All language subtitles for Black.Lightning.S02E06.The.Book.of.Blood.Chapter.Two.The.Perdi.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,746 Previously on Black Lightning... 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,432 An anonymous donor has offered to fund 3 00:00:05,606 --> 00:00:08,371 the relocation of the clinic from this gang-infested area. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,823 Councilman Parker, who is it? Who is the donor? 5 00:00:10,944 --> 00:00:13,778 If you haven't figured it out yet, you work for me. 6 00:00:13,947 --> 00:00:17,384 I ran a new simulation and I may have found a way to save all of them. 7 00:00:18,151 --> 00:00:19,151 It's working. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,183 No, no. What's happening? 9 00:00:23,357 --> 00:00:24,634 I told you what you needed to hear. 10 00:00:24,658 --> 00:00:26,923 Fourteen of the vaccine kids will survive. 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,261 Something happened tonight, Jeff. 12 00:00:29,630 --> 00:00:31,792 Gambi was attacked near downtown Freeland. 13 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 14 00:00:40,340 --> 00:00:44,744 Eyewitnesses confirm no one got out of the SUV before it exploded. 15 00:00:46,580 --> 00:00:49,345 Anaya, aren't you excited it's almost over? 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,882 Uh, actually, I... I'm terrified. 17 00:00:52,085 --> 00:00:54,063 I just need you to do your job so we could be on our way... 18 00:00:54,087 --> 00:00:55,087 Deacon! 19 00:00:55,222 --> 00:00:56,520 My God! 20 00:00:56,690 --> 00:00:58,921 Come in. Help! 21 00:00:59,259 --> 00:01:02,093 She knows! You have to save the baby! 22 00:01:03,196 --> 00:01:04,220 Find Anaya. 23 00:01:04,865 --> 00:01:06,745 Deacon. Come on, no, no, no, Deacon! 24 00:01:10,437 --> 00:01:11,564 Long way from home, missy. 25 00:01:11,738 --> 00:01:13,858 There's a woman who lives out here I need to check on. 26 00:01:13,907 --> 00:01:15,102 Step out of the car. 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,546 Oh, hell no! 28 00:01:47,774 --> 00:01:49,470 I want you to listen carefully. 29 00:01:49,843 --> 00:01:51,621 There's something out there that is of my body 30 00:01:51,645 --> 00:01:53,671 but out of my control, I can feel it. 31 00:01:53,847 --> 00:01:55,907 I'm sorry, I don't... know what that means. 32 00:01:57,184 --> 00:01:59,449 Seriously? You? 33 00:01:59,753 --> 00:02:01,085 You don't know what that means? 34 00:02:02,656 --> 00:02:05,558 Jake, you told me that I could depend on you 35 00:02:05,726 --> 00:02:07,820 to anticipate, to execute. 36 00:02:07,995 --> 00:02:10,658 It means everything I built is being threatened. 37 00:02:13,433 --> 00:02:15,163 How long have you been a part of me? 38 00:02:15,669 --> 00:02:16,669 It's been a while. 39 00:02:16,937 --> 00:02:20,601 It's been five years, Jake. I made you special. 40 00:02:20,774 --> 00:02:23,107 - Look, I'm grateful, Looker, I am. - You should be. 41 00:02:24,211 --> 00:02:25,521 When I first came to South Freeland, 42 00:02:25,545 --> 00:02:28,310 all of you were weak, destroyed, 43 00:02:28,482 --> 00:02:30,178 addicted to opioids and meth 44 00:02:30,350 --> 00:02:32,295 and anything else that you could get your hands on. 45 00:02:32,319 --> 00:02:33,651 Now you live comfortably. 46 00:02:33,854 --> 00:02:35,846 You eat well. Your veins are clean. 47 00:02:36,023 --> 00:02:38,322 And all I'm asking for is a little appreciation 48 00:02:38,492 --> 00:02:40,927 for you to do what I need done without excuses! 49 00:02:43,330 --> 00:02:46,129 You didn't help us. You made us slaves. 50 00:02:46,299 --> 00:02:47,790 You're worse than the drugs, 51 00:02:47,968 --> 00:02:49,596 you know, you're worse than the Perdi. 52 00:03:09,723 --> 00:03:11,000 I want you to follow the element. 53 00:03:11,024 --> 00:03:14,483 Follow the senses I gave you. I want to know what this is. 54 00:03:25,005 --> 00:03:26,064 You're still here? 55 00:03:26,873 --> 00:03:28,398 I am. 56 00:03:33,747 --> 00:03:35,340 This is very unprofessional. 57 00:03:35,716 --> 00:03:39,653 You come to my home, you do this in front of my family. 58 00:03:41,488 --> 00:03:42,547 They'll get over it. 59 00:03:43,490 --> 00:03:46,756 Last time. Who hired you to kill me? 60 00:03:47,360 --> 00:03:49,192 I don't know who hired me. 61 00:03:49,830 --> 00:03:52,527 I got paid. I did the job. 62 00:03:52,766 --> 00:03:54,894 Obviously, you didn't do the job, 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,435 or you wouldn't be sitting there. 