Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,456 --> 00:02:54,493
Γειά σου.
2
00:02:55,895 --> 00:02:57,018
Είμαι η Παλόμα.
3
00:02:57,776 --> 00:02:58,976
Πρέπει να είσαι ο Έρεζ.
4
00:02:59,331 --> 00:03:00,531
Γεια.
- Γεια.
5
00:03:02,250 --> 00:03:03,095
Έλα.
6
00:03:49,855 --> 00:03:50,892
Είναι τα πρακτικά.
7
00:03:57,016 --> 00:03:58,936
Όλοι οι κολυμβητές είναι ήδη εδώ.
8
00:04:00,376 --> 00:04:03,440
Επέλεξε ένα κρεβάτι, το δωμάτιο είναι όλο δικό σου.
9
00:04:04,811 --> 00:04:07,095
Υπάρχουν καθαρά σεντόνια και πετσέτες στην ντουλάπα.
10
00:04:08,296 --> 00:04:10,254
Έλα σε μένα αν χρειαστεις κάτι.
11
00:04:27,610 --> 00:04:28,695
Όμορφα.
12
00:04:31,815 --> 00:04:33,130
Έλα, σε περιμένουν.
13
00:04:45,255 --> 00:04:47,569
Ντίμα, ήρθε και ο τελευταίος.
14
00:04:48,173 --> 00:04:50,054
Τέντωμα.
15
00:04:50,132 --> 00:04:52,253
Είναι για την αναστροφή στο νερό.
16
00:04:52,493 --> 00:04:56,208
Πρέπει να φύγετε από τον τοίχο.
17
00:04:56,928 --> 00:04:58,089
Και με τα δύο πόδια.
18
00:04:58,214 --> 00:04:59,971
Πρώτα κάντε αυτό,
19
00:05:04,569 --> 00:05:07,372
διατάσεις και τα πάντα. Δουλέψτε σε αυτό.
20
00:05:08,131 --> 00:05:10,051
Ετοιμος;
21
00:05:10,406 --> 00:05:13,094
Εντάξει. -Ναι.
-Καλή τύχη. -Ευχαριστώ.
22
00:05:14,534 --> 00:05:16,810
Ας ρίξουμε μια ματιά σε σένα.
23
00:05:17,251 --> 00:05:18,892
Υπάρχει περίπτωση να κερδίσεις
το εισιτήριο γιά τους Ολυμπιακούς;
24
00:05:19,450 --> 00:05:20,534
Γι' αυτό είμαι εδώ.
25
00:05:21,849 --> 00:05:23,654
Μακάρι όλοι εδώ να σκέφτονταν έτσι.
26
00:05:24,249 --> 00:05:26,533
Ακόμη εδώ είσαι;
Κουνήσου, λωρίδα 4.
27
00:05:29,731 --> 00:05:32,092
Νέβο, ξεκινήσαμε την προπόνηση.
28
00:05:33,128 --> 00:05:34,214
Κουνήσου.
29
00:05:52,693 --> 00:05:55,813
Κύριοι, 45 δευτερόλεπτα,
μην σπάσετε πριν από αυτό.
30
00:05:56,092 --> 00:05:58,692
Έτοιμοι και πάμε!
31
00:06:20,685 --> 00:06:23,800
Γιοάβ, ποιος σου έδωσε την άδεια να σταματήσεις;
32
00:07:17,046 --> 00:07:18,207
Πολύ καλό, Έρεζ.
33
00:07:34,211 --> 00:07:37,811
Φίλε, αυτό το κάθαρμα.
34
00:07:40,162 --> 00:07:41,170
Γεια σου.
35
00:07:41,890 --> 00:07:42,764
Ντάν.
36
00:07:43,810 --> 00:07:44,847
Γεια, είμαι ο Έρεζ.
37
00:07:45,250 --> 00:07:46,364
Πραγματικά έδειξες κάτι σήμερα.
38
00:07:46,488 --> 00:07:49,368
Έχουμε συναντηθεί στους τελικούς...
-Ναι, ο κάτοχος του ρεκόρ ηλικιών,
39
00:07:49,483 --> 00:07:50,569
50, 100, 200 μέτρα.
40
00:07:50,684 --> 00:07:52,450
Ο Ντάν είναι πρώην κάτοχος ρεκόρ ηλικιακών ομάδων.
41
00:07:52,843 --> 00:07:55,570
Έχουμε κολυμπήσει μαζί ως παιδιά στην Ιερουσαλήμ,
αυτή ήταν η τελευταία φορά που κέρδισε.
