All language subtitles for Blue Beetle (2023) 1080p 10bit WEB-DL [Hindi DDP 5.1 + English AAC 5.1] x265 (PSA-UHDMovies)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:22,015 --> 00:01:23,650 Lieutenant Carapax, 3 00:01:23,684 --> 00:01:25,518 tell me that you've found the Scarab. 4 00:01:25,551 --> 00:01:28,587 - They're cutting into it now. - Ah. That's exciting. 5 00:01:28,622 --> 00:01:30,365 I've had them working around the clock 6 00:01:30,389 --> 00:01:32,391 since we unearthed it about two weeks ago. 7 00:01:32,425 --> 00:01:34,527 Good. Let's keep this thing airtight 8 00:01:34,560 --> 00:01:35,872 until we're ready to show the board. 9 00:01:35,896 --> 00:01:38,564 Miss Kord. Miss Kord? 10 00:01:38,597 --> 00:01:40,934 - Oh, Dr. Sanchez, hello. - Sorry. 11 00:01:40,967 --> 00:01:42,435 Hi. Actually, that's not my name. 12 00:01:42,468 --> 00:01:44,671 How much longer you think it's gonna be? 13 00:01:44,705 --> 00:01:47,007 We'll hit the center before sunrise. 14 00:01:47,040 --> 00:01:49,009 Well, push your men harder. 15 00:01:49,042 --> 00:01:50,543 I've searched for 15 years. 16 00:01:50,576 --> 00:01:52,646 I don't want to wait another second. 17 00:01:52,679 --> 00:01:53,856 Should've called before making the trip out, Miss Kord. 18 00:01:53,880 --> 00:01:55,247 This could be another decoy. 19 00:01:55,281 --> 00:01:56,515 It's in there. 20 00:01:58,719 --> 00:02:00,486 I can feel it. 21 00:04:19,159 --> 00:04:20,961 All right. Let's do this. 22 00:04:28,768 --> 00:04:31,403 Excuse me, sir? How do I look? 23 00:04:31,437 --> 00:04:33,106 Like you're six figures in debt. 24 00:04:34,975 --> 00:04:35,976 Okay. 25 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 Anyone see him yet? 26 00:04:43,449 --> 00:04:45,118 We say nothing for now. 27 00:04:45,151 --> 00:04:47,586 Let's enjoy this moment. Before he knows. 28 00:04:47,621 --> 00:04:48,655 I'll tell him. 29 00:04:48,830 --> 00:04:49,830 Are you crazy? 30 00:04:49,990 --> 00:04:51,825 What the hell? Why not? 31 00:04:51,858 --> 00:04:52,858 Even good news... 32 00:04:52,876 --> 00:04:56,547 Sounds like bad news when you deliver it. 33 00:04:56,630 --> 00:04:58,007 And this is pretty bad news. 34 00:04:58,031 --> 00:04:59,900 I can be joyful. 35 00:04:59,933 --> 00:05:02,002 Your job is the balloon. 36 00:05:02,035 --> 00:05:03,469 Hope I can handle it. 37 00:05:03,502 --> 00:05:04,838 Handle what? 38 00:05:04,871 --> 00:05:06,840 Hey, hey, hey! 39 00:05:06,873 --> 00:05:09,643 The graduate is here! 40 00:05:09,676 --> 00:05:11,120 - How was your flight? - Good. 41 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 - Are you hungry? - Of course. 42 00:05:13,179 --> 00:05:15,215 Here. It's all they had. 43 00:05:15,248 --> 00:05:17,583 - Welcome back, bro. - Thank you. 44 00:05:17,617 --> 00:05:19,986 Nana! 45 00:05:21,113 --> 00:05:23,282 I'm so proud of you! 46 00:05:23,615 --> 00:05:24,732 Finally together! 47 00:05:24,733 --> 00:05:25,792 Now we hug! 48 00:05:27,627 --> 00:05:29,461 Hey, where's Uncle Rudy? 49 00:05:47,213 --> 00:05:49,625 Welcome back, pinche college boy. 50 00:05:49,649 --> 00:05:51,526 Hey! Come on. Get out the car and give me a hug. 51 00:05:51,550 --> 00:05:53,053 No. No hugs, man. 52 00:05:53,086 --> 00:05:54,562 They got Big Brother watching. There's cameras. 53 00:05:54,586 --> 00:05:56,056 I knew you were gonna say something. 54 00:05:56,089 --> 00:05:57,565 Facial recognition. Body imaging scanners. 55 00:05:57,589 --> 00:05:58,524 Yeah, and they're all so happy 56 00:05:58,557 --> 00:05:59,960 to finally catch you. 57 00:05:59,993 --> 00:06:01,203 You see? It's that kind of talk right there 58 00:06:01,227 --> 00:06:02,494 that's gonna get us all busted. 59 00:06:02,528 --> 00:06:03,730 Where'd you get this? 60 00:06:03,763 --> 00:06:05,597 I bought it for Jaime. 61 00:06:05,632 --> 00:06:07,043 A boy? We know it's a boy. There's probably a bug in here. 62 00:06:07,067 --> 00:06:08,567 Come on. What are you doing? 63 00:06:21,047 --> 00:06:24,651 Oh, my God! I missed this so much. 64 00:06:26,119 --> 00:06:27,954 Good to know some things don't change. 65 00:06:30,090 --> 00:06:32,025 Mom and Dad have something to tell you. 66 00:06:32,058 --> 00:06:33,793 - Milagro. - What? 67 00:06:33,827 --> 00:06:36,830 Okay, he's had his tacos, now let him have the truth. 68 00:06:36,863 --> 00:06:39,699 The truth? What is it? 69 00:06:39,733 --> 00:06:40,934 - We... - We... 70 00:06:40,967 --> 00:06:41,935 We're losing the house. 71 00:06:41,968 --> 00:06:43,737 What? 72 00:06:43,770 --> 00:06:45,605 See? 73 00:06:45,638 --> 00:06:46,882 - He didn't take it that bad. - No, no, no, losing the house? 74 00:06:46,906 --> 00:06:48,742 What does she mean, losing the house? 75 00:06:48,775 --> 00:06:50,019 - The landlord tripled the rent. - They gave us three months 76 00:06:50,043 --> 00:06:51,745 to come up with the money or get out. 77 00:06:51,778 --> 00:06:53,713 I am so sorry, flaquito. 78 00:06:53,747 --> 00:06:56,816 No. Am don't be sorry. It's not your fault. 79 00:06:56,850 --> 00:06:58,918 It just means that we're gonna have to 80 00:06:58,952 --> 00:07:00,129 bust our ass at the shop, right? 81 00:07:00,153 --> 00:07:03,056 Mmm... auto shop's gone. 82 00:07:03,089 --> 00:07:05,091 - How? - You can thank Kord for that. 83 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 - Brother. - We couldn't keep up. 84 00:07:07,093 --> 00:07:09,329 Especially since your dad, he... 85 00:07:09,362 --> 00:07:11,631 He, uh... had a... 86 00:07:11,664 --> 00:07:13,833 - He... - Dad had a heart attack. 87 00:07:13,867 --> 00:07:14,834 What? 88 00:07:14,868 --> 00:07:16,036 I'm fine! 89 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 Just a clogged pipe 90 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 but I'm totally fine now. 91 00:07:19,773 --> 00:07:21,917 At least the food's the same. 92 00:07:21,941 --> 00:07:23,777 Wait, why didn't you tell me? 93 00:07:23,810 --> 00:07:26,112 You were working so hard, mi amor. 94 00:07:26,146 --> 00:07:28,648 We didn't want to distract you from school. 95 00:07:28,681 --> 00:07:30,650 Ma, I could have done something. 96 00:07:30,683 --> 00:07:31,985 I could have come back. 97 00:07:32,018 --> 00:07:34,187 I could have been here. I could have... 98 00:07:34,220 --> 00:07:35,622 Animo, Jaime. 99 00:07:35,655 --> 00:07:38,358 We figured it out. We always do. 100 00:07:38,391 --> 00:07:41,895 We have a lot to be grateful for. Mira... 101 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 We're celebrating the first Reyes 102 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 to graduate from college! 103 00:07:45,765 --> 00:07:47,367 Yeah. And the last! 104 00:07:47,400 --> 00:07:49,702 Yes, because you didn't apply. 105 00:07:49,736 --> 00:07:50,913 What, so I can get into debt 106 00:07:50,937 --> 00:07:53,239 for the rest of my life? No thanks. 107 00:07:56,009 --> 00:07:58,745 What? 25%? 108 00:07:58,778 --> 00:08:01,981 Mi amor, these people make nothing. 109 00:08:02,015 --> 00:08:03,616 We are broke. 110 00:08:03,650 --> 00:08:05,330 Let's worry about money tomorrow. 111 00:08:19,265 --> 00:08:21,868 Remember how Mom taught us salsa 112 00:08:21,901 --> 00:08:23,303 right there on the front porch? 113 00:08:23,336 --> 00:08:25,271 You were always better than me. 114 00:08:25,305 --> 00:08:26,816 Yeah. No, I still think you don't know 115 00:08:26,840 --> 00:08:28,384 how to dance salsa. 116 00:08:28,408 --> 00:08:30,019 Yeah, I got two left feet. I can't help it. 117 00:08:30,043 --> 00:08:31,377 Yeah. 118 00:08:31,411 --> 00:08:33,813 Do you remember your 21st birthday? 119 00:08:33,847 --> 00:08:36,316 I remember the first half. 120 00:08:36,349 --> 00:08:38,918 I can't believe we're losing this place. 121 00:08:38,952 --> 00:08:40,954 It was rough. 122 00:08:40,987 --> 00:08:42,364 Yeah, well, I'm not leaving again. 123 00:08:44,124 --> 00:08:46,226 What about grad school? 124 00:08:46,259 --> 00:08:48,394 Well, that's not gonna help the family. 125 00:08:48,428 --> 00:08:50,230 I can't get us into even more debt. 126 00:08:51,097 --> 00:08:53,199 Animo, bro. 127 00:08:53,233 --> 00:08:55,735 Okay, you always land on your feet. 128 00:08:55,768 --> 00:08:57,103 You're "Jaime." 129 00:08:58,104 --> 00:09:00,240 Thank you, but... 130 00:09:00,273 --> 00:09:04,444 This wasn't how it was supposed to happen, Mili. 131 00:09:04,477 --> 00:09:06,246 What was supposed to happen? 132 00:09:06,279 --> 00:09:08,448 I was supposed to make it out. 133 00:09:08,481 --> 00:09:10,383 I was supposed to get all of us out of here. 134 00:09:10,416 --> 00:09:12,785 Thanks, bro, but I like the Keys. 135 00:09:14,988 --> 00:09:17,390 - You know what I meant. - Yeah. 136 00:09:19,959 --> 00:09:21,427 Doesn't it bother you 137 00:09:21,461 --> 00:09:22,938 that they talk about progress and get everything 138 00:09:22,962 --> 00:09:24,898 while we have to sit here and go broke? 139 00:09:24,931 --> 00:09:28,134 You're a Mexican in Edge Keys, carnal. 140 00:09:28,168 --> 00:09:30,904 That progress is not for us. 141 00:09:30,937 --> 00:09:33,406 Okay? The poor go over here and the rich go over there, 142 00:09:33,439 --> 00:09:36,242 until the rich want to be here and push us out. 143 00:09:36,276 --> 00:09:37,786 We used to have the other side of the tracks 144 00:09:37,810 --> 00:09:39,179 and now they want that, too. 145 00:09:39,212 --> 00:09:41,181 I still have a degree, right? 146 00:09:41,214 --> 00:09:44,083 That's gotta mean something. I'll get a job. 147 00:09:44,117 --> 00:09:47,720 Not just any job, but a prime job. 148 00:09:47,754 --> 00:09:49,674 Yeah, I'm gonna get the money to save this place. 149 00:09:52,225 --> 00:09:54,861 Don't look at me at like that. Look, Mili, I'm telling you, 150 00:09:54,894 --> 00:09:57,063 in five years, we're gonna be rolling in it. 151 00:09:57,096 --> 00:09:58,798 This is just gonna be one of our houses. 152 00:09:58,831 --> 00:10:00,934 We're gonna have the mansion on the water 153 00:10:00,967 --> 00:10:03,770 with the marble everywhere, infinity pool. 154 00:10:04,771 --> 00:10:07,440 Yeah, just watch, Mili. 155 00:10:09,275 --> 00:10:10,777 Just watch. 156 00:10:33,099 --> 00:10:35,101 Excuse me, Mister Reyes? 157 00:10:38,104 --> 00:10:40,306 You finish scraping the gum off that lounger or what? 158 00:10:43,476 --> 00:10:45,278 This is bullshit. 159 00:10:45,311 --> 00:10:47,447 Wow. "Thanks, Milagro, 160 00:10:47,480 --> 00:10:49,782 for hooking me up with this gig." 161 00:10:49,816 --> 00:10:53,286 It's not my fault your future didn't turn out the way you wanted. 162 00:10:53,319 --> 00:10:54,563 How am I supposed to get experience 163 00:10:54,587 --> 00:10:56,122 when nobody's gonna give me a job? 164 00:10:56,155 --> 00:10:57,457 Sounds like a "you" problem. 165 00:11:00,560 --> 00:11:02,028 Seriously? 166 00:11:02,061 --> 00:11:04,163 What? I'm keeping us employed, you noob! 167 00:11:04,197 --> 00:11:05,932 Yes, yes, we've finally found it. 168 00:11:05,965 --> 00:11:07,934 Doctor Sanchez is running tests on it now. 169 00:11:07,967 --> 00:11:09,936 - With the actual code in hand... - Hey. 170 00:11:09,969 --> 00:11:12,014 - We can move beyond the prototype phase. - Check it out. 171 00:11:12,038 --> 00:11:13,306 Yes, yes. 172 00:11:13,339 --> 00:11:15,208 There goes Victoria Kord. 173 00:11:15,241 --> 00:11:17,286 Look at that walk. 174 00:11:17,310 --> 00:11:21,214 She's kinda sexy in like a... Cruella Kardashian sorta way. 175 00:11:21,247 --> 00:11:22,415 I don't think so. 176 00:11:22,448 --> 00:11:23,593 - I'm gonna say hi. - What? No... 177 00:11:23,617 --> 00:11:25,218 Good afternoon, ma'am. 178 00:11:25,251 --> 00:11:27,320 If you want, we could. 179 00:11:27,353 --> 00:11:29,956 It's the breakthrough we've been working towards, General. 180 00:11:31,024 --> 00:11:32,425 Mm-hm. 181 00:11:32,458 --> 00:11:34,527 We're invisible to people like that, Jaime. 182 00:11:34,560 --> 00:11:36,863 It's like our superpower. 183 00:11:36,896 --> 00:11:38,865 Okay. Back to work. 184 00:11:38,898 --> 00:11:42,135 I agree. That's a waste of time, but General, I am telling you 185 00:11:42,168 --> 00:11:44,203 what I'm gonna show you tomorrow night 186 00:11:44,237 --> 00:11:46,272 is gonna blow you away. 187 00:11:46,306 --> 00:11:48,508 Yes. I look forward, also. 188 00:11:49,175 --> 00:11:50,611 Bye. 189 00:11:50,644 --> 00:11:52,312 Aunt Vicki? 190 00:11:56,449 --> 00:11:59,218 Jennifer, what are you doing here? 191 00:11:59,252 --> 00:12:00,953 I didn't know you were coming. 192 00:12:00,987 --> 00:12:02,855 Oh, Carapax, this is Ted's daughter. 193 00:12:02,889 --> 00:12:05,558 My favorite niece, Jennifer. 194 00:12:05,591 --> 00:12:09,862 So, to what do I owe this unexpected pleasure? 195 00:12:12,633 --> 00:12:15,001 The world has changed. 196 00:12:15,034 --> 00:12:18,338 Kord Industries faces an unprecedented challenge 197 00:12:18,371 --> 00:12:23,076 to secure our assets, both here and abroad, 198 00:12:23,109 --> 00:12:25,578 from our promethium mines in Guatemala, 199 00:12:25,612 --> 00:12:30,216 to our real estate developments right here in Palmera City. 200 00:12:30,249 --> 00:12:34,354 Introducing the future of private policing: 201 00:12:34,387 --> 00:12:39,225 The O.M.A.C., the "One Man Army Corps." 202 00:12:39,258 --> 00:12:40,893 Where are we going? 203 00:12:40,927 --> 00:12:43,262 Gotta take a shit, bro. Need you to be a lookout. 204 00:12:43,296 --> 00:12:45,231 Wait, but the service restrooms are out there. 205 00:12:45,264 --> 00:12:49,035 Yeah, and I deserve a luxury dump right now, all right? 206 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Be my lookout. 207 00:12:51,137 --> 00:12:53,139 I... 208 00:12:53,172 --> 00:12:56,109 Using revolutionary Kord symbiotech, 209 00:12:56,142 --> 00:12:59,312 the O.M.A.C. connects directly into the human brain, 210 00:12:59,345 --> 00:13:02,315 to create a self-contained war unit, 211 00:13:02,348 --> 00:13:07,688 allowing a single soldier to harness the power of legions. 212 00:13:07,721 --> 00:13:11,991 The O.M.A.C. ensures security Kord can rely on. 213 00:13:12,024 --> 00:13:14,193 A future we can control. 214 00:13:15,261 --> 00:13:16,929 The O.M.A.C. 215 00:13:19,332 --> 00:13:21,033 Think it works pretty well, don't you? 216 00:13:21,067 --> 00:13:25,972 So, this... project was shut down years ago. 217 00:13:26,005 --> 00:13:28,074 Why have you relaunched it? 218 00:13:28,107 --> 00:13:30,943 Jennifer, the O.M.A.C. is the future of this company. 