64 00:03:57,604 --> 00:04:01,541 - Where'd you get the money? - It's not money, it's Bitcoin. 65 00:04:02,542 --> 00:04:04,067 It's all done online. 66 00:04:04,745 --> 00:04:08,182 Come on, man, you know how this is done. 67 00:04:09,549 --> 00:04:10,915 You're right, I do. 68 00:04:17,724 --> 00:04:19,090 Sorry, ladies. 69 00:04:32,105 --> 00:04:33,232 Lynn? 70 00:04:34,741 --> 00:04:36,107 Lynn, what's going on? 71 00:04:38,578 --> 00:04:39,910 She lied to me. 72 00:04:41,581 --> 00:04:42,581 Who lied? 73 00:04:43,950 --> 00:04:45,077 Dr. Jace. 74 00:04:47,254 --> 00:04:48,614 She cooked the data to make it look 75 00:04:48,722 --> 00:04:51,556 like the pod kids wouldn't have any adverse reactions. 76 00:04:52,159 --> 00:04:53,559 I let it happen. 77 00:04:56,163 --> 00:04:58,496 We lost 14 lives, Jeff. 78 00:04:59,766 --> 00:05:04,033 Brothers, sisters, sons, daughters. 79 00:05:05,806 --> 00:05:09,106 Fourteen kids died and there was nothing I could do about it. 80 00:05:11,578 --> 00:05:12,739 All I could do was just... 81 00:05:15,282 --> 00:05:17,342 stand there and watch them die. 82 00:05:34,367 --> 00:05:36,893 ♪♪ Last night I saw a superhero He was black ♪♪ 83 00:05:37,070 --> 00:05:40,370 ♪♪ He said "This is for the street Black Lightning's back"♪♪ 84 00:05:44,344 --> 00:05:45,855 The person I'm representing is offering to 85 00:05:45,879 --> 00:05:48,178 relocate the clinic, pay for a new building, 86 00:05:48,348 --> 00:05:50,715 and take care of all the associated costs. 87 00:05:51,117 --> 00:05:52,361 It's a generous offer, Reverend. 88 00:05:52,385 --> 00:05:54,877 Yes, it is. 89 00:05:55,355 --> 00:05:58,655 And we can definitely use all the help we can get. 90 00:05:59,159 --> 00:06:00,159 But? 91 00:06:01,328 --> 00:06:04,924 But the person you're representing is Tobias Whale... 92 00:06:06,867 --> 00:06:08,165 and that's a problem. 93 00:06:08,535 --> 00:06:11,004 I don't know what he's got on you, young brother, 94 00:06:11,771 --> 00:06:12,898 but I'm gon' pray for you, 95 00:06:13,840 --> 00:06:15,638 'cause you gon' need all the help you can get 96 00:06:15,809 --> 00:06:18,074 messing around with Tobias. 97 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Look here. 98 00:06:22,148 --> 00:06:24,743 Let me tell you a little bit about your constituents. 99 00:06:24,985 --> 00:06:27,978 You see, the black folk here in Freeland, 100 00:06:28,855 --> 00:06:31,222 we always knew Tobias was still here. 101 00:06:31,625 --> 00:06:34,959 And we always knew Tobias was runnin' The One Hundred. 102 00:06:36,029 --> 00:06:39,898 And I knew it was him and The One Hundred that tried to kill me. 103 00:06:40,066 --> 00:06:43,525 - Reverend Holt, if you just... - Hold on now, listen to me. 104 00:06:44,738 --> 00:06:46,400 If I'm wrong... 105 00:06:47,240 --> 00:06:49,505 you can take that money and buy your own clinic. 106 00:06:49,676 --> 00:06:51,770 Name it after yo' mama for all I care. 107 00:06:53,113 --> 00:06:55,878 But you're not getting mine. Understand? 108 00:06:57,584 --> 00:07:00,247 Now, if I'm right, and I know I am... 109 00:07:03,390 --> 00:07:06,258 you can tell Tobias I said he can keep his money... 110 00:07:08,662 --> 00:07:10,824 and he can kiss my holy ass. 111 00:07:11,631 --> 00:07:12,929 You understand? 112 00:07:15,435 --> 00:07:16,733 Good to see you. 113 00:07:22,108 --> 00:07:23,686 This is why I don't like hiring negroes. 114 00:07:23,710 --> 00:07:25,542 You didn't hire me, you're blackmailing me. 115 00:07:25,712 --> 00:07:27,806 You better pray that's all I do to you. 116 00:07:27,948 --> 00:07:29,473 The reverend has a point. 117 00:07:29,816 --> 00:07:31,460 What do you want with that old building anyway? 118 00:07:31,484 --> 00:07:33,844 Why don't you just take your money and build another clinic? 119 00:07:33,954 --> 00:07:35,798 Are you trying to tell me how to run my business? 120 00:07:35,822 --> 00:07:38,951 No. Not at all. It's just a suggestion. 121 00:07:39,125 --> 00:07:41,526 I don't need suggestions, I need results. 122 00:07:43,363 --> 00:07:45,923 - Kill the reverend. - I don't need to hear this. 123 00:07:46,900 --> 00:07:49,062 Okay, boss. Hey, let's slow down. 124 00:07:49,669 --> 00:07:52,309 Look, killing the reverend who you're trying to buy a building from 125 00:07:52,339 --> 00:07:53,339 might not be a good look. 126 00:07:53,440 --> 00:07:54,999 I don't care how it looks. 