42
00:07:55,646 --> 00:07:58,210
Θύμισέ μου ποιος σου έκοψε τον κώλο, ε;
43
00:07:59,967 --> 00:08:00,888
Είμαι ο Νέβο.
44
00:08:01,205 --> 00:08:02,289
Γεια, είμαι ο Έρεζ.
45
00:08:02,530 --> 00:08:05,486
Μην προσπαθήσεις να τον γνωρίσεις,
είναι σπατάλη ενέργειας, είναι τελειωμένος.
46
00:08:05,726 --> 00:08:06,724
Μαλάκα!
47
00:08:07,406 --> 00:08:08,923
Γεια, είμαι ο Ναντάβ.
48
00:08:09,086 --> 00:08:11,083
Από που είσαι;
-Άνω Γαλιλαία.
49
00:08:11,284 --> 00:08:13,520
Είχες το Bat Mitzvah σου η ακόμα;
50
00:08:14,087 --> 00:08:15,643
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι,
51
00:08:15,969 --> 00:08:19,329
αυτή είναι η ευκαιρία σας να πάρετε μάτι, αδερφούλες.
52
00:08:24,129 --> 00:08:27,920
Το νερό είναι παγωμένο!
-Τα ανόητα σκυλιά δεν δαγκώνουν.
53
00:08:29,765 --> 00:08:31,809
Πώς και δεν σε είδα ποτέ σε κανέναν διαγωνισμό;
54
00:08:32,404 --> 00:08:34,526
Ήρθα εδώ από την Αγγλία.
-Πραγματικά;
55
00:08:35,841 --> 00:08:36,887
Τότε πώς ξέρεις Εβραϊκά;
56
00:08:37,684 --> 00:08:39,489
Από το σπίτι, η οικογένειά μου είναι εκεί.
57
00:08:40,161 --> 00:08:42,849
Ο μπαμπάς μου είναι γενικός πρόξενος του Ισραήλ.
58
00:08:43,646 --> 00:08:44,769
Στο Λονδίνο;
59
00:08:45,326 --> 00:08:47,169
Δεν είναι τόσο υπέροχα όσο ακούγεται.
60
00:08:47,246 --> 00:08:48,369
Δώσε μου το σαμπουάν.
61
00:08:53,044 --> 00:08:54,484
τσιγκουνεύεσαι το σαπούνι;
62
00:08:55,242 --> 00:08:56,404
Έλα, δώσε το μου.
63
00:09:33,727 --> 00:09:35,167
Αποφασίσατε να μας χαρίσετε την παρουσία σας;
64
00:09:36,924 --> 00:09:38,162
Συγγνώμη που άργησα.
65
00:09:40,802 --> 00:09:41,887
Εντάξει, κύριοι,
66
00:09:43,720 --> 00:09:45,640
δώστε όλη την προσοχή σας σε μένα.
67
00:09:46,245 --> 00:09:47,561
Ο καλύτερος από τους καλύτερους,
68
00:09:48,002 --> 00:09:50,287
το κερασάκι στην τούρτα, είναι εδώ.
69
00:09:51,804 --> 00:09:55,567
Καθένας από εσάς, μόνο πέντε κολυμβητές
από όλη τη χώρα, πρέπει να γνωρίζουν,
70
00:09:56,402 --> 00:09:58,245
αυτή είναι μια τροχιά που αλλάζει τη ζωή.
71
00:09:58,927 --> 00:10:00,607
Μια ευκαιρία που δίνεται μια φορά στη ζωή
72
00:10:01,327 --> 00:10:03,122
να είσαι πρωταθλητής.
73
00:10:03,918 --> 00:10:06,885
Το προπονητικό μας καμπ ξεκινά τώρα
και τελειώνει σε τρεις μήνες.
74
00:10:07,999 --> 00:10:10,360
Υπάρχουν αθλητές εδώ
από πολλούς διαφορετικούς τομείς,
75
00:10:10,485 --> 00:10:12,606
αλλά αυτό δεν πρέπει να σας απασχολεί.
76
00:10:13,164 --> 00:10:16,043
Είστε εδώ μόνο για να κολυμπήσετε.
77
00:10:17,166 --> 00:10:19,605
Όποιος ψάχνει κάτι άλλο
εκτός από αυτό δεν θα είναι εδώ.
78
00:10:20,766 --> 00:10:22,725
Αυτός είναι ο χρόνος των χρημάτων.
79
00:10:24,683 --> 00:10:27,323
Ο καθένας σας θα προσπαθήσει να προκριθεί
στους Ολυμπιακούς Αγώνες,
80
00:10:28,446 --> 00:10:30,481
αλλά είμαστε στο Ισραήλ
και δεν υπάρχουν χρήματα.
