Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,004
Previously on Black Lightning...
2
00:00:05,272 --> 00:00:06,272
Who hired you to kill me?
3
00:00:06,373 --> 00:00:07,705
I don't know who hired me.
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,699
Sorry, ladies.
5
00:00:09,877 --> 00:00:11,971
- Kill the Reverend.
- Boss, hey, let's slow down.
6
00:00:12,145 --> 00:00:14,080
That Christian
clown got away once.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,347
Let's see if his God
will protect him again.
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,828
If you don't leave Freeland
tonight, you are going to die.
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,330
Boy, let me tell
you something...
10
00:00:21,388 --> 00:00:23,220
You're walking down
the wrong path, Khalil.
11
00:00:23,390 --> 00:00:24,722
It's too late for me.
12
00:00:25,025 --> 00:00:27,153
You have to save the
baby. And find Anaya.
13
00:00:27,327 --> 00:00:29,205
There's a lady who
calls herself Looker.
14
00:00:29,229 --> 00:00:31,494
She used the silver,
which she calls "element,"
15
00:00:31,665 --> 00:00:33,293
to turn the white
folks into Sange.
16
00:00:33,467 --> 00:00:35,834
When I came to South
Freeland, all of you were weak...
17
00:00:36,003 --> 00:00:37,164
You made us slaves!
18
00:00:37,337 --> 00:00:39,806
You're worse than the drugs!
19
00:00:43,844 --> 00:00:45,073
What the hell?
20
00:00:45,245 --> 00:00:47,077
Push! Push for me!
21
00:00:47,247 --> 00:00:48,613
- Doing good! There you go!
- Yeah.
22
00:00:48,782 --> 00:00:50,527
- What's wrong?
- She's having twins.
23
00:00:54,054 --> 00:00:55,054
Whoa!
24
00:00:55,188 --> 00:00:56,383
What is Sange?
25
00:00:56,757 --> 00:00:57,901
White folks with powers
26
00:00:57,925 --> 00:01:01,862
who basically terrorize South
Freeland. They call us the Perdi.
27
00:01:08,769 --> 00:01:09,769
Where's your parents?
28
00:01:09,836 --> 00:01:11,771
They haven't made it back
yet. None of them have.
29
00:01:11,939 --> 00:01:12,939
The baby?
30
00:01:14,174 --> 00:01:16,541
This silver liquid
always returns to Looker.
31
00:01:16,710 --> 00:01:19,630
Okay, get Anaya and
the other baby to safety.
32
00:01:20,480 --> 00:01:22,642
There's another baby. Find it.
33
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
34
00:01:37,064 --> 00:01:39,898
♪♪ I've lost the
use Of my heart ♪♪
35
00:01:41,568 --> 00:01:44,538
♪♪ But I'm still alive ♪♪
36
00:01:47,641 --> 00:01:50,133
♪♪ Still looking for the life ♪♪
37
00:01:52,679 --> 00:01:57,743
♪♪ The endless pool
On the other side ♪♪
38
00:01:57,918 --> 00:01:59,682
♪♪ It's a wild wild west ♪♪
39
00:02:00,487 --> 00:02:02,683
♪♪ I'm doing my best ♪♪
40
00:02:10,430 --> 00:02:11,159
Hey, it's me.
41
00:02:11,331 --> 00:02:12,799
How are you? Where are you?
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,960
I don't know exactly.
43
00:02:16,236 --> 00:02:18,000
Nowhere good, I
can tell you that.
44
00:02:18,405 --> 00:02:19,429
Well, are you okay?
45
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
Damn.
46
00:02:24,978 --> 00:02:25,978
What?
47
00:02:29,182 --> 00:02:34,644
Let's just say someone
clearly drew a line in the sand.
48
00:02:34,821 --> 00:02:36,733
All right, maybe
you should turn back.
49
00:02:36,757 --> 00:02:37,781
No, not without the baby.
50
00:02:37,958 --> 00:02:40,757
You are always telling me to
be strategic and not stubborn.
51
00:02:40,927 --> 00:02:44,329
Now I'm telling you. You are
not safe goin' after them alone.
52
00:02:44,531 --> 00:02:46,261
I'm running low
on juice. I gotta go.
53
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Dad, listen to me!
54
00:02:47,668 --> 00:02:50,035
I'll contact you as soon as I
can. Take care of yourself.
55
00:02:50,203 --> 00:02:51,330
Take care of the baby.
56
00:02:51,505 --> 00:02:52,865
Dad!
57
00:02:57,544 --> 00:03:02,141
♪♪ So I ride I have
the will to survive ♪♪
58
00:03:02,315 --> 00:03:04,045
♪♪ In the wild wild west ♪♪
59
00:03:04,217 --> 00:03:07,654
♪♪ Trying my hardest
Doing my best ♪♪
60
00:03:07,821 --> 00:03:09,449
♪♪ To stay alive ♪♪
61
00:03:11,892 --> 00:03:16,023
♪♪ I am love's soldier! ♪♪
62
00:03:16,196 --> 00:03:20,861
♪♪ I wait for the sound ♪♪
63
00:03:23,704 --> 00:03:26,037
♪♪ I know that love will come ♪♪
64
00:03:26,206 --> 00:03:27,765
♪♪ That love will come ♪♪
65
00:03:31,445 --> 00:03:33,846
♪♪ Turn it all around ♪♪
66
00:03:34,014 --> 00:03:36,506
♪♪ I'm a soldier of love... ♪♪
67
00:03:39,419 --> 00:03:40,580
Camouflage.