127 00:07:55,608 --> 00:07:57,486 It's the only building on the block I don't own. 128 00:07:57,510 --> 00:07:59,388 I thought the real estate dude was buyin' up all the land. 129 00:07:59,412 --> 00:08:00,607 Is that what you thought? 130 00:08:01,181 --> 00:08:03,173 He's just another white face that I own. 131 00:08:03,483 --> 00:08:06,942 So stop thinking, you're not very good at it. 132 00:08:07,654 --> 00:08:09,145 Just do what I tell you. 133 00:08:10,991 --> 00:08:12,687 - Okay, but it might... - No buts! 134 00:08:12,859 --> 00:08:15,260 Hey, you want it to look good? 135 00:08:15,428 --> 00:08:16,657 Pop that pimpy-ass preacher 136 00:08:16,830 --> 00:08:18,822 and a few of his flock right there in the church. 137 00:08:18,999 --> 00:08:21,833 Wait, you... you want me to kill people in church? 138 00:08:22,002 --> 00:08:23,664 If that's what it takes. 139 00:08:24,637 --> 00:08:26,936 That Christian clown got away once. 140 00:08:27,307 --> 00:08:29,674 Let's see if his God will protect him again. 141 00:08:30,643 --> 00:08:31,643 Wait. 142 00:08:32,812 --> 00:08:33,905 Wait, the march that... 143 00:08:35,515 --> 00:08:36,175 That was you? 144 00:08:36,349 --> 00:08:38,027 Why're you flapping your thick lips so much? 145 00:08:38,051 --> 00:08:39,051 Is there a problem? 146 00:08:40,487 --> 00:08:41,716 My mama goes to his church. 147 00:08:41,921 --> 00:08:44,914 Aw. Your mama goes to his church. 148 00:08:45,091 --> 00:08:47,060 I'm not asking you to kill yo' mama. 149 00:08:48,028 --> 00:08:48,757 I'm telling you to kill 150 00:08:48,928 --> 00:08:50,658 that sorry-ass excuse of a preacher. 151 00:08:50,830 --> 00:08:52,992 Hell, we'd be doing yo' mama and the world a favor. 152 00:08:53,166 --> 00:08:58,605 Bottom line, I don't care how you gotta get it done, just kill his ass! 153 00:09:11,985 --> 00:09:14,386 Last night, there was a catastrophic incident. 154 00:09:15,989 --> 00:09:18,083 Unfortunately, as a result of this incident, 155 00:09:18,224 --> 00:09:19,852 14 of the individuals who were being kept 156 00:09:20,026 --> 00:09:22,086 in the stasis in the pods have passed away. 157 00:09:23,730 --> 00:09:27,098 In spite of our best efforts, we were only able to save 14 of the patients 158 00:09:27,267 --> 00:09:29,736 who were infected with the original vaccine 159 00:09:30,270 --> 00:09:32,933 and four of the patients who were infected with Green Light. 160 00:09:33,106 --> 00:09:36,975 Please accept our... My deepest sympathies. 161 00:09:37,243 --> 00:09:39,803 Sharice Long, one of the Green Light victims. 162 00:09:39,979 --> 00:09:41,140 Is Sharice alive? 163 00:09:42,415 --> 00:09:45,476 - Um... - Uh, she's about 5" 2'. 164 00:09:45,652 --> 00:09:46,881 Dimples when she smiles. 165 00:09:48,321 --> 00:09:50,222 Unfortunately, I can't answer that right now. 166 00:09:50,390 --> 00:09:53,224 Why the hell not? You can tell us 14 died, but you can't tell us who? 167 00:09:53,393 --> 00:09:54,952 We can have counselors talk you through 168 00:09:55,128 --> 00:09:57,097 the process of identifying your family members. 169 00:09:57,263 --> 00:09:59,108 I don't want no white people telling me nothing about my daughter. 170 00:09:59,132 --> 00:10:00,623 I'm asking you, sister. 171 00:10:00,800 --> 00:10:02,711 Y'all wouldn't be doing us like this if we were white. 172 00:10:02,735 --> 00:10:05,016 - This has nothing to do with race. - Is my daughter alive? 173 00:10:05,171 --> 00:10:07,231 Is she alive? Is she alive? 174 00:10:22,589 --> 00:10:24,615 Hey. You okay? 175 00:10:26,226 --> 00:10:28,388 No. But I still have work to do. 176 00:10:29,295 --> 00:10:31,321 - Okay, I'll wait. - No, no. It's okay. 177 00:10:31,498 --> 00:10:32,966 You go home. I'll finish up here. 178 00:10:38,972 --> 00:10:40,372 And in world news, 179 00:10:40,540 --> 00:10:43,100 after the mysterious death of King Victor, 180 00:10:43,209 --> 00:10:45,303 the war in Markovia rages on. 181 00:10:45,478 --> 00:10:47,037 Factions loyal to the royal family 182 00:10:47,213 --> 00:10:49,512 fight against insurmountable odds. 183 00:10:50,550 --> 00:10:52,041 And in local news, 184 00:10:52,218 --> 00:10:56,485 another incident featuring the so-called Green Light Babies... 185 00:11:30,156 --> 00:11:32,396 Deputy Chief Henderson and a team of snipers 186 00:11:32,458 --> 00:11:33,187 arrived on the scene 187 00:11:33,359 --> 00:11:35,851 using tranquilizer darts to subdue the woman. 188 00:11:36,129 --> 00:11:38,689 This marks the seventh such incident in the last eight weeks. 189 00:11:38,865 --> 00:11:40,543 So far, the authorities, 190 00:11:40,567 --> 00:11:41,865 along with Black Lightning... 