219 00:13:30,977 --> 00:13:32,512 You should be so excited. 220 00:13:32,545 --> 00:13:37,216 No, no, no. I really want to know what's at Pago Island? 221 00:13:37,250 --> 00:13:39,285 - That's classified. - Mm. 222 00:13:39,318 --> 00:13:40,654 It's a secret. 223 00:13:40,687 --> 00:13:42,288 But I'll tell you, what isn't classified 224 00:13:42,321 --> 00:13:44,090 is what's gonna go on at this party. 225 00:13:44,123 --> 00:13:45,558 It's gonna be an amazing evening 226 00:13:45,591 --> 00:13:47,360 with some very interesting people, 227 00:13:47,393 --> 00:13:50,129 so if you wanna come, bring someone and it'll be fun. 228 00:13:50,163 --> 00:13:51,264 All right, see you later. 229 00:13:52,999 --> 00:13:55,234 I know what you're doing, Vicki. 230 00:13:55,268 --> 00:13:57,136 We don't make weapons anymore. 231 00:13:57,170 --> 00:13:59,005 Whoa, whoa, "we"? 232 00:13:59,706 --> 00:14:02,175 Who's "we"? 233 00:14:02,208 --> 00:14:04,645 You are nothing to this company. You're an expense. 234 00:14:04,678 --> 00:14:07,313 A brat in her daddy's board seat, 235 00:14:07,346 --> 00:14:10,516 jet-setting around the world on the company's dime, 236 00:14:10,550 --> 00:14:13,119 - doing your "charity work." - My father would never... 237 00:14:13,152 --> 00:14:16,589 Look, your father was handed a company I built... my company. 238 00:14:16,623 --> 00:14:18,692 Which he then proceeded to almost sink 239 00:14:18,725 --> 00:14:22,462 with his moronic inventions and his reckless management, 240 00:14:22,495 --> 00:14:24,674 and then after he'd done all that, you know what he did? 241 00:14:24,698 --> 00:14:26,165 He just disappeared, 242 00:14:26,199 --> 00:14:28,635 and left me to pick up the pieces. 243 00:14:28,669 --> 00:14:31,170 Your father abandoned this company. 244 00:14:32,773 --> 00:14:34,407 And he abandoned you. 245 00:14:34,440 --> 00:14:36,375 I won't let you do this. 246 00:14:39,345 --> 00:14:42,783 Don't get in my way, Jennifer. 247 00:14:42,816 --> 00:14:44,718 Back away. 248 00:14:44,751 --> 00:14:47,119 I'm not afraid of you. 249 00:14:47,153 --> 00:14:49,188 Maybe you should be. 250 00:14:49,222 --> 00:14:51,157 Hey, hey! 251 00:14:52,492 --> 00:14:55,629 Uh, sh... she said to back away, ma'am. 252 00:14:58,297 --> 00:15:00,099 Oooh-whee! 253 00:15:00,132 --> 00:15:02,168 That was lavish! 254 00:15:02,603 --> 00:15:04,237 Oh, shit. 255 00:15:04,270 --> 00:15:08,675 And who are you, handsome? 256 00:15:09,408 --> 00:15:11,410 Jaime Reyes. 257 00:15:11,444 --> 00:15:15,414 I think it's time to find a new job, Jaime Reyes. 258 00:15:15,448 --> 00:15:18,551 - I'm... - You, too, toilet. Go. 259 00:15:18,584 --> 00:15:19,720 Andale. 260 00:15:22,388 --> 00:15:23,422 Thanks. 261 00:15:25,491 --> 00:15:26,760 Where's the car? 262 00:15:26,793 --> 00:15:28,394 Uh, 47 minutes. 263 00:15:31,632 --> 00:15:33,499 Hey, are you okay? That was... 264 00:15:33,533 --> 00:15:35,268 I appreciate the chivalry, 265 00:15:35,301 --> 00:15:37,103 but I can take care of myself, okay? 266 00:15:37,136 --> 00:15:41,374 Totally. But I mean... what a dick, right? 267 00:15:41,407 --> 00:15:43,442 She's a Kord. They're all dicks. 268 00:15:45,144 --> 00:15:46,279 Jenny Kord. 269 00:15:48,214 --> 00:15:49,750 We're not all dicks. 270 00:15:49,783 --> 00:15:52,518 - Obviously. Yeah. Uh... - Uh... 271 00:15:52,552 --> 00:15:55,756 Look I'm... I'm really sorry about this. 272 00:15:55,789 --> 00:15:57,423 It's fine. 273 00:15:57,456 --> 00:15:58,868 Give me your phone. Let me give you my number. 274 00:15:58,892 --> 00:16:00,727 Okay. Yeah. 275 00:16:00,761 --> 00:16:02,829 Yeah. Come by Kord Tower tomorrow. 276 00:16:02,863 --> 00:16:05,097 Okay. 277 00:16:05,131 --> 00:16:07,109 I might be able to get you a job somewhere else in our company. 278 00:16:07,133 --> 00:16:08,702 Yes. Oh, my gosh. That'd be great. 279 00:16:08,735 --> 00:16:11,170 I'll do anything. Really. 280 00:16:11,203 --> 00:16:13,239 Anything, huh? 281 00:16:13,272 --> 00:16:15,308 Hey, you know he has a degree, right? 282 00:16:15,341 --> 00:16:17,209 - Pre-law. - I... Yeah. 283 00:16:17,243 --> 00:16:19,145 You guys need any pre-lawyers? 284 00:16:19,178 --> 00:16:20,313 Okay. 285 00:16:20,346 --> 00:16:22,448 - Text me. - Okay. 286 00:16:22,481 --> 00:16:25,686 Nice meeting you, Jaime Reyes. 287 00:16:29,322 --> 00:16:30,489 Nice to meet you, too... 288 00:16:31,557 --> 00:16:33,292 Jenny Kord. 289 00:16:33,326 --> 00:16:35,361 I think she might be into you. 290 00:16:35,394 --> 00:16:37,096 What? No. 291 00:16:37,664 --> 00:16:39,633 Bye. 292 00:16:39,666 --> 00:16:42,435 - You think? - Yeah. Yeah. 293 00:16:42,468 --> 00:16:45,806 She took one look at your young Mexican-ass, 294 00:16:45,839 --> 00:16:49,175 hero-of-the-moment vibe and was into it. 295 00:16:49,208 --> 00:16:50,476 Hey, you know what? 296 00:16:50,509 --> 00:16:51,788 Maybe she'll pull you out of poverty 297 00:16:51,812 --> 00:16:53,412 - like Maria la del Barrio. - Okay. 298 00:16:53,446 --> 00:16:55,214 Except, she's the rich white dude 299 00:16:55,247 --> 00:16:56,883 and you're the Maria! 300 00:16:56,917 --> 00:16:58,852 Yeah. Okay. 301 00:18:01,580 --> 00:18:02,581 You drinking? 302 00:18:04,685 --> 00:18:06,519 - Just one. - Okay. 303 00:18:06,552 --> 00:18:08,622 Don't tell your mother. 304 00:18:11,590 --> 00:18:12,659 Can't sleep? 305 00:18:13,794 --> 00:18:14,828 No. 306 00:18:14,970 --> 00:18:16,461 I'm not sleepy either. 307 00:18:16,462 --> 00:18:17,596 Yeah. 308 00:18:19,700 --> 00:18:22,435 I planted those nopales with la Nana, 309 00:18:22,468 --> 00:18:23,502 when you were a baby. 310 00:18:25,271 --> 00:18:26,740 Look at them now. 311 00:18:26,773 --> 00:18:30,443 Like you and la Mili, grown and beautiful. 312 00:18:33,479 --> 00:18:34,648 You okay? 313 00:18:35,448 --> 00:18:36,515 Yeah. 314 00:18:38,417 --> 00:18:39,962 Sorry, Apa, it's just everything right now 315 00:18:39,986 --> 00:18:41,587 feels so out of reach, and... 316 00:18:44,791 --> 00:18:46,827 I feel like I failed you guys. 317 00:18:51,297 --> 00:18:54,533 We're on a journey, Jaime... 318 00:18:54,567 --> 00:18:58,504 This house, the nopales, el auto shop. 319 00:18:58,537 --> 00:19:00,707 Everything. 320 00:19:00,741 --> 00:19:03,910 They're just a stop in the journey. 321 00:19:03,944 --> 00:19:06,445 But this isn't the destination. 322 00:19:06,479 --> 00:19:07,781 And what is it? 323 00:19:07,814 --> 00:19:09,716 I don't know. 324 00:19:09,750 --> 00:19:13,352 What's important is that we go on this journey together. 325 00:19:14,553 --> 00:19:16,957 Things don't last. 326 00:19:16,990 --> 00:19:20,060 La familia, that's forever. 327 00:19:20,093 --> 00:19:21,594 That lasts. 328 00:19:24,790 --> 00:19:26,999 Don't look so sad. 329 00:19:28,969 --> 00:19:31,370 Everyone has a purpose. 330 00:19:31,403 --> 00:19:33,874 You just haven't found yours. 331 00:19:33,907 --> 00:19:35,541 So what's your purpose then? 332 00:19:37,543 --> 00:19:39,946 I'm still searching, too. 333 00:19:41,114 --> 00:19:43,582 But right now, it's this. 334 00:19:44,918 --> 00:19:47,553 Talking to you, right here. 335 00:19:54,194 --> 00:19:55,863 See you in the morning. 336 00:20:09,475 --> 00:20:10,475 Okay. 337 00:20:31,965 --> 00:20:34,400 All right, okay, Jaime. You got this. 338 00:20:41,074 --> 00:20:42,508 God... 339 00:20:42,541 --> 00:20:44,044 Thank you, Apa. 340 00:20:44,077 --> 00:20:45,979 Ya, pues, you guys can go, okay? 341 00:20:46,012 --> 00:20:48,949 You're gonna be okay, flaquito. You belong here. 342 00:20:48,982 --> 00:20:50,984 Yeah, cabezon. You look like an asshole 343 00:20:51,017 --> 00:20:52,484 just like everybody else here. 344 00:20:52,753 --> 00:20:53,962 Come here! 345 00:20:54,046 --> 00:20:57,089 I forgot to give you a blessing! 346 00:21:01,795 --> 00:21:02,905 Okay. 347 00:21:02,929 --> 00:21:04,530 - Bring your A-game, bro. - Yeah. 348 00:21:04,563 --> 00:21:06,408 Bring a Molotov cocktail to burn this dump down! 349 00:21:06,432 --> 00:21:07,834 Okay! 350 00:21:07,868 --> 00:21:10,402 Hey, and get me a job, too! 351 00:21:10,436 --> 00:21:15,507 Jaime, Jaime, Jaime... 352 00:21:15,541 --> 00:21:16,910 They don't get out much. 353 00:21:21,882 --> 00:21:24,060 Hello, I'm Victoria Kord, 354 00:21:24,084 --> 00:21:27,187 and this is Kord Industries, 355 00:21:27,220 --> 00:21:29,689 a company with the planet in its sight 356 00:21:29,723 --> 00:21:32,025 and the future on its mind. 357 00:21:32,058 --> 00:21:34,027 We are taking our cutting edge technology... 358 00:21:34,060 --> 00:21:36,029 Hi, nice to meet you. 359 00:21:36,062 --> 00:21:38,632 Deliveries are downstairs. 360 00:21:38,665 --> 00:21:41,034 Uh... No, no, no. My name is Jaime. 361 00:21:41,067 --> 00:21:43,569 Jaime Reyes. I'm here to see Jenny Kord. 362 00:21:43,603 --> 00:21:44,747 Do you have an appointment, Jamie? 363 00:21:44,771 --> 00:21:47,140 - Um... It's Jaime, but... - Sorry? 364 00:21:47,173 --> 00:21:50,143 Uh... Yes, I do have an appointment. 365 00:21:50,176 --> 00:21:52,012 She said to drop by, so I'm sure I should... 366 00:21:52,045 --> 00:21:53,780 - Oh, you can stand there. - Okay. 367 00:21:53,813 --> 00:21:55,093 Why don't you have a seat, Jamie? 368 00:21:56,182 --> 00:21:57,651 Okay. Thank you. 369 00:22:40,592 --> 00:22:41,795 She found it. 370 00:23:18,631 --> 00:23:19,632 Jenny? 371 00:23:21,334 --> 00:23:23,036 Uh... Okay... 372 00:23:26,172 --> 00:23:27,607 Okay. 373 00:23:28,141 --> 00:23:31,077 Just me and you. 374 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 No. 375 00:23:39,285 --> 00:23:40,887 No. 376 00:23:40,920 --> 00:23:42,689 No, no, no, no, no, no, no... 377 00:23:43,790 --> 00:23:44,891 No! 378 00:23:44,924 --> 00:23:46,159 No, no, no, no, no! 379 00:23:47,927 --> 00:23:49,338 There's been a security breach. Lock the building. 380 00:23:49,362 --> 00:23:51,264 Lock the building! 381 00:23:59,939 --> 00:24:01,674 Jenny! Jenny. 382 00:24:01,708 --> 00:24:03,610 What? 383 00:24:03,643 --> 00:24:05,779 - Hey! - Oh! 384 00:24:07,113 --> 00:24:08,048 Jenny! 385 00:24:08,081 --> 00:24:09,649 Oh... Sorry. 386 00:24:09,682 --> 00:24:12,318 Hey, Jenny Kord! It's me. Jaime from yesterday. 387 00:24:12,352 --> 00:24:14,754 - I'm sorry, I'm in a rush. - No, that's all good. 388 00:24:14,788 --> 00:24:16,899 But you know, yesterday you said you'd consider getting me a job 389 00:24:16,923 --> 00:24:18,758 and, you know, I can't leave without one 390 00:24:18,792 --> 00:24:20,260 even if that sounds too... 391 00:24:20,293 --> 00:24:21,837 Do you think you could pause for one second? Please... 392 00:24:21,861 --> 00:24:23,763 Look, Jaime, this is really a bad time. 393 00:24:23,797 --> 00:24:25,608 Okay. Let's... let's talk while you have lunch. 394 00:24:25,632 --> 00:24:28,101 Please... 395 00:24:28,134 --> 00:24:30,214 Stay on comms. 396 00:24:32,372 --> 00:24:33,873 You said you'd do anything, right? 397 00:24:33,907 --> 00:24:35,775 Yeah. Basically, anything. 398 00:24:35,809 --> 00:24:37,143 Here. 399 00:24:37,177 --> 00:24:38,878 - Guard that with your life. - Okay. 400 00:24:38,912 --> 00:24:40,246 But do not open it. 401 00:24:40,280 --> 00:24:42,215 Do not touch it! Don't even look at it! 402 00:24:42,248 --> 00:24:43,793 Okay. I'm just gonna guard it with my life. 403 00:24:43,817 --> 00:24:45,218 Yeah, you're a quick learner. 404 00:24:45,251 --> 00:24:46,886 - Yeah. - Good. Now go! 405 00:24:46,920 --> 00:24:48,154 - Okay. Okay! - Go, go, go! 406 00:24:50,857 --> 00:24:53,726 Lock up the south entrances! You two, with me! 407 00:25:14,380 --> 00:25:16,950 So, you went in to get us jobs, 408 00:25:16,983 --> 00:25:19,853 and all you brought back was a hamburger? 409 00:25:19,886 --> 00:25:21,197 Okay, I don't think it's a burger. 410 00:25:21,221 --> 00:25:22,755 You haven't looked? 411 00:25:22,789 --> 00:25:24,390 She said not to open it. I... 412 00:25:24,424 --> 00:25:25,892 Oh... 413 00:25:25,925 --> 00:25:27,325 - She's not here. - What? 414 00:25:27,326 --> 00:25:29,041 Open it! 415 00:25:32,298 --> 00:25:34,367 Okay, okay. One look. 416 00:25:34,400 --> 00:25:36,669 Oh, you guys are so childish. 417 00:25:38,138 --> 00:25:39,739 What the hell is that? 418 00:25:39,772 --> 00:25:40,832 Huh. 419 00:25:40,833 --> 00:25:42,059 Looks like a bug, right? 420 00:25:43,476 --> 00:25:45,211 Why was she hiding it? 421 00:25:45,245 --> 00:25:47,380 I don't know. 422 00:25:47,413 --> 00:25:49,983 Hm. It's kind of a letdown. 423 00:25:50,016 --> 00:25:51,217 The world's biggest tick. 424 00:25:52,986 --> 00:25:54,954 Okay. You guys are the ones who wanted to see it. 425 00:25:54,988 --> 00:25:57,157 Hey, hey, hey! 426 00:25:57,190 --> 00:25:59,435 Milagro. Okay, look. Very mature, but she said to not open it, so please... 427 00:25:59,459 --> 00:26:01,895 Mmm, she said for you to not open it, bro. 428 00:26:01,928 --> 00:26:04,130 Stop, stop. Hey, oye. 429 00:26:05,431 --> 00:26:06,842 - It's heavy. - Okay, okay. 430 00:26:06,866 --> 00:26:08,077 I'm gonna use a motor, all right? 431 00:26:08,101 --> 00:26:09,445 - I'm gonna get my drill. - Wait, wait! 432 00:26:09,469 --> 00:26:11,304 Don't get the drill! What are you doing? 433 00:26:11,337 --> 00:26:13,106 God, I hate when you do that. 434 00:26:13,139 --> 00:26:15,775 Whoa. 435 00:26:15,808 --> 00:26:18,378 Ooh. Is that the new Tamagotchi? 436 00:26:20,980 --> 00:26:22,782 How did you get it to do that? 437 00:26:22,815 --> 00:26:23,983 I don't know. 438 00:26:25,018 --> 00:26:26,920 Ama. 439 00:26:27,921 --> 00:26:29,756 I think it likes me. 440 00:26:29,789 --> 00:26:30,789 What the hell! 441 00:26:32,992 --> 00:26:34,327 It doesn't like me! 442 00:26:34,360 --> 00:26:36,930 Jaime, it's on your face! It's on your face! 443 00:26:36,963 --> 00:26:38,831 Get it off! 444 00:26:38,865 --> 00:26:40,833 Alberto! 445 00:26:43,203 --> 00:26:44,337 Cabezon! 446 00:27:04,090 --> 00:27:05,091 What the hell? 447 00:27:12,298 --> 00:27:14,367 Where did it go? Where did it go? 448 00:27:14,400 --> 00:27:17,003 Oh, man! I'm trying to help you, cabezon! 449 00:27:17,036 --> 00:27:18,471 I think it's inside of me. 450 00:27:20,173 --> 00:27:22,141 Oh, my God! It's inside of me! 451 00:27:22,175 --> 00:27:24,210 Inside you? How? 452 00:27:24,978 --> 00:27:26,446 It went up his ass! 453 00:27:40,460 --> 00:27:42,028 He's possessed! 