --> 00:41:27,025 Within six months at the latest. 935 00:41:27,027 --> 00:41:28,634 It's been over a year. 936 00:41:28,636 --> 00:41:30,044 I can't work. 937 00:41:30,046 --> 00:41:31,412 I can't pay my bills! 938 00:41:31,414 --> 00:41:32,730 I know, I know, 939 00:41:32,732 --> 00:41:35,216 And I have spent hours on the phone 940 00:41:35,218 --> 00:41:36,384 With these people. 941 00:41:36,386 --> 00:41:37,251 It... 942 00:41:37,253 --> 00:41:38,143 But as I said, 943 00:41:38,145 --> 00:41:39,554 I have nothing to report, 944 00:41:39,556 --> 00:41:42,147 And it's no less frustrating for me, 945 00:41:42,149 --> 00:41:45,484 Knowing they are taking advantage of you, 946 00:41:45,486 --> 00:41:46,894 But I guarantee you 947 00:41:46,896 --> 00:41:49,922 I am fighting for our money. 948 00:41:49,924 --> 00:41:50,898 [scoffing] our money? 949 00:41:50,900 --> 00:41:52,324 Well, I seem to remember 950 00:41:52,326 --> 00:41:55,253 That I did write you a check, sir. 951 00:41:55,255 --> 00:41:56,921 Well, perhaps if you were taking 30%, 952 00:41:56,923 --> 00:41:58,939 You'd fight harder? 953 00:41:58,941 --> 00:42:00,349 Make it 50%, 954 00:42:00,351 --> 00:42:02,017 I don't care anymore. 955 00:42:02,019 --> 00:42:04,262 I just need something! 956 00:42:04,264 --> 00:42:06,080 Absolutely. 957 00:42:06,082 --> 00:42:08,416 Absolutely, I tell you, 958 00:42:08,418 --> 00:42:11,319 Things are going to happen. 959 00:42:36,145 --> 00:42:37,428 Hey, bo! 960 00:42:39,482 --> 00:42:41,223 Maybe slow down a little? 961 00:42:41,225 --> 00:42:42,316 I'm fine. 962 00:42:42,318 --> 00:42:43,559 I know, 963 00:42:43,561 --> 00:42:45,636 It's just cops are swirling the river. 964 00:42:45,638 --> 00:42:47,990 They're looking for any excuse to ticket boaters, right? So... 965 00:42:47,990 --> 00:42:50,316 Like that would matter to him. 966 00:42:51,577 --> 00:42:52,827 Y'all, I'm getting tired. 967 00:42:52,829 --> 00:42:54,161 Maybe we should start back? 968 00:42:54,163 --> 00:42:56,814 Hey! We're just getting started. 969 00:42:56,816 --> 00:42:57,998 You're drunk. 970 00:42:58,000 --> 00:42:59,558 [mocking] "you're drunk!" 971 00:42:59,560 --> 00:43:01,243 [laughing] 972 00:43:01,245 --> 00:43:02,561 Whatever. 973 00:43:02,563 --> 00:43:04,413 Have fun with "timmy". 974 00:43:04,415 --> 00:43:06,432 Hey, hey, hey! Whoa, hold up. 975 00:43:06,434 --> 00:43:09,001 It's gonna be a lot faster if we take the boat. 976 00:43:09,003 --> 00:43:10,962 He's actually right, okay? 977 00:43:13,174 --> 00:43:14,248 Okay, so let's just go. 978 00:43:14,250 --> 00:43:15,349 Fine. 979 00:43:15,351 --> 00:43:17,351 We'll stop at the bar on our way. 980 00:43:17,353 --> 00:43:19,137 I've got my brother's I.D. 981 00:43:21,023 --> 00:43:22,122 All right, 982 00:43:22,124 --> 00:43:23,349 And I'll drive. 983 00:43:24,494 --> 00:43:26,327 I can drive my own damn boat. 984 00:43:26,329 --> 00:43:28,028 I'm driving the boat, paul. 985 00:43:28,030 --> 00:43:29,355 I ain't drunk! 986 00:43:31,701 --> 00:43:35,695 [♪♪♪] 987 00:43:42,286 --> 00:43:43,310 That's timmy. 988 00:43:43,312 --> 00:43:45,121 It's just timmy. 989 00:43:49,610 --> 00:43:51,886 [cell phone buzzing] 990 00:43:51,888 --> 00:43:54,630 [startles awake] 991 00:43:54,632 --> 00:43:57,258 [groaning] 992 00:44:01,122 --> 00:44:02,137 Yes? 993 00:44:02,139 --> 00:44:04,123 Alex? This is sheriff connelly. 994 00:44:04,125 --> 00:44:06,141 Yes? 995 00:44:06,143 --> 00:44:07,292 What happened? 996 00:44:07,294 --> 00:44:08,870 Now, listen, he's okay, 997 00:44:08,872 --> 00:44:10,605 But paul's been in a boating accident. 998 00:44:12,359 --> 00:44:14,025 Oh... 999 00:44:14,027 --> 00:44:16,544 Where was that at? 1000 00:44:16,546 --> 00:44:18,062 Archers bridge, 1001 00:44:18,064 --> 00:44:19,972 And alex... 1002 00:44:19,974 --> 00:44:22,825 There's a girl missing. 1003 00:44:22,827 --> 00:44:24,869 [police radios squawking] 1004 00:44:24,871 --> 00:44:26,353 [boy shouting] mallory? 1005 00:44:26,355 --> 00:44:29,248 [girl shouting] mallory? 1006 00:44:29,250 --> 00:44:31,918 [sirens wailing] 1007 00:44:33,095 --> 00:44:34,345 Mallory! 1008 00:44:34,347 --> 00:44:36,297 [calling] mallory! 1009 00:44:36,299 --> 00:44:39,141 How much have you had to drink tonight, son? 1010 00:44:39,143 --> 00:44:41,386 [paul, slurring] I don't really... 1011 00:44:41,388 --> 00:44:43,388 I mean... 1012 00:44:43,390 --> 00:44:44,681 [girl calling] mallory! 1013 00:44:44,683 --> 00:44:46,941 It was dark. 1014 00:44:46,943 --> 00:44:47,975 There was a lot of fog. 1015 00:44:49,312 --> 00:44:50,477 Where are the others? 1016 00:44:50,479 --> 00:44:51,512 Hey, look at me! 1017 00:44:51,514 --> 00:44:54,357 - [girl calling] mallory! - I haven't been drinking! 1018 00:44:55,651 --> 00:44:56,818 I can't find her! 1019 00:44:58,454 --> 00:44:59,654 Hey! 1020 00:45:00,690 --> 00:45:01,839 You gotta arrest him. 1021 00:45:01,841 --> 00:45:03,866 Arrest him right now! 1022 00:45:03,868 --> 00:45:05,284 My girlfriend's missing! 1023 00:45:05,286 --> 00:45:07,828 No! No! No, my girlfriend's missing, okay? 1024 00:45:07,830 --> 00:45:08,871 You need to... 1025 00:45:08,873 --> 00:45:11,715 Are you smiling, bo? 1026 00:45:11,717 --> 00:45:12,691 What's funny, huh? 1027 00:45:12,693 --> 00:45:14,585 What's so damn funny, bo? 1028 00:45:14,587 --> 00:45:16,996 What are you smiling at? 1029 00:45:16,998 --> 00:45:18,797 You all know who alex murdaugh is? 1030 00:45:18,799 --> 00:45:21,825 - Yes, I do. - Okay, that's his son. 1031 00:45:21,827 --> 00:45:23,786 So... 1032 00:45:23,788 --> 00:45:24,995 Good luck. 1033 00:45:24,997 --> 00:45:27,381 Yeah. 1034 00:45:27,383 --> 00:45:28,983 [calling frantically] mallory! 1035 00:45:28,985 --> 00:45:30,217 [officer] sit down. 1036 00:45:30,219 --> 00:45:31,518 [boy calling] mallory! 1037 00:45:31,520 --> 00:45:33,320 [officer] sit down. 1038 00:45:33,322 --> 00:45:35,890 [paul] what the hell are you doing? 1039 00:45:35,892 --> 00:45:37,408 Get-get the hell out of here! 1040 00:45:37,410 --> 00:45:39,126 Get these damn wires off of me! 1041 00:45:39,128 --> 00:45:40,611 [alex] now, now, son... 1042 00:45:40,613 --> 00:45:43,130 Ladies, could we have a little time, please? 1043 00:45:43,132 --> 00:45:44,482 A little family moment? 1044 00:45:44,484 --> 00:45:46,984 Oh, my baby. 1045 00:45:46,986 --> 00:45:48,453 Mom... 1046 00:45:48,455 --> 00:45:50,004 You're okay! 1047 00:45:50,006 --> 00:45:51,497 You're okay, that's all that matters! 1048 00:45:53,268 --> 00:45:55,584 Who was driving the boat? 1049 00:45:55,586 --> 00:45:56,994 Is that important right now? 1050 00:45:56,996 --> 00:46:01,832 It's the most important thing there is. 1051 00:46:01,834 --> 00:46:04,092 Who was driving the boat? 1052 00:46:04,094 --> 00:46:05,853 Well, I don't know. 1053 00:46:05,855 --> 00:46:08,022 I don't remember. 1054 00:46:08,024 --> 00:46:11,492 Mom, they can't find mallory. 1055 00:46:11,494 --> 00:46:13,418 I know, I know... 1056 00:46:13,420 --> 00:46:14,497 But they're gonna find her, 1057 00:46:14,497 --> 00:46:16,497 And she's gonna be okay, all right? 1058 00:46:16,499 --> 00:46:19,441 What did you tell the deputies? 1059 00:46:19,443 --> 00:46:20,651 Nothing! 1060 00:46:20,653 --> 00:46:25,615 Did you tell anyone that you were driving? 