68
00:03:44,558 --> 00:03:46,390
♪♪ I'm a soldier of love ♪♪
69
00:03:48,929 --> 00:03:51,865
♪♪ All the days of my life ♪♪
70
00:03:52,032 --> 00:03:53,295
She needs to talk to you.
71
00:03:53,734 --> 00:03:55,414
- About what?
- How the hell should I know?
72
00:03:55,535 --> 00:03:57,561
Maybe something to do
about finding that other kid.
73
00:04:02,075 --> 00:04:04,067
- Did you hear that?
- Yeah.
74
00:04:04,244 --> 00:04:05,303
Go check it out.
75
00:04:06,279 --> 00:04:08,009
♪♪ In the wild wild west ♪♪
76
00:04:08,181 --> 00:04:11,674
♪♪ Trying my hardest
Doing my best ♪♪
77
00:04:11,852 --> 00:04:13,377
♪♪ To stay alive ♪♪
78
00:04:16,089 --> 00:04:19,890
♪♪ I am love's soldier! ♪♪
79
00:04:20,060 --> 00:04:22,928
♪♪ I wait for the sound ♪♪
80
00:04:27,768 --> 00:04:30,567
♪♪ I know that love will come ♪♪
81
00:04:36,843 --> 00:04:37,843
Where's the baby?
82
00:04:38,145 --> 00:04:39,145
Go to hell!
83
00:04:39,613 --> 00:04:40,706
You first.
84
00:04:43,750 --> 00:04:44,774
Get his ass!
85
00:04:55,028 --> 00:04:57,429
♪♪ Last night I saw a
superhero He was black ♪♪
86
00:04:57,597 --> 00:05:01,659
♪♪ He said "This is for the
street Black Lightning's back!" ♪♪
87
00:05:07,207 --> 00:05:08,641
I really do like it here.
88
00:05:08,809 --> 00:05:10,107
I'm glad to hear it.
89
00:05:11,611 --> 00:05:13,580
You said you needed to see me.
90
00:05:14,748 --> 00:05:16,080
Yes, I did.
91
00:05:16,249 --> 00:05:18,844
But you haven't said
much since we got here.
92
00:05:20,253 --> 00:05:22,188
I can't help you if
you won't tell me...
93
00:05:22,856 --> 00:05:25,257
Is this about that boy, Khalil?
94
00:05:27,360 --> 00:05:28,055
Sort of.
95
00:05:28,228 --> 00:05:30,973
Then you really need to be having
this conversation with your parents.
96
00:05:30,997 --> 00:05:33,660
No, they wouldn't...
97
00:05:33,834 --> 00:05:39,068
Well, they don't like Khalil,
okay? Or me very much right now.
98
00:05:39,506 --> 00:05:41,031
And what makes you say that?
99
00:05:41,808 --> 00:05:44,209
Because they treat me
like some sort of prisoner,
100
00:05:44,611 --> 00:05:47,638
they don't even let
me leave the house.
101
00:05:47,814 --> 00:05:50,943
I think they're trying to
protect you. What do you think?
102
00:05:51,718 --> 00:05:54,153
I think they look at
me and see failure.
103
00:05:54,821 --> 00:05:56,653
You are not a failure.
104
00:05:57,357 --> 00:06:00,088
No, they see
themselves as failures.
105
00:06:00,360 --> 00:06:02,920
My dad thinks it's his
fault I turned out weird.
106
00:06:04,030 --> 00:06:06,590
And I know he's trying to protect
me from living some awful life,
107
00:06:06,700 --> 00:06:08,692
but he's so busy doing that...
108
00:06:09,035 --> 00:06:11,766
They both are, they're
not letting me live at all.
109
00:06:13,473 --> 00:06:16,341
I don't know. Being locked up
in a room is definitely not a life.
110
00:06:16,509 --> 00:06:21,072
It's like I'm being punished
for... being born this way.
111
00:06:21,581 --> 00:06:24,176
Well, they don't mean to
punish you. They love you.
112
00:06:25,252 --> 00:06:28,518
Yeah, I know, I just don't how much
more of this kind of love I can take.
113
00:06:28,688 --> 00:06:31,681
So I'm definitely not talking
to them about, you know who.
114
00:06:31,858 --> 00:06:33,952
'Cause they might send
me to nun school if I do that.
115
00:06:34,127 --> 00:06:38,223
Well, all I can say is
that if you care for Khalil,
116
00:06:38,398 --> 00:06:40,026
and he cares for
you, just be safe.
117
00:06:41,067 --> 00:06:42,899
Make sure you use condoms.
118
00:06:43,303 --> 00:06:46,535
What? No. Uh,
well, yes, I know that,
119
00:06:46,706 --> 00:06:49,005
but that's not the kind of
advice I was looking for.
120
00:06:50,677 --> 00:06:52,168
I just don't wanna hurt him.
121
00:06:52,679 --> 00:06:54,679
My parents sent me to you
because they were worried
122
00:06:54,748 --> 00:06:56,910
I wouldn't be able
to control my powers.
123
00:06:57,083 --> 00:07:00,383
So what if I'm with him and I
shock him to death or something?
124
00:07:00,553 --> 00:07:02,419
Is that what you're scared of?
125
00:07:02,756 --> 00:07:05,385
Yes. Well, that and...
126
00:07:05,959 --> 00:07:06,959
And?
127
00:07:09,496 --> 00:07:11,777
And that I'm going to spend
the rest of my life like this.
128
00:07:12,098 --> 00:07:13,157
Like what?