454 00:27:53,139 --> 00:27:54,139 Oh, my God. 455 00:27:56,476 --> 00:27:57,543 Jaime! 456 00:27:57,577 --> 00:27:59,912 Milagro! 457 00:27:59,946 --> 00:28:01,214 Jaime! Jaime! Jaime! 458 00:28:04,183 --> 00:28:07,420 Rudy, what's going on? 459 00:28:12,492 --> 00:28:14,360 - He's moving. He's moving. - Jaime? 460 00:28:14,394 --> 00:28:16,896 No, no, no! No! 461 00:28:21,401 --> 00:28:23,002 Damn! Shit. 462 00:28:23,036 --> 00:28:24,871 That scared the frijoles outta me. 463 00:28:25,972 --> 00:28:27,206 Are you okay, mijo? 464 00:28:30,644 --> 00:28:33,012 - Cabezon. - Jaime. 465 00:28:34,280 --> 00:28:35,415 Flaquito. 466 00:28:51,665 --> 00:28:53,966 What the f... 467 00:28:54,000 --> 00:28:57,003 Host acquired. 468 00:28:57,036 --> 00:28:58,639 Who said that? 469 00:28:58,672 --> 00:29:00,182 System configuration initializing. 470 00:29:00,206 --> 00:29:02,141 Wait. You don't hear that? 471 00:29:02,175 --> 00:29:03,352 Don't look at him in the eyes. 472 00:29:03,376 --> 00:29:04,277 Analyzing host. 473 00:29:04,310 --> 00:29:06,212 - Flaco? - Mijo? 474 00:29:06,245 --> 00:29:08,357 There's a voice in my head. 475 00:29:08,381 --> 00:29:13,252 - Hello, Jaime. - What is happening? 476 00:29:13,286 --> 00:29:15,221 Begin systems check in three... 477 00:29:15,254 --> 00:29:16,422 Systems check? 478 00:29:16,456 --> 00:29:18,558 Two, one. 479 00:29:18,591 --> 00:29:20,159 Thrusters engaged. 480 00:29:20,193 --> 00:29:22,261 It's okay. It's gonna be okay! 481 00:29:31,404 --> 00:29:34,540 What are you doing? What's happening? 482 00:29:34,574 --> 00:29:36,610 Escape velocity protocol engaged. 483 00:29:36,643 --> 00:29:38,478 Where are you taking me? 484 00:29:38,511 --> 00:29:40,513 Crossing atmospheric layers. 485 00:29:40,546 --> 00:29:43,216 Stop! 486 00:29:43,249 --> 00:29:45,652 Adjusting pressure for host protection. 487 00:29:48,488 --> 00:29:51,658 Ay, virgencita, I'm in space. I'm in space. 488 00:29:52,693 --> 00:29:55,561 Oh, man, I'm in space. 489 00:30:00,333 --> 00:30:03,069 What the hell is going on? 490 00:30:03,102 --> 00:30:04,504 Wait, is that my house? 491 00:30:04,537 --> 00:30:06,048 Testing re-entry systems. 492 00:30:06,072 --> 00:30:08,007 Wait, wait, wait! No, no, no! 493 00:30:14,113 --> 00:30:16,115 No, no, no, no! 494 00:30:17,550 --> 00:30:20,219 Oh, my God! Oh, my God, I'm on fire! 495 00:30:21,521 --> 00:30:23,923 Stop, stop, stop! Oh, God! 496 00:30:24,557 --> 00:30:26,660 Fly, fly! 497 00:30:29,996 --> 00:30:31,297 No. No, no, no. 498 00:30:31,330 --> 00:30:32,298 Approaching contact. 499 00:30:32,331 --> 00:30:33,667 Oh, my God, I'm gonna die! 500 00:30:33,700 --> 00:30:35,435 Three hundred meters. 501 00:30:35,468 --> 00:30:37,079 Two hundred meters. 502 00:30:37,103 --> 00:30:39,572 One hundred meters. 503 00:30:42,175 --> 00:30:43,586 Braking systems check complete. 504 00:30:43,610 --> 00:30:45,612 Oh, thank God it's over. 505 00:30:45,646 --> 00:30:47,547 Okay, you can take me home now. 506 00:30:47,580 --> 00:30:49,024 Flight systems engaged. 507 00:30:49,048 --> 00:30:50,983 Wait, wait, wait... Don't engage! 508 00:30:51,718 --> 00:30:53,754 Stop, stop, stop! 509 00:30:57,658 --> 00:30:58,692 Listen to me! 510 00:30:58,725 --> 00:31:00,293 You've got the wrong guy! 511 00:31:00,326 --> 00:31:04,230 I swear! I'm a nobody! 512 00:31:07,166 --> 00:31:09,068 Oh, come on! 513 00:31:12,138 --> 00:31:14,006 Testing acceleration systems. 514 00:31:14,040 --> 00:31:15,408 Too fast! Too fast! 515 00:31:21,414 --> 00:31:23,516 Watch out, watch out, watch out! 516 00:31:23,549 --> 00:31:25,027 What was that? 517 00:31:25,051 --> 00:31:26,219 I don't know what I'm doing! 518 00:31:29,055 --> 00:31:30,757 Sorry about that. 519 00:31:30,791 --> 00:31:32,301 Fine-tuning flight control. 520 00:31:35,829 --> 00:31:37,263 Watch out. Watch out! 521 00:31:37,296 --> 00:31:39,265 Pull up! Pull up! 522 00:31:40,533 --> 00:31:43,135 Why are you doing this to me? 523 00:31:43,169 --> 00:31:44,513 Host overreacting. 524 00:31:44,537 --> 00:31:47,173 Overreacting? You kidnapped me! 525 00:31:50,661 --> 00:31:53,121 How long ago did we take it? 526 00:31:54,080 --> 00:31:55,290 20 minutes, I think. 527 00:31:55,314 --> 00:31:57,183 - Man, has it hit you yet? - No. 528 00:31:57,216 --> 00:31:59,085 - 'Cause it ain't hit me. - No. 529 00:31:59,118 --> 00:32:00,721 - Man, has it hit you? - Nah, man. 530 00:32:06,627 --> 00:32:08,561 My back! 531 00:32:08,594 --> 00:32:11,163 Landing systems check complete. 532 00:32:11,197 --> 00:32:13,165 What was that? 533 00:32:13,199 --> 00:32:14,443 - Are you guys okay? - What did you do to my car, man? 534 00:32:14,467 --> 00:32:16,269 Hey, hey, do you have insurance, man? 535 00:32:16,302 --> 00:32:17,604 Oh, I'm in so much trouble. 536 00:32:17,638 --> 00:32:19,205 Threat approaching. 537 00:32:26,345 --> 00:32:28,080 What the hell? 538 00:32:42,562 --> 00:32:44,731 Oh, no, what did you do? 539 00:32:44,765 --> 00:32:46,508 Host protection successful. 540 00:32:46,532 --> 00:32:48,267 Hey, hey, look, is anyone hurt? 541 00:32:48,301 --> 00:32:50,436 Oh, no. Calm down. I can explain. 542 00:32:50,469 --> 00:32:52,138 There's nothing to worry about. 543 00:32:52,171 --> 00:32:54,808 Oh, my God, there's a kid! It wasn't me, I swear. 544 00:32:54,841 --> 00:32:57,143 This is gonna sound crazy, but I'm not in control... 545 00:32:57,176 --> 00:32:58,776 Systems check complete. 546 00:32:59,478 --> 00:33:01,080 Oh, no, not again. 547 00:33:07,821 --> 00:33:09,221 I think it just hit me. 548 00:33:14,661 --> 00:33:16,162 Let me explain that again. 549 00:33:16,195 --> 00:33:18,197 He's technically not a missing person, 550 00:33:18,230 --> 00:33:19,498 but he is missing. 551 00:33:19,532 --> 00:33:21,802 - But also, he is... - Possessed! 552 00:33:24,671 --> 00:33:28,307 He exploded out of the roof. With rockets on his back. 553 00:33:28,341 --> 00:33:29,586 Shouldn't we be out there looking for him? 554 00:33:29,610 --> 00:33:31,612 No, no, no! 555 00:33:33,212 --> 00:33:34,413 I'm on hold again. 556 00:33:36,750 --> 00:33:38,584 Return landing successful. 557 00:33:38,619 --> 00:33:40,519 Never mind. We found him. 558 00:33:42,981 --> 00:33:44,522 Why are you naked? 559 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 Jaime? 560 00:33:46,559 --> 00:33:47,937 Yo, put those huevos away, bro. 561 00:33:49,071 --> 00:33:50,215 Just like when he was little. 562 00:33:50,239 --> 00:33:51,865 Because he's cold! 563 00:33:51,949 --> 00:33:53,575 Cover your balls, Jaime. 564 00:33:53,700 --> 00:33:55,712 It's Jamie, not Jaime. 565 00:33:57,536 --> 00:33:58,739 Oh, no. 566 00:34:14,387 --> 00:34:15,956 What are you guys doing? 567 00:34:17,625 --> 00:34:18,934 You okay? 568 00:34:18,591 --> 00:34:19,693 He's alive. 569 00:34:19,726 --> 00:34:22,729 Jaime. Do you feel okay, mijo? 570 00:34:23,997 --> 00:34:25,431 Oh! 571 00:34:25,464 --> 00:34:29,502 No. No way. 572 00:34:29,535 --> 00:34:31,203 Jaime, listen, 573 00:34:31,237 --> 00:34:33,239 - there's something on... - No, not now, Milagro. 574 00:34:33,272 --> 00:34:35,217 - Jaime, I'm serious. - No, no, no. Not now, Milagro. 575 00:34:35,241 --> 00:34:36,451 - Not now! - There's something on your... 576 00:34:36,475 --> 00:34:37,944 Hey, Jaime, keep that blanket 577 00:34:37,978 --> 00:34:39,445 now that it touched your chorizo. 578 00:34:39,478 --> 00:34:40,814 What is going on? 579 00:34:40,847 --> 00:34:42,381 You can't fly. 580 00:34:43,650 --> 00:34:45,719 You can't fly. Superman can fly. 581 00:34:45,752 --> 00:34:48,889 Those people on that bus were okay. They're fine. 582 00:34:48,922 --> 00:34:52,558 Okay. This probably happens all the time. 583 00:34:52,591 --> 00:34:53,994 Yeah, she wouldn't do this to me. 584 00:34:54,027 --> 00:34:56,697 Yeah, right. Okay. 585 00:35:04,037 --> 00:35:06,405 I tried telling him. 586 00:35:06,439 --> 00:35:08,441 Okay, guys. I... I need to go find Jenny Kord, 587 00:35:08,474 --> 00:35:10,285 'cause she's gonna know how to get this thing out of me. 588 00:35:10,309 --> 00:35:11,778 Uh, where are my shoes? 589 00:35:11,812 --> 00:35:14,413 Come on, where are my... shoes. 590 00:35:14,447 --> 00:35:17,416 Not the 84s! 591 00:35:17,450 --> 00:35:19,318 These were my favorite shoes. 592 00:35:19,351 --> 00:35:20,687 Okay, okay. 593 00:35:20,721 --> 00:35:22,789 Jaime, what happened? Where did you go? 594 00:35:22,823 --> 00:35:24,356 Ama, I don't know. 595 00:35:24,390 --> 00:35:26,258 I think I cut a bus in half and then... 596 00:35:26,292 --> 00:35:28,494 - Cut what? - And flew into orbit. 597 00:35:28,527 --> 00:35:30,305 - Flew into orbit? - Apa, I don't know. 598 00:35:30,329 --> 00:35:32,340 - That's why I need Jenny. Okay? - I am calling the police. 599 00:35:32,364 --> 00:35:36,402 No, no. Don't call the police. No police. They work for Kord. 600 00:35:36,435 --> 00:35:37,938 What do you think Kord's gonna do 601 00:35:37,971 --> 00:35:39,840 when they figure out that some Mexican kid 602 00:35:39,873 --> 00:35:42,642 has that type of military tech inside of him? 603 00:35:43,677 --> 00:35:45,011 They're gonna lock his ass up. 604 00:35:45,045 --> 00:35:46,913 And then they're gonna wipe our minds, 605 00:35:46,947 --> 00:35:48,380 so that we don't tell anybody. 606 00:35:48,414 --> 00:35:49,592 And it's not like the government isn't 607 00:35:49,616 --> 00:35:50,960 used to locking up Mexicans anyway. 608 00:35:50,984 --> 00:35:53,653 I mean, this is sci-fi shit. This is CIA. 609 00:35:53,687 --> 00:35:58,357 - This is Area 51! - Rudy, focus. What do you mean? 610 00:35:58,390 --> 00:36:00,994 What I'm saying is the government and Kord 611 00:36:01,027 --> 00:36:02,729 are gonna be all over this, 612 00:36:02,763 --> 00:36:04,640 and then they're gonna start asking for documents. 613 00:36:04,664 --> 00:36:08,334 And that includes you, Nana. And that includes you, Alberto. 614 00:36:08,367 --> 00:36:10,580 Okay, then fine. I'm just gonna have to go by myself then. 615 00:36:10,604 --> 00:36:12,471 You are not leaving this house. 616 00:36:12,505 --> 00:36:14,808 Ama, I'm 22! Besides, what if she's in danger? 617 00:36:14,841 --> 00:36:16,610 What if she's in danger? 618 00:36:16,643 --> 00:36:18,520 - Jaime, you flew out of the roof. - You don't understand. 619 00:36:18,544 --> 00:36:20,579 - He's into her. - Oh, he totally is. 620 00:36:20,614 --> 00:36:21,948 - No, I'm not. - Oh! 621 00:36:21,982 --> 00:36:23,593 - Stalked her Insta. - Where'd I put my... 622 00:36:23,617 --> 00:36:25,752 She's Brazilian, she lives at the Regent Tower. 623 00:36:25,786 --> 00:36:27,988 And she's single, by the way. 624 00:36:28,021 --> 00:36:30,556 Bit of a loner, though, if you ask me. I mean... 625 00:36:30,589 --> 00:36:31,858 She's single? 626 00:36:31,892 --> 00:36:33,727 I thought you weren't into her. 627 00:36:33,760 --> 00:36:34,804 What are you doing with my phone? 628 00:36:34,828 --> 00:36:35,828 You left it unlocked. 629 00:36:35,829 --> 00:36:37,614 It's like Maria Mercedez. 630 00:36:37,698 --> 00:36:39,658 Only she's the rich white guy 631 00:36:39,741 --> 00:36:41,533 and he doesn't have a pot to piss in. 632 00:36:41,534 --> 00:36:43,713 Yes, the Maria! Yes, I said the same thing. 633 00:36:43,737 --> 00:36:45,005 But Maria la del Barrio. 634 00:36:45,163 --> 00:36:46,456 Even better! 635 00:36:47,249 --> 00:36:49,418 I'm proud to say 636 00:36:49,543 --> 00:36:51,837 I'm Jaime from the neighborhood. 637 00:36:52,267 --> 00:36:53,839 He left his hometown 638 00:36:54,214 --> 00:36:57,551 To make a living. 639 00:36:57,617 --> 00:36:59,128 - You hear that, flaco? - Rudy! 640 00:37:04,124 --> 00:37:05,625 No. No, no. 641 00:37:05,659 --> 00:37:07,961 No. No. No! 642 00:37:07,994 --> 00:37:09,395 Jaime! 643 00:37:09,428 --> 00:37:13,033 No! No! No! 644 00:37:13,066 --> 00:37:14,358 Ma! 645 00:37:14,359 --> 00:37:16,111 He took the Taco! 646 00:37:16,195 --> 00:37:18,071 Don't be silly! 647 00:37:30,583 --> 00:37:33,854 So itchy, this thing. 648 00:37:33,887 --> 00:37:34,887 Ay, okay. 649 00:37:38,490 --> 00:37:39,558 No way. 650 00:37:40,593 --> 00:37:41,962 What the... 651 00:37:43,163 --> 00:37:44,597 Wait, what? 652 00:37:45,765 --> 00:37:46,765 Jenny? 653 00:37:48,467 --> 00:37:51,470 - Oh, my gosh. - What are you doing here? 654 00:37:51,503 --> 00:37:53,607 - Just go. They're coming. - Who's them? 655 00:37:53,640 --> 00:37:54,841 Them! 656 00:37:56,176 --> 00:37:57,452 - Oh, God. Okay! - Let's go! Let's go! 657 00:37:57,476 --> 00:37:59,045 Okay, okay! Oh, my God! 658 00:37:59,079 --> 00:38:00,680 I told you to go! 659 00:38:00,714 --> 00:38:02,554 You should have started with, "they have guns." 660 00:38:03,183 --> 00:38:04,516 Watch out! 661 00:38:08,855 --> 00:38:10,422 Oh, Rudy's gonna kill me. 662 00:38:15,095 --> 00:38:17,529 Oh, my headlights! 663 00:38:17,563 --> 00:38:19,531 No! My mirrors! 664 00:38:19,565 --> 00:38:22,769 What the hell, man? 665 00:38:22,802 --> 00:38:25,639 What's wrong with you? Cabezon! 666 00:38:25,672 --> 00:38:27,073 Do you want some water? 667 00:38:27,107 --> 00:38:28,141 My tailgate! 668 00:38:28,174 --> 00:38:30,176 No, I'm... I'm good. I'm fine. 669 00:38:30,210 --> 00:38:31,811 Okay. 670 00:38:33,780 --> 00:38:36,149 What did you do to the Taco? 671 00:38:36,182 --> 00:38:38,118 And that... that's Rudy. 672 00:38:38,151 --> 00:38:40,987 My name's Cesar, okay? And only my friends call me Rudy. 673 00:38:41,021 --> 00:38:42,461 - I'm Jenny. - "I'm Jenny." 674 00:38:42,488 --> 00:38:43,823 Hi, Jenny. 675 00:38:43,857 --> 00:38:45,825 We know who you are. What are you doing here? 676 00:38:45,859 --> 00:38:48,137 Thinking about turning our house into a nuclear power plant? 677 00:38:48,161 --> 00:38:49,595 I went swimming out there 678 00:38:49,629 --> 00:38:51,073 by where your family has that company. 679 00:38:51,097 --> 00:38:53,767 My testicles are seven times their normal size. 680 00:38:53,800 --> 00:38:55,969 Shouldn't you be pillaging cobalt 681 00:38:56,002 --> 00:38:58,537 from some developing country or something, Jenny? 682 00:38:59,706 --> 00:39:01,808 - Where is it? - Yeah. 683 00:39:01,841 --> 00:39:04,210 Allow me. 684 00:39:04,244 --> 00:39:05,712 Rudy! What? 685 00:39:05,745 --> 00:39:07,681 - What are you doing? - Rudy! 686 00:39:10,984 --> 00:39:12,728 I thought the chingaderas would come out. 687 00:39:12,752 --> 00:39:14,220 - Come out? - Jeez. 688 00:39:14,254 --> 00:39:16,374 - What is he talking about? - He's talking about this. 689 00:39:17,891 --> 00:39:19,993 Oh, I forgot how bad it looks. 