191 00:12:00,887 --> 00:12:03,199 There's a growing fear within the Freeland community 192 00:12:03,223 --> 00:12:05,749 that these Green Light babies have become an epidemic 193 00:12:05,925 --> 00:12:07,291 that even our meta-human protectors 194 00:12:07,460 --> 00:12:09,100 - might not be able to... - What the hell? 195 00:12:33,953 --> 00:12:35,182 I'm, uh... 196 00:12:35,355 --> 00:12:36,880 just looking for Anaya. 197 00:13:07,020 --> 00:13:08,989 - What's your name, sweetheart? - Anissa. 198 00:13:09,822 --> 00:13:13,122 - How do you spell it? - A-N-I-S-S-A. 199 00:13:15,161 --> 00:13:19,496 French spelling for an Arabic name, which means "lovable." 200 00:13:23,102 --> 00:13:24,747 What do you want with our daughter, Anissa? 201 00:13:24,771 --> 00:13:26,569 You're... you're Anaya's parents? 202 00:13:27,407 --> 00:13:28,841 I just want to help her. 203 00:13:31,110 --> 00:13:32,806 Oh, my God. Anaya, are you okay? 204 00:13:34,514 --> 00:13:35,675 Okay, okay. 205 00:13:37,450 --> 00:13:40,284 Of course she's okay. How do you know our daughter? 206 00:13:40,787 --> 00:13:42,278 She came into the clinic where I work. 207 00:13:42,455 --> 00:13:44,515 Ma'am, I just wanna make sure she's okay. 208 00:13:44,991 --> 00:13:47,483 We appreciate your dedication, but she's fine. 209 00:13:47,660 --> 00:13:49,128 No, she's not. She's in danger. 210 00:13:49,295 --> 00:13:51,321 She's in danger. What kind of danger? 211 00:13:51,497 --> 00:13:52,795 I'm not sure, but... 212 00:13:56,302 --> 00:13:57,861 Anaya, I'm sorry... 213 00:14:00,907 --> 00:14:02,341 but Deacon is dead. 214 00:14:04,143 --> 00:14:05,143 Deacon? 215 00:14:19,392 --> 00:14:20,703 What's the matter, baby? Sweetheart! 216 00:14:20,727 --> 00:14:22,767 She's going into labor. We need to get her to a bed. 217 00:14:23,062 --> 00:14:25,190 Here, help her get to bed. Help her. 218 00:14:26,499 --> 00:14:28,161 It's okay, baby. Mommy's right here. 219 00:14:46,686 --> 00:14:47,847 Hey! 220 00:14:48,221 --> 00:14:49,416 Is she alive? 221 00:14:50,089 --> 00:14:50,886 Is she alive? 222 00:14:51,057 --> 00:14:53,219 I'm sorry! I don't know, I'm sorry. 223 00:14:53,393 --> 00:14:56,386 Is she dead? Miss? Miss? No, is she dead? 224 00:14:56,562 --> 00:14:58,554 Please! Please! Miss! Miss! 225 00:14:58,765 --> 00:14:59,765 Miss! 226 00:15:00,066 --> 00:15:01,398 Miss! 227 00:15:15,448 --> 00:15:17,092 Look, I know you didn't come all the way up here 228 00:15:17,116 --> 00:15:19,085 just to sit next to me and not say nothing. 229 00:15:19,752 --> 00:15:21,220 Is that what we're doing now? 230 00:15:23,856 --> 00:15:25,620 Khalil, what's wrong? 231 00:15:28,261 --> 00:15:31,390 Tobias is the reason why I was paralyzed. 232 00:15:32,732 --> 00:15:33,732 What? 233 00:15:34,867 --> 00:15:36,859 He was behind the reverend getting shot. 234 00:15:38,638 --> 00:15:39,970 Oh, God. 235 00:15:43,209 --> 00:15:45,735 All this time I've been blaming Black Lightning. 236 00:15:47,980 --> 00:15:50,609 And now Tobias, he wants me to kill the reverend. 237 00:15:52,585 --> 00:15:55,020 Khalil, why are you still staying with him? 238 00:15:55,455 --> 00:15:57,117 Jen, look at the choices that I made. 239 00:15:58,858 --> 00:16:01,089 It's not like I have anywhere else to go. 240 00:16:04,330 --> 00:16:06,925 I'm sorry you have to deal with all this alone. 241 00:16:09,335 --> 00:16:12,134 Hey, we'll figure it out. 242 00:16:15,441 --> 00:16:17,967 Yo, why are you even giving me the time of day? 243 00:16:20,847 --> 00:16:23,146 This whole Painkiller thing is not you. 244 00:16:23,783 --> 00:16:25,274 We've all been through a lot. 245 00:16:27,086 --> 00:16:29,351 Plus, I don't want you to make any more mistakes, 246 00:16:29,522 --> 00:16:32,856 'cause you've made some bad decisions this year. Like, really bad. 247 00:16:37,263 --> 00:16:38,822 I also made some good ones, too. 248 00:16:38,998 --> 00:16:41,194 Oh, yeah? Like what? 249 00:16:50,543 --> 00:16:52,637 All right, Anaya, push for me one more time. 250 00:16:52,979 --> 00:16:55,642 Anaya, push for me, okay? Push! 251 00:16:55,815 --> 00:16:57,374 Push, Anaya! 252 00:16:59,552 --> 00:17:01,578 Yes! Push! 253 00:17:03,256 --> 00:17:05,020 Push! Push for me! 254 00:17:05,191 --> 00:17:06,511 You're doing pretty good. 255 00:17:06,559 --> 00:17:08,755 Okay, okay. Okay. 256 00:17:09,228 --> 00:17:11,697 - All right. Okay. Breathe. - I'm right here, okay? 257 00:17:15,101 --> 00:17:16,592 You did it. You did it. 258 00:17:27,880 --> 00:17:29,314 Okay, okay. 259 00:17:33,252 --> 00:17:35,244 Hi. Hi, baby! 260 00:17:38,591 --> 00:17:40,711 - What's wrong? - I don't know. I don't know. 261 00:17:40,860 --> 00:17:42,692 - What's wrong? - I don't know. I don't know. 262 00:17:45,831 --> 00:17:46,890 Is she all right? 