129
00:07:13,333 --> 00:07:16,599
Just not normal. Feeling
like nobody understands me.
130
00:07:16,770 --> 00:07:20,571
Nobody really understands
what it feels like to be me,
131
00:07:20,740 --> 00:07:22,402
not my parents,
not my sister, not...
132
00:07:22,575 --> 00:07:23,575
Not me?
133
00:07:24,744 --> 00:07:28,203
Well, no, I didn't
mean it like that. I just...
134
00:07:30,116 --> 00:07:32,483
I miss the way things used
to be when I felt like me.
135
00:07:33,086 --> 00:07:35,282
And my family, I miss
the way we used to be.
136
00:07:35,455 --> 00:07:39,187
And I know that things are
never gonna be the same again.
137
00:07:40,660 --> 00:07:42,856
There's nothing I can do
about it, and I hate that.
138
00:07:47,167 --> 00:07:51,332
Secure government
channel. Scanning encryption.
139
00:07:51,771 --> 00:07:53,797
Scanning all pertinent keywords.
140
00:07:54,007 --> 00:07:56,167
They named the baby
Alex Pierce Smith.
141
00:07:56,276 --> 00:07:58,245
Aw. Is Pierce a family name?
142
00:07:58,411 --> 00:07:59,572
Yeah, on my mom's side.
143
00:07:59,746 --> 00:08:00,746
Cool, right?
144
00:08:01,681 --> 00:08:03,673
Oh, yeah, I know
Jefferson Pierce.
145
00:08:03,850 --> 00:08:06,330
Didn't he get into trouble or
somethin'? They fired him, right?
146
00:08:06,486 --> 00:08:10,617
I don't know, girl. But I
do know he's fine as hell.
147
00:08:12,659 --> 00:08:14,491
Encryption secure.
148
00:08:17,931 --> 00:08:18,971
There he is...
149
00:08:25,171 --> 00:08:26,171
Black Lightning.
150
00:08:26,873 --> 00:08:31,311
I've been a fan from a
distance for some years now.
151
00:08:31,611 --> 00:08:33,341
I've tried to model
myself after you.
152
00:08:35,248 --> 00:08:37,410
Always felt like you and
I had a lot in common.
153
00:08:39,753 --> 00:08:40,846
Yeah, I doubt that.
154
00:08:41,021 --> 00:08:44,981
No, really. We both want the
drugs and the crime off our streets.
155
00:08:45,158 --> 00:08:48,060
We both make sacrifices for
people that we don't even know.
156
00:08:48,395 --> 00:08:51,365
And the thing I like about you the
most is that you fight for your people.
157
00:08:51,598 --> 00:08:54,261
I fight for mine. You're a
proud African-American.
158
00:08:54,434 --> 00:08:56,369
I'm a proud White American.
159
00:08:57,337 --> 00:08:58,498
You're a racist.
160
00:09:00,407 --> 00:09:03,605
Now, how did you
jump to racist so quick?
161
00:09:05,378 --> 00:09:06,573
Nice flag.
162
00:09:12,052 --> 00:09:14,248
The joys of minority privilege.
163
00:09:14,587 --> 00:09:16,818
It's okay for you to
wear a shirt saying,
164
00:09:16,990 --> 00:09:19,755
"I'm black, and I'm proud,"
but if I wear one saying,
165
00:09:19,926 --> 00:09:24,421
"I'm white, and I'm
proud," I'm a racist?
166
00:09:24,597 --> 00:09:29,695
No, your T-shirt would say, "I
kill and hang Perdi from trees."
167
00:09:29,869 --> 00:09:32,703
Please. The Perdi
killed one of our men
168
00:09:32,872 --> 00:09:34,738
for getting one of
their girls pregnant.
169
00:09:35,008 --> 00:09:37,477
Nobody is innocent
in South Freeland.
170
00:09:40,880 --> 00:09:43,076
I'm really gonna
enjoy taking you down.
171
00:09:43,450 --> 00:09:49,117
I don't think you're in a position to
be threatening anyone, Black Bulb.
172
00:10:00,800 --> 00:10:03,065
- Here's the suit.
- Thank you.
173
00:10:03,436 --> 00:10:04,597
What's in the vial?
174
00:10:04,771 --> 00:10:06,535
I'm not sure. But
we'll talk about it later.
175
00:10:08,775 --> 00:10:09,606
Hey.
176
00:10:09,776 --> 00:10:13,770
Anaya, you can trust
her. This is my mom, Lynn.
177
00:10:15,081 --> 00:10:18,074
She's beautiful.
What's her name?
178
00:10:19,119 --> 00:10:23,716
Well, with everything going on, I really
haven't had a chance to settle on one.
179
00:10:24,791 --> 00:10:27,920
Her father and I
hadn't officially decided.
180
00:10:29,429 --> 00:10:31,557
Her belly button's
still a little bloody.
181
00:10:31,898 --> 00:10:33,764
You mind if I clean
it up a little bit?
182
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
Hey.
183
00:10:42,375 --> 00:10:43,375
Okay.
184
00:10:48,515 --> 00:10:49,515
There.
185
00:11:02,996 --> 00:11:04,716
I'd like to draw some
blood, if that's okay?
186
00:11:05,899 --> 00:11:07,390
It's okay, Anaya,
she's a doctor.
187
00:11:09,836 --> 00:11:10,836
Okay.
188
00:11:11,337 --> 00:11:13,101
- You help me for a minute?
- Sure.