690 00:39:19,994 --> 00:39:21,627 Gross! Cover that up! 691 00:39:21,628 --> 00:39:23,239 No, it doesn't look that bad. 692 00:39:21,820 --> 00:39:23,197 You can barely see it. 693 00:39:23,263 --> 00:39:24,898 I've seen worse. 694 00:39:24,931 --> 00:39:26,666 - Where? - You don't wanna know. 695 00:39:26,700 --> 00:39:28,567 Okay, what the hell is this thing? 696 00:39:28,600 --> 00:39:30,569 It's... it's called the Scarab. 697 00:39:30,603 --> 00:39:33,273 It was given to my dad when I was a kid, um... 698 00:39:33,306 --> 00:39:35,775 It's some kind of a world destroying weapon. 699 00:39:35,809 --> 00:39:37,143 Oh, that's nice. 700 00:39:37,177 --> 00:39:38,611 - Weapon? - What did she say? 701 00:39:38,645 --> 00:39:40,947 What? 702 00:39:40,981 --> 00:39:43,021 And did you know what was gonna happen to my brother 703 00:39:43,049 --> 00:39:45,785 when you stuck him with this world destroying thing? 704 00:39:45,819 --> 00:39:47,859 No, I swear to you, I had no idea this would happen. 705 00:39:47,887 --> 00:39:49,689 I mean, come on. 706 00:39:49,723 --> 00:39:51,600 My father said it can't be activated by just any person. 707 00:39:51,624 --> 00:39:52,859 It has to choose you. 708 00:39:54,160 --> 00:39:56,930 So I'm guessing it's chosen you. 709 00:39:56,963 --> 00:39:58,530 No more blind dates. 710 00:39:58,564 --> 00:40:01,735 Okay. So, how do we get it to un-choose me? 711 00:40:01,768 --> 00:40:04,137 I don't know. But we better move fast, 712 00:40:04,170 --> 00:40:06,572 because my aunt will kill us all just to get it back. 713 00:40:06,606 --> 00:40:07,850 Kill us? 714 00:40:07,874 --> 00:40:09,151 No, I'm sorry. I didn't mean that. 715 00:40:09,175 --> 00:40:10,910 She's the one who sent the assassins. 716 00:40:10,944 --> 00:40:13,024 Yeah. 717 00:40:13,025 --> 00:40:14,456 Like the assassins in Mexico? 718 00:40:16,316 --> 00:40:18,594 I'm so sorry I put you all in this situation. 719 00:40:18,618 --> 00:40:20,754 I had no idea it would activate. 720 00:40:20,787 --> 00:40:22,088 Really. I didn't know. 721 00:40:22,122 --> 00:40:23,990 That's convenient. 722 00:40:24,024 --> 00:40:25,557 But she already said she didn't know. 723 00:40:25,591 --> 00:40:27,627 She's a Kord, dude. You seriously trust her? 724 00:40:29,629 --> 00:40:33,700 We are going to figure it out. We always do. 725 00:40:33,733 --> 00:40:36,836 Come on, we are the Reyes. 726 00:40:36,870 --> 00:40:39,139 We've dealt with harder things. 727 00:40:39,172 --> 00:40:41,207 We have? 728 00:40:42,776 --> 00:40:45,678 Animo. We can do this. 729 00:40:46,713 --> 00:40:49,149 Yeah. Yeah, Apa. 730 00:40:49,182 --> 00:40:50,817 He's right. 731 00:40:50,850 --> 00:40:55,321 Okay, so, how are we gonna get this thing outta me? 732 00:40:55,355 --> 00:40:57,957 You know, before it busts another hole in our house. 733 00:40:57,991 --> 00:41:00,026 Exactly. 734 00:41:00,060 --> 00:41:02,796 There's a place where we can get some answers. 735 00:41:04,130 --> 00:41:05,198 But we need the key. 736 00:41:05,231 --> 00:41:07,967 Okay, so where's the key? 737 00:41:08,001 --> 00:41:10,003 At the Kord building. 738 00:41:10,036 --> 00:41:12,248 And they're probably on high alert over there since I took the Scarab. 739 00:41:12,272 --> 00:41:15,909 So, what are we talking about? Laser-based security system? 740 00:41:15,942 --> 00:41:17,710 Wide area motion imagery? 741 00:41:17,744 --> 00:41:19,846 Maybe, uh... photonic emitters? 742 00:41:21,014 --> 00:41:23,049 I really don't... 743 00:41:23,083 --> 00:41:25,628 Because I've been working on something that I believe can help us. 744 00:41:25,652 --> 00:41:28,254 And it's almost finished. 745 00:41:28,288 --> 00:41:30,090 If I can get the mechanical structure right. 746 00:41:30,123 --> 00:41:31,191 Mm. I love you, Ma. 747 00:41:31,224 --> 00:41:33,159 Give me a couple hours. 748 00:42:03,756 --> 00:42:05,434 You're aware that if you deliver the O.M.A.C., 749 00:42:05,458 --> 00:42:06,893 you'd be the most powerful 750 00:42:06,926 --> 00:42:08,728 weapons manufacturer in the world. 751 00:42:08,761 --> 00:42:10,773 If you buy into this, you can call me whatever you want. 752 00:42:10,797 --> 00:42:12,966 Oh, if it isn't the devil himself. 753 00:42:14,234 --> 00:42:16,302 General, this is Lieutenant Carapax. 754 00:42:16,336 --> 00:42:19,272 He's been crucial to the development of the prototype, 755 00:42:19,305 --> 00:42:22,275 and I personally handpicked him for his courage 756 00:42:22,308 --> 00:42:24,077 during the anti-communist 757 00:42:24,110 --> 00:42:27,847 counter-terrorism operations in Guatemala. 758 00:42:27,881 --> 00:42:30,116 He's the perfect recipient for the O.M.A.C., 759 00:42:30,150 --> 00:42:32,118 and a product of the school of the Americas. 760 00:42:32,152 --> 00:42:33,720 Great to meet you, Lieutenant. 761 00:42:35,054 --> 00:42:38,691 Well, can't wait to see it in action. 762 00:42:38,725 --> 00:42:40,860 - When will it be ready? - Oh, it's ready, isn't it? 763 00:42:40,894 --> 00:42:44,197 We're just putting some finishing touches on it. 764 00:42:44,230 --> 00:42:45,899 We have a problem. 765 00:42:45,932 --> 00:42:47,967 Well, if you'll excuse us. 766 00:42:48,001 --> 00:42:51,371 Have a cigar, they're made by real Cubans. 767 00:42:53,072 --> 00:42:56,109 You lost her? How? 768 00:42:56,142 --> 00:42:57,944 My men saw someone helping her. 769 00:42:57,977 --> 00:43:00,847 All right. I wanna find out who she is working with now. 770 00:43:00,880 --> 00:43:04,150 Because without the Scarab, we can't complete the O.M.A.C. 771 00:43:04,184 --> 00:43:07,787 I'm on it. I will bring the Scarab back. 772 00:43:07,820 --> 00:43:09,422 This time I'll do it personally. 773 00:43:09,455 --> 00:43:12,225 Well, I would hope so, Carapax, because if not, 774 00:43:12,258 --> 00:43:15,028 all your sacrifices will have been in vain. 775 00:43:15,061 --> 00:43:18,765 Just think of how much suffering your body has been through. 776 00:43:18,798 --> 00:43:21,100 I'm aware of what you've done to it. 777 00:43:21,134 --> 00:43:24,837 My God... What we've done. 778 00:43:24,871 --> 00:43:30,143 Ignacio, I'm on your side. 779 00:43:30,176 --> 00:43:33,246 Do you not remember what it was like when I found you? 780 00:43:34,380 --> 00:43:36,716 How badly crippled you were? 781 00:43:37,483 --> 00:43:39,018 How broken? 782 00:43:40,820 --> 00:43:44,424 I am just trying to fix you. 783 00:43:44,457 --> 00:43:45,758 Okay? 784 00:43:48,962 --> 00:43:50,029 Good. 785 00:43:50,063 --> 00:43:51,831 I have to go back to the party. 786 00:43:53,967 --> 00:43:55,802 Now, go get me that Scarab. 787 00:44:05,478 --> 00:44:07,280 That's it? 788 00:44:07,313 --> 00:44:10,149 I call it, El Chapulin. 789 00:44:11,384 --> 00:44:13,419 Why? 790 00:44:13,453 --> 00:44:15,288 You know, when you make something cool, 791 00:44:15,321 --> 00:44:17,523 you can call yours whatever you want, okay? 792 00:44:17,557 --> 00:44:20,560 Here, be useful. Hold that. 793 00:44:20,593 --> 00:44:22,153 You're sure that this one works? 794 00:44:22,562 --> 00:44:24,264 Thank you. Yes. 795 00:44:24,297 --> 00:44:28,268 Unlike the junk that Kord makes, my tech delivers. 796 00:44:28,301 --> 00:44:30,003 Okay. You could have just said yes. 797 00:44:30,036 --> 00:44:31,947 Okay, cupcake, you wanna hit that yellow switch there? 798 00:44:31,971 --> 00:44:33,282 Hit the yellow switch. 799 00:44:33,306 --> 00:44:35,275 I just did. 800 00:44:37,611 --> 00:44:39,445 Okay. 801 00:44:39,479 --> 00:44:41,223 Well, at least I don't have to open that annoying tailgate. 802 00:44:41,247 --> 00:44:42,915 It's going on your tab. 803 00:44:42,949 --> 00:44:45,018 So just give me, like, one step. 804 00:44:45,051 --> 00:44:46,251 Just gotta give it a little... 805 00:44:49,455 --> 00:44:51,958 - Oh, that's sexy. - Great. 806 00:44:51,991 --> 00:44:54,294 That's... that's great. Uh, so it works. 807 00:44:54,327 --> 00:44:57,530 Uh, yeah, it works. 808 00:44:57,563 --> 00:44:59,232 I'll keep the truck running. 809 00:44:59,265 --> 00:45:00,265 - Let's go. - Wow. 810 00:45:02,535 --> 00:45:04,103 "So it works?" 811 00:45:07,173 --> 00:45:08,274 Guys! 812 00:45:10,109 --> 00:45:11,311 Something's happening. 813 00:45:16,516 --> 00:45:18,017 What the hell is this? 814 00:45:21,154 --> 00:45:23,122 El Chapulin Colorado! 815 00:45:24,991 --> 00:45:27,894 So join me and my little pals 816 00:45:27,927 --> 00:45:29,295 and all of our Kord subsidiaries... 817 00:45:29,329 --> 00:45:31,097 The key's here. 818 00:45:31,130 --> 00:45:35,268 Around the globe, to build a better future. 819 00:45:35,301 --> 00:45:37,203 A Kord future. 820 00:45:39,505 --> 00:45:42,141 She seemed so different back then. 821 00:45:42,175 --> 00:45:46,145 Vicki and my grandfather started Kord Industries together... 822 00:45:46,179 --> 00:45:49,048 and turned it into a military powerhouse. 823 00:45:49,082 --> 00:45:52,085 Then, when my grandfather died, 824 00:45:52,118 --> 00:45:55,455 Victoria thought the company would go to her. 825 00:45:55,488 --> 00:45:58,124 But he left everything to my dad instead. 826 00:45:59,058 --> 00:46:00,627 - Seems kind of... - Sexist? 827 00:46:00,661 --> 00:46:02,128 Yeah. 828 00:46:02,161 --> 00:46:04,030 Yeah. 829 00:46:04,063 --> 00:46:06,399 Still, my father wanted to steer the company 830 00:46:06,432 --> 00:46:08,468 in a different direction. 831 00:46:08,501 --> 00:46:11,871 So, Victoria became obsessed with erasing my father's legacy. 832 00:46:13,506 --> 00:46:15,174 Could I get a hand over here? 833 00:46:16,242 --> 00:46:18,144 Yeah, sorry. What do you need? 834 00:46:18,177 --> 00:46:20,213 - Just hold this. - Okay. 835 00:46:20,246 --> 00:46:22,081 There's a signal blocking our feed. 836 00:46:22,115 --> 00:46:23,349 We're being jammed out. 837 00:46:27,019 --> 00:46:29,623 Lieutenant Carapax? We got a problem. 838 00:46:37,597 --> 00:46:39,532 - This is the key? - Yeah. 839 00:46:40,667 --> 00:46:43,002 Okay, let's go. 840 00:46:43,035 --> 00:46:44,035 Let's go. 841 00:46:57,316 --> 00:47:00,586 This is why I don't let anyone drive the Taco! 842 00:47:00,621 --> 00:47:04,357 To be honest, I didn't think the Chapulin would work. 843 00:47:04,390 --> 00:47:07,160 Yeah, that's Rudy. He's like the Mexican Doc Brown. 844 00:47:07,193 --> 00:47:08,695 No kidding. Okay. 845 00:47:08,729 --> 00:47:10,664 - So that's all you need? - Yeah. 846 00:47:10,697 --> 00:47:13,132 Oh, my God. I don't know why I thought 847 00:47:13,166 --> 00:47:15,168 it was gonna be way harder than that. 848 00:47:15,201 --> 00:47:16,469 Oh, shit. 849 00:47:17,336 --> 00:47:20,206 The Scarab, now! 850 00:47:20,239 --> 00:47:21,274 What is he doing here? 851 00:47:23,242 --> 00:47:25,578 Should we run? He's not slowing down. 852 00:47:25,612 --> 00:47:27,246 Watch out! Watch out! 853 00:47:36,088 --> 00:47:37,199 Hola, Jaime. 854 00:47:40,627 --> 00:47:42,495 Oh, my gosh. How'd you do that? 855 00:47:42,528 --> 00:47:43,664 I have no idea. 856 00:47:48,534 --> 00:47:49,736 Oh, he's pissed. 857 00:48:07,621 --> 00:48:09,489 What the hell is that thing? 858 00:48:09,522 --> 00:48:10,657 The O.M.A.C. 859 00:48:13,292 --> 00:48:16,329 You're going to regret that. 860 00:48:16,362 --> 00:48:17,698 Defending host. 861 00:48:17,731 --> 00:48:19,700 Oh, my God. Quick! Go find Rudy! 862 00:48:19,733 --> 00:48:22,636 Engaging threat. Engage? No! 863 00:48:24,504 --> 00:48:25,706 Oh, shit! 864 00:48:30,276 --> 00:48:32,476 Okay, wait, wait, wait! No, no, no, wait! Don't! 865 00:48:35,548 --> 00:48:38,084 What did you do that for? I told you not to engage. 866 00:48:48,695 --> 00:48:50,673 I have an arsenal at my disposal. 867 00:48:50,697 --> 00:48:52,131 No! No weapons. 868 00:48:55,568 --> 00:48:58,371 Ooh. And my song, too! Ay! 869 00:48:59,873 --> 00:49:01,541 - Cesar! - What? 870 00:49:01,574 --> 00:49:03,214 - What the heck, where's cabezon? - There! 871 00:49:05,812 --> 00:49:07,246 Hey! Calm down! 872 00:49:12,886 --> 00:49:14,587 Oh, shit! 873 00:49:14,621 --> 00:49:16,701 - Let's go, let's go, let's go. - Let's go, let's go! 874 00:49:20,259 --> 00:49:21,862 Let me talk to him. 875 00:49:21,895 --> 00:49:22,863 Verbal communication is ill-advised 876 00:49:22,896 --> 00:49:24,831 in a combat scenario. 877 00:49:24,865 --> 00:49:27,385 Hey, man, look! I think this is just one big misunderstanding... 878 00:49:29,302 --> 00:49:30,445 I didn't mean to punch you back there. 879 00:49:30,469 --> 00:49:32,438 I promise, I would never... 880 00:49:32,471 --> 00:49:34,440 I'm not in control of this thing. 881 00:49:35,776 --> 00:49:38,177 No, no, no, let me explain! 882 00:49:38,210 --> 00:49:39,780 Never mind. He's not listening. 883 00:49:39,813 --> 00:49:41,423 Permission to take over host. 884 00:49:41,447 --> 00:49:42,683 Yes! Anything! 885 00:49:51,858 --> 00:49:53,492 Watch and learn, Jaime. 886 00:49:55,595 --> 00:49:57,563 Hey, wait, where you going? Come on. 887 00:49:59,165 --> 00:50:00,333 What the hell? 888 00:50:10,476 --> 00:50:12,278 Oh, my God. My hands are guns. 889 00:50:16,549 --> 00:50:19,285 Threat neutralized. 890 00:50:19,318 --> 00:50:20,678 Oh! What's with the blades? 891 00:50:23,824 --> 00:50:25,233 Eliminating threat. 892 00:50:25,257 --> 00:50:26,927 No, no, no. Put the blades away. 893 00:50:26,960 --> 00:50:29,171 Would you like to use a different weapon? 894 00:50:29,195 --> 00:50:31,230 No. I mean, we don't have to kill him. 895 00:50:31,263 --> 00:50:32,474 Eliminating threat. 896 00:50:32,498 --> 00:50:34,266 Are you even listening to me? 897 00:50:34,300 --> 00:50:35,645 Eliminating threat. 898 00:50:35,669 --> 00:50:37,871 Stop! I'm not a killer. 899 00:50:37,904 --> 00:50:39,606 Command accepted. 900 00:50:39,640 --> 00:50:41,642 Oh! 901 00:50:43,542 --> 00:50:44,543 Cabezon! 902 00:50:44,577 --> 00:50:45,912 Jaime! 903 00:50:46,647 --> 00:50:47,647 Uncle Rudy. 904 00:50:49,716 --> 00:50:51,718 No! 905 00:50:51,752 --> 00:50:53,386 Holy shit! 906 00:50:54,286 --> 00:50:56,422 Rudy! 907 00:50:56,455 --> 00:50:58,424 Where do you think you're going? 908 00:51:00,292 --> 00:51:02,561 Hey! You guys gotta get out of here! 909 00:51:07,566 --> 00:51:09,201 What's with this guy? 910 00:51:09,903 --> 00:51:10,904 What? 911 00:51:10,937 --> 00:51:12,571 Stupid boy. 912 00:51:12,606 --> 00:51:15,274 Did you think you could beat me? 913 00:51:15,307 --> 00:51:16,919 Recommend lethal measures. 