1061 00:46:27,677 --> 00:46:29,869 Well? 1062 00:46:31,531 --> 00:46:33,455 I wasn't driving. 1063 00:46:33,457 --> 00:46:34,791 It wasn't me. 1064 00:46:37,003 --> 00:46:38,336 Who was it? 1065 00:46:40,189 --> 00:46:42,464 I don't remember. 1066 00:46:42,466 --> 00:46:43,800 Was it... 1067 00:46:43,802 --> 00:46:45,009 Anthony? 1068 00:46:48,230 --> 00:46:49,222 Connor? 1069 00:46:51,217 --> 00:46:53,184 Was it connor? 1070 00:46:54,645 --> 00:46:56,521 [maggie] okay, alex... 1071 00:46:56,523 --> 00:46:58,539 Alex, I don't think we need to bother him 1072 00:46:58,541 --> 00:46:59,650 - With this right now... - it's all right. 1073 00:46:59,650 --> 00:47:01,408 Mr. Murdaugh. 1074 00:47:01,410 --> 00:47:02,710 Ma'am. 1075 00:47:02,712 --> 00:47:04,028 Paul, how are you feeling, son? 1076 00:47:04,030 --> 00:47:05,029 Sore! 1077 00:47:05,031 --> 00:47:06,063 I'm sure. 1078 00:47:06,065 --> 00:47:07,031 Paul, the nurse here 1079 00:47:07,033 --> 00:47:08,916 Is going to administer a blood test. 1080 00:47:08,918 --> 00:47:10,642 What blood test? 1081 00:47:10,644 --> 00:47:12,038 Yeah, didn't you give him a sobriety test 1082 00:47:12,038 --> 00:47:13,870 On-on the scene, right? 1083 00:47:13,872 --> 00:47:14,747 No, sir, we didn't. 1084 00:47:14,749 --> 00:47:16,092 Well, then I don't think this is... 1085 00:47:16,092 --> 00:47:18,826 But we now have a warrant to make sure that we get it. 1086 00:47:18,828 --> 00:47:19,927 You have a warrant? 1087 00:47:19,929 --> 00:47:21,228 - Yes, sir, we do. - Okay. 1088 00:47:21,230 --> 00:47:22,154 Dad? 1089 00:47:22,156 --> 00:47:24,323 No, it's... It's okay. 1090 00:47:24,325 --> 00:47:26,433 It's okay. 1091 00:47:26,435 --> 00:47:28,493 [paul] you believe me, right, mom? 1092 00:47:28,495 --> 00:47:30,162 I didn't do anything wrong! 1093 00:47:30,164 --> 00:47:32,164 [pa announcement] dr. Garcia to pediatrics. 1094 00:47:32,166 --> 00:47:34,308 Dr. Garcia to pediatrics. 1095 00:47:35,595 --> 00:47:36,911 Ahem. 1096 00:47:36,913 --> 00:47:38,020 Good evening, gentlemen. 1097 00:47:38,022 --> 00:47:40,247 I'm just... I'm his lawyer. 1098 00:47:40,249 --> 00:47:41,916 Thank you. 1099 00:47:41,918 --> 00:47:42,917 Connor? 1100 00:47:42,919 --> 00:47:46,194 Oh, my lord, son, how are you feeling? 1101 00:47:46,196 --> 00:47:48,288 I'm cut up pretty bad, mr. Murdaugh. 1102 00:47:48,290 --> 00:47:50,091 Yeah, well... 1103 00:47:50,093 --> 00:47:53,611 Look, son, I don't want you to worry. 1104 00:47:53,613 --> 00:47:56,764 I'm gonna look out for you now. 1105 00:47:56,766 --> 00:47:58,599 I've got your back, all right? 1106 00:47:58,601 --> 00:48:01,419 I'm taking care of you. 1107 00:48:03,982 --> 00:48:05,923 I got ya. 1108 00:48:05,925 --> 00:48:08,575 [pa announcement] dr. Peterson to the o.R. 1109 00:48:08,577 --> 00:48:10,386 Dr. Peterson to the o.R. 1110 00:48:11,297 --> 00:48:13,130 Ah, she's down here. 1111 00:48:13,132 --> 00:48:15,391 Your daughter's gonna be fine. 1112 00:48:15,393 --> 00:48:16,683 She's gonna be fine. 1113 00:48:16,685 --> 00:48:19,394 [man] oh, my god, morgan, are you okay? 1114 00:48:19,396 --> 00:48:20,955 [line ringing] 1115 00:48:20,957 --> 00:48:21,880 [shelley] hello? 1116 00:48:21,882 --> 00:48:22,773 Shelley? 1117 00:48:22,775 --> 00:48:24,399 Is connor all right? 1118 00:48:24,401 --> 00:48:25,826 Yes, yes. 1119 00:48:25,828 --> 00:48:27,552 Listen, now... 1120 00:48:27,554 --> 00:48:29,130 Connor was driving the boat. 1121 00:48:29,132 --> 00:48:30,055 Oh, no... 1122 00:48:30,057 --> 00:48:32,240 I-I don't want you to worry, okay? 1123 00:48:32,242 --> 00:48:34,409 'cause I'm gonna take good care of him. 1124 00:48:34,411 --> 00:48:35,502 Okay, what do we do? 1125 00:48:35,504 --> 00:48:37,729 I'm gonna look out for connor, you understand? 1126 00:48:37,731 --> 00:48:39,231 Were any of the other kids hurt? 1127 00:48:39,233 --> 00:48:40,417 - What happened? - We'll... We'll... 1128 00:48:40,417 --> 00:48:43,144 Yes, we'll talk about it when you come. 1129 00:48:43,146 --> 00:48:44,462 Thank you, alex. 1130 00:48:49,660 --> 00:48:51,135 - Alex... - Yeah? 1131 00:48:51,137 --> 00:48:53,014 We're gonna have to ask paul some more questions. 1132 00:48:53,014 --> 00:48:55,430 Oh, now, don't you think that's something that can wait? 1133 00:48:55,432 --> 00:48:56,507 I mean, after they've been 1134 00:48:56,509 --> 00:48:57,992 Going through all this tonight, 1135 00:48:57,994 --> 00:49:00,511 I don't think it's the time. 1136 00:49:00,513 --> 00:49:03,164 And where's anthony? 1137 00:49:03,166 --> 00:49:05,440 That boy hasn't left the water. 1138 00:49:05,442 --> 00:49:07,868 Says he's not going anywhere until we find the girl. 1139 00:49:07,870 --> 00:49:09,570 I understand that. 1140 00:49:14,193 --> 00:49:16,210 I think we're... 1141 00:49:16,212 --> 00:49:18,888 I think we're okay. 1142 00:49:18,890 --> 00:49:21,548 What does that mean? 1143 00:49:21,550 --> 00:49:24,626 Well, paul says... 1144 00:49:24,628 --> 00:49:27,129 He wasn't driving the boat, 1145 00:49:27,131 --> 00:49:29,448 And I'm gonna take him at his word, 1146 00:49:29,450 --> 00:49:32,468 And I'm gonna take care of this, you hear? 1147 00:49:32,470 --> 00:49:35,287 I am going to handle it, 1148 00:49:35,289 --> 00:49:38,966 But you are going to say exactly what I want you to say, 1149 00:49:38,968 --> 00:49:41,476 You understand? 1150 00:49:41,478 --> 00:49:43,570 [maggie] alex... 1151 00:49:43,572 --> 00:49:45,189 It's your dad. 1152 00:49:48,986 --> 00:49:51,228 For christ's sake, alex. 1153 00:49:51,230 --> 00:49:52,546 I know. 1154 00:49:52,548 --> 00:49:56,066 This is bad, daddy, this is real bad. 1155 00:49:56,068 --> 00:49:58,085 Was he drunk? 1156 00:49:58,087 --> 00:49:59,478 Yes, he was, 1157 00:49:59,480 --> 00:50:00,754 But I'm taking care of it. 1158 00:50:00,756 --> 00:50:01,939 I've got a plan, 1159 00:50:01,941 --> 00:50:03,999 - And I think it's... - no... 1160 00:50:04,001 --> 00:50:05,501 I'll take care of this. 1161 00:50:10,591 --> 00:50:13,676 [police radios squawking] 1162 00:50:19,851 --> 00:50:22,667 Morning, alex. Mr. Murdaugh. 1163 00:50:23,579 --> 00:50:26,479 Yeah, I know you got a mess on your hands down here. 1164 00:50:26,481 --> 00:50:28,356 I've come to get the boat. 1165 00:50:28,358 --> 00:50:30,434 I spoke to sheriff connelly. 1166 00:50:30,436 --> 00:50:32,086 Yes, sir, he called. 1167 00:50:32,088 --> 00:50:33,028 Have at it. 1168 00:50:33,030 --> 00:50:33,845 Oh, thank you. 1169 00:50:33,847 --> 00:50:35,698 Thank you very much. 1170 00:50:39,044 --> 00:50:40,261 You have to understand 1171 00:50:40,263 --> 00:50:41,686 That from where we're sitting, 1172 00:50:41,688 --> 00:50:43,614 It's hard to conceive of a scenario 1173 00:50:43,616 --> 00:50:46,617 Where you're not driving that boat, son. 1174 00:50:46,619 --> 00:50:47,968 Uh... [clearing throat] 1175 00:50:47,970 --> 00:50:49,587 Connor was driving. 1176 00:50:49,589 --> 00:50:51,438 [connor] I tried to straighten the boat. 1177 00:50:51,440 --> 00:50:53,290 Paul kept walking away from it, 1178 00:50:53,292 --> 00:50:55,442 And the boat started to turn. 1179 00:50:55,444 --> 00:50:57,762 Then he'd shove me away, 1180 00:50:57,764 --> 00:50:59,263 Wouldn't let me near it. 1181 00:50:59,265 --> 00:51:02,433 [anthony] timmy was out. 1182 00:51:02,435 --> 00:51:03,601 Timmy? 