81
00:10:31,566 --> 00:10:35,041
Μόνο ένας από εσάς θα χτυπήσει
το εισιτήριο των Ολυμπιακών.
82
00:10:36,644 --> 00:10:38,641
Σε λίγο η Γιάελ θα σας αναλύσει τους κανόνες εδώ.
83
00:10:39,841 --> 00:10:41,002
Μην αργείστε ποτέ.
84
00:10:42,125 --> 00:10:44,480
Αν αργήσετε, δεν μπαίνετε στο νερό.
85
00:10:45,486 --> 00:10:46,599
Οχι αλκοόλ.
86
00:10:47,760 --> 00:10:50,525
Όταν σβήσουν τα φώτα, θα είστε ο καθένας στο δικό του δωμάτιο.
87
00:10:50,958 --> 00:10:52,686
Πώς θα κοιμηθείς χωρίς να μου τον ρουφήξεις;
88
00:10:52,839 --> 00:10:55,402
Ούτε καν να αστειεύεστε με αυτό το θέμα, το ακούτε;
89
00:10:57,878 --> 00:10:59,002
Εντάξει;
90
00:11:00,605 --> 00:11:02,045
Μπαμπουίνοι...
91
00:11:02,400 --> 00:11:03,486
Τι είπε;
92
00:11:04,042 --> 00:11:04,925
Μάθε Ρώσικα.
93
00:11:05,002 --> 00:11:07,085
Εντάξει εντάξει.
-Είναι αργά παιδιά.
94
00:11:07,680 --> 00:11:09,283
Όλοι μέσα στο νερό!
Πάμε!
95
00:11:10,358 --> 00:11:12,039
Ολοι.
-Πάμε!
96
00:11:30,278 --> 00:11:31,842
«Οι κανόνες της Madonna για να κατακτήσεις τον κόσμο:
Μην σταματάς την εξάσκηση
97
00:11:31,958 --> 00:11:33,561
Να είστε δημιουργικοί
Βρείτε ένα πρότυπο έμπνευσης
98
00:11:33,676 --> 00:11:35,884
Ζητήστε βοήθεια όταν τη χρειάζεστε
Μην σταματήσετε ποτέ να χορεύετε"
99
00:11:36,201 --> 00:11:39,040
Μην ξεχνάτε να αναπνέετε. Με αγάπη, Λιάτ
100
00:13:02,157 --> 00:13:04,960
Το ιερό δισκοπότηρο της επιτυχίας.
101
00:13:06,035 --> 00:13:09,002
Αυτή είναι το είδωλό σου;
Φίλε, αυτό είναι παλιό.
102
00:13:09,395 --> 00:13:11,037
Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν στον Θεό
103
00:13:11,401 --> 00:13:12,957
και εγώ πιστεύω στη Μαντόνα.
104
00:13:31,754 --> 00:13:33,558
Έτσι τρώνε στα ανάκτορα του Μπάκιγχαμ.
105
00:13:34,441 --> 00:13:37,030
Έτσι τρώμε στην τραπεζαρία των κιμπούτς.
106
00:13:38,396 --> 00:13:39,558
Σκατά.
107
00:13:56,079 --> 00:13:57,077
Που έμενες;
108
00:13:58,920 --> 00:14:00,121
Κένσινγκτον.
109
00:14:01,397 --> 00:14:03,870
Κοντά στο άγαλμα του Πήτερ Παν.
110
00:14:04,277 --> 00:14:05,199
Το έχεις ακούσει ποτέ;
111
00:14:05,881 --> 00:14:07,080
Έχω ακούσει για τον Πήτερ Παν.
112
00:14:08,434 --> 00:14:09,720
Οι γονείς σου είναι ακόμα εκεί;
113
00:14:09,912 --> 00:14:13,670
Ο μπαμπάς μου υποτίθεται ότι θα έρθει για επίσκεψη.
-Πότε;
114
00:14:14,232 --> 00:14:17,990
Την επόμενη εβδομάδα, να με πάει σε ένα
ξενοδοχείο για τα γενέθλιά μου.
115
00:14:19,080 --> 00:14:22,030
Το μόνο μέρος που νιώθω
σαν στο σπίτι μου είναι η πισίνα.
116
00:14:23,314 --> 00:14:24,398
Λατρεύω το νερό.
117
00:14:25,800 --> 00:14:30,230
Εκείνη τη στιγμή στις 6 το πρωί που
το σώμα σου αγγίζει το παγωμένο νερό...
118
00:14:31,358 --> 00:14:32,759
με κάνει να θέλω να ξεράσω.
119
00:14:33,393 --> 00:14:34,833
Πεθαίνω λίγο με κάθε σφύριγμα που ξεκινά.
