All language subtitles for Early Edition - Season 1 - Ep. 12 - Frostbit [DVDRip.XviD]-SAiNTS -HI-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,245 --> 00:00:16,047 It just goes on and on and on. 2 00:00:16,115 --> 00:00:17,949 It's the same dream night after night, 3 00:00:18,016 --> 00:00:19,317 something falling, 4 00:00:19,419 --> 00:00:20,819 something disgusting, but I can't move. 5 00:00:20,886 --> 00:00:22,353 It's horrible. I know, I know. 6 00:00:22,421 --> 00:00:24,455 All right, all right, calm down, Mr. Nelson. 7 00:00:24,523 --> 00:00:27,225 You know that you're perfectly safe here, right? Are you sure? 8 00:00:27,292 --> 00:00:29,060 I'm positive. Now, tell me when... 9 00:00:29,128 --> 00:00:30,662 Excuse me? What? 10 00:00:30,729 --> 00:00:31,963 Get away from that skylight! 11 00:00:32,064 --> 00:00:33,598 I beg your pardon. There's something falling! 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,066 What? Sir, sir, sir, sir, sir, can I help you? 13 00:00:35,134 --> 00:00:37,168 Uh, it's blue ice from an airplane. 14 00:00:37,270 --> 00:00:39,971 Frozen? Uh, blue ice from the lavatory? 15 00:00:40,039 --> 00:00:42,040 You got it! That's very interesting. 16 00:00:42,075 --> 00:00:43,775 You're here to save us? I-I can't move. 17 00:00:43,876 --> 00:00:46,011 Get him off the couch! I-I can't move. 18 00:00:46,145 --> 00:00:47,446 How long have you had this fantasy? What? 19 00:00:47,448 --> 00:00:48,646 This hero complex. 20 00:00:48,714 --> 00:00:49,780 Hero complex? Look, lady... Yes. 21 00:00:49,849 --> 00:00:51,082 I-It's coming. 22 00:00:51,150 --> 00:00:54,252 Maybe we should talk about it. Get him off the couch! 23 00:00:54,287 --> 00:00:55,587 It's coming. I would be happy to treat you, 24 00:00:55,655 --> 00:00:56,821 but you have to make an appointment. 25 00:00:56,923 --> 00:00:58,223 What are you doing, sir? My God... 26 00:00:58,357 --> 00:00:59,023 Aah...! 27 00:01:49,575 --> 00:01:50,741 Good morning. 28 00:01:50,809 --> 00:01:52,110 It's a cold Tuesday in Chicago. 29 00:01:52,211 --> 00:01:53,711 Someone turned the heat off in Chicago, 30 00:01:53,779 --> 00:01:55,746 and this cold front's here to stay. 31 00:01:55,814 --> 00:01:57,815 Expect highs today in the negative tens, 32 00:01:57,883 --> 00:01:59,384 and that's in the sun. 33 00:01:59,451 --> 00:02:02,187 Some schools are closed, and authorities are asking people 34 00:02:02,255 --> 00:02:04,455 not to go outside unless you have to. 35 00:02:04,523 --> 00:02:06,791 Take the day off, my friends... stay in bed. 36 00:02:16,669 --> 00:02:20,238 Oh, come on, didn't you hear the weather report? 37 00:02:29,014 --> 00:02:31,849 Who is it! Me! Open up! 38 00:02:34,820 --> 00:02:36,754 Hi. 39 00:02:36,822 --> 00:02:37,888 What are you doing here? 40 00:02:37,956 --> 00:02:40,425 I'm moving in. 41 00:02:40,493 --> 00:02:43,027 I was gonna give you that. 42 00:02:43,062 --> 00:02:46,264 Middle of the night, the heat goes off in the entire building. 43 00:02:46,332 --> 00:02:48,866 Within 15 minutes, my apartment's the North Pole. 44 00:02:48,935 --> 00:02:51,068 Poor Sparky's bowl starts to ice up. 45 00:02:51,136 --> 00:02:52,903 Can't you call someone? 46 00:02:52,971 --> 00:02:55,606 What about the condo association, why don't you call them? 47 00:02:55,641 --> 00:02:56,607 No, I called 'em. 48 00:02:56,675 --> 00:02:58,209 They're not coming in today. 49 00:02:58,311 --> 00:02:59,978 It's too cold. Listen, Chuck... 50 00:03:00,012 --> 00:03:02,180 When I woke up this morning, my toes were frozen. 51 00:03:02,247 --> 00:03:03,414 I couldn't move 'em. 52 00:03:03,482 --> 00:03:04,582 You should see 'em. 53 00:03:04,649 --> 00:03:05,850 They started turning blue. 54 00:03:05,917 --> 00:03:07,418 That's the first sign of frostbite, 55 00:03:07,453 --> 00:03:08,786 you know that? Chuck... 56 00:03:08,888 --> 00:03:09,888 First they turn blue, 57 00:03:09,955 --> 00:03:11,689 then they turn black, then they fall off. 58 00:03:11,757 --> 00:03:14,359 You want to see? No, I don't want to see your toes. 59 00:03:14,527 --> 00:03:16,294 I don't want to s... 60 00:03:18,164 --> 00:03:21,132 Hey, Chuck, why don't you get a hotel room? 61 00:03:21,199 --> 00:03:23,534 Because... you already have a hotel room. 62 00:03:23,602 --> 00:03:25,970 That's what friends are for, right? 63 00:03:26,072 --> 00:03:28,073 Come on, Gare, it'll be just like college. 64 00:03:28,140 --> 00:03:30,208 You and me, roomies again. 65 00:03:30,276 --> 00:03:34,279 Chuck, do you know why I graduated a semester early? 66 00:03:34,347 --> 00:03:36,748 'Cause you and your stuff, it's got a way of, uh, 67 00:03:36,816 --> 00:03:37,882 taking over a room. 68 00:03:37,950 --> 00:03:39,150 Come on, Gare, have a heart. 69 00:03:39,218 --> 00:03:41,953 I'm no Eskimo, and poor Sparky here 70 00:03:42,021 --> 00:03:45,023 is starting to turn into a frozen fish stick. 71 00:03:45,091 --> 00:03:46,123 His bowl is cracking. 72 00:03:46,191 --> 00:03:48,125 All right, 73 00:03:48,227 --> 00:03:50,929 if you can find a corner to put your stuff... and you pick one... 74 00:03:50,963 --> 00:03:53,865 y-you... stay one night. 75 00:03:53,932 --> 00:03:56,166 You won't even know I'm here. 76 00:04:01,039 --> 00:04:02,807 Why'd you just do that? 77 00:04:02,875 --> 00:04:04,074 You don't want that. 78 00:04:04,142 --> 00:04:05,777 I got the good stuff. 79 00:04:05,844 --> 00:04:07,378 I grind my own beans. 80 00:04:09,448 --> 00:04:11,215 Kenyan Supreme. 81 00:04:15,954 --> 00:04:18,155 Mm-hmm. 82 00:04:18,223 --> 00:04:19,924 Stop. 83 00:04:21,192 --> 00:04:22,560 What is that? 84 00:04:22,628 --> 00:04:25,229 Tools of the trade. 85 00:04:25,297 --> 00:04:27,665 You're not going to work today, are you? 86 00:04:27,733 --> 00:04:30,435 Getting to work, that's the problem. 87 00:04:30,503 --> 00:04:33,271 So, I decided to buy and sell at home today. 88 00:04:33,339 --> 00:04:34,439 What home? My home? 89 00:04:34,507 --> 00:04:36,107 Yeah. You don't mind, do you? 90 00:04:36,275 --> 00:04:37,975 Uh... You're a real pal. 91 00:04:38,077 --> 00:04:40,178 Ah, Boswell, bring it on in. 92 00:04:40,246 --> 00:04:41,212 Stop. 93 00:04:47,520 --> 00:04:49,186 Ah... 94 00:04:49,254 --> 00:04:51,622 Yeah. 95 00:04:52,591 --> 00:04:55,359 Where you going? 96 00:04:55,427 --> 00:04:57,561 You can stay one day. 97 00:04:57,630 --> 00:04:59,330 One. 98 00:05:01,634 --> 00:05:03,867 One day? 99 00:05:03,935 --> 00:05:05,903 That's not very generous, is it? 100 00:05:05,971 --> 00:05:08,072 Trust me, one day with Chuck 101 00:05:08,140 --> 00:05:09,573 is more like one year. 102 00:05:09,608 --> 00:05:12,476 But he's your best friend. Yes, he is my best friend, 103 00:05:12,544 --> 00:05:16,347 and I would like to keep it that way. 104 00:05:16,415 --> 00:05:17,582 So, what are you gonna do? 105 00:05:17,650 --> 00:05:19,417 It's a little cold for the beach. 