1183 00:51:03,603 --> 00:51:06,320 It's what we call him when he's been drinking. 1184 00:51:06,322 --> 00:51:10,215 He just becomes a completely different person, you know? 1185 00:51:10,217 --> 00:51:13,143 He was driving the boat in circles, 1186 00:51:13,145 --> 00:51:15,387 Just going faster and faster. 1187 00:51:15,389 --> 00:51:17,164 [paul] I wasn't drinking on the boat. 1188 00:51:17,166 --> 00:51:20,618 I went to check on a fuse, 1189 00:51:20,620 --> 00:51:23,503 And connor took over. 1190 00:51:23,505 --> 00:51:24,789 He was driving. 1191 00:51:24,791 --> 00:51:28,309 I remember it was real foggy, 1192 00:51:28,311 --> 00:51:30,461 And I was telling him to slow down, 1193 00:51:30,463 --> 00:51:32,797 And, well, 1194 00:51:32,799 --> 00:51:35,924 We hit the bridge right after that. 1195 00:51:35,926 --> 00:51:37,684 It ain't true. 1196 00:51:37,686 --> 00:51:40,596 [detective] I know you've been through a lot. 1197 00:51:42,174 --> 00:51:43,932 I'm scared. 1198 00:51:43,934 --> 00:51:46,084 What you scared of, son? 1199 00:51:46,086 --> 00:51:47,754 [connor] that family has a way with people. 1200 00:51:47,754 --> 00:51:48,996 Alex murdaugh, 1201 00:51:48,998 --> 00:51:51,482 He ain't gonna let nothin' happen to paul. 1202 00:51:51,484 --> 00:51:53,334 They're gonna pin it on me. 1203 00:51:53,336 --> 00:51:54,426 [anthony] I don't care 1204 00:51:54,428 --> 00:51:58,705 What alex murdaugh is tryin' to get people to say. 1205 00:51:58,707 --> 00:52:02,042 Paul was driving. 1206 00:52:02,044 --> 00:52:03,677 He sped up, 1207 00:52:03,679 --> 00:52:04,878 He turned around, 1208 00:52:04,880 --> 00:52:06,438 And he shouted something at mallory. 1209 00:52:06,440 --> 00:52:07,606 I saw the bridge coming, 1210 00:52:07,608 --> 00:52:11,836 And then next thing I know, I'm in the water... 1211 00:52:11,838 --> 00:52:14,221 And when I didn't hear mallory, 1212 00:52:14,223 --> 00:52:17,174 That's when I knew that... 1213 00:52:17,176 --> 00:52:19,618 Your blood alcohol was three times the legal limit. 1214 00:52:19,620 --> 00:52:22,621 Sir, I believe that test is under appeal. 1215 00:52:22,623 --> 00:52:24,365 Three times the legal limit, 1216 00:52:24,367 --> 00:52:26,717 And that was more than two hours after the accident. 1217 00:52:26,719 --> 00:52:30,688 God only knows what it was when you crashed the boat. 1218 00:52:30,690 --> 00:52:32,022 Now, I don't need to remind you 1219 00:52:32,024 --> 00:52:34,391 That mallory is presumed dead at this point, 1220 00:52:34,393 --> 00:52:37,652 And everybody on that boat says that you were driving. 1221 00:52:37,654 --> 00:52:41,866 So you're looking at a minimum of manslaughter. 1222 00:52:41,868 --> 00:52:44,326 It's better to cooperate now. 1223 00:52:44,328 --> 00:52:48,997 My client stands by his statement. 1224 00:52:48,999 --> 00:52:51,542 [detective] it's his word against three others. 1225 00:52:51,544 --> 00:52:53,294 His word and alex murdaugh's. 1226 00:52:55,080 --> 00:52:57,089 So how do we handle this? 1227 00:53:01,529 --> 00:53:02,861 [knocking] 1228 00:53:02,863 --> 00:53:04,346 [judge reynolds] come in! 1229 00:53:12,514 --> 00:53:15,766 [alex grumbles] 1230 00:53:15,768 --> 00:53:18,285 Well, this isn't just a dui, alex, 1231 00:53:18,287 --> 00:53:19,553 Or public disorder. 1232 00:53:19,555 --> 00:53:22,364 I understand that. 1233 00:53:28,605 --> 00:53:31,582 So what can I do for you? 1234 00:53:33,686 --> 00:53:35,110 [sighs] 1235 00:53:35,112 --> 00:53:36,703 Considering the defendant was not given 1236 00:53:36,705 --> 00:53:38,305 A field sobriety test, 1237 00:53:38,307 --> 00:53:40,382 Nor booked at the scene, 1238 00:53:40,384 --> 00:53:41,442 And pending the appeal 1239 00:53:41,444 --> 00:53:43,643 Of the blood sample taken at the hospital, 1240 00:53:43,645 --> 00:53:46,880 Mr. Murdaugh is released on his own recognizance. 1241 00:53:46,882 --> 00:53:48,039 [prosecutor] your honor! 1242 00:53:48,041 --> 00:53:50,492 Now, just because responding deputies 1243 00:53:50,494 --> 00:53:51,726 Didn't follow procedure 1244 00:53:51,728 --> 00:53:53,303 Doesn't mean this courtroom won't. 1245 00:53:53,305 --> 00:53:55,655 We then request mr. Murdaugh wear an alcohol monitor. 1246 00:53:55,657 --> 00:53:57,524 Denied! [banging gavel] 1247 00:54:00,145 --> 00:54:03,364 [♪♪♪] 1248 00:54:15,569 --> 00:54:16,977 Hey, hey, whoa, whoa! 1249 00:54:16,979 --> 00:54:19,154 You get back down here! 1250 00:54:19,156 --> 00:54:20,839 Can it be contested? 1251 00:54:20,841 --> 00:54:23,341 Three times the legal limit? 1252 00:54:23,343 --> 00:54:24,592 - Paul! - No, I mean... 1253 00:54:24,594 --> 00:54:25,671 Come on, get down here, now! 1254 00:54:25,671 --> 00:54:27,654 I mean, the blood test itself. 1255 00:54:27,656 --> 00:54:30,057 There was a warrant, maggie. 1256 00:54:30,059 --> 00:54:31,683 Now, hey! 1257 00:54:31,685 --> 00:54:34,594 Whoa, whoa, whoa... 1258 00:54:34,596 --> 00:54:36,163 Where are you going? 1259 00:54:36,165 --> 00:54:37,864 Grandpa and grandma's. 1260 00:54:37,866 --> 00:54:39,525 Grandpa said so. 1261 00:54:40,452 --> 00:54:41,610 Grandpa said so? 1262 00:54:42,571 --> 00:54:44,530 Why didn't you tell me? 1263 00:54:45,841 --> 00:54:49,201 Grandpa told me not to. 1264 00:54:56,368 --> 00:54:59,128 That man doesn't even trust me with my own son. 1265 00:54:59,130 --> 00:55:01,204 [scoffing] 1266 00:55:01,206 --> 00:55:02,815 What about the appeal? 1267 00:55:02,817 --> 00:55:05,676 Ah, it was a defense tactic. 1268 00:55:05,678 --> 00:55:08,228 It was administered under supervision. 1269 00:55:08,230 --> 00:55:09,430 It's all legal. 1270 00:55:10,558 --> 00:55:13,717 His friends said that he was already drunk 1271 00:55:13,719 --> 00:55:16,478 When he showed up at the dock. 1272 00:55:16,480 --> 00:55:19,306 Was he drinking at moselle? 1273 00:55:19,308 --> 00:55:20,465 I don't know. 1274 00:55:20,467 --> 00:55:21,666 Damn it, maggie, come on? 1275 00:55:21,668 --> 00:55:23,818 Was he drunk or not when he left? 1276 00:55:23,820 --> 00:55:25,696 I do not know. 1277 00:55:25,698 --> 00:55:29,115 He was drunk when that boat hit the bridge! 1278 00:55:29,117 --> 00:55:32,327 My god, when they find mallory... 1279 00:55:32,329 --> 00:55:33,328 [sighing] 1280 00:55:33,330 --> 00:55:35,456 She may never be found in that swamp. 1281 00:55:37,626 --> 00:55:40,102 That doesn't change what happened. 1282 00:55:40,104 --> 00:55:41,478 It changes everything. 1283 00:55:41,480 --> 00:55:44,340 If there is no body, there's no crime. 1284 00:55:47,836 --> 00:55:50,837 How can you be so crass? 1285 00:55:50,839 --> 00:55:52,255 That poor family. 1286 00:55:52,257 --> 00:55:56,477 I am concerned about this family! 1287 00:55:57,580 --> 00:56:00,397 I will not let this ruin us. 1288 00:56:02,509 --> 00:56:06,420 [♪♪♪] 1289 00:56:06,422 --> 00:56:08,271 Over there. 1290 00:56:08,273 --> 00:56:10,866 Dispatch, we see something in the marsh. 1291 00:56:10,868 --> 00:56:13,327 We're going to investigate. 1292 00:56:14,279 --> 00:56:16,288 We found mallory! 