914 00:51:16,943 --> 00:51:18,511 I told you, I'm not a... 915 00:51:20,446 --> 00:51:22,486 Warning, host concussion detected. 916 00:51:32,525 --> 00:51:33,936 You should have finished me 917 00:51:33,960 --> 00:51:35,428 when you had the chance. 918 00:51:36,763 --> 00:51:37,931 He's gonna kill him. 919 00:51:46,740 --> 00:51:49,710 No. He's not. 920 00:51:49,743 --> 00:51:50,844 Hold on. 921 00:51:54,047 --> 00:51:57,784 Please, just don't hurt my family. 922 00:51:57,818 --> 00:52:00,754 The love you feel for your family 923 00:52:00,787 --> 00:52:02,521 makes you weak. 924 00:52:02,555 --> 00:52:04,490 Cesar! What are you doing? 925 00:52:04,523 --> 00:52:06,292 Okay, Kord girl. 926 00:52:06,325 --> 00:52:10,296 When I tell you, pull that handbrake and pull it hard. 927 00:52:10,329 --> 00:52:11,808 - You ready? - Oh, my gosh, this is insane. 928 00:52:11,832 --> 00:52:15,401 Three, two, one. 929 00:52:15,434 --> 00:52:16,636 Now! 930 00:52:25,779 --> 00:52:27,379 Cabezon, let's get outta here! 931 00:52:38,591 --> 00:52:41,293 Is he okay? Jaime! Jaime! 932 00:52:41,327 --> 00:52:43,029 Jenny! Snap out of it! 933 00:52:43,063 --> 00:52:44,931 - Okay. - Don't look, don't look! 934 00:52:44,965 --> 00:52:46,700 I'm sorry, I'm sorry. 935 00:52:48,702 --> 00:52:50,402 I'm fine, Rudy. Thank you. 936 00:52:50,436 --> 00:52:53,339 All right. I got a T-shirt. On the side. 937 00:52:53,372 --> 00:52:55,441 All right. Okay. 938 00:52:55,474 --> 00:52:57,010 Man... 939 00:52:57,043 --> 00:52:59,411 Oh, that psycho almost killed me. 940 00:53:02,381 --> 00:53:03,917 You got the key? 941 00:53:03,950 --> 00:53:05,719 - All right. - Yeah. 942 00:53:05,752 --> 00:53:08,088 Good. Now, let's go get that Scarab taken out of you. 943 00:53:08,121 --> 00:53:10,322 - Khaji-Da. - Khaji que? 944 00:53:10,356 --> 00:53:12,458 The Scarab's name is Khaji-Da. 945 00:53:12,491 --> 00:53:13,794 How do you know? 946 00:53:13,827 --> 00:53:16,495 I... Something happened back there. My... 947 00:53:16,529 --> 00:53:18,999 It's like I feel it in my mind. Is that crazy? 948 00:53:21,034 --> 00:53:23,103 You're becoming symbiotic. 949 00:53:23,136 --> 00:53:24,905 - What? - Okay, where to now? 950 00:53:27,107 --> 00:53:28,708 - Take that exit. - What? Hold on! 951 00:53:28,742 --> 00:53:29,752 No, no, no! 952 00:53:32,511 --> 00:53:34,714 Does anybody in this town know how to drive? 953 00:53:44,456 --> 00:53:45,659 Oh! 954 00:53:48,394 --> 00:53:49,939 They're not gonna look for you here? 955 00:53:49,963 --> 00:53:51,798 No one's been here since I was eight. 956 00:54:15,755 --> 00:54:17,691 Yeah, I get it. That makes sense. 957 00:54:23,129 --> 00:54:25,866 So, your dad was all obsessed with Scarabs, huh? 958 00:54:29,903 --> 00:54:30,937 Where are we? 959 00:54:36,843 --> 00:54:37,844 No way. 960 00:54:40,579 --> 00:54:41,815 Wait. 961 00:54:41,848 --> 00:54:44,550 Ted Kord was Blue Beetle? 962 00:54:46,686 --> 00:54:47,854 Wow! 963 00:54:47,888 --> 00:54:49,689 What the hell is Blue Beetle? 964 00:54:49,723 --> 00:54:52,458 Oh, you were a kid. It's like Palmera's superhero. 965 00:54:52,491 --> 00:54:55,594 Like Superman in Metropolis or the Flash in Central City. 966 00:54:55,629 --> 00:54:57,197 But just, uh... 967 00:54:57,230 --> 00:55:01,533 I don't know, maybe just not... not as good. 968 00:55:01,567 --> 00:55:04,470 I can't believe he was the Blue Beetle. 969 00:55:04,503 --> 00:55:06,172 Oh, I get it though. 970 00:55:06,206 --> 00:55:11,543 Eccentric billionaire, a genius. El Escarabajo Azul. 971 00:55:11,577 --> 00:55:14,781 Your dad was a great man. I had no idea. 972 00:55:14,814 --> 00:55:16,482 You can call me Cesar or Rudy. 973 00:55:16,515 --> 00:55:19,085 You can call me whatever you want, I don't care. 974 00:55:19,119 --> 00:55:20,239 Hey, how come all of this... 975 00:55:23,023 --> 00:55:25,524 - Are you okay? - I'm fine. 976 00:55:25,557 --> 00:55:28,094 Um, what were you saying? 977 00:55:28,128 --> 00:55:30,196 Yeah, how come this stuff doesn't look more like... 978 00:55:30,230 --> 00:55:32,866 Nicer? Less ridiculous? 979 00:55:32,899 --> 00:55:34,868 No. But I mean... 980 00:55:36,670 --> 00:55:40,640 Like, look at this. It's like Batman's stuff, but... 981 00:55:40,674 --> 00:55:42,541 like if he had ADHD or something. 982 00:55:42,574 --> 00:55:44,476 Batman's a fascist. 983 00:55:44,510 --> 00:55:47,513 The Blue Beetle, he had a sense of humor. 984 00:55:48,982 --> 00:55:51,718 My dad was never able to unlock the Scarab. 985 00:55:51,751 --> 00:55:56,056 So instead, he built his own tech to fight as Blue Beetle. 986 00:55:56,089 --> 00:55:58,825 If there's a way to get it out, it's in there. 987 00:55:58,858 --> 00:56:00,994 Let's crack into this sucker. 988 00:56:05,031 --> 00:56:07,233 - Damn, you stink. - This is your shirt. 989 00:56:07,267 --> 00:56:09,936 Come on, I think there's some of my dad's clothes upstairs. 990 00:56:09,970 --> 00:56:12,081 That's a good idea. This is gonna take a minute. 991 00:56:17,877 --> 00:56:19,578 Jeez. 992 00:56:19,612 --> 00:56:21,214 When is this day gonna end? 993 00:56:28,688 --> 00:56:29,756 Whoa. 994 00:56:30,924 --> 00:56:33,159 Ay. 995 00:56:35,662 --> 00:56:37,063 Is everything okay? 996 00:56:37,097 --> 00:56:41,301 Um, yes. Yeah. Yeah, I'll be right out. 997 00:56:41,334 --> 00:56:45,205 Yeah, I think they, uh... I think they fit. 998 00:56:45,238 --> 00:56:46,773 And they're comfy, too, so... 999 00:56:49,275 --> 00:56:51,244 Good. 1000 00:56:51,277 --> 00:56:54,147 It must have been so cool growing up in a place like this, no? 1001 00:56:54,180 --> 00:56:55,949 Honestly, it was... 1002 00:56:55,982 --> 00:56:58,151 it was pretty lonely most of the time. 1003 00:56:59,753 --> 00:57:01,097 It was just you three in here? 1004 00:57:01,121 --> 00:57:02,554 Yeah. 1005 00:57:02,588 --> 00:57:04,024 That was my mother's last painting. 1006 00:57:05,025 --> 00:57:06,326 Why'd she stop? 1007 00:57:06,359 --> 00:57:08,228 My mom died when I was six. 1008 00:57:10,263 --> 00:57:12,899 Oh... We don't... 1009 00:57:12,932 --> 00:57:14,677 - I'm so sorry to... - It's okay. No, it's okay. 1010 00:57:14,701 --> 00:57:15,702 It's fine. 1011 00:57:17,771 --> 00:57:18,772 What was she like? 1012 00:57:20,106 --> 00:57:21,674 She was great. 1013 00:57:23,910 --> 00:57:24,978 She was great. 1014 00:57:28,248 --> 00:57:30,750 She changed my dad's life. 1015 00:57:30,784 --> 00:57:32,786 She was the one who taught him that the world 1016 00:57:32,819 --> 00:57:34,087 is a place to protect. 1017 00:57:34,120 --> 00:57:35,121 Nice. 1018 00:57:37,323 --> 00:57:41,194 But when my mom died, he... he really went adrift. 1019 00:57:45,031 --> 00:57:47,634 He obsessed over the Scarab 1020 00:57:47,667 --> 00:57:49,568 and he would disappear for days. 1021 00:57:51,271 --> 00:57:52,939 Sometimes weeks. 1022 00:57:53,973 --> 00:57:55,241 And one day, he... 1023 00:57:57,077 --> 00:57:58,344 he left and... 1024 00:58:00,280 --> 00:58:01,681 didn't come back. 1025 00:58:02,982 --> 00:58:04,350 I'm so sorry, Jenny. 1026 00:58:08,888 --> 00:58:11,624 You're really lucky. 1027 00:58:11,658 --> 00:58:15,594 This house is... it's full of stuff. 1028 00:58:16,429 --> 00:58:18,898 Your house is full of love. 1029 00:58:22,001 --> 00:58:23,136 A family. 1030 00:58:25,038 --> 00:58:26,272 Yeah. 1031 00:58:26,306 --> 00:58:27,674 That's a home. 1032 00:58:31,911 --> 00:58:34,781 I'm sorry. I'm so sorry. 1033 00:58:34,814 --> 00:58:36,416 Sorry for... for what? 1034 00:58:36,449 --> 00:58:40,253 I... I haven't talked about this in a very long time. 1035 00:58:42,322 --> 00:58:44,257 Kinda feels nice to, maybe, right? 1036 00:58:46,392 --> 00:58:47,760 Thank you. 1037 00:58:48,194 --> 00:58:49,762 Yeah. 1038 00:58:49,796 --> 00:58:51,131 You're a good listener. 1039 00:58:53,066 --> 00:58:55,201 My mom says it's 'cause I got big ears. 1040 00:59:03,276 --> 00:59:04,687 Hey, guys, I found something that... Ho! 1041 00:59:04,711 --> 00:59:06,646 - Nothing happened. - Her mom died. 1042 00:59:08,014 --> 00:59:09,291 I found something you guys need to look at. 1043 00:59:09,315 --> 00:59:12,719 Uh, great. That's great. Let's go. 1044 00:59:14,420 --> 00:59:15,755 Nice jammies, guey. 1045 00:59:20,293 --> 00:59:24,063 Okay. I've gone through the files. 1046 00:59:24,097 --> 00:59:27,867 So... Ted had a professor, this guy named Dan Garrett. 1047 00:59:27,901 --> 00:59:30,170 The Scarab chose this Garrett guy 1048 00:59:30,203 --> 00:59:32,005 before it chose you, Jaime. 1049 00:59:32,038 --> 00:59:34,974 And pinche Ted, ran tests on him to map out 1050 00:59:35,008 --> 00:59:37,777 how the Scarab would react to the human body. 1051 00:59:37,810 --> 00:59:40,113 So, once this Scarab goes up someone's ass... 1052 00:59:40,146 --> 00:59:41,881 It didn't go up my ass. 1053 00:59:41,915 --> 00:59:44,083 Okay. Well, it connects to the brain 1054 00:59:44,117 --> 00:59:46,953 and that's what it's trying to do to you, Jaime, connect to your brain. 1055 00:59:46,986 --> 00:59:48,788 It's trying to become one with you. 1056 00:59:48,821 --> 00:59:49,989 Why? 1057 00:59:50,023 --> 00:59:51,267 I think you should ask it yourself. 1058 00:59:51,291 --> 00:59:53,026 I mean, this thing has its own will. 1059 00:59:53,059 --> 00:59:54,127 It's sentient. 1060 00:59:54,160 --> 00:59:56,329 That's why it chooses a host. 1061 00:59:56,362 --> 00:59:59,141 That's why sometimes, it does what you want, and sometimes, it doesn't. 1062 00:59:59,165 --> 01:00:01,134 Okay, well, who made it? Can they help us? 1063 01:00:01,167 --> 01:00:03,236 This wasn't made on Earth, cabezon. 1064 01:00:03,269 --> 01:00:05,004 - No way. - Si way. 1065 01:00:05,038 --> 01:00:07,106 It's alien. 1066 01:00:07,140 --> 01:00:08,875 Yeah. I don't really like the term "alien." 1067 01:00:08,908 --> 01:00:10,920 - You can use it, but I just... - Whatever, Rudy. Come on. 1068 01:00:10,944 --> 01:00:14,480 What happened to Ted's professor guy? How did he get it out? 1069 01:00:14,514 --> 01:00:15,782 You might want to sit down. 1070 01:00:18,284 --> 01:00:20,787 - Or not. All right... - Rudy, please. Focus. 1071 01:00:20,820 --> 01:00:22,388 I got good news and I got bad news. 1072 01:00:22,422 --> 01:00:24,757 The good news is, I figured out how to get it out. 1073 01:00:24,791 --> 01:00:26,159 Fine. 1074 01:00:26,192 --> 01:00:28,361 And the bad news is that you have to be dead. 1075 01:00:29,329 --> 01:00:31,130 - What? - Dead. 1076 01:00:31,164 --> 01:00:32,441 What do you mean "dead"? 1077 01:00:32,465 --> 01:00:34,100 Okay, right now, Jaime, look. 1078 01:00:34,133 --> 01:00:36,369 It's fusing itself to every cell in your body. 1079 01:00:36,402 --> 01:00:39,939 It's completely coiled around your brain. 1080 01:00:39,973 --> 01:00:42,141 And there's nothing on earth that could remove it. 1081 01:00:42,175 --> 01:00:44,911 It's designed to protect its host. 1082 01:00:44,944 --> 01:00:46,446 To keep it alive. 1083 01:00:46,479 --> 01:00:48,548 So you're saying that this thing's in me forever? 1084 01:00:48,581 --> 01:00:50,783 No, it's not forever. 1085 01:00:50,817 --> 01:00:52,385 I mean, it's just until you... 1086 01:00:53,353 --> 01:00:55,021 until you die. 1087 01:00:55,054 --> 01:00:56,956 I think it's kinda cool. 1088 01:00:56,990 --> 01:01:00,226 No, I mean, basically, you are a superhero, cabron. 1089 01:01:00,260 --> 01:01:02,795 I'm so sorry. I had no way of knowing... 1090 01:01:02,829 --> 01:01:05,498 Oh, you had no idea. So then what are my options now? 1091 01:01:05,531 --> 01:01:08,901 So, option one is to become an android 1092 01:01:08,935 --> 01:01:10,470 for the rest of my life. 1093 01:01:10,503 --> 01:01:12,939 Or option two is to hand myself over to a murderous 1094 01:01:12,972 --> 01:01:14,907 - billionaire psychopath? - I'm so sorry. 1095 01:01:14,941 --> 01:01:16,276 All I wanted was a job. 1096 01:01:16,309 --> 01:01:18,811 - Maybe there's a... - Maybe what, Rudy? 1097 01:01:18,845 --> 01:01:20,346 It's all bad news. 1098 01:01:20,380 --> 01:01:21,924 Okay, this shit just doesn't get any better for us. 1099 01:01:21,948 --> 01:01:23,516 I don't understand why you can't... 1100 01:01:24,317 --> 01:01:26,886 God. 1101 01:01:26,919 --> 01:01:29,355 Whatever. I'm gonna... I'm gonna go for a walk. 1102 01:01:29,389 --> 01:01:31,224 Jaime, just... 1103 01:01:31,257 --> 01:01:33,459 Let me go talk to him. I think I know where he's going. 1104 01:01:33,493 --> 01:01:35,928 Cabezon, wait up. 1105 01:01:46,105 --> 01:01:47,173 God. 1106 01:01:52,445 --> 01:01:56,015 There he is. I knew I'd find you out here. 1107 01:01:56,049 --> 01:01:57,950 Like a cat, Jaime. 1108 01:02:06,559 --> 01:02:08,528 I'm sorry for yelling at you, Rudy. 1109 01:02:08,561 --> 01:02:10,906 I shouldn't have yelled at you, but... 1110 01:02:10,930 --> 01:02:14,033 It's not lost on me that your situation 1111 01:02:14,067 --> 01:02:16,202 is a little bit out of the ordinary. 1112 01:02:18,404 --> 01:02:20,473 Yeah, we're... 1113 01:02:20,506 --> 01:02:22,575 we're resilient people. 1114 01:02:22,609 --> 01:02:26,412 Life will continue to hit us with curve balls, and... 1115 01:02:26,446 --> 01:02:29,982 difference is, when we get hit, we get stronger. 1116 01:02:30,016 --> 01:02:34,187 Look at your old man. He brought me here from Sonora. 1117 01:02:34,220 --> 01:02:39,092 I was ten. I think he was 19. 1118 01:02:39,125 --> 01:02:41,628 And people think crossing the border is hard. 1119 01:02:41,662 --> 01:02:43,664 Yeah, it's hard, but you know what's harder? 1120 01:02:43,697 --> 01:02:48,301 The next 20 years after, I mean, la chinga. 1121 01:02:48,334 --> 01:02:52,939 But your viejo would work 16 hours a day, bust his ass. 1122 01:02:52,972 --> 01:02:55,141 Any ja he could get his hands on. 1123 01:02:55,174 --> 01:02:57,611 Jornalero, bus boy, waiter. 1124 01:02:57,644 --> 01:03:00,980 He was a mechanic, era de todo, dishwasher. 1125 01:03:03,082 --> 01:03:06,285 And to get us all here and to keep us all together. 1126 01:03:06,319 --> 01:03:09,088 And not that he wanted to, he had to. 1127 01:03:10,256 --> 01:03:12,225 That's what we come from. 1128 01:03:12,258 --> 01:03:16,028 The universe has sent you a gift, Jaime. 1129 01:03:16,062 --> 01:03:19,065 And you have to figure out what you're going to do with it. 1130 01:03:19,098 --> 01:03:21,033 Maybe this did all happen for a reason. 