263 00:17:50,369 --> 00:17:52,201 She's still having contractions! 264 00:17:55,308 --> 00:17:57,937 Oh, my God! She's having twins! 265 00:18:01,547 --> 00:18:02,947 Anissa? 266 00:18:12,091 --> 00:18:13,582 What are you doing? 267 00:18:23,502 --> 00:18:25,562 Is that apple juice? 268 00:18:25,738 --> 00:18:28,298 I'm not in the mood for your smart little mouth, little girl. 269 00:18:30,042 --> 00:18:31,042 Sorry. 270 00:18:35,548 --> 00:18:38,279 Those families think I'm some kind of government sellout. 271 00:18:38,618 --> 00:18:41,782 Well, that's how people looked at me in school. 272 00:18:42,321 --> 00:18:44,449 "The Queen of Garfield." And I hated it. 273 00:18:44,790 --> 00:18:47,453 But I knew they were wrong. So I just ignored 'em. 274 00:18:47,927 --> 00:18:49,327 Maybe you should do the same thing. 275 00:18:51,097 --> 00:18:52,793 I wish it was that easy. 276 00:18:53,733 --> 00:18:56,430 The baby is breech. And it's stuck in the back of the uterus. 277 00:18:56,602 --> 00:18:58,935 I need you to apply pressure. Right here. 278 00:18:59,105 --> 00:19:01,131 - Okay. - Just like this. Okay? 279 00:19:11,117 --> 00:19:12,813 What the hell are you doing? 280 00:19:16,889 --> 00:19:17,889 What? 281 00:19:22,194 --> 00:19:24,459 You and Dad told me and Anissa 282 00:19:24,630 --> 00:19:27,623 to always be honest and take responsibility for our actions. 283 00:19:28,034 --> 00:19:29,034 Yeah. 284 00:19:29,168 --> 00:19:30,846 And even though I didn't ask for these powers, 285 00:19:30,870 --> 00:19:33,533 it's still my responsibility to control them, right? 286 00:19:33,706 --> 00:19:35,174 What are you trying to say? 287 00:19:37,643 --> 00:19:39,509 Okay, if we're being honest, 288 00:19:39,679 --> 00:19:41,545 it wasn't your fault those kids died. 289 00:19:42,148 --> 00:19:46,176 But technically, as the person in charge of the facility, 290 00:19:46,352 --> 00:19:48,378 it was your responsibility to keep them safe. 291 00:19:48,688 --> 00:19:49,688 So once again, 292 00:19:49,822 --> 00:19:52,223 even though it was not your fault that they died, 293 00:19:52,892 --> 00:19:55,828 they kinda were your responsibility. You see what I'm saying? 294 00:19:56,696 --> 00:19:57,959 Wow. 295 00:19:59,432 --> 00:20:02,368 Well, thank you for your honesty. 296 00:20:03,569 --> 00:20:05,037 Wait, Mom. Mom, that's not... 297 00:20:06,872 --> 00:20:08,512 - You got it, baby! You got it! - Breathe! 298 00:20:08,674 --> 00:20:10,836 - That's my strong girl! - Breathe! Breathe! 299 00:20:11,010 --> 00:20:12,171 Breathe! 300 00:20:24,423 --> 00:20:26,756 There you go, there you go. 301 00:20:30,362 --> 00:20:31,591 Okay. 302 00:20:40,172 --> 00:20:42,334 Here's your baby. Okay. 303 00:20:42,875 --> 00:20:44,400 You did it, Anaya. 304 00:21:16,842 --> 00:21:17,842 No. 305 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 Joshua. 306 00:21:30,823 --> 00:21:32,223 What did you do? 307 00:21:36,295 --> 00:21:37,319 You killed Deacon? 308 00:21:38,330 --> 00:21:40,299 She chose his pale ass over me? 309 00:21:41,634 --> 00:21:42,397 Me? 310 00:21:42,568 --> 00:21:43,968 You just started a war. 311 00:22:01,153 --> 00:22:02,153 Whoa. 312 00:22:53,472 --> 00:22:56,909 I could never let half of those kids die, 313 00:22:57,843 --> 00:23:00,813 even if I knew it would save the other half. 314 00:23:02,815 --> 00:23:06,047 When I look at them, all I see is you and Anissa. 315 00:23:06,785 --> 00:23:07,878 I know, Mom. 316 00:23:10,189 --> 00:23:14,422 I would've tried to save every single one of them. 317 00:23:17,696 --> 00:23:20,359 If we could've found a way to save 14 lives, 318 00:23:20,532 --> 00:23:23,229 we could've found a way to save all of them. 319 00:23:28,540 --> 00:23:30,475 Every single life mattered. 320 00:23:32,211 --> 00:23:33,702 Every single one. 321 00:23:40,686 --> 00:23:42,364 It's a good night out here. 322 00:23:42,388 --> 00:23:44,755 Ooh! 323 00:23:45,524 --> 00:23:46,753 My Lord! 324 00:23:50,863 --> 00:23:51,863 What the... 325 00:23:52,264 --> 00:23:53,264 Hey! 326 00:23:53,365 --> 00:23:55,543 If you don't leave Freeland tonight, you are going to die. 327 00:23:55,567 --> 00:23:56,878 Well, let me tell you something, boy. 328 00:23:56,902 --> 00:23:58,213 You better take your hands off me... 329 00:23:58,237 --> 00:23:59,933 before I beat your... 330 00:24:01,373 --> 00:24:02,136 Okay? 331 00:24:02,308 --> 00:24:03,970 You think you're a gangster now, huh? 332 00:24:04,443 --> 00:24:05,443 Huh? 333 00:24:05,644 --> 00:24:08,136 I knew your mama when she was pregnant with you, boy. 334 00:24:08,847 --> 00:24:11,078 Now, this ain't you, Khalil. Now let me go. 335 00:24:12,618 --> 00:24:13,779 Huh? 336 00:24:13,953 --> 00:24:15,945 You have to leave Freeland! 