1293 00:56:21,069 --> 00:56:22,311 [rapid typing] 1294 00:56:22,313 --> 00:56:24,797 [♪♪♪] 1295 00:56:34,975 --> 00:56:36,642 [typing rapidly] 1296 00:56:43,776 --> 00:56:45,651 [sniffing] 1297 00:56:53,310 --> 00:56:55,661 [pills rattling] 1298 00:57:06,014 --> 00:57:07,798 [phone buzzing] 1299 00:57:07,800 --> 00:57:09,800 [exhales] 1300 00:57:11,603 --> 00:57:13,761 Randy. 1301 00:57:13,763 --> 00:57:15,096 Oh, when? 1302 00:57:15,098 --> 00:57:15,839 No, no... 1303 00:57:15,841 --> 00:57:17,357 I'll go now. 1304 00:57:17,359 --> 00:57:19,176 [knocking on door] alex, got a minute? 1305 00:57:19,178 --> 00:57:21,361 I-I can't now. 1306 00:57:21,363 --> 00:57:22,437 My dad's in the hospital. 1307 00:57:22,439 --> 00:57:24,181 Oh, my goodness, is he all right? 1308 00:57:24,183 --> 00:57:26,199 It's his heart, you know, and that's bad. 1309 00:57:26,201 --> 00:57:27,184 It's just... 1310 00:57:27,186 --> 00:57:29,110 They're running tests and everything, but... 1311 00:57:29,112 --> 00:57:30,094 I gotta run out there. 1312 00:57:30,096 --> 00:57:32,005 Well, wish him well. We'll talk tomorrow. 1313 00:57:32,007 --> 00:57:33,175 I need your help tracing those fees 1314 00:57:33,175 --> 00:57:34,541 From the alderman case. 1315 00:57:34,543 --> 00:57:36,660 Yes... 1316 00:57:36,662 --> 00:57:39,830 And that is something we are going to do. 1317 00:57:45,504 --> 00:57:47,311 Alex, hi! 1318 00:57:47,313 --> 00:57:49,030 Whoa! How are you, sir? 1319 00:57:49,032 --> 00:57:50,107 Not great. 1320 00:57:50,109 --> 00:57:51,258 Oh... 1321 00:57:51,260 --> 00:57:52,861 I know your family's going through a lot right now... 1322 00:57:52,861 --> 00:57:53,710 Yes, we are. 1323 00:57:53,712 --> 00:57:55,562 We're about to be evicted. 1324 00:57:55,564 --> 00:57:58,365 Oh, I told you these things take time, 1325 00:57:58,367 --> 00:57:59,899 But now I've really gotta go. 1326 00:57:59,901 --> 00:58:01,125 A year? 1327 00:58:01,127 --> 00:58:03,220 Well, sometimes, even longer, you know? 1328 00:58:03,222 --> 00:58:05,856 We're talking about a lot, a lot of money, you know, 1329 00:58:05,858 --> 00:58:08,208 And they just don't hand those checks out, but... 1330 00:58:08,210 --> 00:58:09,361 Look, I'll tell ya what I'll do. 1331 00:58:09,361 --> 00:58:10,969 I'll talk to bill at first federal. 1332 00:58:10,971 --> 00:58:13,321 We go way back, and we'll get you a loan. 1333 00:58:13,323 --> 00:58:14,656 I tried that. 1334 00:58:16,142 --> 00:58:17,917 I'll co-sign if I have to. 1335 00:58:17,919 --> 00:58:19,036 You-you'd do that? 1336 00:58:19,038 --> 00:58:20,161 Of course I would. 1337 00:58:20,163 --> 00:58:21,388 You're family. 1338 00:58:21,390 --> 00:58:22,222 Damn... 1339 00:58:22,224 --> 00:58:24,249 Now, I do really have to go. 1340 00:58:31,658 --> 00:58:35,451 Doctor says you can come home in a few days. 1341 00:58:35,453 --> 00:58:38,838 These doctors don't know what they're talking about. 1342 00:58:38,840 --> 00:58:40,707 It's an old heart slowing down, 1343 00:58:40,709 --> 00:58:42,284 That's all this is. 1344 00:58:42,286 --> 00:58:44,261 I wanna go home today! 1345 00:58:44,263 --> 00:58:45,670 You're gonna do what they say, 1346 00:58:45,672 --> 00:58:46,913 And when you get there, 1347 00:58:46,915 --> 00:58:48,856 You're gonna let mama's nurse take care of you, 1348 00:58:48,858 --> 00:58:50,091 You understand? 1349 00:58:50,093 --> 00:58:51,902 Shelley's got enough to do. 1350 00:58:51,904 --> 00:58:53,103 [grumbles] 1351 00:58:53,105 --> 00:58:55,021 Your mother didn't even recognize me yesterday. 1352 00:58:55,023 --> 00:58:56,698 I know, I know... 1353 00:58:56,700 --> 00:58:58,032 It's hard, 1354 00:58:58,034 --> 00:59:01,611 But mama's sleeping most of the time, 1355 00:59:01,613 --> 00:59:04,038 Shelley can help you do things. 1356 00:59:04,040 --> 00:59:06,941 I don't need any damn help. 1357 00:59:06,943 --> 00:59:08,769 What about you? 1358 00:59:08,771 --> 00:59:11,121 You look worse than me. 1359 00:59:11,123 --> 00:59:13,290 What else is going on with you? 1360 00:59:13,292 --> 00:59:15,809 There-there's nothing going on. 1361 00:59:15,811 --> 00:59:17,611 This-this accident, 1362 00:59:17,613 --> 00:59:19,479 That has consumed us. 1363 00:59:19,481 --> 00:59:20,480 You assured me 1364 00:59:20,482 --> 00:59:22,732 Someone else was driving that boat. 1365 00:59:22,734 --> 00:59:26,227 They hired a forensics expert. 1366 00:59:26,229 --> 00:59:28,888 Analyzed data from the boat, 1367 00:59:28,890 --> 00:59:30,148 And from the phones, 1368 00:59:30,150 --> 00:59:32,459 And from the injuries. 1369 00:59:32,461 --> 00:59:33,893 Paul was driving. 1370 00:59:33,895 --> 00:59:36,554 There's gonna be lawsuits. 1371 00:59:36,556 --> 00:59:38,064 Do you have any idea 1372 00:59:38,066 --> 00:59:39,451 What that will do to the rest of us? 1373 00:59:39,451 --> 00:59:42,393 Don't get all fired up, man, I don't need a lecture. 1374 00:59:42,395 --> 00:59:43,453 [scoffs] 1375 00:59:43,455 --> 00:59:45,789 This is no railroad settlement. 1376 00:59:45,791 --> 00:59:49,233 You'll be on the opposite side of the table, 1377 00:59:49,235 --> 00:59:51,836 Staring into the eyes of a family 1378 00:59:51,838 --> 00:59:52,781 That lost their daughter. 1379 00:59:52,781 --> 00:59:54,080 What do you want me to do? 1380 00:59:54,082 --> 00:59:55,465 You want me to request 1381 00:59:55,467 --> 00:59:56,910 That it get moved to a different county? 1382 00:59:56,910 --> 00:59:58,151 Would that be good? 1383 00:59:58,153 --> 01:00:00,094 No... No. 1384 01:00:00,096 --> 01:00:02,389 Let's keep it here. 1385 01:00:02,391 --> 01:00:03,807 Now, clean this up... 1386 01:00:03,809 --> 01:00:05,625 Carefully. 1387 01:00:05,627 --> 01:00:06,518 You understand me? 1388 01:00:07,645 --> 01:00:09,195 I gotta run. 1389 01:00:09,197 --> 01:00:10,149 I got another appointment. 1390 01:00:10,149 --> 01:00:12,149 I'll come by tomorrow. 1391 01:00:12,151 --> 01:00:14,184 Go check on your mother! 1392 01:00:14,186 --> 01:00:15,685 I will, 1393 01:00:15,687 --> 01:00:18,363 Like I always do. 1394 01:00:20,609 --> 01:00:22,659 [♪♪♪] 1395 01:00:29,609 --> 01:00:31,043 [breathing heavily] 1396 01:00:57,512 --> 01:00:58,695 [knocking on door] 1397 01:01:07,831 --> 01:01:09,623 Hey, baby. 1398 01:01:10,759 --> 01:01:11,925 Hey... 1399 01:01:11,927 --> 01:01:13,151 [♪♪♪] 1400 01:01:13,153 --> 01:01:15,545 [breathing hard] 1401 01:01:15,547 --> 01:01:17,096 Yeah... 1402 01:01:17,098 --> 01:01:18,932 Let's go get comfy. 1403 01:01:18,934 --> 01:01:20,300 [♪♪♪] 1404 01:01:21,403 --> 01:01:22,719 What do we got in here? 1405 01:01:22,721 --> 01:01:24,180 - [pills rattling] - no, don't touch that. 1406 01:01:24,180 --> 01:01:25,739 You can't have those. 1407 01:01:25,741 --> 01:01:26,622 Yeah, I can. 1408 01:01:26,624 --> 01:01:28,441 - No... - it's my house. 1409 01:01:28,443 --> 01:01:31,502 It's not for me, it's for you. 1410 01:01:31,504 --> 01:01:33,397 Ah! 1411 01:01:33,399 --> 01:01:35,373 [panting] 1412 01:01:35,375 --> 01:01:36,400 [grunting] 1413 01:01:36,402 --> 01:01:37,434 Ah! 1414 01:01:37,436 --> 01:01:40,194 Whoops... Maybe you need a little blue pill. 1415 01:01:40,196 --> 01:01:42,605 Hey, it's okay, sweetie. 1416 01:01:42,607 --> 01:01:44,515 It happens to a lot of guys when they're high. 1417 01:01:44,517 --> 01:01:46,033 You think? 