Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:21,736
They're... They're
Locked in on us, sir.
2
00:00:28,211 --> 00:00:31,079
We've got to surrender,
Skipper. Blow the tanks. Take us up.
3
00:00:31,148 --> 00:00:33,715
I've had it with you, hill.
Get back to your station!
4
00:00:38,622 --> 00:00:42,324
Grady, stop your engines.
Spill all the oil you can.
5
00:00:42,392 --> 00:00:46,261
All hands, stay
At your stations.
6
00:00:46,330 --> 00:00:49,231
No walking and no noise.
7
00:00:52,453 --> 00:00:54,586
The u.S.S. tetra is doomed.
8
00:00:54,655 --> 00:00:57,556
If we hadn't stopped to fish
You out, we wouldn't be in this fix.
9
00:00:57,625 --> 00:00:59,725
You should have
Left me to drown.
10
00:00:59,793 --> 00:01:02,026
You're not long on
Gratitude, lieutenant nakamura.
11
00:01:46,840 --> 00:01:49,491
Voyage to the bottom of the sea.
12
00:01:54,915 --> 00:01:57,032
starring richard basehart,
13
00:01:59,986 --> 00:02:02,054
david hedison.
14
00:02:10,030 --> 00:02:13,081
Voyage to the bottom of the sea.
15
00:02:36,557 --> 00:02:39,024
And now for news of the islands.
16
00:02:39,092 --> 00:02:42,327
Today, november the 16th, 1973,
17
00:02:42,396 --> 00:02:44,997
One of the most unusual
Stories of world war ii...
18
00:02:45,065 --> 00:02:47,365
May come to light
Here in honolulu,
19
00:02:47,434 --> 00:02:51,003
More than a quarter of
A century after v-j day.
20
00:02:51,071 --> 00:02:54,673
Admiral harriman nelson and his
Fabulous research submarine seaview...
21
00:02:54,742 --> 00:02:58,076
Are at the sub base in
Pearl harbor at this moment,
22
00:02:58,145 --> 00:03:03,348
Examining what seems to be an
Authentic message from the u.S.S. tetra.
23
00:03:03,417 --> 00:03:07,185
The tetra was a world war ii
Submarine based at pearl harbor,
24
00:03:07,254 --> 00:03:10,689
Which was presumed lost on patrol
Somewhere in the south pacific...
25
00:03:10,758 --> 00:03:13,025
At the close of the war.
26
00:03:13,093 --> 00:03:16,227
Information from reliable
Naval sources seems to indicate...
27
00:03:16,296 --> 00:03:18,430
That some of the original crew,
28
00:03:18,498 --> 00:03:21,433
Years ago officially
Declared killed in action,
29
00:03:21,501 --> 00:03:24,570
May in fact still be alive.
30
00:03:24,638 --> 00:03:26,772
Now if this turns
Out to be true,
31
00:03:26,840 --> 00:03:30,375
If the message proves
Indeed to be from the tetra,
32
00:03:30,444 --> 00:03:33,411
We may be on the
Verge of discovering...
33
00:03:33,480 --> 00:03:36,682
The details of the most
Incredible tale of survival...
34
00:03:36,750 --> 00:03:38,951
In the long annals of the sea.
35
00:03:39,019 --> 00:03:42,337
A tale that began with the
Discovery of a small bottle...
36
00:03:42,405 --> 00:03:44,473
floating in the water.
37
00:03:46,109 --> 00:03:48,242
This seems incredible, sir.
38
00:03:48,311 --> 00:03:51,446
It's authentic, chip. The navy
Lab has given it every test.
39
00:03:51,515 --> 00:03:54,082
Could the navy clue
Us in to the source?
40
00:03:54,150 --> 00:03:56,210
They combed the whole
Area with subs, surface
41
00:03:56,234 --> 00:03:58,086
Ships, planes, and
Come up with nothing.
42
00:03:58,154 --> 00:04:00,254
So they want our help.
43
00:04:00,323 --> 00:04:02,423
Chief sharkey. Yes, sir.
44
00:04:02,493 --> 00:04:04,593
Recall all liberty parties.
45
00:04:04,661 --> 00:04:08,396
Have the crew ready
For departure at, uh, 0600.
46
00:04:08,465 --> 00:04:10,565
aye, aye, sir.
47
00:04:10,634 --> 00:04:13,935
I understand the urgency,
But can we be ready by then?
48
00:04:14,004 --> 00:04:17,706
Why not, chip? You know
Captain crane... Always prepared.
49
00:04:32,005 --> 00:04:34,339
Beautiful.
50
00:04:34,408 --> 00:04:36,508
Yes, it is, lee.
51
00:04:37,544 --> 00:04:39,794
Not the ocean. You.
52
00:04:40,831 --> 00:04:42,931
I'm starting to realize...
53
00:04:42,999 --> 00:04:46,634
I shouldn't be up here with
You without a chaperone.
54
00:04:46,703 --> 00:04:49,204
Oh, that's a little
Old-fashioned, isn't it?
55
00:04:50,240 --> 00:04:52,974
I'm an old-fashioned girl.
56
00:04:53,043 --> 00:04:56,811
You realize, of course, this chaperone
Wouldn't allow me to kiss you again.
57
00:04:58,382 --> 00:05:00,548
Like this.
58
00:05:18,434 --> 00:05:20,552
Yes, chief. What is it?
59
00:05:20,621 --> 00:05:23,455
Uh, orders from
Admiral nelson, skipper.
60
00:05:23,523 --> 00:05:25,790
You're to report
Dockside immediately.
61
00:05:25,859 --> 00:05:29,027
We shove off at, uh, 0600.
62
00:05:30,230 --> 00:05:32,296
Okay. Thanks, chief.
63
00:05:33,867 --> 00:05:35,917
You're welcome.
64
00:05:37,371 --> 00:05:41,572
At least my chaperone
Was imaginary.
65
00:05:47,481 --> 00:05:51,148
This bottle was picked up in a
Fisherman's net off the coast of hawaii.