120
00:14:35,352 --> 00:14:36,840
Και μισώ το νερό.
121
00:14:37,396 --> 00:14:38,394
Μισείς το νερό;
122
00:14:39,911 --> 00:14:41,159
Μπορώ να το πω στον Ντίμα;
123
00:14:41,640 --> 00:14:44,350
Μισώ το νερό, αλλά μου αρέσει να κερδίζω.
124
00:14:57,671 --> 00:14:59,197
15 δευτερόλεπτα ακόμη.
125
00:15:02,912 --> 00:15:05,476
Μην κοιτάς κάτω,
για να μην πέσεις, γλυκιέ μου.
126
00:15:08,672 --> 00:15:10,679
Λίγο ακόμα, ένα τελευταίο σπρώξιμο.
127
00:15:12,676 --> 00:15:16,276
Πέντε, τέσσερα, τρία,
128
00:15:16,793 --> 00:15:18,752
δύο, ένα...
129
00:15:36,358 --> 00:15:38,671
Αυτό είναι το κερασάκι στην τούρτα,
είστε όλοι ταλαντούχοι.
130
00:15:39,152 --> 00:15:42,598
Αλλά μόνο ο πιο δυνατός θα τα έρθει μαζί μας
στους Ολυμπιακούς Αγώνες, καταλαβαίνεις;
131
00:15:43,155 --> 00:15:44,277
Γιά τον Όλυμπο.
132
00:15:49,318 --> 00:15:50,757
Μιλάω για δύο σημεία.
133
00:15:50,873 --> 00:15:52,995
Κεφάλι, σώμα, εντάξει.
134
00:15:53,590 --> 00:15:55,472
Μην κάνετε αυτά τα πράγματα...
-Τι έχετε πάθει;
135
00:15:56,076 --> 00:15:57,391
Αυτό είναι απλώς μια προθέρμανση!
136
00:15:58,150 --> 00:15:59,513
Και δέκα...
137
00:16:01,394 --> 00:16:03,477
Πέντε, ετοιμάστητε.
138
00:16:23,071 --> 00:16:26,152
Το θέλω τέλειο, Γιοάβ.
Δυνατά, όχι σαν παππούς.
139
00:16:27,794 --> 00:16:28,955
Έλα, Ναντάβ.
140
00:16:29,233 --> 00:16:32,315
Μην παίρνετε αυτόν για παράδειγμα,
είσαστε νέοι, έχετε ακόμα ευκαιρίες.
141
00:16:32,632 --> 00:16:34,350
Μια ευκαιρία για τι;
-για να είστε καλοί άνθρωποι.
142
00:16:35,157 --> 00:16:37,076
Εστίαστε, συγκεντρωθείτε.
143
00:16:37,710 --> 00:16:41,876
Η συγκέντρωση είναι σαν πορσελάνη, μια μικρή ρωγμή
και έχει καταστραφεί, το καταλαβαίνετε;
144
00:16:42,309 --> 00:16:43,230
Ελα.
145
00:16:43,710 --> 00:16:45,832
Ελα!
-Ε, αυτό δεν είναι δίκαιο!
146
00:16:48,712 --> 00:16:50,430
Τι αξίζεις, Νέβο;
147
00:16:51,390 --> 00:16:52,551
Ε; Πες μου.
148
00:16:52,992 --> 00:16:54,510
Μάλλον όχι τόσο πολύ.
-Νταν!
149
00:16:56,075 --> 00:16:59,194
Συγκεντρώσου, Νέβο.
Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις.
150
00:17:00,192 --> 00:17:01,671
Γαμώ.
-Λίγο περισσότερο.
151
00:17:02,554 --> 00:17:03,553
Ενας κάτω.
152
00:17:08,756 --> 00:17:09,716
Ενας ακόμα.
153
00:17:23,107 --> 00:17:24,153
Γαμώ!
154
00:17:32,313 --> 00:17:35,635
Τι συμβαίνει, Νέβο;
Σε δυσκολεύει ο ισραηλινός ήλιος;
155
00:17:35,750 --> 00:17:37,795
Έλα, συνέχισε.
156
00:17:40,435 --> 00:17:41,674
Ο ιδρώτας με έκανε να γλιστρήσω.
157
00:17:41,789 --> 00:17:42,634
Μουνί.
158
00:17:42,749 --> 00:17:43,910
Σκάσε.
159
00:17:44,188 --> 00:17:45,350
Νέβο, δεν υπάρχουν δικαιολογίες εδώ.
160
00:17:46,147 --> 00:17:48,470
Μόνο ένας κακός τεχνίτης
κατηγορεί τα δικά του εργαλεία.