1418 01:01:46,035 --> 01:01:48,294 [slapping] 1419 01:01:48,296 --> 01:01:49,854 You son of a bitch! 1420 01:01:49,856 --> 01:01:51,448 [grunting and struggling] 1421 01:01:51,450 --> 01:01:52,857 Ah! 1422 01:01:52,859 --> 01:01:53,875 [grunting] 1423 01:01:53,877 --> 01:01:55,710 Get off me! Get off me! 1424 01:01:55,712 --> 01:01:57,270 I'm calling the cops. 1425 01:01:57,272 --> 01:01:58,212 [gasping for air] 1426 01:01:58,214 --> 01:02:01,132 I am the cops. 1427 01:02:01,134 --> 01:02:03,226 I am the law. 1428 01:02:03,228 --> 01:02:05,478 [muffled screaming] 1429 01:02:05,480 --> 01:02:07,639 [screaming] 1430 01:02:11,729 --> 01:02:12,936 [maggie] how on earth? 1431 01:02:12,938 --> 01:02:15,154 What were you two doing besides fishing? 1432 01:02:15,156 --> 01:02:17,323 Oh! [wincing] 1433 01:02:17,325 --> 01:02:18,716 It was my fault. 1434 01:02:18,718 --> 01:02:20,218 I got a little too close to the water 1435 01:02:20,220 --> 01:02:22,153 And slipped on a rock. 1436 01:02:22,155 --> 01:02:25,239 Well, lucky it wasn't worse. 1437 01:02:25,241 --> 01:02:29,302 Yeah, made enough of a fool of myself. 1438 01:02:29,304 --> 01:02:30,670 The judge wasn't impressed. 1439 01:02:30,672 --> 01:02:34,140 It's the only damn reason I do it. 1440 01:02:34,142 --> 01:02:37,794 Hmm, wow, look at this. 1441 01:02:37,796 --> 01:02:42,256 Well, it's no worse than my day. 1442 01:02:42,258 --> 01:02:43,683 Can you believe 1443 01:02:43,685 --> 01:02:47,845 They wanna kick me out of my own foundation? 1444 01:02:47,847 --> 01:02:48,930 [sighing] 1445 01:02:48,932 --> 01:02:51,916 It's the way it's gonna be for a little while. 1446 01:02:51,918 --> 01:02:55,194 People are gonna judge what happened 1447 01:02:55,196 --> 01:02:57,605 Without knowing anything. 1448 01:02:57,607 --> 01:02:58,350 Then they're gonna talk, 1449 01:02:58,350 --> 01:03:00,317 And they're gonna gossip. 1450 01:03:00,319 --> 01:03:03,536 I thought they were my friends. 1451 01:03:03,538 --> 01:03:06,523 We're about to find out who is. 1452 01:03:06,525 --> 01:03:08,825 Here, look at this... This one. 1453 01:03:08,827 --> 01:03:09,876 [gasping] 1454 01:03:09,878 --> 01:03:11,011 You're telling me all this 1455 01:03:11,013 --> 01:03:12,912 Just from slipping on a couple rocks? 1456 01:03:12,914 --> 01:03:14,699 [cell phone buzzing] yes, maggie, just like I said. 1457 01:03:14,699 --> 01:03:17,275 Okay. Sorry. 1458 01:03:17,277 --> 01:03:18,442 [cell phone buzzing] 1459 01:03:18,444 --> 01:03:20,253 This is alex. 1460 01:03:23,091 --> 01:03:24,216 Thanks. 1461 01:03:27,453 --> 01:03:30,347 The indictment just came in. 1462 01:03:32,809 --> 01:03:33,975 [judge] paul murdaugh, 1463 01:03:33,977 --> 01:03:36,903 You've been indicted on three felony charges. 1464 01:03:36,905 --> 01:03:39,739 One count of driving a boat while intoxicated, 1465 01:03:39,741 --> 01:03:43,467 Causing the death of 19-year-old mallory beach, 1466 01:03:43,469 --> 01:03:46,229 And two counts of driving a boat while intoxicated, 1467 01:03:46,231 --> 01:03:49,140 Causing great bodily harm. 1468 01:03:49,142 --> 01:03:52,160 Do you understand these charges against you? 1469 01:03:54,255 --> 01:03:55,555 Yes, your honor. 1470 01:03:55,557 --> 01:03:59,325 [judge] would you like to enter a plea at this time? 1471 01:03:59,327 --> 01:04:01,761 Yes, your honor. 1472 01:04:01,763 --> 01:04:02,837 Not guilty. 1473 01:04:02,839 --> 01:04:06,173 [judge] bail will be set at $50,000. 1474 01:04:06,175 --> 01:04:07,508 [banging gavel] 1475 01:04:07,510 --> 01:04:10,937 This court is in recess until a trial date can be set. 1476 01:04:10,939 --> 01:04:12,689 I spoke to buster. 1477 01:04:12,691 --> 01:04:14,140 He's coming back this weekend. 1478 01:04:14,142 --> 01:04:16,242 Have you talked to him? 1479 01:04:16,244 --> 01:04:18,111 He's very supportive, you know? 1480 01:04:18,113 --> 01:04:20,838 Maybe you might wanna go stay with him for a little while, 1481 01:04:20,840 --> 01:04:21,948 Get away from all this? 1482 01:04:21,950 --> 01:04:22,949 Yeah, oh, that's... 1483 01:04:22,951 --> 01:04:24,568 I just want it to be over with. 1484 01:04:24,570 --> 01:04:26,844 We're getting an excellent team together. 1485 01:04:26,846 --> 01:04:28,195 It takes time, son. 1486 01:04:28,197 --> 01:04:30,181 I thought you said it wouldn't even go to trial? 1487 01:04:30,183 --> 01:04:32,092 Well, if you accept a plea bargain, 1488 01:04:32,094 --> 01:04:34,427 You're gonna spend time in jail. 1489 01:04:34,429 --> 01:04:36,096 A trial is our best chance. 1490 01:04:36,098 --> 01:04:37,038 How? 1491 01:04:37,040 --> 01:04:38,083 Everyone already thinks I'm guilty. 1492 01:04:38,083 --> 01:04:40,541 We just need one friendly juror, right? 1493 01:04:40,543 --> 01:04:41,585 Just one. 1494 01:04:41,587 --> 01:04:44,421 We know these people, they know us. 1495 01:04:52,063 --> 01:04:52,929 It's gonna be fine. 1496 01:04:52,931 --> 01:04:54,072 Can we please go home? 1497 01:04:54,074 --> 01:04:55,498 It's gonna be fine... 1498 01:04:55,500 --> 01:04:56,766 It's not fine, dad! 1499 01:04:57,877 --> 01:04:58,876 [maggie] paul? 1500 01:04:58,878 --> 01:05:01,379 Donnie, hello! 1501 01:05:01,381 --> 01:05:03,564 - Alex, maggie... - How are you? 1502 01:05:03,566 --> 01:05:04,382 Just fine. 1503 01:05:04,384 --> 01:05:06,159 - Good, good. - How are you holding up? 1504 01:05:06,161 --> 01:05:07,143 Well, you know, 1505 01:05:07,145 --> 01:05:09,629 It does feel like we've had two different lives. 1506 01:05:09,631 --> 01:05:11,330 One before the accident 1507 01:05:11,332 --> 01:05:13,391 And one after. 1508 01:05:13,393 --> 01:05:14,784 Hang in there. 1509 01:05:14,786 --> 01:05:15,918 Thank you. 1510 01:05:15,920 --> 01:05:17,787 Let us know if you ever need anything. 1511 01:05:17,789 --> 01:05:18,849 - Oh, that's so... - lord knows 1512 01:05:18,849 --> 01:05:19,816 I owe you a favor or two. 1513 01:05:19,816 --> 01:05:20,840 No, you don't! 1514 01:05:20,842 --> 01:05:23,342 Just wonderful to see your family. 1515 01:05:23,344 --> 01:05:25,161 See you later, son. 1516 01:05:25,163 --> 01:05:27,088 [maggie] excuse us. 1517 01:05:37,617 --> 01:05:38,257 [man] hey! 1518 01:05:38,259 --> 01:05:39,684 [punch lands] 1519 01:05:45,033 --> 01:05:46,399 He had it comin'. 1520 01:05:49,095 --> 01:05:51,278 Paul, you can't do this... 1521 01:05:51,280 --> 01:05:52,371 Can we just go? 1522 01:05:52,373 --> 01:05:53,431 We haven't even eaten. 1523 01:05:53,433 --> 01:05:54,741 I don't wanna be here! 1524 01:05:54,743 --> 01:05:56,767 What on earth happened? 1525 01:05:56,769 --> 01:05:58,019 Nothing. I tripped. 1526 01:05:58,021 --> 01:05:59,095 Who did this to you? 1527 01:05:59,097 --> 01:06:01,039 It doesn't matter! 1528 01:06:02,550 --> 01:06:04,417 Open it! 1529 01:06:08,973 --> 01:06:11,007 All right, let's go. 1530 01:06:21,294 --> 01:06:22,902 [alex, on phone] yes, sir. 1531 01:06:22,904 --> 01:06:24,104 Thank you, sir. 1532 01:06:25,056 --> 01:06:26,773 They said to keep it in a ziploc. 1533 01:06:26,775 --> 01:06:30,243 They're sending someone out. 1534 01:06:30,245 --> 01:06:32,836 They're not gonna do anything, are they? 1535 01:06:32,838 --> 01:06:34,072 [sighing] 1536 01:06:34,074 --> 01:06:36,807 I just said they're sending someone out. 1537 01:06:36,809 --> 01:06:39,243 What part of "they're sending someone out" 1538 01:06:39,245 --> 01:06:40,661 Didn't you understand? 