106 00:05:19,518 --> 00:05:22,053 I'll tell you what I'm gonna do, I'm gonna... 107 00:05:22,121 --> 00:05:23,888 sit here, and I'm gonna... 108 00:05:23,956 --> 00:05:25,723 play some pool... 109 00:05:25,825 --> 00:05:27,525 and have a few drinks... 110 00:05:27,593 --> 00:05:29,226 Read the paper... 111 00:05:29,328 --> 00:05:32,029 I already read the paper, cover to cover, 112 00:05:32,097 --> 00:05:33,531 and there's nothing in it. 113 00:05:33,599 --> 00:05:36,501 Really? 114 00:05:36,569 --> 00:05:38,002 Really. 115 00:05:38,070 --> 00:05:40,471 Nothing that needs you to be there? 116 00:05:40,538 --> 00:05:41,806 Nope. 117 00:05:41,874 --> 00:05:43,208 You sure about that? 118 00:05:43,275 --> 00:05:45,443 Yep. Positive. 119 00:05:50,882 --> 00:05:53,150 There is... there is one little thing. 120 00:05:53,219 --> 00:05:55,286 It's tiny, it's on page 13. 121 00:05:55,354 --> 00:05:57,555 A guy gets broken... car. 122 00:05:57,590 --> 00:05:58,756 Wh-What was that? 123 00:06:00,092 --> 00:06:02,694 A guy gets hit by a car and breaks his leg, 124 00:06:02,761 --> 00:06:05,129 but I'm telling you, it shouldn't even be in there. 125 00:06:05,197 --> 00:06:06,630 But it is. Yeah, but listen, Marissa, 126 00:06:06,699 --> 00:06:09,600 I don't need to go out there and fight... Look, I know, 127 00:06:09,668 --> 00:06:11,603 I know... you don't want to go out; 128 00:06:11,670 --> 00:06:13,404 I don't want to go out. 129 00:06:13,472 --> 00:06:15,740 I understand. 130 00:06:15,908 --> 00:06:17,141 Good. 131 00:06:18,477 --> 00:06:19,677 Thank you. 132 00:06:19,745 --> 00:06:21,946 On the other hand, it is in there. 133 00:06:22,014 --> 00:06:23,414 Please don't do that. 134 00:06:23,482 --> 00:06:24,682 Fine. 135 00:06:24,750 --> 00:06:26,751 Not another word. 136 00:06:32,858 --> 00:06:35,025 I got to go out. Good luck. 137 00:06:53,212 --> 00:06:54,612 That's him. 138 00:06:54,679 --> 00:06:56,947 Hey, mister, you got any change? 139 00:06:57,049 --> 00:06:59,684 Yeah, sure. 140 00:06:59,752 --> 00:07:02,553 Got some right here. 141 00:07:02,621 --> 00:07:05,089 It's not for me, you know, it's for my mom. 142 00:07:05,224 --> 00:07:06,156 She's sick. 143 00:07:06,225 --> 00:07:07,859 Does she need some help? What? 144 00:07:07,960 --> 00:07:09,193 Your mom...you said she was sick. 145 00:07:09,261 --> 00:07:10,228 No, she's fine. 146 00:07:10,329 --> 00:07:11,963 It's just the money, you know? 147 00:07:12,031 --> 00:07:13,998 You look cold. 148 00:07:14,099 --> 00:07:15,132 You got it or not? 149 00:07:15,234 --> 00:07:17,769 Yeah, look, that's about all I got. 150 00:07:17,870 --> 00:07:19,404 Thanks. 151 00:07:25,544 --> 00:07:27,077 Hey, mister! 152 00:07:27,179 --> 00:07:30,180 Look out, you're about to get hit by a car. 153 00:07:30,248 --> 00:07:31,382 Go away. 154 00:07:37,756 --> 00:07:39,356 You jerk! 155 00:07:39,492 --> 00:07:40,190 You idiot. What? 156 00:07:40,292 --> 00:07:41,191 You heard me. 157 00:07:41,260 --> 00:07:43,160 You just screwed the whole thing up. 158 00:07:43,229 --> 00:07:44,395 You were going to be hit by that car! 159 00:07:44,497 --> 00:07:46,297 Of course I was, till you showed up! 160 00:07:46,332 --> 00:07:48,065 That car was going to break your leg. 161 00:07:48,167 --> 00:07:49,634 Do you know what this leg is worth? 162 00:07:49,702 --> 00:07:50,935 70 grand, maybe a hundred grand 163 00:07:51,003 --> 00:07:52,904 if the guy wants to make a settlement. 164 00:07:52,972 --> 00:07:54,872 Now I got to start the whole thing over again. 165 00:07:54,940 --> 00:07:58,476 I hope you're proud of yourself, Mighty Mouse. 166 00:07:58,511 --> 00:08:00,712 Get away. 167 00:08:01,814 --> 00:08:04,649 Thanks for nothing. 168 00:08:07,019 --> 00:08:10,087 Just what I need, a guy with a hero complex. 169 00:08:10,155 --> 00:08:12,456 Thanks for nothing. 170 00:08:12,525 --> 00:08:13,457 Okay, 171 00:08:13,526 --> 00:08:14,759 so the guy was a fake. 172 00:08:14,827 --> 00:08:16,561 You couldn't know that. 173 00:08:16,629 --> 00:08:19,998 No, but I should have. 174 00:08:20,065 --> 00:08:22,066 My nose is frozen stiff. 175 00:08:22,134 --> 00:08:24,602 Well, besides, the guy was going to break his leg. 176 00:08:24,670 --> 00:08:26,137 The paper didn't lie. 177 00:08:26,204 --> 00:08:28,372 No. 178 00:08:28,440 --> 00:08:29,407 But it did send me 179 00:08:29,474 --> 00:08:32,176 on some kind of wild, stupid goose chase. 180 00:08:32,244 --> 00:08:36,280 Well, maybe so, maybe not. 181 00:08:36,348 --> 00:08:39,717 Maybe there was a reason it sent you there. 182 00:08:39,785 --> 00:08:41,218 Like what? 183 00:08:41,286 --> 00:08:44,522 Maybe it needed you there at that time and that place. 184 00:08:44,590 --> 00:08:45,889 Who knows? 185 00:08:45,957 --> 00:08:48,025 Look, anyway, you did what you had to do. 186 00:08:48,093 --> 00:08:50,495 So now you can spend the rest of the day inside, right? 187 00:08:50,562 --> 00:08:51,895 You betcha. 188 00:08:51,963 --> 00:08:54,365 Whereas I have to go visit my mother, in which case I... 189 00:08:54,433 --> 00:08:55,366 No. 190 00:08:55,434 --> 00:08:58,169 What is it? 191 00:08:58,237 --> 00:09:00,004 It's another one in the same spot. 192 00:09:00,071 --> 00:09:03,808 "Woman overcome by smoke." 193 00:09:04,710 --> 00:09:07,612 I'm not doing it. 194 00:09:07,679 --> 00:09:08,979 What?! 195 00:09:09,882 --> 00:09:12,483 It says she recovers. 196 00:09:12,551 --> 00:09:13,885 This isn't a life-and-death situation. 197 00:09:14,019 --> 00:09:15,686 I don't have to go out there for this. 198 00:09:15,753 --> 00:09:16,955 As you wish. 199 00:09:17,022 --> 00:09:19,189 I do wish. 200 00:09:19,257 --> 00:09:20,858 I don't want to go out there. 201 00:09:20,926 --> 00:09:21,892 I don't have to go out there. 202 00:09:21,960 --> 00:09:23,227 I tell you, I'm not going out there. 203 00:09:23,294 --> 00:09:24,027 Fine. 204 00:09:26,231 --> 00:09:27,532 No, I mean it. 205 00:09:27,599 --> 00:09:29,467 Fine. 206 00:09:34,506 --> 00:09:36,441 I got to go. Good luck. 207 00:09:43,449 --> 00:09:47,150 Get out of the way, please. 208 00:09:47,218 --> 00:09:48,686 Let's get another hose going over there. 209 00:09:48,754 --> 00:09:53,424 Make sure the pressure's up! 210 00:09:53,492 --> 00:09:54,525 You got everybody out? 211 00:09:54,593 --> 00:09:55,926 All of 'em. 212 00:09:55,994 --> 00:09:58,196 That's good, let's move 'em back, come on. 213 00:09:58,263 --> 00:09:59,197 Excuse me. 214 00:09:59,264 --> 00:10:00,364 You missed somebody. What? 215 00:10:00,432 --> 00:10:02,667 Uh, third floor, 312, Lydia Rossmore. 