161
00:17:48,989 --> 00:17:51,033
Πήγαινε, Γιοάβ!
-Πολύ καλά, Γιοάβ.
162
00:17:51,187 --> 00:17:54,355
Τουλάχιστον υπάρχει ένα άτομο εδώ που καταλαβαίνει
για τι πράγμα μιλάω.
163
00:17:54,432 --> 00:17:55,430
Πολύ καλά.
164
00:17:58,195 --> 00:17:59,548
Ποιος νομίζεις ότι είσαι,
απο μια φυλή των Ζουλού;
165
00:17:59,711 --> 00:18:02,034
Μπράβο, Γιοάβ, δεν πίστευα
ότι θα άντεχες 30 δευτερόλεπτα.
166
00:18:06,028 --> 00:18:07,353
Γαμήσου...
167
00:18:12,392 --> 00:18:14,668
Χαλάρωσε, Έρεζ,
στο Ντίμα δεν του αρέσει το δράμα.
168
00:18:16,914 --> 00:18:18,268
Ναι, τώρα το κατάλαβα.
169
00:18:18,393 --> 00:18:20,830
Δεν καταλαβαίνεις τίποτα.
Ο Ντίμα δεν παίζει παιχνίδια.
170
00:18:21,109 --> 00:18:23,989
Έσείς είσαστε την ευκαιρία του για να πάει
ξανά στην κορυφή, το καταλαβαίνεις;
171
00:18:48,747 --> 00:18:50,071
Μπράβο, Γιοάβ.
172
00:18:55,073 --> 00:18:56,830
Έτσι μυρίζει ένας πραγματικός πρωταθλητής.
173
00:18:56,993 --> 00:18:58,433
Είσαι αηδιαστικός!
174
00:19:02,426 --> 00:19:05,030
Αυτό που έχει σημασία είναι να κερδίζεις μέσα στο νερό,
όχι ενώ γυμνάζεσαι.
175
00:19:06,544 --> 00:19:07,668
Ποιος είδε τα γυαλιά μου;
176
00:19:09,309 --> 00:19:11,393
Αύριο είναι μια νέα μέρα.
177
00:19:15,905 --> 00:19:17,469
Δώσε τα πίσω, κάθαρμα.
178
00:19:18,948 --> 00:19:20,032
Κοιτάξτε ρε μια αδερφή.
179
00:19:20,551 --> 00:19:24,592
Πόσο καιρό έχουμε τώρα;
180
00:19:25,946 --> 00:19:29,872
Μια ώρα, μετά πίσω στον γαμημένο Ντίμα.
181
00:20:46,382 --> 00:20:47,630
Δέκα δευτερόλεπτα.
182
00:20:50,903 --> 00:20:52,910
Που ήσουν;
-Παρακοιμήθηκα.
183
00:21:14,827 --> 00:21:16,228
Ρε παιδιά εσείς που ανταλλάσσετε συνταγές;
184
00:21:16,343 --> 00:21:17,389
Ας κουνηθούμε.
185
00:21:18,061 --> 00:21:19,348
Προσπαθεί να τον χτυπήσει;
186
00:21:20,903 --> 00:21:22,429
Φλυαρούν σαν δύο ηλικιωμένες κυρίες.
187
00:21:29,024 --> 00:21:30,262
Αυτό είναι, τελείωσε.
188
00:21:30,388 --> 00:21:33,027
Απλώς στέκεται εκεί και κοιτάζει γύρω του μπερδεμένος.
189
00:21:35,024 --> 00:21:36,743
Του φωνάζω, απλά εστίασε!
190
00:21:39,546 --> 00:21:42,828
Για όνομα του Θεού, Νταν, είσαι σαν μωρό.
191
00:21:42,944 --> 00:21:44,825
Πώς είσαι;
-Ποιος πιστεύεις ότι πρέπει να το καθαρίσει;
192
00:21:44,940 --> 00:21:47,706
Πώς είναι η προπόνηση; -Πάει καλά.
-Ναι;
193
00:21:47,821 --> 00:21:50,988
Πώς είσαι;
-Καλά. Η κοιλιά μου μεγαλώνει.
194
00:21:51,103 --> 00:21:53,264
Πρέπει να σταματήσεις να τρως λευκό ψωμί.
-Δεν χορταίνω.
195
00:21:53,389 --> 00:21:55,625
Νέβο, έλα εδώ.
196
00:21:57,065 --> 00:21:57,987
Ελα εδώ.
197
00:21:58,342 --> 00:21:59,541
Οι γονείς του είναι στο εξωτερικό.