337 00:24:16,121 --> 00:24:18,090 I ain't gotta do nothing but stay black and die! 338 00:24:46,151 --> 00:24:48,586 So you can walk now, huh? 339 00:24:50,522 --> 00:24:52,457 But you walking down the wrong path, Khalil. 340 00:24:53,292 --> 00:24:54,292 Come on, son. 341 00:24:54,426 --> 00:24:56,520 All these things you doing out here in the streets 342 00:24:56,695 --> 00:24:57,958 will tear your mother apart. 343 00:25:03,135 --> 00:25:04,831 It's too late for me. 344 00:25:06,472 --> 00:25:07,872 It's never too late. 345 00:25:08,941 --> 00:25:10,307 Not for Jesus. 346 00:25:12,144 --> 00:25:16,309 God will forgive you, Khalil. You know He will. 347 00:25:21,887 --> 00:25:23,856 I wish Deacon could've met them. 348 00:25:24,023 --> 00:25:26,254 I know it was too dangerous for us to be together. 349 00:25:27,326 --> 00:25:29,056 I just want them to be safe. 350 00:25:35,034 --> 00:25:36,866 What is... What is Sange? 351 00:25:37,036 --> 00:25:40,734 White folks with powers who basically terrorize South Freeland. 352 00:25:41,874 --> 00:25:43,365 They call us the Perdi. 353 00:25:43,742 --> 00:25:46,007 So they call black folks out here Perdi? 354 00:25:46,378 --> 00:25:49,371 Yeah. We lived with the whites in South Freeland, 355 00:25:49,548 --> 00:25:52,712 them on their side, us in the woods, since the end of slavery. 356 00:25:53,318 --> 00:25:55,718 The Sange have been running guns out of South Freeland proper 357 00:25:55,854 --> 00:25:56,854 for the last 30 years 358 00:25:56,889 --> 00:25:58,551 while we stayed in the surrounding woods 359 00:25:58,724 --> 00:26:00,852 and made money off of the land. 360 00:26:01,026 --> 00:26:02,426 So y'all really live in the woods? 361 00:26:02,594 --> 00:26:07,191 Yeah. We're farmers. We grow organic fruits, vegetables, hemp. 362 00:26:07,499 --> 00:26:09,229 - Weed? - That, too. 363 00:26:10,102 --> 00:26:12,594 There's a lady who calls herself Looker. 364 00:26:13,072 --> 00:26:15,564 My dad says she came to town about 30 years ago. 365 00:26:15,741 --> 00:26:18,540 And she has this silver, which she calls element. 366 00:26:18,710 --> 00:26:21,578 She used it to turn the white folks into Sange. 367 00:26:21,747 --> 00:26:23,545 Is that the stuff that came out of Deacon? 368 00:26:27,419 --> 00:26:29,149 And it's in the babies, too. 369 00:26:29,888 --> 00:26:34,952 In my father's eyes, having a baby by a Sange, 370 00:26:35,661 --> 00:26:37,960 that's about the worst thing I could do. 371 00:26:38,497 --> 00:26:40,432 Yeah, but I'm sure he'll come around. 372 00:26:40,599 --> 00:26:42,431 No. This is serious, Anissa. 373 00:26:43,235 --> 00:26:46,637 My father hates white people, especially the Sange. 374 00:26:47,539 --> 00:26:49,872 For as long as I can remember, the Sange have hated us, 375 00:26:50,042 --> 00:26:52,273 and the Perdi have hated them. 376 00:26:52,644 --> 00:26:56,081 And now I'm having twins with a Sange. 377 00:26:57,483 --> 00:26:59,816 My father will never forgive me. 378 00:27:21,206 --> 00:27:22,504 I didn't get the reverend. 379 00:27:23,308 --> 00:27:24,708 There were too many people around. 380 00:27:25,944 --> 00:27:27,378 I'll get him next time. 381 00:27:32,451 --> 00:27:34,331 In the elite units of the armed forces, 382 00:27:34,486 --> 00:27:37,513 there's a theory of operations called "unit cohesion." 383 00:27:37,956 --> 00:27:40,858 According to this theory, there's two types of cohesion. 384 00:27:41,360 --> 00:27:46,594 There's tactical, or task cohesion, and social cohesion. 385 00:27:47,332 --> 00:27:49,767 Tactical cohesion is defined as a shared commitment 386 00:27:49,935 --> 00:27:51,494 amongst a group to achieve a goal, 387 00:27:51,937 --> 00:27:55,430 while social cohesion is how well the members of that team get along. 388 00:27:55,874 --> 00:27:59,208 Now, the key to this theory is keeping a balance between the two. 389 00:28:00,279 --> 00:28:03,807 However, if one of those components is too far out of whack, 390 00:28:03,982 --> 00:28:05,041 the team breaks down. 391 00:28:05,450 --> 00:28:07,442 Well, unless someone intercedes. 