216 00:10:02,734 --> 00:10:04,902 Who are you, her husband? No, I'm not her husband, I... 217 00:10:04,970 --> 00:10:07,171 Chief, got a flare-up in the back. 218 00:10:07,239 --> 00:10:09,440 Okay, are you sure you got everyone out of the building? 219 00:10:09,508 --> 00:10:10,575 There's nobody in there. 220 00:10:10,642 --> 00:10:12,276 Look, could you just check? 221 00:10:12,344 --> 00:10:13,911 Yeah, we'll do that. 222 00:10:13,978 --> 00:10:16,414 Everybody wants to be a fireman. 223 00:10:19,284 --> 00:10:21,419 Hey, mister, you got any change? 224 00:10:21,486 --> 00:10:23,955 What? Do I know you? 225 00:10:24,022 --> 00:10:26,090 Yeah, I just gave you money an hour ago. 226 00:10:26,158 --> 00:10:28,192 Oh. 227 00:10:28,260 --> 00:10:29,327 You got any more? 228 00:10:30,762 --> 00:10:32,163 It's for my sister; She's sick. 229 00:10:32,231 --> 00:10:33,364 Oh, yeah? 230 00:10:33,431 --> 00:10:34,565 How's your mom doing? 231 00:10:34,633 --> 00:10:36,433 She's better. 232 00:10:39,270 --> 00:10:40,371 A dollar will do. 233 00:10:40,439 --> 00:10:43,106 I thought you said you wanted change. 234 00:10:43,174 --> 00:10:44,241 You don't have any. 235 00:10:44,309 --> 00:10:45,276 Remember? 236 00:10:45,343 --> 00:10:47,278 You gave it all away. 237 00:10:50,616 --> 00:10:52,750 I really appreciate this. 238 00:10:52,817 --> 00:10:54,151 Here. 239 00:10:54,219 --> 00:10:55,586 Just don't think you can do... 240 00:10:55,654 --> 00:10:56,720 Hey! 241 00:10:56,788 --> 00:10:57,721 Hey! 242 00:10:57,789 --> 00:10:58,789 Come on, everybody, let's go. 243 00:10:58,857 --> 00:10:59,723 Come on, let's move back. 244 00:10:59,858 --> 00:11:00,924 Did you find out... Sir, you got 245 00:11:00,992 --> 00:11:02,226 to step back, now, come on. 246 00:11:02,293 --> 00:11:03,194 Hey! 247 00:11:03,261 --> 00:11:05,128 Hey, the woman in 312. 248 00:11:05,196 --> 00:11:06,797 He's got one up there! 249 00:11:09,434 --> 00:11:12,503 Mrs. Rossmore? 250 00:11:12,570 --> 00:11:14,371 Mrs. Rossmore? 251 00:11:14,439 --> 00:11:17,074 Mrs. Rossmore? Mrs. Rossmore, you got to get out. 252 00:11:17,142 --> 00:11:18,475 Leave me alone. 253 00:11:18,543 --> 00:11:20,077 Mrs. Rossmore, open the door now! 254 00:11:20,145 --> 00:11:22,246 Not till my stories are over. 255 00:11:22,314 --> 00:11:24,882 Mrs. Ross... Mrs. Rossmore? 256 00:11:24,950 --> 00:11:27,485 Mrs. Rossmore, I'm serious! 257 00:11:27,552 --> 00:11:30,588 Me, too. I'm not going anywhere till my story is over. 258 00:11:30,655 --> 00:11:31,955 Now, quiet! 259 00:11:32,023 --> 00:11:33,591 There's an emergency. 260 00:11:33,658 --> 00:11:35,192 Shh! It can wait. 261 00:11:35,260 --> 00:11:37,160 Mrs. Rossmore, there's a fire. 262 00:11:37,228 --> 00:11:41,699 Shh! I'm not leaving until I know how this ends... now, shh! 263 00:11:41,767 --> 00:11:43,701 So I'm to understand that you're the one who needs... 264 00:11:43,769 --> 00:11:45,036 Mrs. Rossmore, what are you watching? 265 00:11:45,103 --> 00:11:48,238 The Young and the Restless. 266 00:11:48,306 --> 00:11:50,407 At least I'm honest enough to ask you to your face. 267 00:11:50,475 --> 00:11:51,708 All right. The Young and the Restless. 268 00:11:51,776 --> 00:11:53,143 You want to know how it ends? 269 00:11:53,211 --> 00:11:54,778 All right. "Tony learns that Victoria is actually" 270 00:11:54,846 --> 00:11:56,013 "the heiress to the Newman fortune. 271 00:11:56,081 --> 00:11:57,882 The police close the hit-and-run case." 272 00:11:57,949 --> 00:11:59,716 You satisfied? 273 00:11:59,784 --> 00:12:02,286 You lie! 274 00:12:02,354 --> 00:12:04,121 Phyllis can't get away with this. 275 00:12:04,189 --> 00:12:06,223 I know she hit them on purpose. 276 00:12:06,291 --> 00:12:08,359 She hates Chris, and always has. 277 00:12:08,393 --> 00:12:09,860 Everyone knows it. 278 00:12:11,897 --> 00:12:15,432 What? I don't write them, lady. 279 00:12:33,451 --> 00:12:34,684 Yo! 280 00:12:34,752 --> 00:12:36,386 I can't get out. 281 00:12:36,454 --> 00:12:38,222 So I heard. 282 00:12:38,289 --> 00:12:39,990 I got half a mind to leave you in there. 283 00:12:40,058 --> 00:12:42,225 Me? There he is! 284 00:12:42,293 --> 00:12:43,960 That man's a liar! 285 00:12:44,028 --> 00:12:45,162 Oh, that's great, lady. 286 00:12:45,230 --> 00:12:46,730 That's really great. 287 00:12:46,798 --> 00:12:48,498 Doesn't anyone ever say thank you anymore? 288 00:12:48,566 --> 00:12:50,601 For what, having a hero complex? 289 00:12:50,669 --> 00:12:52,169 Come on, I'm taking you down. 290 00:12:52,236 --> 00:12:53,370 What? You're not carrying me down. 291 00:12:53,438 --> 00:12:54,438 Yes, I am. 292 00:12:54,506 --> 00:12:56,006 No, you're not. I'll climb down myself. 293 00:12:56,074 --> 00:12:56,707 Get on. 294 00:12:56,775 --> 00:12:57,842 No. 295 00:12:57,910 --> 00:12:59,576 Yes! No! 296 00:12:59,644 --> 00:13:01,779 Fine with me. 297 00:13:01,847 --> 00:13:04,215 Boys, get the net! 298 00:13:04,282 --> 00:13:05,516 Coming right up, sir! 299 00:13:05,584 --> 00:13:08,352 The net? What... what net? 300 00:13:16,328 --> 00:13:18,963 Morning. 301 00:13:19,031 --> 00:13:20,965 Morning. 302 00:13:23,335 --> 00:13:25,536 Mr. Hobson. 303 00:13:25,603 --> 00:13:27,038 What are you doing? 304 00:13:27,105 --> 00:13:29,106 Room service. 305 00:13:29,174 --> 00:13:30,374 For who? 306 00:13:30,442 --> 00:13:31,575 Mr. Fishman. 307 00:13:31,643 --> 00:13:33,344 He said to put it on the room. 308 00:13:36,448 --> 00:13:39,817 I'm telling you, it's the chance of a lifetime. 309 00:13:39,884 --> 00:13:42,987 Uh-huh. That's right. Everyone else is selling, 310 00:13:43,055 --> 00:13:45,622 but I'm not everyone else, and neither are you. 311 00:13:45,690 --> 00:13:47,391 So, come on, chief, what do you say? 312 00:13:47,459 --> 00:13:48,725 Take a risk, huh? 313 00:13:48,793 --> 00:13:50,661 What is this? Huh? 314 00:13:50,728 --> 00:13:51,929 Okay, look, I'll tell you what. 315 00:13:51,997 --> 00:13:53,263 You think about it, 316 00:13:53,331 --> 00:13:55,199 and I'll get right back to you. 317 00:13:55,266 --> 00:13:57,101 Hey, how you doing, Gare? 318 00:13:57,169 --> 00:13:58,435 Look, don't get up or anything. 