1131 01:03:22,335 --> 01:03:25,271 Maybe it's time that we get our own hero. 1132 01:03:26,973 --> 01:03:29,142 And not just some foot up our ass. 1133 01:03:30,443 --> 01:03:31,487 Hey, but what do I know, huh? 1134 01:03:31,511 --> 01:03:33,079 I'm just some failed promise 1135 01:03:33,112 --> 01:03:34,712 that sleeps in his brother's living room. 1136 01:03:36,617 --> 01:03:37,917 Don't say that, man. 1137 01:03:38,985 --> 01:03:40,520 You're not a failed promise. 1138 01:03:40,553 --> 01:03:43,222 Come on, you're the shit! You know it. 1139 01:03:43,256 --> 01:03:45,158 - I am the shit. - Yeah. 1140 01:03:46,192 --> 01:03:49,962 And... and I love you. 1141 01:03:49,996 --> 01:03:52,633 And I love you, too, cabezon. Yeah, all right. 1142 01:03:52,666 --> 01:03:54,567 Guys? 1143 01:03:56,436 --> 01:03:57,937 Do you hear that? 1144 01:03:59,338 --> 01:04:00,440 That's Victoria. 1145 01:04:06,112 --> 01:04:07,313 Where are they going? 1146 01:04:09,582 --> 01:04:11,017 Home. 1147 01:04:12,418 --> 01:04:14,520 You're wasting too much water. 1148 01:04:25,531 --> 01:04:27,300 It's always my fault. 1149 01:04:29,035 --> 01:04:30,169 Yeah. 1150 01:04:40,631 --> 01:04:41,673 Something wrong? 1151 01:04:55,361 --> 01:04:56,462 Guys? 1152 01:04:58,364 --> 01:05:00,099 I think there's somebody at the window. 1153 01:05:09,308 --> 01:05:11,577 Jaime Reyes, come out with your hands up. 1154 01:05:11,612 --> 01:05:13,246 Turn yourself in. 1155 01:05:13,279 --> 01:05:16,249 We are authorized to use deadly force. 1156 01:05:16,282 --> 01:05:18,551 Jaime Reyes, come out with your hands up... 1157 01:05:18,669 --> 01:05:20,337 Get away from the windows! 1158 01:05:20,353 --> 01:05:22,388 We are authorized to use deadly force. 1159 01:05:22,421 --> 01:05:24,257 Okay. Okay. 1160 01:05:24,290 --> 01:05:25,826 Um... 1161 01:05:25,859 --> 01:05:28,294 I'm gonna fly. I'm gonna fly. 1162 01:05:28,327 --> 01:05:29,395 Let's do this. 1163 01:05:31,732 --> 01:05:32,766 Yeah! 1164 01:05:35,368 --> 01:05:37,103 Yeah, no chance. 1165 01:05:39,472 --> 01:05:40,506 Now! 1166 01:05:40,540 --> 01:05:42,843 - Ay! - Dude, no worries. 1167 01:05:42,876 --> 01:05:44,745 - Just take your time. - Thanks, Jenny. 1168 01:05:44,778 --> 01:05:47,079 - You gotta force it to come out. - What do you... 1169 01:05:49,549 --> 01:05:52,184 Oh. Oh. 1170 01:05:53,787 --> 01:05:56,522 - You're a genius. - I know. What'd I say? 1171 01:05:56,556 --> 01:05:58,100 You said this thing's gonna protect me, right? 1172 01:05:58,124 --> 01:05:59,434 - I... - It's not gonna let me die? 1173 01:05:59,458 --> 01:06:01,494 No, no. I mean, when you die... 1174 01:06:01,527 --> 01:06:03,105 - All right, let's see if it works. - I wouldn't test it. 1175 01:06:03,129 --> 01:06:04,969 - No, no, no, Jaime! - Wait, wait, wait, Jaime! 1176 01:06:24,350 --> 01:06:26,218 Well, back to the Tacoma, I guess. 1177 01:06:26,252 --> 01:06:27,253 Yeah. 1178 01:06:34,594 --> 01:06:36,204 We have the Reyes house surrounded. The family's inside. 1179 01:06:36,228 --> 01:06:37,788 You know what to do. 1180 01:06:38,331 --> 01:06:39,866 Round them up! 1181 01:06:39,900 --> 01:06:41,334 Breach team, go. 1182 01:06:41,935 --> 01:06:43,169 On me. 1183 01:06:46,372 --> 01:06:47,406 We're in! 1184 01:06:48,942 --> 01:06:51,344 Fan out. Flash! 1185 01:06:52,178 --> 01:06:53,747 Clear! 1186 01:06:53,780 --> 01:06:55,616 - Get the light on. - I got your left! 1187 01:06:57,383 --> 01:06:58,383 Back room, clear! 1188 01:06:59,352 --> 01:07:01,287 Clear! 1189 01:07:01,320 --> 01:07:03,456 Hands on your head. Don't move. 1190 01:07:03,489 --> 01:07:04,801 - Okay, okay. - Don't move! 1191 01:07:04,825 --> 01:07:06,258 - Don't touch my family! - Get up! 1192 01:07:06,292 --> 01:07:08,194 Let's go! Up, up! 1193 01:07:08,227 --> 01:07:09,896 Hands up! Watch your two! 1194 01:07:09,930 --> 01:07:12,298 Miss Kord, we found the family. 1195 01:07:14,901 --> 01:07:16,946 We got 'em coming out. Take 'em out. 1196 01:07:16,970 --> 01:07:18,705 Let's go. 1197 01:07:18,739 --> 01:07:20,617 Drag them out! 1198 01:07:22,341 --> 01:07:23,886 Come on! Let's go, come on! 1199 01:07:23,910 --> 01:07:25,879 - Let her go! - Move, move! 1200 01:07:28,547 --> 01:07:29,959 Let's go, let's go! 1201 01:07:35,388 --> 01:07:36,657 Let's go! 1202 01:07:36,690 --> 01:07:38,692 Do not resist! 1203 01:07:38,725 --> 01:07:42,495 No! No! No! 1204 01:07:46,767 --> 01:07:48,911 Get on the ground. On the ground! 1205 01:07:48,935 --> 01:07:51,672 Get down, now! Let's go, now! 1206 01:07:54,340 --> 01:07:55,676 The kid's not there. 1207 01:07:56,442 --> 01:07:57,911 Find him! 1208 01:07:59,311 --> 01:08:00,714 Is he inside? 1209 01:08:00,831 --> 01:08:01,999 Don't say anything. 1210 01:08:02,015 --> 01:08:03,015 Where is he? 1211 01:08:04,350 --> 01:08:06,218 Where is he? 1212 01:08:06,252 --> 01:08:08,320 Where is he? 1213 01:08:12,324 --> 01:08:14,226 I could use that arsenal right about now. 1214 01:08:14,260 --> 01:08:15,996 Thought you'd never ask. 1215 01:08:16,029 --> 01:08:17,196 Hell yeah! 1216 01:08:24,537 --> 01:08:26,907 Nice work, Khaji. You guys okay? 1217 01:08:26,940 --> 01:08:29,508 - Jaime? - Sorry, I'm late, Mom. 1218 01:08:29,542 --> 01:08:30,911 Magnificent. 1219 01:08:30,944 --> 01:08:32,545 Wait, what? 1220 01:08:32,578 --> 01:08:34,014 Whoa, whoa, whoa. 1221 01:08:34,047 --> 01:08:36,650 Look, don't shoot. I don't wanna hurt you guys. 1222 01:08:36,683 --> 01:08:38,551 Fire! 1223 01:08:38,584 --> 01:08:40,821 God damn it! I said don't shoot. 1224 01:08:44,658 --> 01:08:46,927 Oh, my God. I'm bulletproof. 1225 01:08:46,960 --> 01:08:48,695 Let's see what you can do. 1226 01:08:49,528 --> 01:08:51,631 Target the family. 1227 01:08:51,665 --> 01:08:53,900 - Engage. - Take 'em out. 1228 01:08:55,969 --> 01:08:58,404 I got you guys. Don't worry. 1229 01:08:58,437 --> 01:08:59,505 It's gonna be okay. 1230 01:09:01,574 --> 01:09:03,309 Okay, let's see what you got. 1231 01:09:03,342 --> 01:09:04,553 Eliminating threats. 1232 01:09:04,577 --> 01:09:06,445 What? No, Khaji, no killing. 1233 01:09:07,748 --> 01:09:09,750 Yeah, that's more like it. 1234 01:09:19,025 --> 01:09:19,960 Get out of here. 1235 01:09:19,993 --> 01:09:21,327 Run! 1236 01:09:22,629 --> 01:09:24,430 Analyzing threat level. 1237 01:09:24,463 --> 01:09:25,799 Okay. Let's do this. 1238 01:09:36,109 --> 01:09:37,343 Hell yeah! 1239 01:09:38,812 --> 01:09:39,856 Down on the ground! 1240 01:09:39,880 --> 01:09:41,715 - Papi! - Mili! 1241 01:09:41,748 --> 01:09:43,617 We got one. 1242 01:09:43,618 --> 01:09:44,643 Hide! 1243 01:09:45,417 --> 01:09:46,929 Stay down. Don't move. 1244 01:09:46,953 --> 01:09:48,021 Stay where you are. 1245 01:09:50,056 --> 01:09:50,757 - No! - We got another one. 1246 01:09:50,791 --> 01:09:51,858 Dad! 1247 01:09:53,526 --> 01:09:54,795 Come to papa. 1248 01:09:59,465 --> 01:10:00,834 Carapax, ready the claw. 1249 01:10:10,476 --> 01:10:12,879 Daddy, I'm scared. 1250 01:10:12,913 --> 01:10:15,816 Everything is gonna be okay. 1251 01:10:15,849 --> 01:10:17,851 - Jaime, your family. - Stay down! 1252 01:10:21,721 --> 01:10:23,790 Okay, come on, Papi. 1253 01:10:23,824 --> 01:10:26,693 Mili, get Dad outta here. Go! 1254 01:10:26,726 --> 01:10:28,662 - Go! - Okay. Okay, let's go. 1255 01:10:31,131 --> 01:10:32,398 Ready. 1256 01:10:34,734 --> 01:10:37,570 They have a weapon. I suggest we retreat. 1257 01:10:37,603 --> 01:10:40,941 No way. They attack my family, we're gonna finish this. 1258 01:10:41,875 --> 01:10:43,542 And... 1259 01:10:46,980 --> 01:10:48,014 Dad. 1260 01:10:48,048 --> 01:10:50,516 Dad, no. Dad, what's wrong? 1261 01:10:50,549 --> 01:10:51,885 Dad! Dad! 1262 01:10:51,918 --> 01:10:54,888 No, no, no! Dad! 1263 01:10:54,921 --> 01:10:56,522 No! 1264 01:10:56,555 --> 01:10:58,024 No, no, no. 1265 01:10:58,058 --> 01:10:59,926 - Dad! - No! 1266 01:10:59,960 --> 01:11:00,960 Now! 1267 01:11:03,630 --> 01:11:06,032 Now, what's happening? 1268 01:11:06,066 --> 01:11:09,602 - Symbiotic systems... - Khaji, do something! 1269 01:11:12,739 --> 01:11:16,042 Dad, no! 1270 01:11:16,076 --> 01:11:18,645 Dad! Apa! 1271 01:11:18,678 --> 01:11:20,113 - Apa! - Jaime! 1272 01:11:25,185 --> 01:11:28,554 No. No, no, no. 1273 01:11:28,587 --> 01:11:29,623 No. 1274 01:11:29,656 --> 01:11:31,423 No, Jaime. 1275 01:11:31,457 --> 01:11:33,760 Jaime, watch out! 1276 01:11:33,793 --> 01:11:36,763 You! You! 1277 01:11:36,796 --> 01:11:38,665 What do you want with us? 1278 01:11:40,233 --> 01:11:42,636 - Dad, no! - What are you doing? 1279 01:11:42,669 --> 01:11:45,071 Get this thing off of me, you psycho! 1280 01:11:45,906 --> 01:11:48,909 Mom! 1281 01:11:48,942 --> 01:11:51,577 - Mami! - Mili! 1282 01:11:51,611 --> 01:11:53,980 Alberto! 1283 01:11:54,014 --> 01:11:55,115 Alberto. 1284 01:11:55,148 --> 01:11:57,117 Let me go! 1285 01:11:57,150 --> 01:11:59,653 - Khaji, do something! - I got him. Let's go. 1286 01:12:00,519 --> 01:12:02,722 Apa! 1287 01:12:22,976 --> 01:12:24,921 - Rudy. Rudy, Rudy. - Wake up. 1288 01:12:28,181 --> 01:12:30,617 Apa! 1289 01:12:32,218 --> 01:12:34,888 I'm gonna come... I'm gonna come get you. 1290 01:12:46,032 --> 01:12:47,233 Call an ambulance. 1291 01:13:07,087 --> 01:13:08,955 Clear! 1292 01:13:10,757 --> 01:13:12,491 Clear! Clear! 1293 01:13:54,476 --> 01:13:56,395 We have to help Jaime. 1294 01:13:56,770 --> 01:13:57,871 Mm? 1295 01:13:58,939 --> 01:14:02,484 We don't have time for self-pity. 1296 01:14:03,318 --> 01:14:04,695 We must rescue Jaime. 1297 01:14:05,028 --> 01:14:07,322 That's what his father would have wanted. 1298 01:14:21,587 --> 01:14:23,297 Listen... 1299 01:14:24,339 --> 01:14:26,717 I know how you feel 1300 01:14:26,800 --> 01:14:28,719 but we have to be brave. 1301 01:14:29,511 --> 01:14:31,138 There will be a time to cry. 1302 01:14:31,597 --> 01:14:34,266 This is not that time. 1303 01:14:36,894 --> 01:14:38,812 We have turned both cheeks. 1304 01:14:38,896 --> 01:14:41,280 Now is the time to fight. 1305 01:14:43,683 --> 01:14:46,162 Nana is right, Mili. We have to go and save Jaime. 1306 01:14:46,186 --> 01:14:50,623 How? Okay, we don't even know where they took him. 1307 01:14:50,657 --> 01:14:52,158 I might know where he is. 1308 01:14:56,196 --> 01:14:57,230 Please. 1309 01:14:58,198 --> 01:14:59,265 Come with me. 1310 01:15:01,801 --> 01:15:02,936 I can help. 1311 01:15:07,040 --> 01:15:08,241 Watch your step. 1312 01:15:29,462 --> 01:15:30,964 All right. 1313 01:15:30,997 --> 01:15:32,232 Let's do this. 1314 01:15:36,269 --> 01:15:38,171 Let's go. 1315 01:15:38,204 --> 01:15:40,006 Okay, okay. 1316 01:15:40,039 --> 01:15:41,241 I'm done, I'm done. 1317 01:15:43,476 --> 01:15:45,178 Okay, guys. 1318 01:15:45,211 --> 01:15:46,813 Let's hope this Kord tech works. 1319 01:15:53,153 --> 01:15:55,288 Hang on. 1320 01:15:57,090 --> 01:15:58,424 Okay... 1321 01:16:00,393 --> 01:16:02,328 Dude! 1322 01:16:13,173 --> 01:16:15,050 - There. - Welcome back to the Bug Ship, Teddy. 1323 01:16:15,074 --> 01:16:16,109 Oh, that's sexy. 1324 01:16:16,142 --> 01:16:17,443 Look at you. 1325 01:16:17,477 --> 01:16:19,077 - This is sick. - Thrusters! 1326 01:16:26,452 --> 01:16:28,097 - Let's go get our boy. - Let's do this. 1327 01:16:28,121 --> 01:16:29,121 Jenny. 1328 01:16:34,761 --> 01:16:36,863 Okay. Good, good, good. Good. 1329 01:16:43,770 --> 01:16:47,473 So, what's the plan when we get there? 1330 01:16:47,507 --> 01:16:49,242 We'll burn that bridge when we get to it. 1331 01:16:49,275 --> 01:16:50,944 That's not how you say... 1332 01:17:01,020 --> 01:17:03,256 Ama, I'm flying! 1333 01:17:03,289 --> 01:17:04,757 Whoo! 1334 01:17:08,861 --> 01:17:12,031 After 15 years, everything we've done, 1335 01:17:12,065 --> 01:17:14,200 every sacrifice we've made, 1336 01:17:14,234 --> 01:17:17,103 has led to this moment. 1337 01:17:17,136 --> 01:17:21,207 Finally, the power of the Scarab will be ours. 1338 01:17:21,241 --> 01:17:23,009 Almost there. 1339 01:17:23,042 --> 01:17:25,845 We are going to change the world, Carapax. 1340 01:17:25,878 --> 01:17:27,280 Are you ready? 1341 01:17:27,313 --> 01:17:28,448 I'm ready. 1342 01:17:35,355 --> 01:17:37,232 This will make you feel better. 1343 01:17:37,233 --> 01:17:38,925 Is this thing bulletproof? 1344 01:17:41,620 --> 01:17:45,207 We'll need more than a flying bug to save Jaime. 1345 01:17:48,234 --> 01:17:52,005 Well, do you guys wanna see Dad's toys? 1346 01:17:56,242 --> 01:17:59,078 Wait, is that Kabloom bubble gum? 1347 01:17:59,112 --> 01:18:02,081 Oh, no, no. That's not what you think it is. 1348 01:18:02,115 --> 01:18:04,951 It's just a special prototype 1349 01:18:04,984 --> 01:18:08,054 my dad was designing for me when I was little. 1350 01:18:08,087 --> 01:18:09,589 Do these things work? 1351 01:18:09,623 --> 01:18:11,958 Mm... some of them. 1352 01:18:13,126 --> 01:18:14,193 Sometimes. 1353 01:18:15,428 --> 01:18:17,397 Whoa. 1354 01:18:19,399 --> 01:18:21,167 Oh, that's the Bug Shield. 1355 01:18:21,200 --> 01:18:23,036 Try pressing another button. 1356 01:18:29,909 --> 01:18:32,845 Yeah, you know what? I think I'm keeping this one. 1357 01:18:36,449 --> 01:18:39,385 Okay, so, how are we supposed to learn 1358 01:18:39,419 --> 01:18:40,920 how to use these things? 1359 01:18:43,189 --> 01:18:45,191 Nana? 1360 01:18:45,224 --> 01:18:48,161 Hey. How do you know how to hold that so perfectly? 1361 01:18:51,106 --> 01:18:54,359 There's plenty you don't know about your Nana. 1362 01:18:59,505 --> 01:19:01,541 This is where they took Jaime. 1363 01:19:01,574 --> 01:19:05,011 Pago is a Caribbean island off the coast of Cuba 1364 01:19:05,044 --> 01:19:08,047 that Kord bought from Batista in the 50s. 1365 01:19:08,081 --> 01:19:10,083 The place is a fortress. 1366 01:19:10,116 --> 01:19:11,876 Okay, how the hell are we gonna get in there? 1367 01:19:12,127 --> 01:19:14,480 I've stormed this kind of fortress before. 1368 01:19:14,481 --> 01:19:15,922 What the hell? 1369 01:19:15,955 --> 01:19:17,166 Mili, one day, we gonna have to talk 1370 01:19:17,190 --> 01:19:18,625 about Nana's revolutionary past. 1371 01:19:18,659 --> 01:19:19,659 Her what? 1372 01:19:19,676 --> 01:19:21,845 Let me see that tunnel. 1373 01:19:25,825 --> 01:19:27,165 That's how we get in. 1374 01:19:29,353 --> 01:19:31,813 We will create a diversion 1375 01:19:31,897 --> 01:19:34,233 while they go in 1376 01:19:34,316 --> 01:19:36,360 directly to the basement. 