189
00:11:16,142 --> 00:11:18,304
Did you see what I just saw?
190
00:11:18,478 --> 00:11:20,990
If you mean, did I see that vial
trying to get to the baby's blood,
191
00:11:21,014 --> 00:11:23,347
then, yeah, I saw
it. What's going on?
192
00:11:23,516 --> 00:11:24,609
I'm not sure.
193
00:11:24,984 --> 00:11:27,146
- What, is Anaya a meta?
- No.
194
00:11:27,487 --> 00:11:28,648
What about the dad?
195
00:11:28,821 --> 00:11:30,483
Well, I know he was
Sange, but not a meta.
196
00:11:30,657 --> 00:11:31,657
Sange?
197
00:11:32,458 --> 00:11:34,154
Mom, it's complicated.
198
00:11:35,528 --> 00:11:36,528
But...
199
00:11:46,105 --> 00:11:47,164
Wake up.
200
00:11:50,076 --> 00:11:51,203
Oh...
201
00:11:53,947 --> 00:11:55,108
Wake up.
202
00:11:58,117 --> 00:12:01,281
I need to know where
the other baby is. Hmm?
203
00:12:06,726 --> 00:12:12,825
You have to admit, the irony is
amazing, you getting electrocuted.
204
00:12:26,546 --> 00:12:28,447
Where's the baby?
205
00:12:40,426 --> 00:12:41,426
The baby...
206
00:12:44,764 --> 00:12:46,130
I can sense her.
207
00:12:49,836 --> 00:12:52,431
Let's go. Flip the switch again.
208
00:12:53,139 --> 00:12:56,166
Leave it on until he dies.
209
00:13:13,626 --> 00:13:15,938
Sorry for the noise, guys.
I didn't mean to scare you.
210
00:13:15,962 --> 00:13:17,658
I just accidentally
knocked the chair over.
211
00:13:42,288 --> 00:13:44,621
You can turn it off. He's dead.
212
00:13:55,501 --> 00:13:56,867
There she is.
213
00:13:58,705 --> 00:14:00,867
My power doesn't
come from the suit.
214
00:14:01,140 --> 00:14:02,340
Thanks for the charge, though.
215
00:15:19,085 --> 00:15:20,383
Hi.
216
00:15:25,024 --> 00:15:26,856
Yeah, he was a bad man.
217
00:15:29,429 --> 00:15:32,593
Let's go see Mommy, okay?
218
00:15:51,150 --> 00:15:52,584
You scared me.
219
00:15:57,990 --> 00:16:00,323
I used to love dusting
brothers on this track.
220
00:16:09,936 --> 00:16:11,131
You like caviar?
221
00:16:12,472 --> 00:16:13,472
Caviar?
222
00:16:16,709 --> 00:16:18,200
Tobias told me,
223
00:16:19,312 --> 00:16:22,680
you never forget the first time
you can afford to eat caviar.
224
00:16:26,986 --> 00:16:30,582
Jen, you deserve a guy
that can give you that.
225
00:16:32,358 --> 00:16:34,259
Okay, where is all
of this coming from?
226
00:16:34,527 --> 00:16:36,086
Actions have consequences.
227
00:16:36,262 --> 00:16:37,525
What are you talking about?
228
00:16:38,631 --> 00:16:40,912
You're really
starting to scare me.
229
00:16:50,309 --> 00:16:51,971
He's not gonna stop.
230
00:16:53,412 --> 00:16:56,405
Not until I kill Reverend
Holt or until he kills me.
231
00:16:57,817 --> 00:17:01,720
But I can't. I don't
want to be like him.
232
00:17:02,054 --> 00:17:03,352
Then don't be.
233
00:17:06,859 --> 00:17:09,488
My dad says when
there's a problem,
234
00:17:09,662 --> 00:17:11,858
you just need to focus
on finding a solution.
235
00:17:12,598 --> 00:17:16,057
So that's what we're gonna do. We're
gonna focus and figure this out together.
236
00:17:18,905 --> 00:17:20,430
Can you buy some time?
237
00:17:20,740 --> 00:17:24,040
I don't know. Maybe?
238
00:17:24,644 --> 00:17:27,546
Great. Then buy some time, go back
to Reverend Holt and make him leave.
239
00:17:27,713 --> 00:17:29,913
- I already tried...
- Do whatever it takes. Try harder.
240
00:17:33,386 --> 00:17:36,254
And then, you'll leave.
241
00:17:38,257 --> 00:17:41,318
Now, where am I gonna go? Hmm?
242
00:17:41,494 --> 00:17:44,054
It's not like I just have money
around where I can just leave...
243
00:17:44,230 --> 00:17:48,065
All right, listen. Focus
on Reverend Holt,
244
00:17:48,734 --> 00:17:50,396
and we'll figure
the rest out later.
245
00:17:54,140 --> 00:17:57,577
Look at me. Look at me.
246
00:17:59,612 --> 00:18:02,776
I got you. All right?
247
00:18:18,230 --> 00:18:21,462
Oh, I know. I know, little one.
248
00:18:22,168 --> 00:18:24,967
You're probably
hungry and tired.
249
00:18:27,239 --> 00:18:28,537
Here, here. We're...
250
00:18:29,942 --> 00:18:32,434
We're gonna get you to
your mommy real soon, okay?
251
00:18:34,113 --> 00:18:38,642
It's okay. It's okay.
252
00:18:39,251 --> 00:18:40,378
Hmm...
253
00:18:53,833 --> 00:18:55,096
I'll be damned.