1539 01:06:40,663 --> 01:06:41,621 And then what? 1540 01:06:42,974 --> 01:06:44,648 Why haven't the charges been dropped? 1541 01:06:44,650 --> 01:06:47,769 You know every judge and lawyer in this state! 1542 01:06:47,771 --> 01:06:49,779 That's not how it works. 1543 01:06:49,781 --> 01:06:51,363 - Since when? - Now, I... look... 1544 01:06:51,365 --> 01:06:52,932 Alex! 1545 01:06:52,934 --> 01:06:55,009 Look here... 1546 01:06:55,011 --> 01:06:57,344 What is that? 1547 01:06:57,346 --> 01:06:59,389 Tell me what that is, boy? 1548 01:06:59,391 --> 01:07:00,514 Alex, stop! 1549 01:07:00,516 --> 01:07:01,725 [breathing heavily] 1550 01:07:01,727 --> 01:07:03,350 Tell me what that is? 1551 01:07:03,352 --> 01:07:04,337 It's your great-granddaddy. 1552 01:07:04,337 --> 01:07:05,145 No! 1553 01:07:05,147 --> 01:07:08,447 What is that, huh? 1554 01:07:08,449 --> 01:07:10,500 I-I don't know then! 1555 01:07:10,502 --> 01:07:14,120 My great-granddaddy's been dead for 80 years, huh? 1556 01:07:14,122 --> 01:07:18,791 What lives on is his legacy, hmm? 1557 01:07:18,793 --> 01:07:22,929 Do you know what that word means? 1558 01:07:22,931 --> 01:07:24,038 Yes. 1559 01:07:24,040 --> 01:07:25,615 What does it mean, paul? 1560 01:07:25,617 --> 01:07:27,041 Tell me? 1561 01:07:27,043 --> 01:07:28,603 [paul] what someone leaves to their family. 1562 01:07:28,603 --> 01:07:32,046 What did he leave to us? 1563 01:07:32,048 --> 01:07:32,863 Huh? 1564 01:07:32,865 --> 01:07:34,290 What did he leave to us? 1565 01:07:34,292 --> 01:07:35,460 I don't know what you want me to say! 1566 01:07:35,460 --> 01:07:36,867 That's enough! 1567 01:07:36,869 --> 01:07:38,978 He left us... 1568 01:07:38,980 --> 01:07:40,963 Opportunity... 1569 01:07:40,965 --> 01:07:44,267 To create our own legacy, huh? 1570 01:07:44,269 --> 01:07:45,392 Yeah... 1571 01:07:45,394 --> 01:07:46,377 And my grandfather, 1572 01:07:46,379 --> 01:07:48,154 He built on that... 1573 01:07:48,156 --> 01:07:49,230 On that, huh, 1574 01:07:49,232 --> 01:07:51,324 And my father built on that, 1575 01:07:51,326 --> 01:07:52,216 And I built... 1576 01:07:52,218 --> 01:07:55,344 I built a mountain from what I was given, 1577 01:07:55,346 --> 01:07:58,281 And that is all going to you and buster, huh, 1578 01:07:58,283 --> 01:08:01,058 And what have you done with it, son? 1579 01:08:01,060 --> 01:08:02,151 Huh? 1580 01:08:02,153 --> 01:08:04,895 What is your legacy 1581 01:08:04,897 --> 01:08:09,233 Besides a dead girl and our financial ruin? Huh? 1582 01:08:09,235 --> 01:08:10,343 [maggie] alex, stop! 1583 01:08:10,345 --> 01:08:11,294 I am not finished! 1584 01:08:11,296 --> 01:08:13,270 Talk to me. 1585 01:08:13,272 --> 01:08:15,181 Talk to me... 1586 01:08:15,183 --> 01:08:17,467 [sobbing] she was my friend! 1587 01:08:17,469 --> 01:08:18,835 - Huh? - I didn't... 1588 01:08:18,837 --> 01:08:20,336 I didn't mean for it to happen... 1589 01:08:20,338 --> 01:08:22,472 I didn't mean to hurt anyone! 1590 01:08:22,474 --> 01:08:23,522 Oh? 1591 01:08:23,524 --> 01:08:25,358 The real hurt 1592 01:08:25,360 --> 01:08:27,526 That you caused that night 1593 01:08:27,528 --> 01:08:30,563 Hasn't even yet been felt! 1594 01:08:31,532 --> 01:08:32,607 [paul yelps] 1595 01:08:34,336 --> 01:08:36,986 I'm ashamed 1596 01:08:36,988 --> 01:08:40,189 And embarrassed of you. 1597 01:08:40,191 --> 01:08:43,493 Get out of my sight. 1598 01:08:49,517 --> 01:08:51,751 [maggie] my god... 1599 01:08:55,890 --> 01:08:56,840 Paul! 1600 01:09:09,070 --> 01:09:12,063 [♪♪♪] 1601 01:09:21,049 --> 01:09:24,183 ♪ you can run on for a long time ♪ 1602 01:09:24,185 --> 01:09:27,220 ♪ run on for a long time 1603 01:09:27,222 --> 01:09:30,172 ♪ run on for a long time... 1604 01:09:30,174 --> 01:09:32,825 ♪ sooner or later god'll cut you down... ♪ 1605 01:09:32,827 --> 01:09:36,295 ♪ sooner or later god'll cut you down ♪ 1606 01:09:36,297 --> 01:09:41,301 [♪♪♪] 1607 01:09:42,270 --> 01:09:43,386 Whoa! 1608 01:09:46,257 --> 01:09:48,107 [scoffing] 1609 01:09:48,109 --> 01:09:49,726 You scared the bejeezus out of me! 1610 01:09:52,330 --> 01:09:54,314 He's losing patience, 1611 01:09:54,316 --> 01:09:55,773 Understand? 1612 01:09:58,444 --> 01:10:00,110 I'll get your money. 1613 01:10:00,112 --> 01:10:02,254 ♪ My goodness gracious let me tell you the news ♪ 1614 01:10:02,256 --> 01:10:05,074 ♪ my head's been wet with the midnight dew ♪ 1615 01:10:05,076 --> 01:10:08,027 ♪ I've been down on bended knee ♪ 1616 01:10:08,029 --> 01:10:11,021 ♪ talkin' to the man from galilee ♪ 1617 01:10:11,023 --> 01:10:13,933 ♪ he spoke to me in a voice so sweet ♪ 1618 01:10:13,935 --> 01:10:16,860 ♪ I thought I heard the shuffle of angel's feet ♪ 1619 01:10:16,862 --> 01:10:19,947 ♪ there's only one thing to me he said ♪ 1620 01:10:19,949 --> 01:10:22,875 ♪ do my bidding till the river's red ♪ 1621 01:10:22,877 --> 01:10:27,222 [♪♪♪] 1622 01:10:28,466 --> 01:10:31,326 ♪ go tell that long-tongue liar ♪ 1623 01:10:31,328 --> 01:10:34,203 ♪ go tell that midnight rider 1624 01:10:34,205 --> 01:10:37,490 ♪ tell the rambler the gambler, the back biter ♪ 1625 01:10:37,492 --> 01:10:40,142 ♪ tell 'em that god's gonna cut 'em down... ♪ 1626 01:10:40,144 --> 01:10:43,362 ♪ tell 'em that god's gonna cut 'em down ♪ 1627 01:10:43,364 --> 01:10:44,665 ♪ tell 'em that god's gonna cut 'em down... ♪ 1628 01:10:44,665 --> 01:10:47,316 I'm here, I'm here... 1629 01:10:47,318 --> 01:10:50,653 What the heck is so urgent, hmm? 1630 01:10:50,655 --> 01:10:52,488 Morning, alex. 1631 01:10:52,490 --> 01:10:55,208 Mallory's family is moving forward 1632 01:10:55,210 --> 01:10:57,668 With the lawsuit. 1633 01:10:57,670 --> 01:11:01,214 Depositions will start next week. 1634 01:11:01,216 --> 01:11:02,382 Hmm. 1635 01:11:02,384 --> 01:11:04,500 How much? 1636 01:11:04,502 --> 01:11:06,618 50 million. 1637 01:11:06,620 --> 01:11:08,471 Whoo. 1638 01:11:08,473 --> 01:11:10,581 Well, they're ambitious. 1639 01:11:10,583 --> 01:11:11,991 The other families involved, 1640 01:11:11,993 --> 01:11:13,102 Their suits are still pending. 1641 01:11:13,102 --> 01:11:14,860 Oh. 1642 01:11:14,862 --> 01:11:16,496 I have also been informed 1643 01:11:16,498 --> 01:11:18,856 That south carolina law enforcement 1644 01:11:18,858 --> 01:11:21,442 Is looking into allegations 1645 01:11:21,444 --> 01:11:24,453 That you tried to manipulate witnesses 1646 01:11:24,455 --> 01:11:25,637 After the accident. 1647 01:11:25,639 --> 01:11:27,715 [scoffing] ha ha... 1648 01:11:27,717 --> 01:11:30,693 That is an exaggeration. 1649 01:11:30,695 --> 01:11:31,710 [chuckling] 1650 01:11:31,712 --> 01:11:33,162 I was getting information, 1651 01:11:33,164 --> 01:11:35,331 That was all I was trying to do. 1652 01:11:35,333 --> 01:11:38,876 Their statements claim they felt intimidated. 1653 01:11:40,071 --> 01:11:43,389 It was chaotic, I suppose, but please, 1654 01:11:43,391 --> 01:11:46,200 Please, no, it's nothing. 