198
00:22:01,702 --> 00:22:03,740
Αυτός είναι ο μπαμπάς μου.
199
00:22:05,225 --> 00:22:07,068
Γεια, είμαι ο Νέβο.
-Γεια.
200
00:22:08,220 --> 00:22:09,708
Ω, είναι ο Ντίμα.
201
00:22:11,705 --> 00:22:13,221
Κάποτε κολυμπούσαν μαζί.
202
00:22:15,026 --> 00:22:16,265
Είσαι τυχερός που είναι εδώ ο μπαμπάς σου.
203
00:22:16,783 --> 00:22:19,308
Είμαι τόσο κουρασμένος.
-Λοιπόν, τι έχουμε εδώ;
204
00:22:19,461 --> 00:22:21,065
Φαίνεται πρησμένο;
-Γεια σου, Εϊτάν.
205
00:22:21,180 --> 00:22:22,582
Βάλε λίγο πάγο, θα είναι μια χαρά.
206
00:22:22,706 --> 00:22:25,941
Χαίρομαι που ο γιος μου είναι στην ομάδα σου.
-Τι;
207
00:22:26,383 --> 00:22:29,666
Η σημερινή προπόνηση ήταν δύσκολη.
Έι, αυτό δεν είναι ωραίο.
208
00:22:30,424 --> 00:22:33,141
Δεν νιώθω το πόδι μου.
-Ηρέμησε.
209
00:22:38,220 --> 00:22:40,580
Ελα.
-Τα λέμε.
210
00:22:41,704 --> 00:22:43,586
Για πού;
-Θα δείς.
211
00:23:29,818 --> 00:23:31,306
Βλέπεις; Ακριβώς εδώ.
212
00:23:32,583 --> 00:23:33,705
Εδώ δημιουργήθηκες.
213
00:23:33,821 --> 00:23:35,741
Ε, μπαμπά.
-Όχι τεχνικά.
214
00:23:37,546 --> 00:23:38,986
Εδώ είναι που ερωτεύτηκα τη μητέρα σου.
215
00:23:41,059 --> 00:23:43,219
Τι καταπληκτική κολυμβήτρια,
μία πραγματική μαχήτρια.
216
00:23:44,505 --> 00:23:47,626
Τα κορίτσια στο στρατόπεδο εκπαίδευσης της έκαναν
ψυχολογικό πόλεμο εναντίον της,
217
00:23:47,741 --> 00:23:50,745
ο προπονητής την ταπείνωνε, αλλά αυτή κέρδιζε,
ό,τι κι αν γινόταν.
218
00:23:51,859 --> 00:23:53,261
Με μπέρδεψε πολύ.
219
00:23:53,577 --> 00:23:55,901
Μέχρι που τη γνώρισα, όλα ξεκαθάρισαν.
κολύμπησα σαν ρομπότ.
220
00:23:56,217 --> 00:23:59,298
Από εκείνη τη στιγμή, ούτε Ολυμπιακοί Αγώνες, ούτε τίποτα.
221
00:24:00,057 --> 00:24:02,025
Ακού, αυτή είναι μια ευκαιρία που σου δίνεται μια φορά στη ζωή.
222
00:24:02,985 --> 00:24:06,770
Το να είσαι στους Ολυμπιακούς Αγώνες θα εξασφαλίσει
το μέλλον σου σε αυτό που αγαπάς περισσότερο.
223
00:24:07,142 --> 00:24:10,340
Πολλοί άνθρωποι δεν μπορούν να κάνουν
αυτό που αγαπούν στη ζωή.
224
00:24:11,500 --> 00:24:13,785
Τι;
-Είπε κάτι συγκεκριμένο;
225
00:24:15,340 --> 00:24:17,385
Φαίνεται ότι εσύ και ο Νέβο είστε και οι δύο υποψήφιοι.
226
00:24:18,258 --> 00:24:19,544
Αυτό είπε, ο Νέβο και ο Έρεζ;
227
00:24:19,660 --> 00:24:23,144
Περίπου. Κοίτα, χαίρομαι που βρήκες έναν φίλο
που σε προκαλεί στην προπόνηση,
228
00:24:23,221 --> 00:24:24,623
αλλά πρέπει να προσέξεις τον εαυτό σου.
229
00:24:24,901 --> 00:24:26,140
Να επικεντρωθείς μόνο στην κολύμβηση,
230
00:24:27,138 --> 00:24:29,530
απόδειξε στον Ντίμα ότι είσαι ο καλύτερος.
231
00:26:06,736 --> 00:26:07,657
Καλέστε ένα ασθενοφόρο.