66
00:05:51,217 --> 00:05:54,318
He had the good sense to turn it
Over to naval authorities at honolulu.
67
00:05:54,388 --> 00:05:56,988
Now the navy has supplied
Me with a photostatic copy...
68
00:05:57,056 --> 00:05:59,474
Of a paper that was
Inside the bottle.
69
00:05:59,543 --> 00:06:03,261
naval scientists have analyzed
Both the paper and the handwriting,
70
00:06:03,330 --> 00:06:05,764
And it's absolutely authentic.
71
00:06:05,833 --> 00:06:10,452
It's written on the official stationery
Of a submarine... The u.S.S. tetra.
72
00:06:12,105 --> 00:06:15,373
tetra? I don't recall
Any sub by that name.
73
00:06:15,441 --> 00:06:17,542
Well, it's not surprising.
74
00:06:17,611 --> 00:06:20,612
The tetra was lost and
Presumed missing in action in, uh...
75
00:06:20,680 --> 00:06:24,232
On july 20, 1945.
76
00:06:24,301 --> 00:06:26,401
Now there was one survivor.
77
00:06:26,469 --> 00:06:29,020
A sonar man named hill,
Who's long since dead.
78
00:06:29,089 --> 00:06:32,523
now he blamed the loss of the tetra
On its commander, lieutenant ryan.
79
00:06:32,592 --> 00:06:37,245
he claimed he could've saved the sub,
But lost his head and doomed the vessel.
80
00:06:37,313 --> 00:06:39,414
That was 28 years ago.
81
00:06:39,483 --> 00:06:42,617
But this note, signed
By lieutenant ryan,
82
00:06:42,686 --> 00:06:46,420
Is dated 140 days ago.
83
00:06:53,046 --> 00:06:57,732
Sorry, sir. This is our new man,
Frank werden... S.T.S. Specialist.
84
00:06:57,800 --> 00:07:00,819
He just reported for duty, and
I brought him to you as ordered.
85
00:07:00,887 --> 00:07:03,120
Welcome aboard,
Werden. Thank you.
86
00:07:03,189 --> 00:07:06,257
I understand you're trained in
Our new sub-terrestrial scanner.
87
00:07:06,326 --> 00:07:08,960
Yes, sir. We're going to
Need it on this mission.
88
00:07:09,028 --> 00:07:11,162
I want you to have it
Aligned as soon as possible.
89
00:07:11,230 --> 00:07:13,331
Aye, aye, sir.
90
00:07:14,668 --> 00:07:17,735
To continue.
91
00:07:17,804 --> 00:07:20,338
This note gives the
Latitude and the longitude,
92
00:07:20,406 --> 00:07:23,775
And then it goes on to
Say, uh, "Please help us.
93
00:07:23,844 --> 00:07:25,960
"Cannot hold out much longer.
94
00:07:26,029 --> 00:07:28,129
"Trapped in underwater cave.
95
00:07:28,198 --> 00:07:30,298
"Only five of us are left.
96
00:07:30,367 --> 00:07:33,101
"Myself, lieutenant
Tommy wilson,
97
00:07:33,169 --> 00:07:35,836
"Lieutenant isaku nakamura,
98
00:07:35,906 --> 00:07:38,857
Yeoman berger johnson,
Torpedoman cliff bates."
99
00:07:38,926 --> 00:07:42,193
signed, james ryan,
Lieutenant, u.S.N.R... Commanding.
100
00:07:44,097 --> 00:07:46,197
Hey! Come on, mac.
101
00:07:46,266 --> 00:07:48,366
We haven't got
All day. Shake a leg.
102
00:07:48,435 --> 00:07:51,870
so that's it, gentlemen. We
Have to find an underwater cave,
103
00:07:51,939 --> 00:07:55,740
Where five poor devils have
Been trapped for 28 years.
104
00:08:35,131 --> 00:08:37,331
Here, let me help.
105
00:08:37,400 --> 00:08:39,918
No. You still tremble
From your last illness.
106
00:08:39,987 --> 00:08:43,404
Prudence suggests the wisdom
Of resting for a few more days.
107
00:08:43,473 --> 00:08:46,040
I'm strong. I'll dig for you.
108
00:08:46,109 --> 00:08:49,043
No. You've all taken my
Place for the past week.
109
00:08:49,112 --> 00:08:51,313
it's about time I
Got back to work.
110
00:08:51,381 --> 00:08:54,766
Besides, I want to see how
Much deeper the tunnel is.
111
00:08:54,835 --> 00:08:57,168
Oh, at least another four feet.
112
00:08:57,237 --> 00:09:00,071
It's almost as deep as the
One we dug eight years ago.
113
00:09:00,139 --> 00:09:02,823
The one that collapsed
And buried sims and york.
114
00:09:02,892 --> 00:09:04,992
We're having better
Luck with this one.
115
00:09:05,061 --> 00:09:07,678
At least we haven't run
Into any of that rotten shale.
116
00:09:07,747 --> 00:09:09,914
Yeah, real good luck.
117
00:09:09,982 --> 00:09:14,118
Why, we'll be through this side
Of the mountain in at least 10 years.
118
00:09:14,187 --> 00:09:16,904
We got to keep trying. Don't we?
119
00:09:56,963 --> 00:10:00,065
Looks like all that
Current's doing the watusi.
120
00:10:03,570 --> 00:10:06,620
Hey, how about putting you down for
Our acey-deucey tournament tonight?
121
00:10:06,689 --> 00:10:08,923
it'll be a real ball.
122
00:10:08,992 --> 00:10:11,059
No, thanks.
123
00:10:12,746 --> 00:10:14,846
I guess you don't
Dig cards, huh?
124
00:10:36,385 --> 00:10:39,553
Admiral, take a look at
This seismograph report.
125
00:10:40,990 --> 00:10:43,124
Pressure. A lot of pressure.
126
00:10:43,193 --> 00:10:46,027
Like a volcano on
The verge of erupting.
127
00:10:46,096 --> 00:10:49,197
It's coming from that
Island we're heading for.