319 00:13:58,503 --> 00:14:00,037 Just make yourself feel right at home. 320 00:14:00,105 --> 00:14:02,139 When I work, I need a nest. 321 00:14:02,206 --> 00:14:04,307 Is the door closed? It's freezing in here. 322 00:14:04,375 --> 00:14:05,209 Thank you for reminding me. 323 00:14:05,343 --> 00:14:07,077 I'll get that right away. Sure. 324 00:14:09,313 --> 00:14:11,281 Need to seal those windows while you're at it. 325 00:14:11,349 --> 00:14:13,316 Yeah, I'll remember that. 326 00:14:13,384 --> 00:14:15,085 So what happened to you? 327 00:14:15,153 --> 00:14:16,853 What happened to me? 328 00:14:16,921 --> 00:14:18,322 I'll tell you what happened to me. 329 00:14:18,390 --> 00:14:19,523 I almost got run over, 330 00:14:19,591 --> 00:14:21,625 and then I got in a fight with this elderly lady, 331 00:14:21,693 --> 00:14:23,294 then I had climb out of a burning building. 332 00:14:23,361 --> 00:14:25,796 Other than that, I had a very normal... 333 00:14:28,834 --> 00:14:30,400 What's this? 334 00:14:30,468 --> 00:14:33,637 His bowl cracked. Remember? 335 00:14:33,705 --> 00:14:34,939 Well, get him another bowl. 336 00:14:35,006 --> 00:14:39,143 Okay, you want your sink back, fine. 337 00:14:40,979 --> 00:14:42,946 Thank you. Cranky today, aren't we? 338 00:14:44,950 --> 00:14:46,950 Okay, come this way. 339 00:14:47,018 --> 00:14:50,220 You know, I go out today, 340 00:14:50,288 --> 00:14:52,155 in the cold, to help people out 341 00:14:52,223 --> 00:14:54,391 who... who really don't want any help. 342 00:14:54,459 --> 00:14:56,493 What are you doing? That's-that's my glass. 343 00:14:56,561 --> 00:14:58,162 I rinse my mouth out with that glass. 344 00:14:58,229 --> 00:15:00,164 I'll wash it. 345 00:15:01,699 --> 00:15:02,866 How's my baby? 346 00:15:02,934 --> 00:15:04,401 This cannot be good for my health. 347 00:15:04,469 --> 00:15:06,337 Then do what I do. 348 00:15:06,405 --> 00:15:08,138 Yeah, what's that? Live off your friends? 349 00:15:08,206 --> 00:15:10,174 That's not very nice, Gare. 350 00:15:10,242 --> 00:15:11,208 No. 351 00:15:11,276 --> 00:15:12,609 Do your business by phone. 352 00:15:12,677 --> 00:15:14,745 It's 20 below out there. 353 00:15:14,813 --> 00:15:17,915 Do you think that newspaper expects you to freeze to death? 354 00:15:17,983 --> 00:15:20,284 Hey, you might be right. 355 00:15:20,352 --> 00:15:21,518 Of course I'm right. 356 00:15:21,586 --> 00:15:23,187 We're going on the 21st century. 357 00:15:23,255 --> 00:15:25,122 Plug in. Sign on. 358 00:15:25,190 --> 00:15:26,690 Surf. 359 00:15:31,730 --> 00:15:33,096 What's wrong with this? 360 00:15:33,164 --> 00:15:34,732 Oh, uh, it's not gonna work right now. 361 00:15:34,799 --> 00:15:36,233 It's attached to the fax line. 362 00:15:36,301 --> 00:15:38,235 Just until tomorrow. 363 00:15:42,807 --> 00:15:44,040 Let me use your phone. 364 00:15:44,108 --> 00:15:44,841 Sure. 365 00:15:44,943 --> 00:15:46,077 Except that, uh, 366 00:15:46,144 --> 00:15:47,678 I have a very important client 367 00:15:47,745 --> 00:15:48,779 on hold right now. 368 00:15:48,846 --> 00:15:50,915 Sorry. 369 00:15:50,982 --> 00:15:53,050 What? 370 00:15:53,118 --> 00:15:55,953 One day. 371 00:15:58,623 --> 00:16:01,892 And get that fish out of my glass! 372 00:16:01,960 --> 00:16:03,961 I got to call you 373 00:16:04,029 --> 00:16:05,963 right back, okay? Thanks. 374 00:16:08,033 --> 00:16:09,733 Hey, buddy. 375 00:16:09,801 --> 00:16:11,869 Aw, now don't look at me like that. 376 00:16:11,937 --> 00:16:14,204 I got frozen out of my house, too. 377 00:16:17,676 --> 00:16:19,710 Oh, no... Sparky? 378 00:16:19,778 --> 00:16:21,211 Okay. Okay. 379 00:16:21,279 --> 00:16:23,346 Okay. Okay. 380 00:16:29,054 --> 00:16:31,021 I'm telling you. 381 00:16:31,089 --> 00:16:33,690 Release the pressure on the steam valve, 382 00:16:33,758 --> 00:16:36,393 the storage tank's gonna blow up. 383 00:16:36,461 --> 00:16:38,395 Yeah, that's what I said. 384 00:16:38,463 --> 00:16:40,397 Yeah. 385 00:16:42,433 --> 00:16:44,835 Look, lady, he may be a spaniel, 386 00:16:44,903 --> 00:16:46,837 but he doesn't know how to swim. 387 00:16:46,905 --> 00:16:49,339 Well, I... never mind how I know, I... 388 00:16:49,407 --> 00:16:52,342 Can you hang on a second? 389 00:16:52,410 --> 00:16:54,845 Hey, there are people waiting here. 390 00:16:54,913 --> 00:16:56,680 Yeah, yeah, hang on a second, would you? 391 00:16:56,748 --> 00:16:58,015 Hang on. 392 00:16:58,083 --> 00:17:00,117 Yeah, hello? Hello? 393 00:17:00,185 --> 00:17:01,885 Mrs. Sameno? Yes, ma'am. 394 00:17:01,953 --> 00:17:04,388 Is your husband by any chance in the kitchen 395 00:17:04,456 --> 00:17:06,723 working on a toaster with a screwdriver? 396 00:17:06,791 --> 00:17:08,392 Yes, ma'am. 397 00:17:08,460 --> 00:17:10,394 Well, you need to unplug it. 398 00:17:10,462 --> 00:17:13,397 Not the tool, the toaster, Mrs. Sameno. 399 00:17:13,465 --> 00:17:14,731 Hey, Hobson, 400 00:17:14,799 --> 00:17:16,400 give someone a chance, would you? 401 00:17:16,468 --> 00:17:17,734 Hang on a second. I'm busy. 402 00:17:17,802 --> 00:17:19,803 Get another phone. 403 00:17:19,871 --> 00:17:22,839 What if we don't want to? 404 00:17:22,907 --> 00:17:25,142 Look, the Christmas tree catches fire 405 00:17:25,210 --> 00:17:27,644 when a cigarette ash accidentally falls... 406 00:17:27,712 --> 00:17:29,446 Hello? 407 00:17:29,514 --> 00:17:31,481 Hello? 408 00:17:31,549 --> 00:17:32,983 Hey, mister... What? 409 00:17:33,051 --> 00:17:34,885 Again? Sorry. 410 00:17:34,953 --> 00:17:36,887 Hey! 411 00:17:50,302 --> 00:17:52,603 This is the last... 412 00:17:52,670 --> 00:17:55,439 Is that all you got? 413 00:17:55,507 --> 00:17:57,273 What do you mean is that all I've got? 414 00:17:57,341 --> 00:17:59,075 What... 415 00:18:05,150 --> 00:18:07,084 Hello? 416 00:18:07,152 --> 00:18:09,753 No, I don't owe you 85 cents. 417 00:18:09,821 --> 00:18:12,756 And don't tell me "Have a nice day," lady. 418 00:18:19,197 --> 00:18:21,031 Oh, no. 419 00:18:21,099 --> 00:18:23,800 I don't need this. 420 00:18:23,868 --> 00:18:25,468 You're wasting my time. 421 00:18:25,536 --> 00:18:27,470 I'm done for the day, got it?! 422 00:18:36,180 --> 00:18:38,248 Cold enough 423 00:18:38,316 --> 00:18:39,883 for you, Mr. Hobson? Skip it. 424 00:18:39,951 --> 00:18:41,918 Glad to. Thank you. 425 00:18:43,755 --> 00:18:45,121 Oh, no. 426 00:18:45,189 --> 00:18:47,958 What are you doing here? 427 00:18:49,094 --> 00:18:50,627 Problem, Mr. Hobson? 428 00:18:50,695 --> 00:18:51,895 How did this get here? 429 00:18:51,963 --> 00:18:53,163 The cat? 430 00:18:53,231 --> 00:18:54,465 The paper. 431 00:18:54,532 --> 00:18:57,300 Beats me. 432 00:19:09,147 --> 00:19:10,547 Is he still up there? 433 00:19:10,615 --> 00:19:11,982 Oh, yes, sir. 434 00:19:13,551 --> 00:19:14,851 But he asked not to be disturbed 435 00:19:14,919 --> 00:19:15,919 for at least an hour. 436 00:19:15,987 --> 00:19:17,087 Why? 437 00:19:17,155 --> 00:19:18,955 Massage. 438 00:19:20,357 --> 00:19:21,458 Swedish. 