232
00:26:07,782 --> 00:26:09,702
Απλώς δώστε του αναπνοή από στόμα σε στόμα,
θα το λατρέψει.
233
00:26:09,779 --> 00:26:10,700
Σκάστε!
234
00:26:12,937 --> 00:26:14,099
Ουάου, Έρεζ!
235
00:26:14,578 --> 00:26:16,777
Νέο ρεκόρ ινστιτούτου!
236
00:26:18,533 --> 00:26:19,695
Μπράβο.
237
00:26:21,414 --> 00:26:23,660
Δεν μπορώ να κάνω ούτε το ένα τέταρτο
από αυτό που έκανες.
238
00:26:24,773 --> 00:26:28,978
Εντάξει, παιδιά, μπείτε στο τζακούζι
πριν πιάστουν οι μύες σας.
239
00:26:29,458 --> 00:26:32,174
Πάμε.
-Ναί! -Ουάου, τζακούζι.
240
00:26:34,901 --> 00:26:36,937
Φοβερός.
241
00:26:37,579 --> 00:26:40,537
Το θερμόμετρο ανεβαίνει, ο Νίμροντ Πάλμα προηγείται στη λωρίδα 3.
242
00:26:40,901 --> 00:26:43,580
Τον είδαμε σήμερα το πρωί στα προκριματικά
με ένα υπέροχο τελείωμα,
243
00:26:43,695 --> 00:26:45,816
με αποτέλεσμα 57.86
244
00:26:46,133 --> 00:26:50,136
Ήρθε προετοιμασμένος στον τελικό και τώρα είναι μισό δευτερόλεπτο
πιο γρήγορος από την απόδωση του πρωινού.
245
00:26:50,693 --> 00:26:52,536
Δίπλα του είναι ο Εράν Γκαρούμι που δεν τα παρατάει,
246
00:26:52,977 --> 00:26:55,694
το ερώτημα είναι ποιος έχει το καλύτερο τελείωμα,
247
00:26:55,972 --> 00:26:57,941
που έχει πιο δυνατά πόδια.
248
00:26:58,814 --> 00:27:02,299
Ο Νίμροντ αγγίζει πρώτος τον τοίχο με ένα απίστευτο αποτέλεσμα!
249
00:27:06,734 --> 00:27:08,021
Όχι όχι όχι.
250
00:27:08,500 --> 00:27:10,094
Πολύ βαρύς, σαν φάλαινα.
251
00:27:11,016 --> 00:27:12,014
Πάμε, Έρεζ.
252
00:27:12,139 --> 00:27:15,940
Κύριοι, τα καλά γονίδια και το ταλέντο είναι μόνο 20%,
253
00:27:16,093 --> 00:27:18,013
Το 80% είναι σκληρή δουλειά.
254
00:27:18,733 --> 00:27:21,370
Και η τεμπελιά μπορεί να είναι στο DNA σας επίσης.
255
00:27:25,060 --> 00:27:27,460
Ενα δευτερόλεπτο.
-Ξεκινάμε σε 15 δευτερόλεπτα.
256
00:27:28,698 --> 00:27:31,300
Έτοιμος, γυαλιά και μπουμ.
257
00:27:31,376 --> 00:27:32,980
Πρόσεξε να μην πέσεις στο νερό.
-Για δες τον.
258
00:27:33,057 --> 00:27:35,216
Δεν ήταν στο δωμάτιό του όλο το βράδυ και τώρα εμφανίζεται αργά;
259
00:27:35,457 --> 00:27:37,377
Ντάν. -Τί έκανα;
-Πάμε, Έρεζ.
260
00:27:38,134 --> 00:27:39,056
Γεια σου.
261
00:27:39,172 --> 00:27:40,573
Έρεζ!
-Τι;! -Έι!
262
00:27:41,293 --> 00:27:42,493
Περνάς την γραμμή, Έρεζ.
263
00:27:46,179 --> 00:27:47,139
Ελα!
264
00:27:47,572 --> 00:27:49,933
Πάμε, Έρεζ.
Πάρε τα σημάδια σου...
265
00:27:50,499 --> 00:27:51,699
Περίμενε, σταμάτα.
266
00:27:52,179 --> 00:27:54,176
Γιατί στο διάολο είναι ανοιχτά τα πόδια σου;
267
00:27:54,291 --> 00:27:56,057
Έτσι ξεκινώ πάντα για ένα σπριντ.
268
00:27:56,538 --> 00:27:58,458
Έτσι είναι σαν χορευτής, όχι σαν κολυμβητής.
269
00:27:59,052 --> 00:28:00,253
Τα πόδια ενωμένα.
270
00:28:00,378 --> 00:28:02,096
Ντίμα, άσε με να ξεκινήσω και θα δεις ότι δεν πειράζει.