128
00:10:54,503 --> 00:10:56,604
Thank you, sir.
129
00:10:56,672 --> 00:10:59,473
The flying sub's ready. I
Personally checked all systems.
130
00:10:59,542 --> 00:11:03,310
Thank you, chief. I'll be using
Channel 1.2 on the monitor.
131
00:11:03,379 --> 00:11:07,048
- yes, sir.
- werden, are you satisfied
With the scanner?
132
00:11:07,117 --> 00:11:10,484
I had some trouble with the refraction
Circuitry, sir, but I straightened it out.
133
00:11:10,553 --> 00:11:13,354
Are you checked out on the emergency
Procedures for the flying sub?
134
00:11:13,423 --> 00:11:15,472
Studied the manual. Good.
135
00:11:15,541 --> 00:11:18,376
All right. Let's go.
136
00:12:46,332 --> 00:12:48,632
They've been in there too long.
137
00:12:48,701 --> 00:12:52,069
We never should've let
Johnson work. It's agony for him.
138
00:12:52,138 --> 00:12:55,506
But a rewarding
Agony, friend ryan.
139
00:12:55,574 --> 00:12:58,442
It may perhaps be
The best medicine.
140
00:13:15,394 --> 00:13:18,663
The beast beneath us
Still shows his ugly temper.
141
00:13:18,732 --> 00:13:21,916
Third shake today. That's
More than we've had all week.
142
00:13:21,985 --> 00:13:25,486
Johnson! Bates!
Come out of there!
143
00:13:28,024 --> 00:13:31,309
It is to be hoped that
The earth dragon stirs...
144
00:13:31,378 --> 00:13:34,212
But restlessly in slumber.
145
00:13:34,280 --> 00:13:37,465
Perhaps it will
Return to deeper sleep.
146
00:13:37,533 --> 00:13:40,368
And maybe they won't.
147
00:13:40,436 --> 00:13:43,304
Maybe it'll blow sky-high
And take all of us with it.
148
00:13:43,373 --> 00:13:45,606
If we're lucky. Oh.
149
00:13:46,776 --> 00:13:49,176
Do not despair, my friend.
150
00:13:49,245 --> 00:13:52,980
Fate has not preserved
Us all these years...
151
00:13:53,049 --> 00:13:55,149
For nothing more
Than a fiery death...
152
00:13:55,218 --> 00:13:58,185
in the bowels of a volcano.
153
00:13:59,306 --> 00:14:01,922
You still believe, nakamura?
154
00:14:04,276 --> 00:14:07,811
My people will come. I know it.
155
00:14:12,402 --> 00:14:15,486
Johnson! Bates!
Get out of there!
156
00:14:43,600 --> 00:14:45,733
Nelson to seaview.
157
00:14:45,802 --> 00:14:48,670
We're at cruise altitude.
Visibility excellent.
158
00:14:50,022 --> 00:14:52,123
seaview acknowledging, admiral.
159
00:14:52,191 --> 00:14:54,342
Transmission is
Scale 10 quality.
160
00:14:54,410 --> 00:14:59,246
Good. I'll switch
You to the nose sight.
161
00:14:59,315 --> 00:15:02,183
They'll be at the island
In 20 minutes. Call me then.
162
00:15:04,804 --> 00:15:07,138
Anything since that big
Shake a few minutes ago?
163
00:15:07,207 --> 00:15:09,390
No, sir. It's been pretty quiet.
164
00:15:09,458 --> 00:15:11,575
Well, volcanoes
Can be like that.
165
00:15:11,644 --> 00:15:15,479
They stir up excitement. Then they
Settle back for another hundred years.
166
00:15:15,548 --> 00:15:17,698
Let's hope this one does.
167
00:15:25,992 --> 00:15:29,127
seaview, there's a
Volcanic island dead ahead.
168
00:15:32,798 --> 00:15:34,999
See what you can pick up
On the scanner, werden.
169
00:15:37,554 --> 00:15:39,654
Werden.
170
00:15:44,527 --> 00:15:46,627
You'll have to hold
Her smoother, sir.
171
00:15:46,696 --> 00:15:48,796
Give me a 30-degree bank.
172
00:16:01,861 --> 00:16:04,762
I hope the
Transmission's still clear.
173
00:16:04,830 --> 00:16:07,898
Get a look at this crater.
174
00:16:38,714 --> 00:16:40,831
Can you see down
Into the crater, lee?
175
00:16:40,900 --> 00:16:43,684
There's bound to be
A cave under there.
176
00:17:02,555 --> 00:17:04,622
Where's bates?
177
00:17:09,746 --> 00:17:11,828
Is bates dead?
178
00:17:18,387 --> 00:17:20,654
Listen.
179
00:17:20,723 --> 00:17:24,007
I hear something. What?
180
00:17:24,076 --> 00:17:26,911
It's... It's a weird sound.
181
00:17:26,979 --> 00:17:29,597
It's sort of like an airplane.
182
00:17:37,423 --> 00:17:40,274
He's right. I hear it too.
183
00:17:40,343 --> 00:17:42,443
Someone's found us.
184
00:17:45,915 --> 00:17:49,150
My countrymen have
Come for us at last.
185
00:17:51,154 --> 00:17:54,388
Are you sure you heard
Something? I'm sure I did.
186
00:17:54,457 --> 00:17:57,074
It was a funny sound.
Sort of a whine.
187
00:17:57,143 --> 00:17:59,577
I remember when smith
Heard those voices years ago.
188
00:17:59,646 --> 00:18:02,046
What was that, 10 years?
He tried to climb the walls.
189
00:18:02,114 --> 00:18:04,214
Smith was out of his
Mind, and you know it.
190
00:18:04,283 --> 00:18:07,151
there was a sound.
We all heard it.
191
00:18:07,220 --> 00:18:09,987
The gods of chance
Work in strange ways.
192
00:18:10,056 --> 00:18:13,807
Perhaps one of the bottles you
Placed in the underwater tunnel...