439 00:19:24,662 --> 00:19:26,630 Are you married, Inga? 440 00:19:26,697 --> 00:19:28,632 Ah, that's good. 441 00:19:28,699 --> 00:19:30,467 Oh, yeah. 442 00:19:34,539 --> 00:19:36,473 Mm... 443 00:19:36,541 --> 00:19:38,475 Yeah. 444 00:19:38,543 --> 00:19:40,310 What? Oh, hey, buddy. 445 00:19:40,378 --> 00:19:41,978 Ah. How you doing? 446 00:19:42,047 --> 00:19:43,414 Oh, you could use one of these. 447 00:19:43,481 --> 00:19:45,416 It'll loosen you right up. 448 00:19:45,483 --> 00:19:47,884 Did you happen to pick up any milk while you were out? 449 00:19:47,952 --> 00:19:49,886 We don't have much left. 450 00:19:49,954 --> 00:19:52,056 Mmm! A little lower, huh, Inga? 451 00:19:52,123 --> 00:19:54,224 Yeah. You and I got to talk. 452 00:19:54,292 --> 00:19:56,560 What? Newspaper's getting you down, huh? 453 00:19:56,627 --> 00:19:57,827 No, no, no. Paper's gone. 454 00:19:57,895 --> 00:19:59,896 You and I got to talk about you being here. 455 00:19:59,964 --> 00:20:01,565 Oh, I know exactly what you're gonna say, 456 00:20:01,632 --> 00:20:04,234 and I want you to know, I understand completely. 457 00:20:06,304 --> 00:20:07,504 You do? 458 00:20:07,572 --> 00:20:09,039 I'm sorry I cleaned out your refrigerator. 459 00:20:09,107 --> 00:20:10,707 I promise to replace everything. 460 00:20:10,775 --> 00:20:12,109 And that bottle of wine 461 00:20:12,177 --> 00:20:14,144 that Marsha's parents gave you for your anniversary... 462 00:20:14,212 --> 00:20:16,480 I had to give it to a client who came by. 463 00:20:16,548 --> 00:20:18,549 But, uh, don't worry about it, 464 00:20:18,616 --> 00:20:19,883 it was older than I was. 465 00:20:19,951 --> 00:20:21,885 Mmm. Mmm. 466 00:20:21,953 --> 00:20:24,888 Ooh. Yeah. 467 00:20:24,956 --> 00:20:26,890 That's my problem spot. 468 00:20:33,565 --> 00:20:35,499 Do you cook, too? Swedish meatballs? 469 00:20:35,567 --> 00:20:37,467 Oh, hold on a second. 470 00:20:37,535 --> 00:20:39,836 Thanks. 471 00:20:39,904 --> 00:20:41,838 Hey, uh, Gare? 472 00:20:41,906 --> 00:20:43,840 Something wrong? 473 00:20:43,908 --> 00:20:46,510 No, nothing's wrong. 474 00:20:46,578 --> 00:20:48,512 I just wanted to come home 475 00:20:48,580 --> 00:20:49,846 and have a hot shower, 476 00:20:49,914 --> 00:20:52,182 something to eat, go back to bed. 477 00:20:52,250 --> 00:20:54,184 But that's okay. 478 00:20:54,252 --> 00:20:55,785 Because I'm moving out. 479 00:20:55,853 --> 00:20:56,953 What?! That's right. 480 00:20:57,021 --> 00:20:58,222 I'm getting myself a room. 481 00:20:58,289 --> 00:20:59,556 In another hotel. 482 00:20:59,624 --> 00:21:01,391 What's wrong with this one? 483 00:21:01,459 --> 00:21:03,393 What's wrong with this one? 484 00:21:03,461 --> 00:21:05,395 I'll tell you what's wrong with this one. 485 00:21:07,465 --> 00:21:09,399 You're in it. 486 00:21:09,467 --> 00:21:11,401 You, Sparky, and Inga. 487 00:21:13,471 --> 00:21:15,405 I'm sorry. 488 00:21:16,474 --> 00:21:19,342 How do you like that guy? 489 00:21:19,410 --> 00:21:22,412 Comes home, yells at me, 490 00:21:22,480 --> 00:21:25,415 goes to the bathroom, and then leaves. 491 00:21:26,784 --> 00:21:28,718 He went to the bathroom. 492 00:21:28,786 --> 00:21:30,554 He flushed the toilet. 493 00:21:30,622 --> 00:21:32,055 My goldfish. 494 00:21:32,123 --> 00:21:34,558 Sparky? Sparky?! 495 00:21:34,626 --> 00:21:37,060 Sparky! 496 00:21:37,128 --> 00:21:39,830 Got another three blocks to go. 497 00:21:50,574 --> 00:21:52,409 Hey, what are you doing? 498 00:21:54,178 --> 00:21:56,045 Hey, kid, you all right? 499 00:21:56,113 --> 00:21:57,414 Hey! 500 00:21:59,451 --> 00:22:01,651 Oh, my wallet! 501 00:22:01,719 --> 00:22:02,852 Hey! 502 00:22:13,831 --> 00:22:15,832 Oh, no. 503 00:22:19,103 --> 00:22:22,239 What are you doing here? 504 00:22:36,487 --> 00:22:38,755 I don't want this! 505 00:22:38,823 --> 00:22:40,423 You hear me?! 506 00:22:49,600 --> 00:22:50,834 Burn this, would you? 507 00:22:55,939 --> 00:22:57,373 Taxi! 508 00:22:57,441 --> 00:22:59,176 Hey, taxi? Hey! 509 00:22:59,243 --> 00:23:00,577 Hey, taxi! 510 00:23:02,613 --> 00:23:04,181 Taxi! 511 00:23:19,496 --> 00:23:22,132 This doesn't say where. 512 00:23:22,200 --> 00:23:24,334 Hey! Hey, wait, stop! 513 00:23:24,402 --> 00:23:26,269 Hey! Hey! 514 00:23:26,337 --> 00:23:27,771 Hey, you crazy? 515 00:23:27,838 --> 00:23:30,106 You're gonna burn yourself. I need to get it back. 516 00:23:30,174 --> 00:23:32,542 Buy a new one. They sell 'em all over town. 517 00:23:34,746 --> 00:23:36,980 Not this one, they don't. 518 00:23:37,047 --> 00:23:40,049 Fruitcake. Total fruitcake. 519 00:23:46,657 --> 00:23:49,126 You got to find my Sparky. 520 00:23:49,193 --> 00:23:51,060 Well, that's that. 521 00:23:51,129 --> 00:23:52,596 No sign of him anywhere. 522 00:23:52,663 --> 00:23:55,398 I'm afraid your fish is toast, Mr. Fishman. 523 00:23:55,466 --> 00:23:57,300 Any chance he made it out? 524 00:23:57,368 --> 00:23:59,436 Maybe down to the lake? 525 00:23:59,504 --> 00:24:02,139 Where that stuff goes, it ain't the lake. 526 00:24:03,941 --> 00:24:04,974 Chuck... 527 00:24:05,042 --> 00:24:06,076 Chuck. 528 00:24:06,144 --> 00:24:07,444 You... 529 00:24:07,511 --> 00:24:08,879 Have you seen it? Did it come back? 530 00:24:08,947 --> 00:24:10,647 No, it didn't come back. 531 00:24:10,715 --> 00:24:11,815 It's dead. 532 00:24:11,883 --> 00:24:12,682 What, the paper? 533 00:24:12,750 --> 00:24:14,084 My fish. 534 00:24:14,152 --> 00:24:15,652 No, no the paper... I need it. 535 00:24:15,720 --> 00:24:16,586 What about Sparky's needs? 536 00:24:16,654 --> 00:24:18,221 Did you ever consider those, huh? 537 00:24:18,289 --> 00:24:20,591 Look, this is important. 538 00:24:20,658 --> 00:24:24,527 Might I at least see a little remorse here, huh? 539 00:24:24,596 --> 00:24:25,628 Huh? Marissa was right. 540 00:24:25,696 --> 00:24:27,097 Marissa was right. 541 00:24:27,164 --> 00:24:29,800 It was right in front of my eyes and I didn't see it. 542 00:24:29,867 --> 00:24:32,368 And now I sent the damn thing away. 543 00:24:32,436 --> 00:24:35,973 You know, I used to think that you and I 544 00:24:36,040 --> 00:24:39,042 had a real friendship here, but, obviously, I was mistaken. 545 00:24:39,110 --> 00:24:40,877 I've got to find that kid. 546 00:24:43,280 --> 00:24:46,049 Unless I see a real effort on your part 547 00:24:46,117 --> 00:24:47,317 to patch this thing up, 548 00:24:47,384 --> 00:24:49,252 it's gonna be hard for me to continue. 549 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 I got to go! 550 00:24:50,387 --> 00:24:52,656 Well, got your toilet back together. 551 00:24:52,724 --> 00:24:54,290 You always got me, pal. 552 00:24:56,460 --> 00:24:57,460 95 bucks?! 