254
00:19:12,551 --> 00:19:13,551
Hey, it's me.
255
00:19:13,819 --> 00:19:15,845
I was worried! Are you okay?
256
00:19:16,022 --> 00:19:18,287
Was running low on juice,
didn't want to contact you
257
00:19:18,457 --> 00:19:20,221
until we were
closer to Freeland.
258
00:19:20,626 --> 00:19:21,626
Whoa, "we"?
259
00:19:22,128 --> 00:19:23,687
Yeah. I got the baby right here.
260
00:19:24,030 --> 00:19:26,898
Whoa, Dad, what
about the grandparents?
261
00:19:27,066 --> 00:19:29,827
I Don't know. They
weren't with the baby.
262
00:19:30,336 --> 00:19:31,770
Everyone safe on your end?
263
00:19:32,104 --> 00:19:34,437
Yeah, we're good. We're,
uh, we're at the old mall.
264
00:19:34,607 --> 00:19:36,439
- Looker's headed your way.
- Wait, how?
265
00:19:36,609 --> 00:19:39,602
I can't figure it out, but
somehow she can sense the baby.
266
00:19:40,179 --> 00:19:41,613
What do you mean,
"sense the baby"?
267
00:19:41,781 --> 00:19:44,546
Well, she said she could "sense"
the baby and took off with her gang.
268
00:19:45,117 --> 00:19:48,645
And there's something
weird about them.
269
00:19:48,954 --> 00:19:51,674
Their veins glow, and they act
like they're in a trance or something.
270
00:19:51,724 --> 00:19:54,694
I've never seen anything like
it, so just be extra, extra careful.
271
00:19:55,695 --> 00:19:57,323
I will. You, too.
272
00:19:57,496 --> 00:19:58,589
Yeah.
273
00:20:16,382 --> 00:20:20,114
- Ooh.
- Reverend Holt. Listen, you have got to...
274
00:20:21,854 --> 00:20:24,517
- You need to step back, son.
- Okay. Okay.
275
00:20:25,791 --> 00:20:29,455
Look, I only came back to
tell you that you're in danger.
276
00:20:29,695 --> 00:20:31,926
You've got to leave, now.
277
00:20:32,098 --> 00:20:34,897
No. I don't feel like I'm
the one in danger right now.
278
00:20:35,067 --> 00:20:37,502
Yeah, well, you are.
Tobias wants you dead.
279
00:20:37,670 --> 00:20:40,902
Let me tell you somethin',
son. See, you ain't no killer.
280
00:20:41,240 --> 00:20:43,573
But you best believe I'll send
your black ass to the Lord
281
00:20:43,743 --> 00:20:45,487
sure as day turns to
night, you understand me?
282
00:20:45,511 --> 00:20:47,377
No, you're not listening
to me, Reverend.
283
00:20:47,613 --> 00:20:50,014
Tobias wants you dead, not me.
284
00:20:50,216 --> 00:20:52,208
And that's why I'm
here warning you.
285
00:20:58,357 --> 00:21:00,087
See, what the problem is,
286
00:21:00,926 --> 00:21:04,260
you scared of
Tobias, but I ain't.
287
00:21:06,232 --> 00:21:09,725
Do you have any idea what will
happen to you if you don't leave Freeland?
288
00:21:09,902 --> 00:21:13,566
What will happen is
in God's hands, son.
289
00:21:17,109 --> 00:21:18,839
Now let yourself out.
290
00:21:24,650 --> 00:21:26,642
Come on.
291
00:21:46,939 --> 00:21:47,939
Need a ride?
292
00:21:49,975 --> 00:21:51,273
Get your ass in the car.
293
00:21:52,411 --> 00:21:53,572
Get your ass in the car.
294
00:22:30,482 --> 00:22:31,142
Hello?
295
00:22:31,317 --> 00:22:34,776
Hey. Okay, look, Reverend
Holt ain't going anywhere,
296
00:22:34,954 --> 00:22:36,946
and Tobias just rolled
up on me out of the blue.
297
00:22:37,189 --> 00:22:38,309
Hold up. You're with Tobias?
298
00:22:38,457 --> 00:22:39,948
No. No, I got away.
299
00:22:40,125 --> 00:22:42,219
But he'll find me
again, he always does.
300
00:22:42,394 --> 00:22:44,314
All right, Khalil, tell
me where you are.
301
00:22:44,630 --> 00:22:45,893
Jen, leave me alone
302
00:22:46,065 --> 00:22:47,625
before he finds out
that you're with me.
303
00:22:48,801 --> 00:22:49,894
Would you leave me alone?
304
00:22:51,203 --> 00:22:53,968
No, never.
305
00:22:54,173 --> 00:22:58,508
All right, then don't expect me to
leave you. Now, tell me where you are.
306
00:23:00,179 --> 00:23:02,705
Guys? Guys? I need
you to wait in the restroom
307
00:23:02,882 --> 00:23:05,249
until I tell you to come
out or Black Lightning does.
308
00:23:09,622 --> 00:23:12,353
Your little girl is lucky
to have you as a mom.
309
00:23:12,858 --> 00:23:14,952
No matter how old we get,
310
00:23:15,127 --> 00:23:17,392
we can always count on
our moms to have our backs.
311
00:23:19,465 --> 00:23:21,627
But I think it's safest
for you and for her
312
00:23:21,800 --> 00:23:24,065
to wait in there for now. Okay?
313
00:23:24,737 --> 00:23:26,103
- Okay.
- All right.
314
00:23:28,107 --> 00:23:30,406
- Be careful, okay?