193
00:18:13,876 --> 00:18:17,077
Made its way to the
Sea and was retrieved.
194
00:18:17,146 --> 00:18:19,263
That's got to be
It. All right, wilson.
195
00:18:19,332 --> 00:18:21,732
I just don't want to
Get our hopes too high.
196
00:18:21,800 --> 00:18:25,920
you speak with the voice of
Logical prudence, lieutenant.
197
00:18:25,988 --> 00:18:28,589
But the sweet
Whisper of optimism...
198
00:18:28,658 --> 00:18:30,791
Wells in my heart.
199
00:18:30,860 --> 00:18:34,394
It tells me to properly
Prepare myself...
200
00:18:34,463 --> 00:18:38,465
For the so long-awaited
Arrival of my countrymen.
201
00:18:38,534 --> 00:18:40,635
So.
202
00:18:43,139 --> 00:18:47,742
He just can't get over the fact
That japan might've lost the war.
203
00:18:47,810 --> 00:18:50,594
If it wasn't for that, nakamura
Would've died years ago.
204
00:18:50,663 --> 00:18:52,763
His faith has been
His sustenance.
205
00:18:52,832 --> 00:18:56,133
That's a lot of poppycock. He wants
To live as much as the rest of us.
206
00:18:56,202 --> 00:18:58,302
Win, lose or draw.
207
00:18:58,370 --> 00:19:02,006
He'll know what the score is
When that plane sends help for us.
208
00:20:19,802 --> 00:20:22,202
We've circled the
Entire island, lee.
209
00:20:22,271 --> 00:20:25,021
Werden's taking readings.
Anything showing up?
210
00:20:25,090 --> 00:20:28,609
Yes, sir. There is an underwater
Cave. I can't make out a detail.
211
00:20:30,579 --> 00:20:33,413
Scanner shows an underwater
Tunnel leading into the crater.
212
00:20:33,482 --> 00:20:35,582
I'm going to submerge
And take a look.
213
00:20:35,651 --> 00:20:37,751
can't you wait until
We get there, admiral?
214
00:20:37,820 --> 00:20:41,088
the seismograph has been showing
Some nasty disturbances in that area.
215
00:20:41,157 --> 00:20:43,624
I think it's worth a try.
216
00:20:43,693 --> 00:20:46,710
Maybe when we get closer
Underwater, the scanner'll work better.
217
00:20:46,779 --> 00:20:49,213
Keep at it.
218
00:21:38,981 --> 00:21:43,117
Rough going, as you can see.
Treacherous current here.
219
00:21:43,185 --> 00:21:47,087
I could use the seaview's
electronic stabilizers.
220
00:21:47,156 --> 00:21:49,757
see it? The tunnel!
221
00:21:53,546 --> 00:21:57,548
I can't control it. We're caught in
The current. We're being swept in.
222
00:21:57,617 --> 00:22:00,768
lee... I can't...
223
00:22:00,836 --> 00:22:04,288
seaview to admiral
Nelson. Come in.
224
00:22:04,357 --> 00:22:06,407
Admiral, do you read me?
225
00:22:09,295 --> 00:22:11,661
Engine room, I want
Full emergency power.
226
00:22:11,730 --> 00:22:13,797
Every r.P.M. You've got.
227
00:22:15,434 --> 00:22:17,734
It looks bad, lee.
228
00:22:17,803 --> 00:22:22,473
They're probably having trouble with
Communications. Nothing more than that.
229
00:22:25,745 --> 00:22:27,878
Come on.
230
00:22:32,085 --> 00:22:35,385
Wilson, that... That sound.
231
00:22:35,454 --> 00:22:37,822
We really heard it. Didn't we?
232
00:22:37,890 --> 00:22:40,157
You bet we did.
233
00:22:40,226 --> 00:22:42,459
Loud and clear.
234
00:22:44,263 --> 00:22:46,563
We thought we heard it, johnson.
235
00:22:46,632 --> 00:22:48,733
We thought we heard
Things before too.
236
00:22:48,801 --> 00:22:51,068
What else have you
Heard lately, lieutenant?
237
00:22:51,137 --> 00:22:53,738
A woman's voice? A
Symphony orchestra?
238
00:22:53,806 --> 00:22:56,741
Or maybe an angel's
Harp. Shut up, wilson.
239
00:22:56,809 --> 00:23:00,177
I just don't want to build up
False hopes again, that's all.
240
00:23:00,246 --> 00:23:03,714
This time, lieutenant, I do
Not believe they are false.
241
00:23:03,782 --> 00:23:08,852
It is as you saw
Me 28 years ago.
242
00:23:10,188 --> 00:23:12,906
I have saved it for
Such an occasion.
243
00:23:12,975 --> 00:23:16,576
Are you crazy, nakamura? What
Are you dressed up like that for?
244
00:23:16,645 --> 00:23:19,013
It is true, my friend.
245
00:23:19,081 --> 00:23:23,634
The white bird of hope can be as
Elusive as the butterfly's ghost.
246
00:23:23,702 --> 00:23:25,886
If my people have come for us,
247
00:23:25,954 --> 00:23:28,722
I'm ready to
Properly greet them.
248
00:23:28,791 --> 00:23:32,292
if not, I shall console
Myself with the knowledge...
249
00:23:32,361 --> 00:23:35,462
That a few minutes of
Delusion can be sweet.
250
00:23:35,530 --> 00:23:38,698
Like the scent of a
Remembered rose.
251
00:24:00,573 --> 00:24:02,773
That uniform, nakamura.
252
00:24:02,842 --> 00:24:05,676
I'd forgotten we were enemies.
253
00:24:05,744 --> 00:24:09,980
I hope, my friend, it does
Not make us enemies again.
254
00:24:10,048 --> 00:24:14,117
Of course not, nakamura. We've
Been through too much together.
255
00:24:14,186 --> 00:24:17,855
Anyway, we both know the war
Must've ended many years ago.
256
00:24:17,923 --> 00:24:21,574
Just as you have surely
Reconciled to the fact...