392 00:28:07,619 --> 00:28:09,850 Truth be told, I owe you an apology. 393 00:28:10,522 --> 00:28:12,388 It's my fault you failed. 394 00:28:12,724 --> 00:28:16,161 Seems our social cohesion has surpassed our tactical. 395 00:28:16,562 --> 00:28:18,827 The fact that I'm fond of you has kept me 396 00:28:18,997 --> 00:28:21,990 from interceding and disciplining you the way that I should. 397 00:28:22,167 --> 00:28:23,863 And for that, I am very sorry. 398 00:28:24,269 --> 00:28:27,171 But I promise you. Oh, you have my word, Khalil. 399 00:28:27,339 --> 00:28:29,331 I won't ever let it happen again. 400 00:28:32,077 --> 00:28:33,875 I've been waiting to beat your pasty ass. 401 00:28:51,496 --> 00:28:53,158 You hit as soft as you look. 402 00:29:34,573 --> 00:29:35,905 Get your ass up. 403 00:29:38,443 --> 00:29:39,443 You all right, son? 404 00:29:45,917 --> 00:29:47,749 Get your ass up. 405 00:29:49,655 --> 00:29:55,117 You will kill Reverend Holt and your mama! 406 00:29:58,497 --> 00:29:59,829 You all right? Huh? 407 00:30:00,132 --> 00:30:03,398 Or I will kill you! 408 00:30:08,607 --> 00:30:10,075 You smart-ass. 409 00:30:11,610 --> 00:30:14,011 One way or the other, you gonna learn. Yeah. 410 00:30:34,399 --> 00:30:36,334 You done broke my damn fish tank. 411 00:30:41,340 --> 00:30:44,003 Looker is much stronger than anyone under her control, 412 00:30:44,176 --> 00:30:45,542 almost impossible to hurt. 413 00:30:45,711 --> 00:30:47,839 If Looker knew Deacon and I have children, 414 00:30:48,313 --> 00:30:50,077 she will feel the same way as my father. 415 00:30:50,415 --> 00:30:53,817 Deacon used to say if the Sange and Perdi were to intermingle, 416 00:30:53,952 --> 00:30:56,319 realize we have more in common than we don't, 417 00:30:56,722 --> 00:30:58,350 it would threaten her control over town. 418 00:30:59,024 --> 00:31:01,323 He said most Sange don't want the element. 419 00:31:01,493 --> 00:31:03,860 Do you think she'll come after the babies? 420 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 Yeah. 421 00:31:07,366 --> 00:31:10,495 Okay, okay. Now I just want you to get some rest. All right? 422 00:31:11,002 --> 00:31:13,233 You've been through a lot. It's gonna be okay. 423 00:31:26,084 --> 00:31:28,019 I know you're in your feelings right now, 424 00:31:28,587 --> 00:31:30,868 but we need to get Anaya and those babies out of the woods 425 00:31:31,022 --> 00:31:33,048 and somewhere safe where we can protect them. 426 00:31:40,565 --> 00:31:42,227 Look, y'all are sitting here 427 00:31:42,367 --> 00:31:45,735 with your old-ass ideas about who should be with who, 428 00:31:46,204 --> 00:31:48,204 but, you know, that's still your daughter in there, 429 00:31:48,240 --> 00:31:51,540 and, black or white, those are still your grandbabies. 430 00:31:51,777 --> 00:31:55,612 Now, you and Anaya can work out your issues after they're safe, 431 00:31:56,748 --> 00:32:00,185 but there won't be any issues to work out if they all die. 432 00:32:06,224 --> 00:32:07,944 Why do you care what happens to this family? 433 00:32:09,060 --> 00:32:10,722 Because I was raised that way. 434 00:32:40,525 --> 00:32:43,290 If anything goes wrong, we split up and meet at the farmhouse. 435 00:32:43,462 --> 00:32:44,930 Each group is responsible 436 00:32:45,096 --> 00:32:47,074 for getting one of the babies to Freeland. Understand? 437 00:32:47,098 --> 00:32:48,098 Copy. 438 00:33:24,002 --> 00:33:25,163 Took you long enough. 439 00:33:25,337 --> 00:33:27,465 We're gonna talk about this later, young lady. 440 00:33:34,212 --> 00:33:36,841 The new Park Street library is going to be open... 441 00:34:33,238 --> 00:34:35,730 - Come on, we gotta go! - Get in, let's go! 442 00:35:14,879 --> 00:35:16,074 Look out! Behind you! 443 00:36:10,502 --> 00:36:12,662 - Where's your parents? - They haven't made it back yet. 444 00:36:12,804 --> 00:36:14,295 - None of them have. - The baby? 445 00:36:39,764 --> 00:36:40,841 I've got Anaya and the baby 446 00:36:40,865 --> 00:36:42,333 and we're headed to Freeland. 447 00:36:43,334 --> 00:36:45,929 - I found something. - What? 448 00:36:49,674 --> 00:36:51,006 Dad, what's going on? 449 00:36:51,776 --> 00:36:54,507 There's a lot of dead bodies. 450 00:36:56,414 --> 00:36:57,414 What about the baby? 451 00:37:06,391 --> 00:37:07,552 I don't see her. 452 00:37:08,393 --> 00:37:11,522 What about the grandparents? Uh, her dad has grey locks, 453 00:37:11,696 --> 00:37:13,426 and her mom has short hair like Mom. 454 00:37:17,202 --> 00:37:18,500 I don't see them either. 