1655 01:11:46,202 --> 01:11:49,695 Alex, it's not good. 1656 01:11:49,697 --> 01:11:52,682 I'm feeling optimistic, hmm? 1657 01:11:52,684 --> 01:11:53,899 - [knocking on door] - yes? 1658 01:11:53,901 --> 01:11:54,958 Sorry, alex. 1659 01:11:54,960 --> 01:11:56,643 An attorney who says he represents 1660 01:11:56,645 --> 01:11:58,980 Gloria satterfield's family is here. 1661 01:11:59,982 --> 01:12:01,607 Thank you. 1662 01:12:03,561 --> 01:12:09,240 Uh, I'm going to have to ask you to excuse me. 1663 01:12:15,740 --> 01:12:17,540 Oh, alex, this is mr. Dayton. 1664 01:12:17,542 --> 01:12:20,009 He has been waiting quite a while for you. 1665 01:12:20,011 --> 01:12:21,251 Good afternoon, sir. 1666 01:12:21,253 --> 01:12:23,796 I represent the satterfield family. 1667 01:12:23,798 --> 01:12:26,424 Ah, well... [chuckling] 1668 01:12:26,426 --> 01:12:28,176 What can I do for ya? 1669 01:12:28,178 --> 01:12:30,386 Well, I'll be quite frank with you. 1670 01:12:30,388 --> 01:12:31,923 I've finally been able to speak to someone 1671 01:12:31,923 --> 01:12:33,414 At allied insurance, 1672 01:12:33,416 --> 01:12:34,523 And they informed me 1673 01:12:34,525 --> 01:12:36,433 There was a settlement months ago. 1674 01:12:36,435 --> 01:12:38,685 Oh, that's a surprise. 1675 01:12:38,687 --> 01:12:42,339 I mean, I've not been informed of any settlement. 1676 01:12:42,341 --> 01:12:43,516 How is it possible? 1677 01:12:43,518 --> 01:12:46,435 Well, that's what I'm trying to get to the bottom of, sir. 1678 01:12:46,437 --> 01:12:48,921 Uh, mr. Dayton, I... 1679 01:12:48,923 --> 01:12:50,122 Please leave your card, 1680 01:12:50,124 --> 01:12:52,867 And I'll be getting to it in the morning. 1681 01:12:54,203 --> 01:12:55,578 - What? - I need your card. 1682 01:13:05,773 --> 01:13:08,641 Maggie, what are you doing? 1683 01:13:08,643 --> 01:13:11,844 I just need some time by myself, alex. 1684 01:13:13,222 --> 01:13:15,556 What does that mean? 1685 01:13:15,558 --> 01:13:16,707 Clear my head, 1686 01:13:16,709 --> 01:13:18,801 Away from here. 1687 01:13:18,803 --> 01:13:21,061 The way people look at me, 1688 01:13:21,063 --> 01:13:22,821 What people are saying? 1689 01:13:22,823 --> 01:13:24,490 [zipping suitcase] 1690 01:13:24,492 --> 01:13:26,692 It's too much. 1691 01:13:26,694 --> 01:13:28,652 I told you, you gotta ignore all that. 1692 01:13:28,654 --> 01:13:30,487 I can't anymore. 1693 01:13:30,489 --> 01:13:33,332 Where are you going? 1694 01:13:33,334 --> 01:13:34,117 The beach house. 1695 01:13:34,119 --> 01:13:36,119 Paul too. 1696 01:13:36,121 --> 01:13:37,227 Maggie... 1697 01:13:37,229 --> 01:13:38,737 No, don't-don't do this. 1698 01:13:38,739 --> 01:13:39,705 Don't. 1699 01:13:39,707 --> 01:13:42,458 Please... 1700 01:13:43,561 --> 01:13:45,144 All I've ever done 1701 01:13:45,146 --> 01:13:48,147 Is tried to protect this family. 1702 01:13:48,149 --> 01:13:49,674 I... [stammering] 1703 01:13:51,911 --> 01:13:55,321 You know what my greatest fear is? 1704 01:13:55,323 --> 01:13:58,474 That after all these years, 1705 01:13:58,476 --> 01:14:01,360 You'll see me as a failure. 1706 01:14:01,362 --> 01:14:03,770 How I can't... 1707 01:14:03,772 --> 01:14:07,925 I can't even get paul out of this mess. 1708 01:14:07,927 --> 01:14:10,519 It's got nothing to do with paul 1709 01:14:10,521 --> 01:14:14,373 Being in this mess, alex. 1710 01:14:14,375 --> 01:14:17,510 It's what got him into it. 1711 01:14:17,512 --> 01:14:20,621 We failed. We both failed. 1712 01:14:20,623 --> 01:14:22,831 Maggie... 1713 01:14:22,833 --> 01:14:23,933 Do not do this. 1714 01:14:23,935 --> 01:14:26,294 Do not do this... 1715 01:14:28,380 --> 01:14:30,964 27 years. 1716 01:14:30,966 --> 01:14:33,709 That's how long we've been married. 1717 01:14:33,711 --> 01:14:35,595 Do you realize that? 1718 01:14:37,473 --> 01:14:39,974 [pills rattling] 1719 01:14:42,236 --> 01:14:43,810 These are old. 1720 01:14:43,812 --> 01:14:45,070 They're for my knees. 1721 01:14:45,072 --> 01:14:46,939 Why were they in your desk drawer? 1722 01:14:48,860 --> 01:14:51,744 Tell me what you've been keeping from me. 1723 01:14:51,746 --> 01:14:54,714 Tell me your secrets, and tell me now, 1724 01:14:54,716 --> 01:14:58,325 Otherwise, this... 1725 01:14:58,327 --> 01:14:59,994 This can't continue. 1726 01:15:02,207 --> 01:15:03,831 I... 1727 01:15:07,762 --> 01:15:11,130 I have never kept anything from you. 1728 01:15:31,444 --> 01:15:36,038 [♪♪♪] 1729 01:15:36,040 --> 01:15:37,240 [car engine starting] 1730 01:15:46,668 --> 01:15:48,717 [paul] am I going to prison, mom? 1731 01:15:48,719 --> 01:15:49,693 [maggie sighing] 1732 01:15:49,695 --> 01:15:51,637 I can't answer that. 1733 01:15:51,639 --> 01:15:55,274 It's still my word against theirs, right? 1734 01:15:55,276 --> 01:15:57,284 It is. 1735 01:15:57,286 --> 01:15:58,302 Mom? 1736 01:16:01,315 --> 01:16:02,265 Truth is... 1737 01:16:02,267 --> 01:16:05,268 I don't remember what happened. 1738 01:16:06,604 --> 01:16:07,820 I'm sorry. 1739 01:16:07,822 --> 01:16:10,397 Oh, baby... 1740 01:16:10,399 --> 01:16:11,941 [sighing] 1741 01:16:11,943 --> 01:16:15,528 I don't think it's really about truth or lies anymore... 1742 01:16:17,072 --> 01:16:19,056 But I know, in my heart, 1743 01:16:19,058 --> 01:16:24,161 That you never intended to hurt anyone. 1744 01:16:25,414 --> 01:16:28,207 It was just a terrible mistake... 1745 01:16:29,902 --> 01:16:32,628 And there will be consequences, 1746 01:16:32,630 --> 01:16:33,996 But we will get through this. 1747 01:16:33,998 --> 01:16:36,632 You will get through this. 1748 01:16:36,634 --> 01:16:38,651 I've been in jail. 1749 01:16:38,653 --> 01:16:40,486 I don't ever wanna be locked up 1750 01:16:40,488 --> 01:16:42,079 Like some dog in a kennel ever again. 1751 01:16:42,081 --> 01:16:43,472 No, no, no... 1752 01:16:45,084 --> 01:16:47,601 Oh, baby, you listen... 1753 01:16:47,603 --> 01:16:51,355 Your father is a murdaugh. 1754 01:16:52,233 --> 01:16:54,608 He will not let that happen. 1755 01:16:54,610 --> 01:16:57,336 [♪♪♪] 1756 01:16:57,338 --> 01:17:00,156 [distant sirens wailing] 1757 01:17:10,368 --> 01:17:12,877 [cell phone buzzing] 1758 01:17:16,607 --> 01:17:17,798 Isabelle? 1759 01:17:17,800 --> 01:17:18,801 [isabelle] mallory's family 1760 01:17:18,801 --> 01:17:20,709 Isn't interested in a settlement. 1761 01:17:20,711 --> 01:17:21,844 [alex scoffing] 1762 01:17:21,846 --> 01:17:25,564 No jury's gonna award that family $50 million! 1763 01:17:25,566 --> 01:17:26,732 Either way, 1764 01:17:26,734 --> 01:17:28,703 You're still gonna have to sell one of your properties 1765 01:17:28,703 --> 01:17:32,103 To hire these lawyers for paul. 1766 01:17:32,105 --> 01:17:33,372 I'm not... I'm not... 1767 01:17:33,374 --> 01:17:36,241 [dean] gotta chat, alex. 1768 01:17:36,243 --> 01:17:37,376 Not now. 1769 01:17:37,378 --> 01:17:40,171 I've been trying to talk to you for two weeks. 1770 01:17:40,173 --> 01:17:43,165 [shouting] what's so damn important, huh? 1771 01:17:43,167 --> 01:17:44,450 Alex... 1772 01:17:47,329 --> 01:17:48,412 All right, let's just... 1773 01:17:48,414 --> 01:17:49,588 Let's just breathe. 1774 01:17:49,590 --> 01:17:50,814 Let's... 1775 01:17:50,816 --> 01:17:53,626 Let's breathe, all right? 1776 01:17:53,628 --> 01:17:55,677 What is it, dean? 1777 01:17:55,679 --> 01:18:00,383 It's about the alderman case, alex. 1778 01:18:00,385 --> 01:18:04,053 There's a $796,000 hole in one of our accounts. 