257
00:24:21,643 --> 00:24:24,978
That your country
Met inevitable defeat?
258
00:24:25,047 --> 00:24:28,065
Don't start that argument again.
259
00:24:29,201 --> 00:24:32,469
But, uh, if...
260
00:24:32,538 --> 00:24:34,621
Rescue is imminent,
261
00:24:34,690 --> 00:24:37,307
you must prepare
Yourself, lieutenant ryan.
262
00:24:37,376 --> 00:24:40,010
Let's not torture
Ourselves, nakamura.
263
00:24:40,079 --> 00:24:43,330
The only fact we have to face is that
This cave will shortly be our tomb...
264
00:24:43,399 --> 00:24:46,032
As it has been
For all the others.
265
00:25:21,621 --> 00:25:23,754
Wilson.
266
00:25:25,491 --> 00:25:27,691
What is it?
267
00:25:27,760 --> 00:25:29,927
I don't know.
268
00:25:29,996 --> 00:25:35,198
It... It looks like some kind
Of machine. I... I don't know.
269
00:25:35,267 --> 00:25:38,435
Maybe somebody... Maybe
Someone's come for us.
270
00:25:43,292 --> 00:25:45,592
You can doubt no longer.
271
00:25:45,661 --> 00:25:48,328
My countrymen have come.
272
00:25:48,397 --> 00:25:51,331
Your countrymen
Or mine, nakamura,
273
00:25:51,400 --> 00:25:53,466
There's something wrong.
274
00:26:11,136 --> 00:26:13,236
Werden.
275
00:26:26,635 --> 00:26:29,936
Nothing, lee. We're keeping
The channels open just in case.
276
00:26:32,875 --> 00:26:35,942
It's still a long way
From that island, chip.
277
00:26:36,011 --> 00:26:39,079
I know. What are your plans?
278
00:26:39,147 --> 00:26:42,015
I'll know that
When we get there.
279
00:27:14,983 --> 00:27:17,117
Not...
280
00:27:17,186 --> 00:27:19,252
My people.
281
00:27:26,194 --> 00:27:29,345
He's had a bad knock on the
Head, but it's nothing serious.
282
00:27:29,414 --> 00:27:32,983
He'll come around. I'm nelson
Of the submarine seaview.
283
00:27:33,051 --> 00:27:36,336
- lieutenant ryan, sir.
- oh.
284
00:27:36,405 --> 00:27:38,989
Oh, you're ryan. yes, sir.
285
00:27:39,058 --> 00:27:41,825
This is lieutenant
Wilson. Wilson.
286
00:27:41,894 --> 00:27:44,043
And that's berger johnson, sir.
287
00:27:52,955 --> 00:27:55,556
He's in a very bad way.
Admiral, I wonder if...
288
00:27:55,624 --> 00:27:57,891
You've got questions. We
Can take care of that later.
289
00:27:57,960 --> 00:28:00,327
Right now, I've got to
Check the flying sub,
290
00:28:00,395 --> 00:28:03,514
See if there's a way of repairing
It and getting us out of here.
291
00:28:03,582 --> 00:28:06,383
Admiral.
292
00:28:06,451 --> 00:28:09,352
That thing's a sub and it flies?
293
00:28:09,421 --> 00:28:13,073
Wilson, no questions now. Except
For one, sir. When did the war end?
294
00:28:13,142 --> 00:28:15,876
About a month after
Your submarine was sunk.
295
00:28:15,945 --> 00:28:19,146
japan surrendered
Unconditionally.
296
00:28:19,214 --> 00:28:21,398
One lousy month.
297
00:28:21,466 --> 00:28:24,434
It cost us 28 years.
298
00:28:24,503 --> 00:28:26,687
Weren't there two
Other men here?
299
00:28:26,755 --> 00:28:28,872
Yes. Bates is dead, sir.
300
00:28:28,941 --> 00:28:31,041
What about that
Japanese lieutenant?
301
00:28:31,110 --> 00:28:33,210
Nakamura. He's off
By himself somewhere.
302
00:28:33,278 --> 00:28:35,378
Admiral, just tell us
What you want us to do.
303
00:28:35,447 --> 00:28:38,515
Nobody wants to get away faster
Than we want to get out of this cave.
304
00:28:38,584 --> 00:28:40,717
First, I have to check the hull.
305
00:28:40,786 --> 00:28:43,536
There's a leak that has to be
Stopped, before we can do anything.
306
00:28:43,605 --> 00:28:48,759
There's still a supply of, uh, sealing
Compound aboard the old tetra, sir.
307
00:28:48,827 --> 00:28:50,911
Well, let's get it.
308
00:29:09,681 --> 00:29:11,781
engine room to skipper.
309
00:29:11,850 --> 00:29:13,950
the nuclear reactor
Is overheating badly.
310
00:29:14,019 --> 00:29:16,520
we can't keep on emergency
Power much longer.
311
00:29:17,856 --> 00:29:20,290
If you have to, back her off.
312
00:29:20,359 --> 00:29:22,726
Can't you give me a few more
Minutes? We're almost there.
313
00:29:22,794 --> 00:29:25,129
affirmative, skipper.
I'll tie it down.
314
00:29:28,300 --> 00:29:30,434
I don't know what
To make of it, skipper.
315
00:29:30,503 --> 00:29:33,504
Since that last big shake, there
Hasn't been a thing. Not a thing.
316
00:29:33,572 --> 00:29:35,739
But maybe that's encouraging.
317
00:29:35,807 --> 00:29:37,974
Well, maybe.
318
00:29:38,043 --> 00:29:41,145
Maybe it could also mean
The island isn't there anymore.
319
00:30:20,619 --> 00:30:23,219
On collision course. Full
Speed astern. Full speed astern.
320
00:30:23,288 --> 00:30:25,455
aye, aye, sir.
321
00:30:32,080 --> 00:30:36,132
Activate collision screen.
Activate collision screen.
322
00:30:36,201 --> 00:30:38,468
aye, aye.
323
00:30:38,537 --> 00:30:40,637
Activate forward monitor.