- I will.
315
00:23:30,576 --> 00:23:32,636
- I love you.
- I love you, too, Mom.
316
00:23:57,136 --> 00:23:58,136
Hey. Did I wake you?
317
00:23:58,570 --> 00:24:00,903
Hey, you know what time
it is? Hell, yeah, you woke...
318
00:24:02,308 --> 00:24:03,308
Is that a baby?
319
00:24:03,909 --> 00:24:06,378
Yeah. I need you to
watch her for me, all right?
320
00:24:06,712 --> 00:24:08,792
- I'll be back
as soon as I possibly can.
- Jefferson?
321
00:24:08,981 --> 00:24:11,246
Oh. I, I think she
needs a change.
322
00:24:14,920 --> 00:24:16,120
Veretta?
323
00:24:17,957 --> 00:24:20,791
Remember, Tobias
wants him alive.
324
00:24:21,593 --> 00:24:24,529
If he doesn't get to kill him
himself, he'll kill one of us.
325
00:24:28,500 --> 00:24:30,833
Yo, what is it?
What the hell, man?
326
00:24:31,003 --> 00:24:33,472
Damn. I can't see a thing.
327
00:24:34,373 --> 00:24:35,684
Yo, I can't get a signal.
328
00:24:35,708 --> 00:24:37,040
Hey, you getting a read on him?
329
00:24:37,309 --> 00:24:38,675
Nah. It's like he disappeared.
330
00:24:40,012 --> 00:24:41,446
Go, go, go, go, go.
331
00:24:50,522 --> 00:24:51,854
Follow my voice.
332
00:24:53,192 --> 00:24:54,023
Wait, Jen?
333
00:24:54,193 --> 00:24:58,187
Yeah. I told you, I got
you. Just follow my voice.
334
00:25:13,545 --> 00:25:16,913
Jen?
335
00:25:17,082 --> 00:25:20,382
I can't... I can't see nothing.
336
00:25:27,159 --> 00:25:28,525
Can you see now?
337
00:26:01,560 --> 00:26:02,926
Cute costume.
338
00:26:14,940 --> 00:26:17,876
♪♪ Got no need For
the fancy things ♪♪
339
00:26:18,043 --> 00:26:20,535
♪♪ All the attention
That it brings ♪♪
340
00:26:20,712 --> 00:26:23,773
♪♪ Tell me no, I say
yes, I was chosen ♪♪
341
00:26:23,949 --> 00:26:27,784
♪♪ And I will deliver
The explosion ♪♪
342
00:26:27,953 --> 00:26:30,787
♪♪ Can't say it's
gonna Get me far ♪♪
343
00:26:30,956 --> 00:26:33,323
♪♪ Do no good to
say What you are ♪♪
344
00:26:33,492 --> 00:26:36,485
♪♪ I run the streets
And I break up houses ♪♪
345
00:26:36,662 --> 00:26:38,462
♪♪ River runs deep and
the flame devours it ♪♪
346
00:26:41,133 --> 00:26:42,260
♪♪ Me, I'm a Creator ♪♪
347
00:26:42,434 --> 00:26:43,925
♪♪ Thrill is to make it up ♪♪
348
00:26:44,103 --> 00:26:45,969
♪♪ The rules I break
Got me a place ♪♪
349
00:26:46,138 --> 00:26:47,538
♪♪ Up on the radar ♪♪
350
00:26:47,706 --> 00:26:49,072
♪♪ Me, I'm a Taker... ♪♪
351
00:27:29,781 --> 00:27:32,901
See, see? That, that's what I'm talking
about. Now, what's happening with them?
352
00:27:33,352 --> 00:27:34,872
Dad, chill, chill.
They'll be fine now.
353
00:27:38,290 --> 00:27:39,781
We'll be... we'll
be fine now, too.
354
00:27:40,559 --> 00:27:41,822
You sure?
355
00:27:42,561 --> 00:27:46,760
Yep. She was controlling
them with theta waves.
356
00:27:48,600 --> 00:27:49,659
Theta what?
357
00:27:49,968 --> 00:27:53,427
The neocortex is the part of the
brain involved in sensory perception,
358
00:27:53,772 --> 00:27:55,434
motor skills, and language.
359
00:27:55,607 --> 00:27:57,803
There's all these theories
about how theta waves
360
00:27:57,976 --> 00:28:00,445
help animals navigate
their locations in the wild,
361
00:28:00,612 --> 00:28:03,275
and they even affect
behavior when we're sleepin'.
362
00:28:03,448 --> 00:28:05,360
Now, it's not fully understood,
but someone being...
363
00:28:05,384 --> 00:28:06,044
Please stop.
364
00:28:06,218 --> 00:28:08,196
Dad, this is really... Listen,
you gotta listen to me.
365
00:28:08,220 --> 00:28:09,460
No, no, I will pay you to stop.
366
00:28:14,159 --> 00:28:15,399
What are you gonna do with her?
367
00:28:18,397 --> 00:28:20,491
I don't know.
368
00:28:24,069 --> 00:28:26,004
We have to give her to the ASA.
369
00:28:26,672 --> 00:28:28,436
They're the only ones
equipped to handle her.
370
00:28:28,840 --> 00:28:30,934
Doesn't the ASA
experiment on metas?
371
00:28:33,912 --> 00:28:35,107
That's her problem.
372
00:29:16,755 --> 00:29:17,415
It's time, get up.
373
00:29:17,589 --> 00:29:19,455
Come on. Be ready.