553 00:25:39,603 --> 00:25:41,504 So let me get this straight. 554 00:25:41,572 --> 00:25:43,406 You want to report a missing kid. Yeah. 555 00:25:43,474 --> 00:25:45,242 But you don't know what his name is... No. 556 00:25:45,309 --> 00:25:46,743 And you think he's in trouble? 557 00:25:46,811 --> 00:25:48,578 No, I know he's in trouble. He's a street kid. 558 00:25:48,613 --> 00:25:50,814 You know how cold it is out there, right now? 559 00:25:50,881 --> 00:25:53,383 Maybe he went to a shelter. 560 00:25:53,450 --> 00:25:56,853 No, he-he... he's not the... he doesn't... he won't. 561 00:25:56,921 --> 00:25:59,188 Look, I know this kid. I know what he looks like. 562 00:25:59,257 --> 00:26:02,959 Don't you have a, uh... a sketch artist or a... 563 00:26:03,026 --> 00:26:04,561 Even if we had a photo of him, 564 00:26:04,628 --> 00:26:07,063 there's hundreds of runaway missing kids in this city. 565 00:26:07,130 --> 00:26:08,798 We'd need an army to find them, 566 00:26:08,866 --> 00:26:11,034 if we knew where to look. 567 00:26:11,101 --> 00:26:13,203 It's too bad, but kids like that, 568 00:26:13,270 --> 00:26:14,805 they disappear, die every day. 569 00:26:14,872 --> 00:26:16,673 Doesn't even make the papers. 570 00:26:16,741 --> 00:26:17,974 So that's it. 571 00:26:18,042 --> 00:26:20,610 Sorry. I can't help you. 572 00:26:21,845 --> 00:26:23,779 Next. 573 00:26:29,253 --> 00:26:31,221 Come on, be what I need. 574 00:26:34,191 --> 00:26:36,359 Hey, that's my paper. 575 00:26:36,427 --> 00:26:38,795 Oh, I'm sorry, it was, uh... 576 00:26:38,863 --> 00:26:40,897 Go get your own paper. 577 00:26:42,200 --> 00:26:43,766 Yeah... 578 00:27:06,524 --> 00:27:08,725 Can I get a cup of coffee, please? 579 00:27:14,164 --> 00:27:16,366 Hey... 580 00:27:16,433 --> 00:27:18,468 Hey! 581 00:27:19,903 --> 00:27:22,672 Hey, kid! 582 00:27:22,740 --> 00:27:24,808 Hey! Stop! 583 00:27:45,463 --> 00:27:47,497 My wallet. 584 00:27:58,810 --> 00:28:01,544 I got to find a better way to spend my nights. 585 00:28:11,021 --> 00:28:12,389 Hello...? 586 00:28:14,725 --> 00:28:16,760 Hey, kid, you in here? 587 00:28:19,797 --> 00:28:21,898 If you're in here, I'm not gonna hurt you. 588 00:28:24,134 --> 00:28:25,935 Hey, kid, come on, you in...? 589 00:28:34,411 --> 00:28:35,412 Hey, kid. 590 00:28:35,479 --> 00:28:37,979 Over here. 591 00:28:38,883 --> 00:28:40,850 Hold on. 592 00:28:46,424 --> 00:28:47,557 You all right? 593 00:28:47,658 --> 00:28:48,825 What does it look like? 594 00:28:48,892 --> 00:28:50,960 I walked in here and the whole thing came down. 595 00:28:51,028 --> 00:28:52,262 Can you get it off me? 596 00:28:52,330 --> 00:28:54,231 All right, hold on, hold on. 597 00:29:03,707 --> 00:29:05,842 They don't make these buildings like they used to. 598 00:29:07,545 --> 00:29:09,312 Yeah. 599 00:29:09,380 --> 00:29:12,282 Now that you got me, are you gonna turn me in? 600 00:29:13,718 --> 00:29:14,884 Look, kid... 601 00:29:14,952 --> 00:29:17,086 let me get you out of here, all right? 602 00:29:20,925 --> 00:29:21,991 What is it? 603 00:29:22,059 --> 00:29:24,127 I can't... I can't feel my right leg. 604 00:29:24,195 --> 00:29:26,329 All right, look, 605 00:29:26,397 --> 00:29:29,032 I'm gonna go get someone, okay? 606 00:29:29,099 --> 00:29:32,802 I guess I don't have to tell you to stay put, huh? 607 00:29:32,870 --> 00:29:34,770 I guess not. 608 00:29:34,838 --> 00:29:36,606 All right. 609 00:29:36,674 --> 00:29:38,308 All right. 610 00:29:47,418 --> 00:29:49,419 What's happening? 611 00:30:00,231 --> 00:30:02,866 It's blocked. 612 00:30:07,371 --> 00:30:09,538 There's got to be another door or window, huh? 613 00:30:09,606 --> 00:30:12,074 Not down here. That's it. 614 00:30:12,142 --> 00:30:14,977 It's the only way in, it's the only way out. 615 00:30:17,548 --> 00:30:19,015 Unbelievable. 616 00:30:19,083 --> 00:30:21,184 Looks like we're gonna be here for a while. 617 00:30:21,252 --> 00:30:24,153 Unless you brought some friends. 618 00:30:26,957 --> 00:30:28,057 What's your name? 619 00:30:28,125 --> 00:30:30,560 None of your business. 620 00:30:30,627 --> 00:30:32,795 What's yours? 621 00:30:32,863 --> 00:30:36,900 Gary. Gary Hobson. 622 00:30:36,967 --> 00:30:39,436 So, Gary Hobson... 623 00:30:42,106 --> 00:30:43,239 are we gonna die? 624 00:30:55,052 --> 00:30:56,619 Spring rolls, moo goo gui pan, 625 00:30:56,687 --> 00:31:00,723 chicken kung pao, sweet and sour okay. 626 00:31:00,791 --> 00:31:03,159 I eat a lot when I'm depressed. 627 00:31:03,226 --> 00:31:05,895 I lost my goldfish today. 628 00:31:05,963 --> 00:31:08,431 Flushed him right down the pipes. 629 00:31:08,499 --> 00:31:09,732 Do you have any pets? 630 00:31:12,803 --> 00:31:15,905 Fine. Be that way. 631 00:31:15,973 --> 00:31:18,475 $19.86, huh? 632 00:31:18,542 --> 00:31:19,942 There's a 20. 633 00:31:20,010 --> 00:31:20,677 You keep the change. 634 00:31:20,744 --> 00:31:23,613 Try to stay warm out there, huh, big guy. 635 00:31:25,416 --> 00:31:28,752 I don't care when he gets back, I'm not saving him any. 636 00:31:28,819 --> 00:31:30,387 Let him get his own. 637 00:31:31,655 --> 00:31:34,823 Hey, kid, how you doing? 638 00:31:34,891 --> 00:31:36,493 Cold. 639 00:31:36,560 --> 00:31:38,094 Cold?! 640 00:31:38,162 --> 00:31:40,129 Nah. Brisk, maybe. 641 00:31:40,197 --> 00:31:42,265 I been colder than this. 642 00:31:42,332 --> 00:31:44,867 Yeah, colder than this. 643 00:31:44,935 --> 00:31:47,337 There's got to be another way out. 644 00:31:47,405 --> 00:31:49,506 Get somebody in here in a minute. 645 00:31:49,573 --> 00:31:52,041 Yeah, well, nice try. 646 00:31:52,109 --> 00:31:54,243 How about a night watchman 647 00:31:54,311 --> 00:31:56,145 or security guard? 648 00:31:56,213 --> 00:31:57,914 They don't come down here. 649 00:31:57,982 --> 00:31:59,849 It's too dangerous. 650 00:31:59,851 --> 00:32:01,550 That's why it's safe. 651 00:32:04,921 --> 00:32:07,323 If I had a crowbar or something I could work with. 652 00:32:07,391 --> 00:32:09,058 Yeah, well, I left my tools 653 00:32:09,126 --> 00:32:10,726 in the master bedroom. 654 00:32:14,565 --> 00:32:16,865 I'm sorry. 655 00:32:16,933 --> 00:32:18,601 For what? 656 00:32:18,669 --> 00:32:19,902 For taking your wallet. 657 00:32:19,970 --> 00:32:21,804 You wouldn't be here if I hadn't, right? 658 00:32:21,872 --> 00:32:24,107 Wrong. 659 00:32:24,174 --> 00:32:26,342 Then why'd you come? 660 00:32:26,409 --> 00:32:27,677 Why'd I come? 661 00:32:27,745 --> 00:32:29,245 I don't know. 662 00:32:31,582 --> 00:32:33,583 'Cause I did. 663 00:32:33,651 --> 00:32:37,220 Then you're out of your mind. 664 00:32:37,287 --> 00:32:38,721 Yeah. 665 00:32:43,961 --> 00:32:46,095 I can't believe I ate all that. 666 00:32:46,163 --> 00:32:47,530 Hey! 667 00:32:47,597 --> 00:32:48,398 Get away from there. 