455 00:37:27,512 --> 00:37:28,946 There's something here... 456 00:37:30,215 --> 00:37:32,946 a silver liquid... 457 00:37:34,619 --> 00:37:37,020 - that's moving on its own. - I think it's from Looker. 458 00:37:37,355 --> 00:37:38,379 Wait. What is that? 459 00:37:38,556 --> 00:37:41,219 This woman that the babies' mother, Anaya, told me about. 460 00:37:41,392 --> 00:37:44,988 Now, Anaya says that this silver liquid is like a part of Looker 461 00:37:45,396 --> 00:37:48,560 and she can put it inside of people and make them Sange. 462 00:37:48,733 --> 00:37:49,462 Make them what? 463 00:37:49,634 --> 00:37:50,897 Sange. 464 00:37:51,302 --> 00:37:52,668 Like her slaves, basically. 465 00:37:53,438 --> 00:37:55,304 She also said that this element, 466 00:37:55,507 --> 00:37:58,807 it gives the Sange more speed and strength than regular folks. 467 00:37:59,277 --> 00:38:00,336 Sounds like a meta. 468 00:38:00,612 --> 00:38:03,081 Anaya said she showed up in South Freeland about 30 years ago. 469 00:38:03,281 --> 00:38:04,613 Thirty years ago? 470 00:38:05,083 --> 00:38:08,815 So she might be one of the original kids infected by the vaccine. 471 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 So she's just like you. 472 00:38:10,288 --> 00:38:13,383 What? No. I wouldn't say just like me, but yeah. 473 00:38:14,893 --> 00:38:15,952 Wow. 474 00:38:17,061 --> 00:38:20,930 Sounds like I may not be the only vaccine kid who's been out and about. 475 00:38:21,499 --> 00:38:23,263 All right, Dad, look. According to Anaya, 476 00:38:23,434 --> 00:38:25,960 this silver liquid always returns to Looker. 477 00:38:26,437 --> 00:38:28,749 Now, if that's true, you should be able to follow it back to her 478 00:38:28,773 --> 00:38:31,299 and hopefully find the grandparents and the baby. 479 00:38:32,410 --> 00:38:33,901 This is some weird stuff. 480 00:38:34,245 --> 00:38:35,008 I know. 481 00:38:35,180 --> 00:38:37,479 Okay, get Anaya and the other baby to safety. 482 00:38:37,649 --> 00:38:39,140 - Anissa? - Yeah? 483 00:38:39,584 --> 00:38:40,584 Good job. 484 00:38:40,685 --> 00:38:41,482 If you hadn't shown up tonight, 485 00:38:41,653 --> 00:38:42,985 a lot more people would be dead, 486 00:38:43,388 --> 00:38:44,481 including those babies. 487 00:38:44,656 --> 00:38:46,955 Thanks, Dad. Hey, Dad? 488 00:38:47,192 --> 00:38:48,626 - Yeah? - Be careful. 489 00:38:48,860 --> 00:38:50,192 Yeah, always. 490 00:38:54,065 --> 00:38:55,328 What're you doing down there? 491 00:38:55,733 --> 00:38:57,733 Nothing. I just wanted to hear your voice. 492 00:38:57,969 --> 00:39:00,409 Okay. Well, you didn't have to come all the way here for that. 493 00:39:01,806 --> 00:39:03,217 Why are you acting so weird? Are you okay? 494 00:39:03,241 --> 00:39:04,971 Yeah. Yeah, I'm fine. 495 00:39:05,143 --> 00:39:06,623 Khalil, come up here so I can see you. 496 00:39:06,678 --> 00:39:09,580 Nah, I'm good down here. 497 00:39:09,747 --> 00:39:11,225 All right, boy, if you don't stop playing with me, 498 00:39:11,249 --> 00:39:12,660 I'm going back inside and I'm hanging up. 499 00:39:12,684 --> 00:39:15,210 Wait, wait. Don't do that. 500 00:39:15,486 --> 00:39:16,954 Then come up here. 501 00:39:32,704 --> 00:39:34,536 Wait. Jen... 502 00:39:40,845 --> 00:39:41,845 What happened? 503 00:39:43,615 --> 00:39:45,413 Reverend Holt won't leave Freeland. 504 00:39:48,219 --> 00:39:49,949 Jen, I'm not Tobias. 505 00:39:50,421 --> 00:39:52,686 I am not a killer. That's not me. 506 00:39:52,857 --> 00:39:54,348 No, I know. I know. 507 00:39:58,229 --> 00:40:01,597 I appreciate everything that you've done for me. 508 00:40:03,201 --> 00:40:05,966 Wait, why are you talking like I'm not gonna see you again? 509 00:40:08,873 --> 00:40:10,068 - Look at you... - No. 510 00:40:29,861 --> 00:40:32,092 What the hell am I supposed to do with this thing? 511 00:40:44,776 --> 00:40:46,904 A Sange been lying with a Perdi? 512 00:40:49,180 --> 00:40:50,180 Hmm? 513 00:40:56,788 --> 00:40:57,847 Who? 514 00:41:07,799 --> 00:41:09,165 Where's Deacon? 515 00:41:12,870 --> 00:41:16,102 One of the Perdi found out the girl had a baby by one of us. 516 00:41:17,809 --> 00:41:20,176 Killed him. Tried to make it look like we did it. 517 00:41:21,746 --> 00:41:25,649 Lie down with the Perdi, die like the Perdi, hmm? 518 00:41:49,173 --> 00:41:52,143 There's another baby. A white baby. 519 00:41:57,648 --> 00:41:58,648 Find it. 519 00:41:59,305 --> 00:42:59,471 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.