374
00:29:25,897 --> 00:29:27,422
All right. We're here.
375
00:29:28,066 --> 00:29:29,866
I don't know if I should've
came back so soon.
376
00:29:30,002 --> 00:29:31,946
I don't know what to say, I
don't know what they think of me.
377
00:29:31,970 --> 00:29:33,748
Look, you can't focus
on what they think of you.
378
00:29:33,772 --> 00:29:35,673
Sometimes it's just
best to talk it out.
379
00:29:35,841 --> 00:29:38,675
But I crossed a line I don't
know if I can redeem myself from.
380
00:29:39,845 --> 00:29:42,610
Look, I'll watch the babies,
381
00:29:42,948 --> 00:29:45,782
but I think they need you more
than your fear's allowing you to see.
382
00:29:48,020 --> 00:29:50,080
Okay? You got it.
383
00:30:18,283 --> 00:30:20,309
No.
384
00:30:26,124 --> 00:30:28,719
No. No.
385
00:31:34,459 --> 00:31:36,519
Joan is a wilding.
386
00:31:36,695 --> 00:31:39,575
Shouldn't you be writing that down?
'Cause that should be in the article.
387
00:31:47,572 --> 00:31:48,596
Hey, you okay?
388
00:31:50,242 --> 00:31:51,242
I'm fine.
389
00:31:51,543 --> 00:31:55,105
Well, I know you're fine.
390
00:31:57,249 --> 00:31:58,740
But are you okay?
391
00:31:58,917 --> 00:32:02,752
- You are so corny.
- Whatever.
392
00:32:02,921 --> 00:32:04,355
I gotta go to the bathroom.
393
00:33:20,131 --> 00:33:21,827
You look pretty
good for a dead guy.
394
00:33:26,271 --> 00:33:27,432
You gonna invite me in?
395
00:33:44,389 --> 00:33:45,823
I believe this belongs to you.
396
00:33:49,761 --> 00:33:52,321
It's not like you to leave a
live transmitter lying around.
397
00:33:52,497 --> 00:33:57,401
Uh... It must have
jammed when it crashed.
398
00:34:04,342 --> 00:34:08,507
I don't know whether to
hug you or hit you, old man.
399
00:34:10,482 --> 00:34:14,249
If slugging me will make
you feel better, you can.
400
00:34:20,592 --> 00:34:21,592
So?
401
00:34:24,329 --> 00:34:28,425
Someone tried to assassinate
me. I still don't know who.
402
00:34:29,401 --> 00:34:31,870
It's better that they
still think that I'm dead,
403
00:34:32,704 --> 00:34:35,367
safer for your family
that I stay dead.
404
00:34:39,110 --> 00:34:43,810
You gotta know by
now, you are my family.
405
00:34:57,896 --> 00:34:59,057
I'm sorry, man.
406
00:35:06,371 --> 00:35:09,239
These damn kids could
not turn these lights off.
407
00:35:11,209 --> 00:35:12,370
Hey.
408
00:35:16,781 --> 00:35:17,781
Jen?
409
00:35:23,088 --> 00:35:24,215
Jen?
410
00:35:30,895 --> 00:35:32,056
Jen?
411
00:35:41,840 --> 00:35:43,866
Hey, this is Jen,
leave a message.
412
00:35:44,042 --> 00:35:47,877
Jen, it's Mom. It's really
late. Where are you?
413
00:35:55,887 --> 00:35:57,685
Look, where is she?
414
00:35:57,856 --> 00:35:59,950
- I can't tell you that.
- Can't or won't?
415
00:36:00,125 --> 00:36:02,136
I can't violate the trust of
those who confide in me
416
00:36:02,160 --> 00:36:03,822
or my work would
be rendered useless.
417
00:36:03,995 --> 00:36:06,590
Listen, I may not have
powers like the rest of my family,
418
00:36:06,765 --> 00:36:09,076
but trust and believe you do
not want to get on my bad side,
419
00:36:09,100 --> 00:36:10,500
especially when it
comes to my kids.
420
00:36:10,635 --> 00:36:13,127
So tell me where the
hell is my daughter!
421
00:36:13,438 --> 00:36:15,771
I don't know... exactly.
422
00:36:16,441 --> 00:36:18,467
What do you mean, "exactly"?
423
00:36:18,643 --> 00:36:21,272
Stop talking like a damn
oracle and speak plain English.
424
00:36:21,446 --> 00:36:23,424
I'm saying that I can't tell
you where your daughter is
425
00:36:23,448 --> 00:36:26,111
'cause I don't
know. All I know is...
426
00:36:28,620 --> 00:36:29,620
What?
427
00:36:30,655 --> 00:36:32,146
She's most likely with a boy.
428
00:36:32,323 --> 00:36:34,315
A boy? Wait, what boy?
429
00:36:34,492 --> 00:36:37,553
And I also know that I've worked
with many with powers over the years,
430
00:36:38,229 --> 00:36:41,097
and I've never seen anyone
like Jennifer. She's special.
431
00:36:41,499 --> 00:36:42,592
Yeah, we, we know that.
432
00:36:43,034 --> 00:36:44,760
Do you? Jennifer's powers are
433
00:36:44,784 --> 00:36:47,438
extraordinary, and I
don't say that lightly.
434
00:36:47,605 --> 00:36:49,005
She's just like her father.
435
00:36:49,174 --> 00:36:53,339
No, Jennifer's powers are beyond
anything any of us have seen.