1377 01:19:36,376 --> 01:19:37,953 Yeah, the generators are here. 1378 01:19:37,977 --> 01:19:39,221 - Mm. - We could blow them up 1379 01:19:39,245 --> 01:19:41,280 and knock power out. 1380 01:19:42,908 --> 01:19:45,619 After that, you go and find Jaime. 1381 01:19:45,702 --> 01:19:48,205 We'll be the getaway. 1382 01:19:48,622 --> 01:19:49,955 Any questions? 1383 01:19:49,956 --> 01:19:51,658 Hm? 1384 01:19:51,692 --> 01:19:54,227 Damn, Nana. 1385 01:20:16,482 --> 01:20:17,482 Hey, who are you? 1386 01:20:19,285 --> 01:20:21,454 What're you doing? Get me out of this thing, please? 1387 01:20:21,487 --> 01:20:23,624 Is there a problem, Sanchez? 1388 01:20:23,657 --> 01:20:25,358 I'm sorry. 1389 01:20:25,391 --> 01:20:27,493 You're sorry? You're sorry? What does that even mean? 1390 01:20:27,527 --> 01:20:28,961 Tell her to get me out of this! 1391 01:20:31,765 --> 01:20:34,000 It's okay. It's okay. 1392 01:20:34,033 --> 01:20:36,670 Yeah. Listen, kid. 1393 01:20:36,703 --> 01:20:40,273 The Scarab chose you, that's true. 1394 01:20:40,306 --> 01:20:45,445 But it doesn't belong to you. It belongs to me. 1395 01:20:45,478 --> 01:20:47,513 But now that you've activated it, 1396 01:20:47,547 --> 01:20:51,317 we can transfer its code directly into the O.M.A.C. 1397 01:20:51,350 --> 01:20:52,629 What are you even talking about? 1398 01:20:52,653 --> 01:20:55,121 No, no, Miss Kord. It could kill him. 1399 01:20:55,154 --> 01:20:56,989 Oh, bummer. 1400 01:20:57,023 --> 01:21:00,426 Well, but sacrifices have to be made for the greater good. 1401 01:21:00,460 --> 01:21:04,063 And this is yours, Jaime Reyes. 1402 01:21:04,096 --> 01:21:05,666 Do it, Sanchez. 1403 01:21:05,699 --> 01:21:07,644 With all due respect, my name, again, is not Sanchez. 1404 01:21:07,668 --> 01:21:10,069 Hey, hey! Get me outta this thing! 1405 01:21:13,406 --> 01:21:15,441 Damn it. 1406 01:21:28,789 --> 01:21:30,256 Bug. 1407 01:21:30,289 --> 01:21:32,124 - Rudy. - Yeah, I see it. 1408 01:21:35,495 --> 01:21:36,695 You're going too fast! 1409 01:21:38,231 --> 01:21:39,465 Here goes nothing. 1410 01:21:41,635 --> 01:21:44,103 Hold on, hold on! 1411 01:21:45,471 --> 01:21:48,140 All right. All right. 1412 01:21:49,308 --> 01:21:51,812 Incoming! 1413 01:21:51,845 --> 01:21:53,179 Brace for impact! 1414 01:22:07,560 --> 01:22:09,462 Let's go, let's go! 1415 01:22:09,495 --> 01:22:11,798 On the wall! Engage. Engage. 1416 01:22:16,803 --> 01:22:18,538 Rudy, do something. 1417 01:22:18,571 --> 01:22:20,540 Rudy, we need to move. We need to move. 1418 01:22:33,586 --> 01:22:34,721 Here we go! 1419 01:22:39,726 --> 01:22:40,870 Whoa. 1420 01:22:40,894 --> 01:22:42,161 Okay, okay. 1421 01:22:57,911 --> 01:23:00,151 Get out of the way. Sorry! 1422 01:23:05,251 --> 01:23:07,851 - It's like I can't miss. - Right there, right there. 1423 01:23:12,075 --> 01:23:13,075 I stepped on him! 1424 01:23:13,459 --> 01:23:15,339 - Twenty points! - Whoo-hoo! 1425 01:23:26,840 --> 01:23:28,675 Activating cloaking system. 1426 01:23:30,677 --> 01:23:32,411 Activating bug fart. 1427 01:23:40,453 --> 01:23:41,622 Take that! 1428 01:23:42,455 --> 01:23:44,457 Whoo! 1429 01:24:14,788 --> 01:24:16,589 - Yeah, this way. - Okay. 1430 01:24:16,623 --> 01:24:18,224 Hey! Come on. 1431 01:24:19,492 --> 01:24:20,961 I know you can hear me. 1432 01:24:24,397 --> 01:24:25,699 Just let me out! 1433 01:24:36,542 --> 01:24:38,177 I'll keep it safe. 1434 01:24:38,879 --> 01:24:40,379 Start the transfer. 1435 01:24:40,413 --> 01:24:42,581 And when it's complete, kill the kid. 1436 01:24:43,516 --> 01:24:44,818 Get me out of here! 1437 01:24:44,851 --> 01:24:46,328 But, Miss Kord, we could learn so much 1438 01:24:46,352 --> 01:24:47,921 from his connection to the Scarab... 1439 01:24:47,954 --> 01:24:49,231 We can learn a lot more if we take it off his corpse. 1440 01:24:49,255 --> 01:24:52,191 Let me out! No! No! 1441 01:25:10,276 --> 01:25:11,978 Milagro, here, hide! 1442 01:25:22,455 --> 01:25:23,522 Holy shit. 1443 01:25:24,624 --> 01:25:25,892 Okay, I think we're good. 1444 01:25:27,928 --> 01:25:28,929 What the... 1445 01:25:34,433 --> 01:25:38,705 Victoria, you crazy bitch. 1446 01:25:38,739 --> 01:25:40,774 What the hell is this? 1447 01:25:40,807 --> 01:25:43,275 Fully operational O.M.A.C. systems. 1448 01:25:43,309 --> 01:25:45,244 Enough to build an entire army. 1449 01:25:59,659 --> 01:26:01,436 Miss Kord, this... this isn't looking good. 1450 01:26:01,460 --> 01:26:02,696 What's going on? 1451 01:26:02,729 --> 01:26:04,430 Oh, no. The Scarab download 1452 01:26:04,463 --> 01:26:06,042 is generating too much power. Our systems are spiking. 1453 01:26:06,066 --> 01:26:07,701 What does it mean? 1454 01:26:07,734 --> 01:26:09,803 The transfer is killing him. 1455 01:26:09,836 --> 01:26:12,505 He can't die before the transfer is completed. 1456 01:26:12,538 --> 01:26:13,740 His pulse is dropping. 1457 01:26:13,774 --> 01:26:15,541 Well, just fix it! 1458 01:26:37,063 --> 01:26:39,032 Hey, flaco. 1459 01:26:50,110 --> 01:26:51,377 Dad. 1460 01:26:54,547 --> 01:26:55,715 What's going on? 1461 01:26:59,753 --> 01:27:01,420 What are you doing here? 1462 01:27:05,424 --> 01:27:06,425 You know. 1463 01:27:08,094 --> 01:27:10,529 No. Apa. 1464 01:27:14,109 --> 01:27:16,195 Everything is going to be okay. 1465 01:27:23,777 --> 01:27:27,379 Milagro, here. Help me with these. 1466 01:27:51,872 --> 01:27:52,939 Jaime. 1467 01:27:55,909 --> 01:27:58,178 This is not your time. 1468 01:27:58,211 --> 01:27:59,646 You have to go back. 1469 01:28:00,364 --> 01:28:01,782 Come with me. 1470 01:28:02,481 --> 01:28:03,950 Please. 1471 01:28:03,984 --> 01:28:06,385 I understand everything now. 1472 01:28:07,654 --> 01:28:10,857 My destiny was to be here with you. 1473 01:28:10,891 --> 01:28:12,524 In this moment. 1474 01:28:13,592 --> 01:28:15,695 To help you cross into it. 1475 01:28:17,297 --> 01:28:19,800 The universe knows it's you. 1476 01:28:20,092 --> 01:28:22,678 I know it's you. 1477 01:28:22,761 --> 01:28:24,555 You know it as well. 1478 01:28:25,772 --> 01:28:27,473 This is your purpose. 1479 01:28:55,210 --> 01:28:58,547 The scarab has chosen you for a reason. 1480 01:28:59,105 --> 01:29:02,441 It's time for you to accept your destiny, Jaime. 1481 01:29:16,756 --> 01:29:18,758 How am I gonna do this without you? 1482 01:29:19,693 --> 01:29:22,529 I'll always be with you. 1483 01:29:23,196 --> 01:29:25,699 How am I gonna know what to do? 1484 01:29:25,741 --> 01:29:29,036 All the answers are here. 1485 01:29:39,463 --> 01:29:40,964 I love you, son. 1486 01:29:42,816 --> 01:29:44,583 I love you, too, Papi. 1487 01:30:04,304 --> 01:30:05,705 Something's happening. 1488 01:30:06,239 --> 01:30:08,108 What? 1489 01:30:08,141 --> 01:30:10,152 His brainwaves, they're syncing with the Scarab's frequency. 1490 01:30:10,176 --> 01:30:11,945 Right there. They're connecting. 1491 01:30:17,217 --> 01:30:19,085 I need you, Khaji! 1492 01:30:22,088 --> 01:30:23,823 They're becoming one. 1493 01:30:35,168 --> 01:30:36,278 We've got the code? 1494 01:30:36,302 --> 01:30:37,579 The transfer's complete. 1495 01:30:37,603 --> 01:30:38,805 The code is ours. 1496 01:30:38,838 --> 01:30:40,140 It's working! 1497 01:30:56,256 --> 01:30:57,690 Oh, no. 1498 01:30:59,659 --> 01:31:00,894 Go, go, go! 1499 01:31:18,645 --> 01:31:20,947 Okay. Here we go. 1500 01:31:40,033 --> 01:31:41,600 - Okay, let's go. - Yeah. 1501 01:31:58,351 --> 01:32:00,186 No. No, no, no. 1502 01:32:02,722 --> 01:32:04,424 Sanchez, stop him! 1503 01:32:04,457 --> 01:32:05,925 Oh, shit. 1504 01:32:17,370 --> 01:32:19,038 What? 1505 01:32:19,072 --> 01:32:21,207 Get your family and get off this island, okay? 1506 01:32:21,241 --> 01:32:22,818 - Wait, wait, wait. My family? - Quickly! 1507 01:32:22,842 --> 01:32:24,644 What do you mean my family? 1508 01:32:25,345 --> 01:32:26,880 Go! 1509 01:32:26,913 --> 01:32:29,115 Sanchez, you moron. What are you doing? 1510 01:32:30,717 --> 01:32:33,820 My name is not Sanchez, pendeja! 1511 01:32:33,853 --> 01:32:37,657 It's Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1512 01:32:40,393 --> 01:32:42,862 What are you doing? 1513 01:32:44,130 --> 01:32:45,899 Stop him, Carapax. 1514 01:32:47,400 --> 01:32:50,136 Go. I'll be fine. 1515 01:32:53,773 --> 01:32:55,208 Okay, Khaji, come on. 1516 01:32:57,076 --> 01:32:59,212 Okay. All right, Khaji, activate! 1517 01:32:59,245 --> 01:33:00,446 Rebooting. 1518 01:33:00,480 --> 01:33:03,016 Rebooting? Are you kidding me? 1519 01:33:05,018 --> 01:33:07,387 Oh, God. Oh, no. Oh, no. 1520 01:33:14,761 --> 01:33:16,429 - Go, go, go. - Okay, okay, okay. 1521 01:33:19,399 --> 01:33:21,901 Milagro, wait. 1522 01:33:21,935 --> 01:33:23,379 - Oh, no, no, no. - What's wrong? What's wrong? 1523 01:33:23,403 --> 01:33:25,283 No, no, watch out! 1524 01:33:33,146 --> 01:33:34,180 Jenny. 1525 01:33:35,315 --> 01:33:36,416 Jenny? 1526 01:33:38,318 --> 01:33:39,452 Jenny! 1527 01:33:46,125 --> 01:33:49,829 Finally, I can feel it. 1528 01:33:56,569 --> 01:33:59,138 Oh... 1529 01:33:59,172 --> 01:34:04,177 Now this look really suits you. 1530 01:34:07,914 --> 01:34:10,183 Okay. 1531 01:34:10,216 --> 01:34:12,518 Okay, Khaji. All right, Khaji-Da. 1532 01:34:12,552 --> 01:34:14,554 You got this. You can do this. 1533 01:34:14,587 --> 01:34:17,357 Come on! Let's go! Let's go! 1534 01:34:17,390 --> 01:34:19,168 Still rebooting. 1535 01:34:19,192 --> 01:34:20,393 Come on! 1536 01:34:37,844 --> 01:34:38,844 Freeze! 1537 01:34:40,614 --> 01:34:42,815 Stay right there! 1538 01:34:43,549 --> 01:34:44,984 Come on. 1539 01:34:45,018 --> 01:34:46,128 Don't move. 1540 01:34:48,254 --> 01:34:49,322 Take him down. 1541 01:35:02,035 --> 01:35:03,069 Nana? 1542 01:35:05,205 --> 01:35:06,538 Come on. 1543 01:35:06,539 --> 01:35:08,308 Okay. 1544 01:35:08,341 --> 01:35:10,176 Where did you learn to shoot like that? 1545 01:35:11,295 --> 01:35:12,295 I'll tell you later. 1546 01:35:31,264 --> 01:35:32,544 Keep your eyes peeled. 1547 01:35:40,032 --> 01:35:42,159 Down with the imperialists! 1548 01:35:53,212 --> 01:35:54,505 Now we can go. 1549 01:36:18,010 --> 01:36:19,245 Milagro! 1550 01:36:25,719 --> 01:36:28,154 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1551 01:36:28,187 --> 01:36:31,991 What a mess you have made. 1552 01:36:32,024 --> 01:36:34,193 Let's go. On your feet. Get up! 1553 01:36:40,500 --> 01:36:41,601 Ama. 1554 01:36:46,723 --> 01:36:47,724 You ok? 1555 01:36:48,207 --> 01:36:49,418 Yeah. 1556 01:36:49,442 --> 01:36:51,544 Sheez. 1557 01:36:51,577 --> 01:36:53,413 - Milagro. - Where is she? 1558 01:36:53,446 --> 01:36:54,981 Milagro and Jenny. They're in there. 1559 01:36:55,014 --> 01:36:56,358 Oh, you gotta be kidding me. 1560 01:36:56,382 --> 01:36:58,117 Okay, I need to head back in there, okay? 1561 01:36:58,151 --> 01:36:59,653 Yeah. What about the suit? 1562 01:36:59,686 --> 01:37:00,697 It's not working right now. I can't deal with it. 1563 01:37:00,721 --> 01:37:02,255 - Jaime. - Yes? 1564 01:37:02,288 --> 01:37:04,991 Okay. 1565 01:37:05,024 --> 01:37:07,728 Uh... Rudy, what's that chongo thing called again? 1566 01:37:07,761 --> 01:37:09,328 Khaji-Da. 1567 01:37:09,362 --> 01:37:11,197 Right. 1568 01:37:11,230 --> 01:37:13,199 I know you can hear me, Khaji-Da. 1569 01:37:14,534 --> 01:37:17,136 I want you both to get it together. 1570 01:37:17,170 --> 01:37:19,238 Find your strength, mijito. 1571 01:37:19,272 --> 01:37:23,610 Use the pain we're feeling and turn it into power. 1572 01:37:23,644 --> 01:37:25,978 I want you to go back in there... 1573 01:37:27,097 --> 01:37:30,475 And kick their asses! 1574 01:37:34,086 --> 01:37:35,406 I found one of them. 1575 01:37:42,796 --> 01:37:44,397 Sick. 1576 01:37:44,430 --> 01:37:46,633 - Drop your weapon. - Oh, goddamn it. 1577 01:37:57,376 --> 01:37:59,078 Hey! Pendejos! 1578 01:38:11,725 --> 01:38:13,426 Rebooting complete. 1579 01:38:13,459 --> 01:38:15,361 Get the hell away from my sister. 1580 01:38:15,394 --> 01:38:16,630 - I'm out. - I'm out. 1581 01:38:17,764 --> 01:38:18,953 You ready Khaji? 1582 01:38:18,954 --> 01:38:20,734 Let's kick their ass. 1583 01:38:21,400 --> 01:38:23,536 Come on, let's get it. 1584 01:38:23,569 --> 01:38:25,204 Who's first? 1585 01:38:32,144 --> 01:38:33,446 Oh, you want some? 1586 01:38:41,287 --> 01:38:42,488 Wait, wait, wait! Watch out! 1587 01:38:42,522 --> 01:38:43,624 Engage the target. 1588 01:38:49,595 --> 01:38:51,732 Let's go! 1589 01:39:01,842 --> 01:39:03,409 Oh, man, there's more. 1590 01:39:17,858 --> 01:39:18,858 Grab him! 1591 01:39:20,259 --> 01:39:22,361 What the hell? Get 'em off of me! 1592 01:39:22,395 --> 01:39:23,396 With pleasure. 1593 01:39:25,799 --> 01:39:27,668 - Thanks, Khaji. - De nada. 1594 01:39:28,301 --> 01:39:29,803 Halt! 1595 01:39:29,836 --> 01:39:32,271 One more left. 1596 01:39:32,305 --> 01:39:34,708 Get over here! 1597 01:39:43,850 --> 01:39:45,351 Come on. 1598 01:39:45,384 --> 01:39:47,253 Come on. 1599 01:39:47,286 --> 01:39:48,286 Nice slap. 1600 01:39:52,201 --> 01:39:53,785 Where were you? 1601 01:39:55,227 --> 01:39:56,707 Okay, I deserve that one. 1602 01:39:58,665 --> 01:40:00,533 I thought I'd never see you again. 1603 01:40:03,904 --> 01:40:05,739 I told you I wasn't going anywhere. 1604 01:40:05,772 --> 01:40:07,617 - Well, you did. - Yeah, that wasn't my... 1605 01:40:09,710 --> 01:40:11,678 Rudy! Rudy! 1606 01:40:11,712 --> 01:40:13,546 Mili, oh, my God. Oh, my God. 1607 01:40:13,579 --> 01:40:14,657 You're safe. I thought I lost you. 1608 01:40:14,681 --> 01:40:16,650 No, no. Look. 1609 01:40:16,683 --> 01:40:18,619 Hey, hey, hey. 1610 01:40:18,652 --> 01:40:20,353 Wait, wait, wait. Where's Jenny? 1611 01:40:20,386 --> 01:40:22,355 We got separated. I don't know. 1612 01:40:22,388 --> 01:40:24,366 Okay, we have to find her. 1613 01:40:24,390 --> 01:40:25,434 Okay, we're gonna find her before the others do because I... 1614 01:40:25,458 --> 01:40:26,525 Watch out! 1615 01:40:31,197 --> 01:40:32,431 What the hell was that? 1616 01:40:34,266 --> 01:40:35,769 O.M.A.C. incoming, Jaime. 1617 01:40:35,802 --> 01:40:37,370 Ah, crap. 1618 01:40:43,810 --> 01:40:45,646 Get off! 1619 01:40:45,679 --> 01:40:47,513 Okay, let's do this, Khaji! 1620 01:40:47,546 --> 01:40:48,658 Give me rockets or something. 1621 01:40:48,682 --> 01:40:50,149 Deploying blasters. 1622 01:40:53,252 --> 01:40:54,755 Okay, now give me blades. 1623 01:40:54,788 --> 01:40:56,690 Okay, now give me... 1624 01:40:59,592 --> 01:41:01,394 Careful, he's stronger than before. 