1779 01:18:10,761 --> 01:18:13,019 Have you talked to angie? 1780 01:18:13,021 --> 01:18:14,947 Yes. 1781 01:18:14,949 --> 01:18:16,114 [intercom buzzing] 1782 01:18:16,116 --> 01:18:19,026 [amy] alex, it's your brother. 1783 01:18:21,121 --> 01:18:23,948 Ex-excuse me, uh... 1784 01:18:25,292 --> 01:18:26,867 Randy? 1785 01:18:28,546 --> 01:18:30,128 Yes, I know. 1786 01:18:30,130 --> 01:18:31,371 I know. 1787 01:18:31,373 --> 01:18:34,083 I'm on my way over there first thing tomorrow morning. 1788 01:18:35,919 --> 01:18:36,952 Your father? 1789 01:18:36,954 --> 01:18:38,637 Yeah... 1790 01:18:38,639 --> 01:18:41,132 They're doing more tests on him. 1791 01:18:43,778 --> 01:18:46,462 Can you look at this? 1792 01:18:46,464 --> 01:18:48,639 Please? 1793 01:18:53,212 --> 01:18:55,871 I don't know, I'm not sure. 1794 01:18:55,873 --> 01:18:58,064 I told him 1795 01:18:58,066 --> 01:19:01,235 I needed some time apart. 1796 01:19:03,798 --> 01:19:06,157 I don't know what to do anymore. 1797 01:19:28,639 --> 01:19:30,839 [pills rattling] 1798 01:19:30,841 --> 01:19:32,975 [maggie, horrified] what is that? 1799 01:19:37,531 --> 01:19:41,758 I assume these are not yours? 1800 01:19:41,760 --> 01:19:44,186 I am gonna have to look at these accounts. 1801 01:19:44,188 --> 01:19:47,113 There's gonna be an internal investigation, alex. 1802 01:19:47,115 --> 01:19:48,616 It's outta my hands. 1803 01:19:51,078 --> 01:19:51,994 Yeah. 1804 01:19:54,865 --> 01:19:55,790 Yeah... 1805 01:19:55,792 --> 01:19:57,866 Alex, are you okay? 1806 01:19:57,868 --> 01:19:58,902 - [text notification chimes] - alex? 1807 01:19:58,902 --> 01:20:01,837 [sobs, gasping for breath] 1808 01:20:01,839 --> 01:20:03,839 Alex! 1809 01:20:03,841 --> 01:20:07,176 [gasping] 1810 01:20:12,432 --> 01:20:14,683 [dean] are you all right, alex? 1811 01:20:17,963 --> 01:20:20,856 We're good, we're good. 1812 01:20:23,811 --> 01:20:26,695 [cell phone buzzing and ringing] 1813 01:20:32,119 --> 01:20:35,395 [cell phone buzzing and ringing] 1814 01:20:35,397 --> 01:20:37,206 You should answer it. 1815 01:20:41,295 --> 01:20:42,736 Hello? 1816 01:20:42,738 --> 01:20:44,146 [alex] maggie... 1817 01:20:44,148 --> 01:20:45,739 Alex, 1818 01:20:45,741 --> 01:20:47,924 I need you to be honest with me. 1819 01:20:47,926 --> 01:20:49,843 No more lies. 1820 01:20:49,845 --> 01:20:51,411 [alex] I know you found some pills. 1821 01:20:51,413 --> 01:20:52,471 I can explain, but... 1822 01:20:52,473 --> 01:20:55,099 Maggie, my father's not doing well. 1823 01:20:56,394 --> 01:20:58,501 I'm sorry. 1824 01:20:58,503 --> 01:21:01,564 I'd like us to go see him tomorrow. 1825 01:21:01,566 --> 01:21:02,856 Of course. 1826 01:21:02,858 --> 01:21:04,758 Come on down to moselle, 1827 01:21:04,760 --> 01:21:07,235 You and paul, tonight. 1828 01:21:07,237 --> 01:21:09,989 We could drive to the hospital in the morning? 1829 01:21:14,036 --> 01:21:15,368 Tonight? 1830 01:21:15,370 --> 01:21:17,454 [alex] we'll have dinner together. 1831 01:21:19,191 --> 01:21:20,949 We need to talk. 1832 01:21:20,951 --> 01:21:23,535 Please? 1833 01:21:23,537 --> 01:21:25,921 I don't want to be alone tonight. 1834 01:21:30,628 --> 01:21:31,810 I'll-I'll... 1835 01:21:31,812 --> 01:21:33,779 I'll text you. 1836 01:21:33,781 --> 01:21:36,198 I'm just not sure. 1837 01:21:36,200 --> 01:21:39,268 All right. 1838 01:21:41,497 --> 01:21:45,274 [♪♪♪] 1839 01:21:56,745 --> 01:21:58,489 [maggie's voice echoing] tell me your secrets, 1840 01:21:58,489 --> 01:21:59,972 And tell me now, 1841 01:21:59,974 --> 01:22:02,791 Otherwise this can't continue. 1842 01:22:02,793 --> 01:22:04,235 [paul] I wasn't drinking on the boat. 1843 01:22:04,236 --> 01:22:05,761 Connor took over. 1844 01:22:05,763 --> 01:22:06,812 He was driving. 1845 01:22:06,814 --> 01:22:07,962 [randolph] y'all will be 1846 01:22:07,964 --> 01:22:09,025 On the opposite side of the table, 1847 01:22:09,025 --> 01:22:10,507 Staring into the eyes 1848 01:22:10,509 --> 01:22:14,511 Of a family that lost their daughter! 1849 01:22:22,587 --> 01:22:25,438 [maggie] well, you didn't want to be alone, 1850 01:22:25,440 --> 01:22:28,341 But you're not even here. 1851 01:22:28,343 --> 01:22:31,820 I'm sorry. 1852 01:22:33,949 --> 01:22:37,209 I'm gonna go down to the dog kennels, 1853 01:22:37,211 --> 01:22:38,619 Check on cash. 1854 01:22:41,790 --> 01:22:42,647 I'll come with you. 1855 01:22:42,649 --> 01:22:44,583 Maggie, wait? 1856 01:22:45,385 --> 01:22:47,703 We can talk later. 1857 01:22:47,705 --> 01:22:49,338 Maybe you should get some rest? 1858 01:22:54,670 --> 01:22:55,794 It's a lovely night. 1859 01:22:55,796 --> 01:22:57,395 It is. 1860 01:22:57,397 --> 01:22:59,556 [♪♪♪] 1861 01:23:14,031 --> 01:23:15,814 [maggie] there you go! 1862 01:23:15,816 --> 01:23:18,701 Oh, yeah, bubba. 1863 01:23:18,703 --> 01:23:23,088 Can you believe the dew point was 77 today? 1864 01:23:23,090 --> 01:23:24,256 [paul] it's June. 1865 01:23:24,258 --> 01:23:25,315 What'd you expect? 1866 01:23:25,317 --> 01:23:27,776 It's only gonna get worse from here. 1867 01:23:27,778 --> 01:23:29,394 I know. 1868 01:23:29,396 --> 01:23:32,080 I was hoping for a cooler summer's all. 1869 01:23:32,082 --> 01:23:34,332 [paul] hey, cash! 1870 01:23:34,334 --> 01:23:35,742 Oh, get back. 1871 01:23:35,744 --> 01:23:36,760 Get back. 1872 01:23:38,872 --> 01:23:41,073 Oh, hey, cash, it's okay. 1873 01:23:41,075 --> 01:23:42,674 It's okay... 1874 01:23:42,676 --> 01:23:43,976 It's okay. 1875 01:23:46,580 --> 01:23:48,755 [maggie] come on, go get it! 1876 01:23:48,757 --> 01:23:50,507 That's it. 1877 01:23:50,509 --> 01:23:52,751 Hey! 1878 01:23:52,753 --> 01:23:54,511 He's got a bird in his mouth! 1879 01:23:54,513 --> 01:23:57,031 It's a guinea! 1880 01:23:57,033 --> 01:23:58,699 It's a chicken. 1881 01:24:01,461 --> 01:24:02,453 [dog barking] 1882 01:24:05,799 --> 01:24:06,832 [dog barking] 1883 01:24:11,255 --> 01:24:13,380 [dogs barking loudly] 1884 01:24:19,430 --> 01:24:20,946 [gunshot blasting] 1885 01:24:20,948 --> 01:24:21,980 Ah! 1886 01:24:21,982 --> 01:24:23,148 Oh, my god... 1887 01:24:23,150 --> 01:24:24,725 [shot blasting] 1888 01:24:26,771 --> 01:24:28,553 Oh, my god! 1889 01:24:28,555 --> 01:24:30,388 [screaming] oh, my god! 1890 01:24:30,390 --> 01:24:32,441 Oh, my god! 1891 01:24:36,596 --> 01:24:38,489 [gunshots blasting] 1892 01:24:40,308 --> 01:24:41,492 [groaning] 1893 01:24:44,504 --> 01:24:45,745 [gunshot blasting] 1894 01:24:45,747 --> 01:24:47,623 [barking] 1895 01:24:54,589 --> 01:24:55,631 [firing] 1896 01:25:02,080 --> 01:25:03,055 [dogs barking] 1897 01:25:06,593 --> 01:25:08,184 [dogs barking] 1898 01:25:08,186 --> 01:25:10,354 [operator] hampton county 911, what's your emergency? 1899 01:25:11,982 --> 01:25:13,865 This is alex murdaugh, 1900 01:25:13,867 --> 01:25:16,268 4147 moselle road. 1901 01:25:17,179 --> 01:25:20,722 I need the police and an ambulance immediately! 1902 01:25:20,724 --> 01:25:24,868 My wife and my son have been shot! 1903 01:25:27,122 --> 01:25:28,747 No, ma'am. 1904 01:25:28,749 --> 01:25:32,334 They're lying on the ground next to my kennels. 1905 01:25:34,196 --> 01:25:36,130 Please hurry. 1906 01:25:53,240 --> 01:25:58,193 [♪♪♪] 123640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.