668 00:32:48,532 --> 00:32:50,166 Gotta save some for Gary. 669 00:32:51,234 --> 00:32:52,936 Even though he doesn't 670 00:32:53,003 --> 00:32:54,103 deserve it. 671 00:32:55,839 --> 00:32:58,241 Where the hell is he, anyway? 672 00:32:58,309 --> 00:32:59,575 Geez... getting late. 673 00:33:10,921 --> 00:33:12,054 Yeah? 674 00:33:12,122 --> 00:33:13,356 Hey, Choo-choo. It's Chuck. 675 00:33:13,424 --> 00:33:14,357 Is Gary around? 676 00:33:14,425 --> 00:33:15,291 No, he's not here. 677 00:33:15,359 --> 00:33:16,559 You sure? 678 00:33:16,627 --> 00:33:17,860 Well, yeah, I'm sure. 679 00:33:17,928 --> 00:33:18,861 Can you look around. 680 00:33:18,929 --> 00:33:20,796 Do you have any idea what time it is? 681 00:33:20,864 --> 00:33:21,798 I know it's late, but... 682 00:33:21,932 --> 00:33:23,165 We're closed! 683 00:33:23,233 --> 00:33:24,901 All right. Have a nice night. 684 00:33:24,968 --> 00:33:26,703 Gee... 685 00:33:26,771 --> 00:33:28,004 Figures. 686 00:33:28,071 --> 00:33:30,206 I buy him dinner and the guy doesn't show up. 687 00:33:30,274 --> 00:33:34,878 Well... that's just like him, now, isn't it? 688 00:33:34,945 --> 00:33:37,213 Well, not really. 689 00:33:37,281 --> 00:33:39,549 "Today you will do a good deed." 690 00:33:39,617 --> 00:33:40,884 Yeah, right. 691 00:33:40,951 --> 00:33:42,886 I even got his fortune cookie. 692 00:33:44,955 --> 00:33:46,689 Wait a minute. 693 00:33:51,361 --> 00:33:54,130 What is this? 694 00:33:56,166 --> 00:33:57,399 It's tomorrow's. 695 00:33:57,467 --> 00:33:59,568 Oh, my God. 696 00:34:15,552 --> 00:34:16,853 Hold it! Taxi! 697 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa. 698 00:34:18,389 --> 00:34:20,189 No, no, no, no. 699 00:34:21,692 --> 00:34:22,858 Learn how to drive! 700 00:34:27,397 --> 00:34:28,831 Where is everyone? 701 00:34:28,899 --> 00:34:30,166 It's 2:00 in the morning. 702 00:34:30,233 --> 00:34:31,534 The night is still young! 703 00:34:34,538 --> 00:34:36,206 Motorcycle. 704 00:34:36,273 --> 00:34:37,207 Motorcycle! 705 00:34:37,274 --> 00:34:38,874 Okay. Okay. Hold it! 706 00:34:38,942 --> 00:34:39,909 Stop! 707 00:34:39,977 --> 00:34:42,811 Whoa! 708 00:34:42,879 --> 00:34:43,880 Stop! 709 00:34:43,947 --> 00:34:45,181 What do you think you're doing? 710 00:34:45,249 --> 00:34:46,882 Look, this is an emergency. 711 00:34:46,950 --> 00:34:48,450 It's a matter of life and death. 712 00:34:48,518 --> 00:34:50,687 I'll explain everything when we get there. 713 00:34:50,754 --> 00:34:52,555 Okay. But I'll tell you, it's gonna be cold. 714 00:34:52,623 --> 00:34:54,624 You just drive. I'll worry about 715 00:34:54,692 --> 00:34:56,325 the climate control. 716 00:34:58,161 --> 00:34:59,094 Brisk, huh? 717 00:34:59,162 --> 00:35:00,029 Interesting. 718 00:35:00,097 --> 00:35:01,497 Huh? 719 00:35:01,565 --> 00:35:03,099 Instead of "cold" you said "brisk." 720 00:35:07,571 --> 00:35:10,439 My dad used to say that. 721 00:35:10,507 --> 00:35:13,442 Went camping this one time, my dad and I. 722 00:35:13,510 --> 00:35:17,179 Up at this lake. November. 723 00:35:17,247 --> 00:35:19,448 That was cold. Yeah. 724 00:35:19,516 --> 00:35:21,551 You ever been camping in the wintertime? 725 00:35:21,618 --> 00:35:23,219 What do you call this? 726 00:35:23,287 --> 00:35:25,655 Yeah... yeah. 727 00:35:28,458 --> 00:35:29,558 How'd you get here? 728 00:35:29,626 --> 00:35:32,328 You mean here, under this pipe? 729 00:35:34,798 --> 00:35:36,532 You got an answer for everything, don't you? 730 00:35:36,600 --> 00:35:38,701 If you want to survive, you have to. 731 00:35:38,769 --> 00:35:40,836 Yeah. 732 00:35:40,904 --> 00:35:42,205 Okay, I'll tell you. 733 00:35:42,272 --> 00:35:44,707 Um, let's see. 734 00:35:44,775 --> 00:35:47,543 Where'd I come from? 735 00:35:47,611 --> 00:35:49,712 A lot of places I never wanted to be, 736 00:35:49,847 --> 00:35:52,047 a lot of places I never want to talk about. 737 00:35:54,218 --> 00:35:57,886 Where are your parents? 738 00:35:57,954 --> 00:35:59,555 I got grandparents. 739 00:35:59,623 --> 00:36:00,489 They live in Arizona, 740 00:36:00,624 --> 00:36:02,725 but I haven't seen them since I was 12. 741 00:36:02,792 --> 00:36:04,694 I've been out of their house since then. 742 00:36:04,762 --> 00:36:06,796 You've been on your own since you were 12 years old? 743 00:36:06,863 --> 00:36:08,798 I do fine. 744 00:36:08,865 --> 00:36:09,865 How about you? 745 00:36:11,568 --> 00:36:12,601 Me? 746 00:36:14,171 --> 00:36:15,838 You don't have anyone either, do you? 747 00:36:17,775 --> 00:36:19,375 What makes you say something like that? 748 00:36:20,444 --> 00:36:22,678 I know people. 749 00:36:26,383 --> 00:36:28,183 How much longer that thing gonna stay lit? 750 00:36:31,521 --> 00:36:32,554 A couple hours. 751 00:36:32,622 --> 00:36:33,956 Good. 752 00:36:34,023 --> 00:36:35,124 We'll be out of here by then. 753 00:36:35,192 --> 00:36:36,625 You really believe that? 754 00:36:36,693 --> 00:36:37,994 Yes, I do. 755 00:36:38,061 --> 00:36:40,730 No wonder you got your wallet stolen. 756 00:36:47,136 --> 00:36:48,136 This is it. 757 00:36:48,204 --> 00:36:49,004 This is what? 758 00:36:49,072 --> 00:36:50,072 Where I'm going. 759 00:36:50,140 --> 00:36:51,006 What do you mean? 760 00:36:51,074 --> 00:36:52,108 You don't understand! 761 00:36:52,175 --> 00:36:54,009 You were supposed to take me to that place. 762 00:36:54,077 --> 00:36:56,879 I got the address in here somewhere. 763 00:36:56,947 --> 00:36:58,214 Wait! 764 00:36:58,281 --> 00:36:59,549 Sorry, I ain't going there. 765 00:36:59,616 --> 00:37:02,118 Whatever happened to life and death, 766 00:37:02,186 --> 00:37:04,153 and emergency and all of that? 767 00:37:04,221 --> 00:37:05,822 Call a cab. 768 00:37:05,889 --> 00:37:07,357 Call a cab?! 769 00:37:07,424 --> 00:37:08,825 Where am I gonna get a cab? 770 00:37:08,892 --> 00:37:10,460 There are no cabs here! 771 00:37:17,901 --> 00:37:18,701 Tony. 772 00:37:20,771 --> 00:37:21,938 What? 773 00:37:22,005 --> 00:37:23,706 You asked me my name. 774 00:37:23,774 --> 00:37:25,508 That's it. 775 00:37:25,576 --> 00:37:26,843 Sounds kind of strange. 776 00:37:26,910 --> 00:37:28,611 I haven't heard it for a while. 777 00:37:28,679 --> 00:37:29,745 Tony. 778 00:37:32,583 --> 00:37:34,984 That's... that's a good name. 779 00:37:37,221 --> 00:37:38,521 It was my grandfather's. 780 00:37:45,328 --> 00:37:46,395 From Arizona. 