324
00:30:40,706 --> 00:30:42,756
aye, aye.
325
00:30:54,920 --> 00:30:57,287
Engine room, ahead one-third.
326
00:32:17,219 --> 00:32:20,953
Feeling better? Hmm.
327
00:32:21,023 --> 00:32:23,322
I guess we found what
We were after, admiral.
328
00:32:23,391 --> 00:32:27,093
We managed to get swept
Into the same current...
329
00:32:27,161 --> 00:32:29,162
That brought the tetra in here.
330
00:32:29,231 --> 00:32:31,965
Are we trapped? Is
The flying sub wrecked?
331
00:32:33,135 --> 00:32:35,935
Not quite. The motors are okay.
332
00:32:36,004 --> 00:32:38,771
We've managed to stop up a
Leak and get her pumped out.
333
00:32:38,840 --> 00:32:40,885
As soon as the tide
Changes and the current
334
00:32:40,909 --> 00:32:43,026
Flows the other way,
We'll be able to leave.
335
00:32:44,729 --> 00:32:49,682
The, uh, crew of the
Tetra... where are they?
336
00:32:49,751 --> 00:32:52,452
All aboard the flying sub.
337
00:32:52,520 --> 00:32:55,422
I let them have the
Emergency stores.
338
00:32:55,490 --> 00:32:58,541
You know, chocolate bars and
Canned ham can be wonderful things...
339
00:32:58,610 --> 00:33:01,711
To men who have been living
For years on fish and seaweed.
340
00:33:01,780 --> 00:33:04,864
For one of them,
It was too good.
341
00:33:04,933 --> 00:33:07,033
sir?
342
00:33:07,102 --> 00:33:11,171
- may I talk to you?
- of course.
343
00:33:13,408 --> 00:33:14,388
Who's he?
344
00:33:14,412 --> 00:33:18,428
The yeoman from the
Tetra. berger johnson.
345
00:33:27,072 --> 00:33:29,706
We're gonna take you
Aboard the flying sub, johnson.
346
00:33:29,775 --> 00:33:31,875
First, I want to give
You some medicine.
347
00:33:31,943 --> 00:33:34,644
Flying sub, sir? That's right.
348
00:33:34,713 --> 00:33:36,780
Now here, take this.
349
00:33:38,450 --> 00:33:42,168
Admiral, I can't find
Nakamura anyplace.
350
00:33:42,237 --> 00:33:45,138
this is a big cave, full
Of crevices and potholes.
351
00:33:45,206 --> 00:33:47,885
We've got to leave as soon as the
Tide turns. We can't leave without him.
352
00:33:47,909 --> 00:33:50,409
If it hadn't been for him, I
Doubt any of us would be alive.
353
00:33:50,478 --> 00:33:54,480
With this volcano ready to
Blow, any delay would be suicidal.
354
00:34:06,344 --> 00:34:09,512
Gonna take a lot of chocolate
To get the fish out of my mouth,
355
00:34:09,581 --> 00:34:12,014
But it sure tastes good.
356
00:34:13,618 --> 00:34:16,569
I'm glad you got over
That bump over your head.
357
00:34:16,638 --> 00:34:19,739
I guess you can't know
How good it is to see you.
358
00:34:19,808 --> 00:34:22,792
You're either wilson
Or ryan. Which?
359
00:34:22,861 --> 00:34:24,978
Lieutenant wilson.
360
00:34:26,815 --> 00:34:29,015
there's skipper
Ryan right there.
361
00:34:29,083 --> 00:34:31,601
come on. I'll introduce you.
362
00:34:33,205 --> 00:34:35,622
I'll introduce myself.
363
00:34:41,029 --> 00:34:45,365
Oh, lieutenant, this is frank
Werden, who came in with me.
364
00:34:45,433 --> 00:34:48,452
I'll give you my hand... My way.
365
00:34:48,520 --> 00:34:50,720
What's the meaning
Of this, werden?
366
00:34:50,789 --> 00:34:52,923
It's very simple, admiral.
367
00:34:52,991 --> 00:34:55,274
This man's my father.
368
00:34:56,478 --> 00:34:59,879
Your... Your father?
369
00:35:00,949 --> 00:35:03,116
I'm your father?
370
00:35:03,185 --> 00:35:05,484
Doesn't that make
You feel proud?
371
00:35:06,905 --> 00:35:10,673
My wife was your mother?
372
00:35:10,742 --> 00:35:14,177
She's dead. Dead.
373
00:35:14,245 --> 00:35:18,664
Did you ever hear of anybody
Dying of shame? Well, she did.
374
00:35:23,371 --> 00:35:25,388
He's insane.
375
00:35:27,192 --> 00:35:29,975
Admiral, he's stark raving mad.
376
00:35:36,384 --> 00:35:38,484
Admiral, look!
377
00:35:55,404 --> 00:35:57,837
That was our escape,
Our only way out.
378
00:35:57,906 --> 00:35:59,972
Not so.
379
00:36:00,041 --> 00:36:02,141
There's another way out.
380
00:36:02,210 --> 00:36:05,662
The way of isaku nakamura.
381
00:36:05,730 --> 00:36:08,364
You say that my
Country was defeated.
382
00:36:08,433 --> 00:36:10,516
You lie.
383
00:36:12,420 --> 00:36:15,488
the spirit of my people
Cannot be conquered.
384
00:36:15,557 --> 00:36:18,058
have I not just proven it?
385
00:36:20,128 --> 00:36:23,396
now we shall all die together.
386
00:36:23,465 --> 00:36:27,167
You in the
Humiliation of defeat,
387
00:36:27,235 --> 00:36:31,321
And I, myself, in honor.
388
00:37:06,007 --> 00:37:09,108
Hard port now. Dead slow ahead.
389
00:37:09,177 --> 00:37:11,294
aye, aye, sir.
390
00:37:13,131 --> 00:37:15,682
Steady as she goes.
391
00:37:22,624 --> 00:37:26,810
We found it. That must be the
Tunnel the flying sub disappeared in.