1625 01:41:01,427 --> 01:41:02,696 Okay, I get it. 1626 01:41:06,733 --> 01:41:07,977 Okay, which way do we go? 1627 01:41:08,001 --> 01:41:09,803 Go to the Bug Ship. It's that way. 1628 01:41:09,836 --> 01:41:11,996 - But where are you going? - I'm gonna get Cabezon. Go! 1629 01:41:23,549 --> 01:41:24,918 Critical wing damage. 1630 01:41:24,951 --> 01:41:27,219 Scratch my back? Well, I'll scratch yours. 1631 01:41:35,729 --> 01:41:36,763 All right, big boy. 1632 01:41:43,502 --> 01:41:45,271 You do not deserve this power! 1633 01:41:51,812 --> 01:41:53,252 I thought you'd hit harder than that. 1634 01:41:56,783 --> 01:41:58,885 Okay, we need something else, Khaji. 1635 01:41:58,919 --> 01:42:01,021 Accessing energy reactor. 1636 01:42:02,421 --> 01:42:03,724 There we go. 1637 01:42:10,897 --> 01:42:12,733 All right, you wanna dance, huh? 1638 01:42:12,766 --> 01:42:14,266 Now, give me a sword. 1639 01:42:16,770 --> 01:42:18,972 So I can make whatever weapons I want, huh? 1640 01:42:19,005 --> 01:42:22,308 Whatever you can imagine, I can create. 1641 01:42:22,341 --> 01:42:23,341 Let's party. 1642 01:42:29,883 --> 01:42:31,383 Nice choice. 1643 01:42:31,417 --> 01:42:32,417 Let's go! 1644 01:42:34,553 --> 01:42:36,790 Home run! Whoo! 1645 01:42:47,901 --> 01:42:49,468 Oh, yeah! 1646 01:42:51,004 --> 01:42:52,906 Come on. That's all you got? 1647 01:42:52,939 --> 01:42:55,041 Let's not get ahead of ourselves, Jaime. 1648 01:42:55,075 --> 01:42:56,843 Khaji, don't worry. We got this. 1649 01:43:10,389 --> 01:43:12,558 Okay, this is a little harder than I thought. 1650 01:43:17,764 --> 01:43:19,733 Regenerative systems critical. 1651 01:43:19,766 --> 01:43:21,400 What the hell? 1652 01:43:21,433 --> 01:43:23,003 There can only be one of us. 1653 01:43:23,036 --> 01:43:25,105 Khaji, do something! 1654 01:43:30,476 --> 01:43:31,912 What's wrong? Can't breathe? 1655 01:43:51,765 --> 01:43:54,100 Jaime, I cannot protect you anymore. 1656 01:43:55,702 --> 01:43:57,003 I'm sorry. 1657 01:44:01,041 --> 01:44:03,844 Khaji, Khaji, stay with me. 1658 01:44:03,877 --> 01:44:05,912 You are still a scared little boy. 1659 01:44:20,861 --> 01:44:22,662 I told you, 1660 01:44:22,696 --> 01:44:24,931 the love you feel for your family... 1661 01:44:24,965 --> 01:44:26,432 makes you weak. 1662 01:44:30,704 --> 01:44:32,005 Hey! 1663 01:44:32,147 --> 01:44:33,398 Take these! 1664 01:44:35,141 --> 01:44:36,719 Come on! Come and get me. 1665 01:44:36,743 --> 01:44:38,510 Come on! 1666 01:44:40,046 --> 01:44:41,046 Rudy. 1667 01:44:42,148 --> 01:44:43,817 Oh, shit. 1668 01:44:43,850 --> 01:44:44,850 No! 1669 01:44:45,852 --> 01:44:47,654 Rudy! 1670 01:45:04,938 --> 01:45:08,675 Khaji-Da! 1671 01:45:20,486 --> 01:45:22,789 Your O.M.A.C. has failed. 1672 01:45:22,822 --> 01:45:25,225 Jennifer, you don't know what the O.M.A.C. is. 1673 01:45:25,258 --> 01:45:27,559 Carapax is just a prototype. 1674 01:45:27,593 --> 01:45:29,561 This is the only thing that's important. 1675 01:45:29,595 --> 01:45:30,997 The Scarab code. 1676 01:45:31,031 --> 01:45:34,533 With this, I can make a thousand Carapaxes. 1677 01:45:34,566 --> 01:45:36,970 This is the culmination of my life's work. 1678 01:45:37,003 --> 01:45:42,709 This is the Kord legacy. This is our legacy. 1679 01:45:42,742 --> 01:45:46,079 Not mine. I'll make sure of it. 1680 01:45:46,112 --> 01:45:51,483 You're... you're gonna side with that Edge Key trash 1681 01:45:51,517 --> 01:45:53,485 over your own family? 1682 01:45:55,554 --> 01:45:57,556 That Edge Key trash... 1683 01:45:57,589 --> 01:46:01,795 knows more about family than you ever will. 1684 01:46:01,828 --> 01:46:04,197 I know. No, I know about family. 1685 01:46:04,230 --> 01:46:08,268 I know about my family that overlooked me, 1686 01:46:08,301 --> 01:46:09,970 just the way that you are now, 1687 01:46:10,003 --> 01:46:12,672 because you are just like your pathetic father, 1688 01:46:12,706 --> 01:46:15,675 who didn't have the guts to do what was necessary 1689 01:46:15,709 --> 01:46:17,644 for the greater good. 1690 01:46:17,677 --> 01:46:21,715 I wish that Ted were here now to see this. 1691 01:46:21,757 --> 01:46:23,050 Me too. 1692 01:46:26,052 --> 01:46:27,553 Oh! 1693 01:46:54,247 --> 01:46:56,116 No! We're not done! 1694 01:47:02,789 --> 01:47:05,992 Jaime, threat disarmed. 1695 01:47:06,026 --> 01:47:07,927 You're losing control. 1696 01:47:07,961 --> 01:47:10,562 You think that you could beat me? Huh? 1697 01:47:10,596 --> 01:47:13,066 You should have finished me when you had the chance! 1698 01:47:16,703 --> 01:47:20,673 O.M.A.C. neutralized. Recommend to disengage. 1699 01:47:28,148 --> 01:47:29,983 What are you doing? 1700 01:47:30,016 --> 01:47:32,819 We are not killers, Jaime. 1701 01:47:32,852 --> 01:47:34,687 Let him go. 1702 01:47:34,721 --> 01:47:36,122 What about Dad? 1703 01:47:37,657 --> 01:47:40,093 What about Rudy? 1704 01:47:40,126 --> 01:47:44,197 During the transfer, I unlocked his memories. 1705 01:47:44,230 --> 01:47:45,865 Let me show you. 1706 01:47:50,036 --> 01:47:52,105 What if he doesn't survive the procedure? 1707 01:47:52,138 --> 01:47:53,840 Then we'll just get another one. 1708 01:47:53,873 --> 01:47:55,308 It could kill him. 1709 01:47:55,341 --> 01:47:57,143 Sacrifices must be made for the greater good. 1710 01:47:59,846 --> 01:48:02,291 This country is confronting a brutal challenge, 1711 01:48:02,315 --> 01:48:04,818 from guerrillas armed and supported 1712 01:48:04,851 --> 01:48:07,020 by others outside Guatemala. 1713 01:48:07,053 --> 01:48:10,824 The United States is committed to restoring democracy 1714 01:48:10,857 --> 01:48:13,993 and to address the root causes of the violent insurgency. 1715 01:48:14,027 --> 01:48:16,830 We know about the problems 1716 01:48:16,863 --> 01:48:18,198 confronting Guatemala. 1717 01:48:19,399 --> 01:48:21,600 Perfect. Round them up. 1718 01:48:31,711 --> 01:48:34,047 Mama! 1719 01:48:34,080 --> 01:48:36,649 Ignacio! 1720 01:48:57,904 --> 01:48:59,939 Do you understand now? 1721 01:49:11,718 --> 01:49:13,953 Hey! Cabezon! 1722 01:50:06,940 --> 01:50:08,174 You're wrong. 1723 01:50:11,044 --> 01:50:14,447 That love that I have for my family... 1724 01:50:17,450 --> 01:50:19,452 that's what makes me strong. 1725 01:50:31,397 --> 01:50:33,766 All right, give it to me. Come on. 1726 01:50:33,800 --> 01:50:35,335 - This? - Yes, that. 1727 01:50:39,138 --> 01:50:42,909 No! Now what have you done? 1728 01:50:42,942 --> 01:50:44,477 No! No, no! 1729 01:50:44,510 --> 01:50:47,380 Jenny? 1730 01:50:47,413 --> 01:50:49,549 It's okay. 1731 01:50:49,582 --> 01:50:51,384 Carapax, kill them. 1732 01:50:51,417 --> 01:50:52,518 Kill them both! 1733 01:51:00,994 --> 01:51:02,663 Take care of your family. 1734 01:51:02,996 --> 01:51:03,996 Go. 1735 01:51:04,297 --> 01:51:05,898 Okay. 1736 01:51:05,932 --> 01:51:07,276 What are you doing? They're getting... 1737 01:51:07,300 --> 01:51:08,334 Okay. 1738 01:51:09,836 --> 01:51:10,536 No. 1739 01:51:10,570 --> 01:51:12,138 Wait, Jenny, wait. 1740 01:51:12,171 --> 01:51:13,515 Go back to the Bug Ship. I'll be right behind you. 1741 01:51:13,539 --> 01:51:15,141 - What? - I promise. 1742 01:51:15,174 --> 01:51:18,945 We can be partners, huh? 1743 01:51:18,978 --> 01:51:21,814 I'll f... I'll fix it. I'll fix you. 1744 01:51:21,848 --> 01:51:23,983 We can find another Sanchez. 1745 01:51:27,553 --> 01:51:30,089 Do you remember everything that I've done for you? 1746 01:51:35,829 --> 01:51:38,240 I remember everything now. 1747 01:51:40,400 --> 01:51:41,801 No. 1748 01:51:43,136 --> 01:51:44,971 Khaji, what's he doing? 1749 01:51:45,004 --> 01:51:46,448 He's maxing out the energy reactor in his suit. 1750 01:51:46,472 --> 01:51:47,940 I advise we back away. 1751 01:51:55,548 --> 01:51:57,183 Ignacio. 1752 01:52:00,470 --> 01:52:01,638 It's time... 1753 01:52:03,657 --> 01:52:05,224 What? What? 1754 01:52:05,258 --> 01:52:07,593 What, no! What are you doing? 1755 01:52:07,628 --> 01:52:10,096 Stop! No! No! 1756 01:52:10,856 --> 01:52:12,858 Time to come home. 1757 01:52:14,167 --> 01:52:17,337 Sacrifices must be made for the greater good. 1758 01:52:17,370 --> 01:52:19,172 No! Please! No! 1759 01:52:19,205 --> 01:52:21,541 Ignacio, no! Stop! 1760 01:52:21,574 --> 01:52:24,043 I suggest we run. 1761 01:52:24,077 --> 01:52:25,278 Okay. Oh, shit. 1762 01:52:43,664 --> 01:52:45,298 Milagro, pull! 1763 01:52:54,273 --> 01:52:56,042 Rocio! 1764 01:53:10,990 --> 01:53:13,159 You okay? 1765 01:53:15,962 --> 01:53:16,963 Hi. 1766 01:53:36,182 --> 01:53:37,283 Mili. 1767 01:53:39,318 --> 01:53:40,318 Cabezon. 1768 01:53:41,154 --> 01:53:42,154 Rudy? 1769 01:53:43,322 --> 01:53:44,524 Rudy! 1770 01:53:48,995 --> 01:53:51,063 - How? - Yeah. You know... 1771 01:53:51,081 --> 01:53:52,791 Bad weed never dies. 1772 01:53:55,334 --> 01:53:56,737 Ama. 1773 01:53:56,770 --> 01:53:58,604 Nana. 1774 01:54:02,676 --> 01:54:04,386 Now we can cry. 1775 01:54:30,503 --> 01:54:34,540 It is a delicate moment for Kord Industries. 1776 01:54:34,574 --> 01:54:38,544 And of course, we mourn the loss of Victoria Kord. 1777 01:54:38,578 --> 01:54:40,346 But I'm looking forward. 1778 01:54:40,379 --> 01:54:44,016 As I was saying, we will no longer make weapons. 1779 01:54:44,050 --> 01:54:47,186 What I want to do is honor my father's legacy. 1780 01:54:47,220 --> 01:54:48,622 It's not about destruction, 1781 01:54:48,655 --> 01:54:50,556 it's about building a better future. 1782 01:54:50,590 --> 01:54:52,592 It's not about taking from the community, 1783 01:54:52,626 --> 01:54:54,093 but giving back to the community. 1784 01:55:04,805 --> 01:55:06,372 What are we gonna do now? 1785 01:55:11,377 --> 01:55:12,746 Animo, Rudy, okay? 1786 01:55:14,380 --> 01:55:16,060 We're gonna get through this, we always do. 1787 01:55:17,718 --> 01:55:19,653 Hey! The Reyes are here. 1788 01:55:20,787 --> 01:55:22,355 Guys. 1789 01:55:37,771 --> 01:55:39,690 Everybody showed up. 1790 01:56:19,478 --> 01:56:20,647 Nana. 1791 01:56:24,550 --> 01:56:25,652 Okay. 1792 01:56:34,578 --> 01:56:36,662 Now we can start to rebuild. 1793 01:56:38,331 --> 01:56:40,333 Where, Ama? We don't have a house. 1794 01:56:40,366 --> 01:56:42,277 Rudy, we have, like, half the Edge Keys in our yard right now. 1795 01:56:42,301 --> 01:56:44,270 I'm sure they'll be happy to help us out. 1796 01:56:44,303 --> 01:56:45,882 Of course they're going to help. 1797 01:56:45,906 --> 01:56:48,507 Yeah, until when? Until Kord pushes us out? 1798 01:56:48,541 --> 01:56:50,242 I wouldn't worry about that. 1799 01:56:51,310 --> 01:56:52,879 Jenny, Jenny. 1800 01:56:52,913 --> 01:56:53,913 Hi. 1801 01:56:53,972 --> 01:56:55,641 Thank you for coming. 1802 01:56:55,649 --> 01:56:57,660 I think it's time to return the Edge Keys 1803 01:56:57,684 --> 01:56:59,385 to the people that made it great. 1804 01:56:59,418 --> 01:57:01,563 Sounds like the Reyes family's rubbing off a little bit 1805 01:57:01,587 --> 01:57:03,322 on Jenny Kord, no? 1806 01:57:03,356 --> 01:57:05,356 Kord has a lot to learn from the Edge Keys. 1807 01:57:05,892 --> 01:57:07,493 Starting with you, Rudy. 1808 01:57:07,526 --> 01:57:08,771 Wait a minute, did you tell her to say that? 1809 01:57:08,795 --> 01:57:10,797 Rudy, I didn't say shit. 1810 01:57:10,831 --> 01:57:12,474 That sounds like something that you would say to her to tell me. 1811 01:57:12,498 --> 01:57:14,533 And don't worry, Kord Industries 1812 01:57:14,567 --> 01:57:16,502 will fix and give you back your house. 1813 01:57:19,271 --> 01:57:20,907 Excuse me. 1814 01:57:20,941 --> 01:57:22,609 - Here you go. - Thank you. 1815 01:57:22,643 --> 01:57:24,645 - Here, Rudy. - What's this? 1816 01:57:24,678 --> 01:57:28,280 I felt really bad, so I got you a new tailgate. 1817 01:57:31,985 --> 01:57:33,654 How do you like that, cupcake? 1818 01:57:33,687 --> 01:57:36,857 Oh! Wow, it's blue. A little on the nose, no? 1819 01:57:36,890 --> 01:57:38,959 - Rudy. - Rudy. "Thank you." 1820 01:57:38,992 --> 01:57:41,193 - I'll think about it. - Yeah, take a look. 1821 01:57:41,227 --> 01:57:43,947 - Oh, wow. Come on, help me like it. - I'm inheriting that. 1822 01:57:45,364 --> 01:57:46,800 All right, I gotta go. 1823 01:57:48,467 --> 01:57:50,202 Yeah. 1824 01:57:50,236 --> 01:57:51,738 How about I walk you out? 1825 01:57:52,739 --> 01:57:54,440 - Yeah, sure. - Okay. 1826 01:58:03,382 --> 01:58:04,651 So, uh... 1827 01:58:05,852 --> 01:58:07,420 when am I gonna see you again? 1828 01:58:08,021 --> 01:58:10,423 Soon. I hope. 1829 01:58:12,324 --> 01:58:13,459 Where are you headed? 1830 01:58:14,027 --> 01:58:15,829 To my dad's. 1831 01:58:15,862 --> 01:58:17,931 I want to look at my mom's paintings again. 1832 01:58:19,498 --> 01:58:21,768 I forgot how beautiful they are. 1833 01:58:21,802 --> 01:58:23,569 Cool, cool. 1834 01:58:23,602 --> 01:58:24,638 Uh... 1835 01:58:27,339 --> 01:58:28,675 What if I gave you a ride? 1836 01:58:35,649 --> 01:58:36,883 How? 1837 01:58:36,917 --> 01:58:38,384 I feel a surge of blood 1838 01:58:38,417 --> 01:58:39,318 rushing towards your mid-region. 1839 01:58:39,351 --> 01:58:40,486 Stop! 1840 01:58:41,722 --> 01:58:42,923 No, no, no. Not you. 1841 01:58:42,956 --> 01:58:43,956 Oh. 1842 01:58:48,594 --> 01:58:49,663 What's it saying? 1843 01:58:49,696 --> 01:58:50,897 Nothing. 1844 01:59:18,825 --> 01:59:19,825 Okay. 1845 01:59:20,660 --> 01:59:22,461 Hold on. 1846 01:59:22,495 --> 01:59:24,430 Okay. 1847 02:00:40,740 --> 02:00:45,011 ♪ I'm all out of love, What am I without you? ♪ 1848 02:00:45,045 --> 02:00:49,716 ♪ I can't be too late I know I was so wrong ♪ 1849 02:00:49,749 --> 02:00:53,620 ♪ I'm all out of love, I'm so lost without you ♪ 1850 02:00:56,990 --> 02:00:58,892 Hello, hello? 1851 02:00:58,925 --> 02:01:01,493 Oh, my God, it's working. Okay. Um... 1852 02:01:01,527 --> 02:01:02,929 Whoever turned on my computer, 1853 02:01:02,963 --> 02:01:05,564 get a message to my daughter, Jenny. 1854 02:01:05,598 --> 02:01:07,067 Jenny Kord. 1855 02:01:07,100 --> 02:01:09,769 Please, tell her that I love her, 1856 02:01:09,803 --> 02:01:11,503 and that I'm sorry, 1857 02:01:11,537 --> 02:01:14,140 and her dad is alive. 1858 02:01:15,441 --> 02:01:17,911 Ted Kord is alive. 1859 02:07:16,502 --> 02:07:18,371 Oh, that's sexy. 1859 02:07:19,305 --> 02:08:19,445 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 127334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.