781 00:37:46,463 --> 00:37:47,630 How'd you know that? 782 00:37:47,698 --> 00:37:49,298 You told me. 783 00:37:49,366 --> 00:37:50,532 I did? 784 00:37:50,600 --> 00:37:52,434 Hm. I don't remember. 785 00:37:52,502 --> 00:37:55,604 Tell me about what happened at home. 786 00:37:55,672 --> 00:37:56,905 Like you want to hear. 787 00:37:56,973 --> 00:37:58,307 Yeah, I do. Come on, tell me. 788 00:37:59,409 --> 00:38:00,743 Come on. 789 00:38:03,880 --> 00:38:05,248 Don't stop. 790 00:38:09,886 --> 00:38:14,156 One foot in front of the other. 791 00:38:14,224 --> 00:38:16,158 Gare! 792 00:38:16,226 --> 00:38:18,494 I'm coming! 793 00:38:22,232 --> 00:38:25,167 Walk, damn it. 794 00:38:31,241 --> 00:38:32,174 You're here. 795 00:38:32,242 --> 00:38:33,509 Hey, buddy, you okay? 796 00:38:41,251 --> 00:38:43,585 Hi. 797 00:38:47,257 --> 00:38:48,323 Hey! Buddy! 798 00:38:48,391 --> 00:38:50,225 All right, that's about it. 799 00:38:50,293 --> 00:38:53,128 Things go wrong, and you can't get them back, 800 00:38:53,196 --> 00:38:54,597 so I left. 801 00:38:54,664 --> 00:38:56,064 Got on the bus, 802 00:38:56,132 --> 00:38:58,167 never looked back, till now. 803 00:38:59,436 --> 00:39:00,703 Then what? 804 00:39:00,770 --> 00:39:01,804 What? 805 00:39:01,871 --> 00:39:03,172 What happened next? 806 00:39:03,240 --> 00:39:06,342 It's... It's getting warmer, isn't it? 807 00:39:06,410 --> 00:39:07,610 No, it's not. Come on, tell me more. 808 00:39:07,678 --> 00:39:09,011 Yeah. Sure it is. 809 00:39:09,079 --> 00:39:10,813 It's like someone turned on the heat. 810 00:39:10,881 --> 00:39:11,847 It feels good. 811 00:39:11,915 --> 00:39:13,048 I'm getting sleepy. 812 00:39:13,116 --> 00:39:14,584 Funny thing, you know, 813 00:39:14,651 --> 00:39:16,785 you don't think about things for a long time, 814 00:39:16,853 --> 00:39:19,422 and then you do. 815 00:39:19,489 --> 00:39:21,157 Maybe it's time I went back. 816 00:39:21,224 --> 00:39:23,359 I'm getting real tired. 817 00:39:23,427 --> 00:39:24,560 No, come on, kid. 818 00:39:24,628 --> 00:39:25,795 Look, come on. 819 00:39:25,862 --> 00:39:27,029 No. 820 00:39:27,097 --> 00:39:28,598 It's not time to go back. 821 00:39:28,665 --> 00:39:31,200 Come on, we got to get out of here first. 822 00:39:31,268 --> 00:39:32,901 Come on, don't go to sleep. 823 00:39:32,969 --> 00:39:34,003 S-Sure, man. 824 00:39:34,071 --> 00:39:36,004 Hey, no, come on...come on, stay awake. 825 00:39:36,073 --> 00:39:37,273 Hey, come on. 826 00:39:38,709 --> 00:39:40,342 Hey, kid, come on, stay awake. 827 00:39:40,410 --> 00:39:42,378 Come on, open your eyes, stay awake. 828 00:39:42,445 --> 00:39:44,614 Kid... all right, come on, listen, I'll talk. 829 00:39:44,681 --> 00:39:46,382 You just keep your eyes open, huh? 830 00:39:46,449 --> 00:39:47,549 Come on. 831 00:39:47,617 --> 00:39:49,151 Come on, keep your eyes open. 832 00:39:49,219 --> 00:39:50,419 Stay awake. 833 00:39:50,487 --> 00:39:52,087 Kid? 834 00:39:52,155 --> 00:39:53,922 Come on, don't do this to me. 835 00:39:53,990 --> 00:39:55,224 Don't do this to me. 836 00:39:55,292 --> 00:39:56,459 Come on, don't... 837 00:39:56,526 --> 00:39:58,561 Don't do this to me! Come on! 838 00:39:58,629 --> 00:39:59,729 Come on! 839 00:40:29,792 --> 00:40:32,561 Which... Which... 840 00:40:49,045 --> 00:40:51,113 Oh, okay... 841 00:41:16,573 --> 00:41:18,907 Hey... Hey! 842 00:41:18,975 --> 00:41:20,342 Hey! 843 00:41:21,778 --> 00:41:23,479 Hey! I've got a kid in here, 844 00:41:23,546 --> 00:41:25,547 and he's trapped under a pipe. 845 00:41:25,615 --> 00:41:26,982 He needs help. 846 00:41:27,049 --> 00:41:28,417 Wait... wait right here. 847 00:41:28,485 --> 00:41:31,320 Gary! Gary! 848 00:41:31,388 --> 00:41:33,522 Gary! In here! 849 00:41:33,589 --> 00:41:35,491 The third floor. 850 00:41:37,894 --> 00:41:39,795 Chuck. 851 00:41:42,065 --> 00:41:42,998 Gare. 852 00:41:43,066 --> 00:41:46,101 See, I told you I'd save you. 853 00:41:49,306 --> 00:41:51,573 So, uh, how you doing? 854 00:41:51,641 --> 00:41:54,009 Come with me... Come on! 855 00:41:55,078 --> 00:41:56,378 Hey, Gary? 856 00:41:56,446 --> 00:41:58,080 Gary! 857 00:41:58,147 --> 00:41:59,748 Ga... 858 00:42:03,653 --> 00:42:05,187 How you doing? 859 00:42:05,255 --> 00:42:06,756 Better. You? 860 00:42:06,823 --> 00:42:08,691 I'm doing a lot better now, too. 861 00:42:08,759 --> 00:42:10,660 Gary? Yeah. 862 00:42:10,727 --> 00:42:12,394 Do you really think Arizona might be okay? 863 00:42:12,462 --> 00:42:14,430 I don't know, but I sure bet you 864 00:42:14,497 --> 00:42:16,799 it's gonna be a hell of a lot warmer. 865 00:42:24,574 --> 00:42:27,777 Hey, don't forget you owe me 20 bucks. 866 00:42:31,548 --> 00:42:34,149 Hey, you didn't see an orange cat 867 00:42:34,217 --> 00:42:36,018 running around the building, did you? 868 00:42:36,085 --> 00:42:37,319 Are you sure? 869 00:42:47,964 --> 00:42:49,631 You got everything? 870 00:42:49,700 --> 00:42:51,433 Yup. 871 00:42:53,469 --> 00:42:55,804 Listen, uh, you could stay another night 872 00:42:55,872 --> 00:42:56,939 if you wanted. 873 00:42:57,007 --> 00:42:59,674 It's okay. They said the heat would be back on 874 00:42:59,742 --> 00:43:01,176 in my place by noon. 875 00:43:01,244 --> 00:43:02,544 Good. Good. Good. Good. Good. Good. 876 00:43:04,714 --> 00:43:07,783 Hey, uh, last night and all, uh... 877 00:43:09,519 --> 00:43:11,120 Thanks. 878 00:43:11,188 --> 00:43:13,521 Yeah. It was nothing. 879 00:43:13,589 --> 00:43:15,791 Hey... 880 00:43:15,858 --> 00:43:18,160 I'm sorry about Sparky. 881 00:43:20,463 --> 00:43:22,665 Happens. 882 00:43:22,733 --> 00:43:24,967 Is the... Is that kid gonna be okay? 883 00:43:25,035 --> 00:43:26,001 Oh, yeah, yeah. 884 00:43:26,136 --> 00:43:27,336 He's flying home this morning. 885 00:43:27,404 --> 00:43:29,271 Good. 886 00:43:32,442 --> 00:43:34,209 Well, I guess I'll see you. 887 00:43:34,277 --> 00:43:35,644 Yeah, buddy-buddy. Take care. 888 00:43:35,712 --> 00:43:37,145 Thanks. 889 00:43:37,213 --> 00:43:39,448 Boswell will be by for the rest of... 890 00:43:39,516 --> 00:43:41,717 Oh, yeah, yeah, yeah, I'll take care of that. Don't worry about that. 891 00:43:53,596 --> 00:43:54,864 Did you, uh, really mean 892 00:43:54,931 --> 00:43:57,166 what you said before about staying? 893 00:43:57,234 --> 00:43:59,534 No. 894 00:43:59,602 --> 00:44:01,170 We're okay, right? 895 00:44:01,238 --> 00:44:02,571 Yeah. 896 00:44:02,638 --> 00:44:04,106 Okay. 897 00:44:04,174 --> 00:44:06,075 I was, um... No. 898 00:44:22,358 --> 00:44:24,359 It's about time you showed up. 899 00:44:29,165 --> 00:44:31,666 Hey, you know anything about this hero complex? 57927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.