436
00:36:53,945 --> 00:36:56,574
Teaching her to control them has
been both a joy and a challenge,
437
00:36:56,748 --> 00:36:59,377
because I've never worked
with anyone with gifts like that.
438
00:36:59,718 --> 00:37:01,243
Which is why I must caution you.
439
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
What are you saying?
440
00:37:04,022 --> 00:37:07,220
I understand you're upset. I
understand you want your daughter back.
441
00:37:07,392 --> 00:37:08,985
But you must be very careful.
442
00:37:10,729 --> 00:37:13,893
If you push her further away,
and she retreats with her powers,
443
00:37:14,065 --> 00:37:17,001
with no real support
system and no guidance,
444
00:37:17,769 --> 00:37:20,364
there'll be
consequences for us all.
445
00:37:28,713 --> 00:37:30,614
How're you feelin'?
446
00:37:31,382 --> 00:37:35,444
Tired. Tired, awful...
447
00:37:36,888 --> 00:37:39,380
And great.
448
00:37:40,492 --> 00:37:45,726
Tired I understand.
Awful I get. But great?
449
00:37:45,897 --> 00:37:47,832
I feel great because
you saved my life.
450
00:37:49,267 --> 00:37:51,236
Everybody gave up
on me, except you.
451
00:37:53,338 --> 00:37:54,931
That's 'cause I
know the real you.
452
00:37:56,074 --> 00:37:58,407
And now you know the real me.
453
00:37:58,743 --> 00:38:03,078
You're the only person that
understands what it's like to be...
454
00:38:03,248 --> 00:38:04,511
Like us?
455
00:38:09,721 --> 00:38:13,283
You know, after I got shot,
456
00:38:13,792 --> 00:38:17,285
my mom kept telling me I
could still have a normal life.
457
00:38:19,330 --> 00:38:21,731
She didn't understand that
normal stopped for me that day.
458
00:38:24,068 --> 00:38:25,730
Things are never
gonna be normal again.
459
00:38:27,272 --> 00:38:28,272
Just like how I went from
460
00:38:29,274 --> 00:38:32,403
being the Queen of Garfield one
day to some sort of freak overnight.
461
00:38:33,478 --> 00:38:36,073
Yo, you're not a freak, Jen.
462
00:38:37,982 --> 00:38:41,441
Man, you're beautiful.
463
00:38:42,687 --> 00:38:45,987
Khalil, I have light
shooting out of me.
464
00:38:46,524 --> 00:38:48,164
That doesn't freak you out?
465
00:38:48,293 --> 00:38:50,990
It freaks me out. Like,
be honest, it's weird.
466
00:38:51,162 --> 00:38:55,793
Okay. Yeah, and I have metal
467
00:38:55,967 --> 00:38:58,527
all up in my back,
and poison in my veins.
468
00:38:58,703 --> 00:39:00,223
What, do you think
that makes me weird?
469
00:39:01,072 --> 00:39:02,072
No.
470
00:39:05,076 --> 00:39:08,672
Yeah. That makes you
weird. Just a little bit.
471
00:39:08,847 --> 00:39:12,306
Okay, so, like, your
parents, they don't get it.
472
00:39:12,684 --> 00:39:14,324
That just means that
they're not like you.
473
00:39:19,991 --> 00:39:20,991
Oh, wait, are they?
474
00:39:22,794 --> 00:39:24,353
- Are yours like you?
- Of course not.
475
00:39:24,529 --> 00:39:26,307
Are you sure? I'm not going to
have to worry about your mom
476
00:39:26,331 --> 00:39:29,062
shooting darts my
way, or something.
477
00:39:29,234 --> 00:39:31,863
Okay. All right, so...
478
00:39:32,470 --> 00:39:33,904
So what exactly can you do?
479
00:39:35,139 --> 00:39:35,834
Does it matter?
480
00:39:36,007 --> 00:39:38,567
Uh, yeah, it matters. Look, I
need to know what I'm up against
481
00:39:38,743 --> 00:39:41,178
next time we get into a fight
because I forget your birthday
482
00:39:41,346 --> 00:39:42,939
or for checking out some girl.
483
00:39:44,115 --> 00:39:46,060
Okay, look, you roll your
eyes, but I need to know,
484
00:39:46,084 --> 00:39:47,416
what, you gonna electrocute me?
485
00:39:48,386 --> 00:39:50,855
I might.
486
00:39:51,756 --> 00:39:53,054
Damn!
487
00:40:10,608 --> 00:40:13,043
Damn! Do it again.
488
00:40:13,211 --> 00:40:14,722
Khalil, that ain't funny.
489
00:40:14,746 --> 00:40:17,341
Hey, yo, I'm not laughing.
Yo, that kiss was fire.
490
00:40:18,082 --> 00:40:20,381
Oh, come on, it was
just a little bit funny.
491
00:40:20,718 --> 00:40:24,086
And just think about it, I mean, our
kids? Their powers would be insane.
492
00:40:24,255 --> 00:40:26,375
Okay, homie, you
need to slow your roll.
493
00:40:26,424 --> 00:40:27,915
You need to calm down.
494
00:40:28,092 --> 00:40:31,221
Okay. Okay. You're right.
You're right. We'll go slow.
495
00:40:33,898 --> 00:40:38,359
Hey. Being here with you
right now is enough for me.
496
00:40:50,348 --> 00:40:51,839
Are you sure you wanna leave?
497
00:40:52,850 --> 00:40:54,682
Yeah, let's go.
497
00:40:55,305 --> 00:41:55,476
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wbyb
Help other users to choose the best subtitles
38199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.