392
00:37:26,878 --> 00:37:29,512
But is it big enough
For the seaview?
393
00:37:42,210 --> 00:37:44,310
Slow speed ahead.
394
00:38:03,798 --> 00:38:05,932
Full speed astern.
395
00:38:06,001 --> 00:38:08,618
Tidal current. The one
That trapped the flying sub.
396
00:38:08,687 --> 00:38:10,787
I never felt a current
Like this before.
397
00:38:10,856 --> 00:38:13,322
Even full speed
Astern doesn't stop us.
398
00:38:13,391 --> 00:38:15,625
Up there ahead,
The tunnel narrows.
399
00:38:15,694 --> 00:38:17,760
We're gonna be jammed in.
400
00:38:29,524 --> 00:38:32,125
That seismograph needle...
It's jumping all over the place.
401
00:38:32,194 --> 00:38:34,310
You got a nice
Sense of timing, riley.
402
00:38:34,379 --> 00:38:36,479
Torpedo room,
Prepare to fire one.
403
00:38:36,548 --> 00:38:38,648
Zero range. We're
Too close, lee.
404
00:38:38,717 --> 00:38:41,217
Rig for explosion.
All hands, stand by.
405
00:38:44,573 --> 00:38:47,624
Fire one!
406
00:39:14,936 --> 00:39:17,170
You...
407
00:39:17,238 --> 00:39:19,972
You were born after
I sailed on the tetra.
408
00:39:20,041 --> 00:39:22,308
I didn't know I had a son.
409
00:39:22,376 --> 00:39:24,576
We're all gonna die together.
410
00:39:24,645 --> 00:39:27,479
I don't see what
Difference it makes.
411
00:39:27,548 --> 00:39:31,350
It makes a difference
To me. Why now?
412
00:39:31,419 --> 00:39:35,454
It's a little late to
Discover conscience.
413
00:39:36,724 --> 00:39:38,825
I want to know about my wife.
414
00:39:38,893 --> 00:39:41,093
Tell me about her. I
Deserve that much.
415
00:39:41,162 --> 00:39:43,996
Yeah. You deserve that much.
416
00:39:45,934 --> 00:39:49,668
The tetra was lost about
A month before I was born.
417
00:39:49,737 --> 00:39:52,905
Then the news came
That her hero husband...
418
00:39:52,974 --> 00:39:55,875
Was a coward and a murderer.
419
00:39:55,944 --> 00:39:59,278
You know what that did to her?
420
00:39:59,347 --> 00:40:03,099
Not even moving to another city,
Changing her name, would help.
421
00:40:04,369 --> 00:40:07,137
It eventually
Killed her, mr. Ryan.
422
00:40:10,375 --> 00:40:13,176
You don't have an answer
For that one, do you?
423
00:40:23,671 --> 00:40:25,771
How is he?
424
00:40:29,944 --> 00:40:32,011
Not good.
425
00:40:34,816 --> 00:40:36,916
I saw you talking to your boy.
426
00:40:36,985 --> 00:40:39,118
I tried to talk to him.
427
00:40:39,187 --> 00:40:43,606
He called me a coward and a
Murderer. I didn't get very far.
428
00:40:43,675 --> 00:40:48,778
When a man carries a belly full of
Hate, a few words aren't gonna change him.
429
00:40:48,847 --> 00:40:51,514
You said your submarine
Was on the way.
430
00:40:51,583 --> 00:40:54,984
If, by some miracle, they
Find us and get us out of here,
431
00:40:55,053 --> 00:40:57,320
Then I'll tell the truth.
432
00:40:57,388 --> 00:40:59,672
Maybe he can accept it then.
433
00:40:59,741 --> 00:41:02,008
What is the truth, lieutenant?
434
00:41:02,077 --> 00:41:05,144
I don't know the whole
Story, admiral. I can only guess.
435
00:41:05,213 --> 00:41:07,646
A man did escape from the
Tetra while we were under attack.
436
00:41:07,716 --> 00:41:10,416
He deserted his post and went
Out through an escape hatch.
437
00:41:10,484 --> 00:41:12,802
I suppose he told
Some kind of story...
438
00:41:12,871 --> 00:41:15,121
to prevent himself from
Being court-martialed.
439
00:41:15,190 --> 00:41:18,308
He figured we were
Dead, his lies were safe.
440
00:41:18,376 --> 00:41:23,212
Well, the navy may reopen the
Investigation, if we get out of here.
441
00:41:23,281 --> 00:41:27,216
- can you prove your story?
- it's not an unsupported
Story, admiral.
442
00:41:27,284 --> 00:41:29,385
There's wilson and johnson.
443
00:41:29,453 --> 00:41:33,189
Even a man who was my prisoner
At the time... Nakamura. Ask them.
444
00:41:35,576 --> 00:41:37,676
I don't think that'll
Be necessary.
445
00:41:37,746 --> 00:41:40,396
skipper!
446
00:41:44,869 --> 00:41:47,002
I found him hiding in the rocks.
447
00:41:47,071 --> 00:41:49,171
And he's proud of what he did.
448
00:41:49,240 --> 00:41:51,557
Nakamura, why did
You do this to us?
449
00:41:51,626 --> 00:41:54,694
My country has been crushed.
450
00:41:54,762 --> 00:41:57,496
Enslaved under the
Cruel heel of the enemy.
451
00:41:57,565 --> 00:42:00,516
but I shall not be enslaved.
452
00:42:00,585 --> 00:42:05,204
nor shall I return to be
Subjected to further indignities.
453
00:42:07,041 --> 00:42:09,508
A perverse fate has willed...
454
00:42:09,577 --> 00:42:13,546
That I have fought the
Final battle of the war.
455
00:42:13,615 --> 00:42:15,715
I ought to kill you right now.
456
00:42:15,783 --> 00:42:18,434
That's enough, wilson! We
Might have made it out of here.
457
00:42:22,139 --> 00:42:24,306
He's our friend.
458
00:42:36,587 --> 00:42:41,090
You would stand by me, old
Friend, after what I have done?
459
00:42:43,861 --> 00:42:48,131
Can you find it in your
Heart to forgive me?
460
00:43:25,469 --> 00:43:28,437
I just saw a man die, werden.
461
00:43:28,506 --> 00:43:30,740
Aren't we all
Gonna die, admiral?
462
00:43:30,808 --> 00:43:32,942
We haven't got a
Chance, and you know it.
463
00:43:33,011 --> 00:43:35,945
Not with that volcano
Ready to blow any second.
464
00:43:36,014 --> 00:43:38,914
I also saw an act
Of forgiveness.
465
00:43:38,983 --> 00:43:41,351
I know what you're
Driving at, admiral.
466
00:43:41,419 --> 00:43:43,503
It's no use.
467
00:43:43,571 --> 00:43:47,189
Could you forgive a man who left the
Brand of coward on his wife and son?
468
00:43:48,809 --> 00:43:51,744
You think a coward can
Command and fight a submarine?
469
00:43:51,812 --> 00:43:55,981
You think a coward could survive in
This miserable hole for all these years?
470
00:44:14,685 --> 00:44:20,756
♪♪
471
00:44:21,959 --> 00:44:24,793
Poor, poor friend.
472
00:44:24,862 --> 00:44:27,563
My madness has killed him.
473
00:44:27,632 --> 00:44:29,732
No, no, nakamura.
474
00:44:29,800 --> 00:44:33,319
Johnson couldn't have lasted
Much longer, even with help.
475
00:44:33,388 --> 00:44:37,856
You prove that lies sometimes
Can be the balm of kindness.
476
00:44:37,925 --> 00:44:41,126
But no lie can
Soften the fact...
477
00:44:41,195 --> 00:44:44,180
That I have doomed all of you.
478
00:44:44,248 --> 00:44:46,248
Oh, well.
479
00:44:46,317 --> 00:44:49,985
None of us really expected
To get out of here alive anyway.
480
00:44:50,054 --> 00:44:53,155
admiral. Admiral, look.
481
00:45:00,798 --> 00:45:03,999
- permission
To come aboard, sir.
- permission granted, lee.
482
00:45:04,068 --> 00:45:06,202
Sorry I couldn't get
The seaview any closer.
483
00:45:06,270 --> 00:45:08,537
She's a couple hundred
Yards away around the bend.
484
00:45:08,606 --> 00:45:10,756
You can tell me
How you did it later.
485
00:45:10,825 --> 00:45:13,192
All right. You heard
The commander.
486
00:45:13,260 --> 00:45:16,061
Your rescue vessel's 200
Yards away. Now get aboard.
487
00:45:16,130 --> 00:45:18,864
Let's move!
488
00:45:21,269 --> 00:45:23,518
Nakamura! I'll get him!
489
00:45:25,590 --> 00:45:29,224
We gotta get out of here. This
Whole place is gonna blow sky-high.
490
00:45:29,293 --> 00:45:32,244
No, you do not
Understand. I cannot return.
491
00:45:32,313 --> 00:45:34,646
You must save yourself.
492
00:45:52,450 --> 00:45:54,717
Hold it!
493
00:45:57,822 --> 00:46:00,289
Come on! Let's go!
494
00:46:00,357 --> 00:46:02,525
Let's go! Go! Go!
495
00:46:44,669 --> 00:46:47,569
Take her down!
All back one-third!
496
00:47:13,013 --> 00:47:15,347
I'll give the order
To surface. No, no, no.
497
00:47:15,416 --> 00:47:17,516
It'll be alive
With falling lava.
498
00:47:17,585 --> 00:47:19,685
Damage control parties,
Report to stations.
499
00:47:19,754 --> 00:47:21,887
Seal off all compartments.
500
00:47:36,437 --> 00:47:38,604
Scratch one volcano.
501
00:48:02,063 --> 00:48:04,179
Excuse me, sir.
502
00:48:04,248 --> 00:48:06,949
The, uh, captain gave me
Permission to come forward.
503
00:48:07,018 --> 00:48:09,919
I'd, uh... I'd like to
Speak with my father.
504
00:48:14,074 --> 00:48:16,992
All right. There's
Plenty of room aft.
505
00:48:18,529 --> 00:48:21,113
Thank you, sir.
506
00:48:31,458 --> 00:48:35,294
Eventually, they will
Have a happy reunion.
507
00:48:35,363 --> 00:48:38,930
I shall never know such joy.
508
00:48:38,999 --> 00:48:41,717
I must return to my nation,
509
00:48:41,785 --> 00:48:44,769
knowing that it tastes
Nothing but the bitter gall...
510
00:48:44,838 --> 00:48:47,039
Of humiliation and defeat.
511
00:48:49,393 --> 00:48:52,160
I once, uh... Once
Read a poem...
512
00:48:52,229 --> 00:48:54,797
Written by one of
Your countrymen.
513
00:48:54,865 --> 00:48:57,066
Something about, uh,
514
00:48:57,134 --> 00:49:00,219
Spring and broken
Apple blossoms.
515
00:49:00,288 --> 00:49:02,988
"In spring,
516
00:49:03,057 --> 00:49:06,425
"The broken apple
Blossom flutters down,
517
00:49:06,494 --> 00:49:09,228
"Faded and forgotten,
518
00:49:09,297 --> 00:49:13,098
"To hide its lost
Beauty in the cold earth.
519
00:49:13,167 --> 00:49:16,585
"And yet, the pathetic
Apple blossom...
520
00:49:16,654 --> 00:49:19,588
"Has a timeless power,
521
00:49:19,657 --> 00:49:21,924
"And on another spring...
522
00:49:21,993 --> 00:49:25,861
Will rise into a new
And stronger tree."
523
00:49:25,930 --> 00:49:29,681
That's the philosophy of
Your own people, lieutenant.
524
00:49:29,750 --> 00:49:33,152
But you forget, many
Springs have come and gone...
525
00:49:33,221 --> 00:49:35,588
since the end of the war.
41541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.