271
00:28:02,211 --> 00:28:03,699
Έλα που τους καθυστερείς όλους.
272
00:28:03,775 --> 00:28:06,013
Νταν!
-Ποιος σου έμαθε να πηδάς έτσι;
273
00:28:06,972 --> 00:28:08,816
Ο μπαμπάς μου.
-Ποιός;
274
00:28:09,574 --> 00:28:10,774
Ο μπαμπάς μου.
275
00:28:12,492 --> 00:28:15,257
Δεν υπάρχουν γονείς εδώ, Έρεζ,
μόνο ο προπονητής σου.
276
00:28:15,891 --> 00:28:17,138
Κλείσε λοιπόν τα πόδια σου.
277
00:28:17,696 --> 00:28:18,934
Πάρε τα σημάδια σου...
278
00:28:26,258 --> 00:28:27,333
Καταρχήν πώς είσαι;
279
00:28:27,977 --> 00:28:29,858
Είμαι καλά. -Ναι;
-Είμαι καλά.
280
00:28:30,251 --> 00:28:31,211
Τέλεια.
281
00:28:31,970 --> 00:28:33,736
Κολύμπησες πολύ καλά.
282
00:28:34,332 --> 00:28:36,415
Συνεχίστε την καλή δουλειά και όλα θα πάνε καλά.
283
00:28:36,731 --> 00:28:37,855
Εντάξει.
284
00:28:39,333 --> 00:28:41,013
Έχω πολλά να πω στους άλλους.
285
00:28:42,578 --> 00:28:44,133
Τίποτα συγκεκριμένο να πω σε εσένα.
286
00:28:47,176 --> 00:28:48,577
Μόνο ένα πράγμα.
287
00:28:50,690 --> 00:28:52,456
Σε ξεχώρισα ως νικητή.
288
00:28:55,614 --> 00:28:57,333
Αλλά ξαφνικά εμφανίστηκε ένα εμπόδιο.
289
00:28:59,291 --> 00:29:01,057
Η κολύμβηση είναι ατομικό άθλημα.
290
00:29:02,094 --> 00:29:03,371
Χωρίς φίλους.
291
00:29:04,216 --> 00:29:05,416
Μοναχικό.
292
00:29:07,096 --> 00:29:09,371
Δεν ξέρω αν αυτό που βλέπω
είναι αυτό που νομίζω ότι είναι,
293
00:29:09,495 --> 00:29:11,214
αλλά πρέπει να σε ενημερώσω
294
00:29:12,453 --> 00:29:14,017
ότι αν δω το όνομά σου
295
00:29:15,774 --> 00:29:18,174
να εμπλέκετε με άλλους κολυμβητές
296
00:29:19,211 --> 00:29:21,572
ή να τους ενοχλείς, Θεός φυλάξοι,
297
00:29:23,089 --> 00:29:25,210
τίποτα δεν θα με εμποδίσει να πάω στο ινστιτούτο
298
00:29:27,217 --> 00:29:28,532
και στους γονείς σου
299
00:29:29,896 --> 00:29:32,535
και να φροντίσω να πεταχτείς από την ομάδα.
300
00:29:35,732 --> 00:29:37,815
Καταλαβαίνεις τι λέω;
-Ναι φυσικά.
301
00:29:39,889 --> 00:29:41,012
Τι καταλαβαίνεις;
302
00:29:41,252 --> 00:29:44,016
Ότι πρέπει να σκεφτόμαστε μόνο τον εαυτό μας και το κολύμπι;
303
00:29:45,409 --> 00:29:46,417
Πολύ καλά.
304
00:29:47,568 --> 00:29:48,816
Χωρίς όμως το ερωτηματικό.
305
00:29:50,208 --> 00:29:51,734
Να σκέφτεσαι μόνο το κολύμπι.
306
00:29:55,968 --> 00:29:58,215
Τίποτα άλλο;
-Ναι, στην πραγματικότητα.
307
00:29:59,049 --> 00:29:59,971
Τι;
308
00:30:00,489 --> 00:30:03,290
Είμαι διατεθειμένος να κάνω τα πάντα για να πετύχω.
309
00:30:06,172 --> 00:30:07,171
Οτιδήποτε.
310
00:30:07,295 --> 00:30:08,295
Ντμίτρι...
311
00:30:08,975 --> 00:30:10,493
Α, διακόπτω;
-Οχι όχι.
312
00:30:11,289 --> 00:30:12,575
Τελειώσαμε.
313
00:30:21,292 --> 00:30:24,892
Αργά αργά. Βράχος, βράχος, βράχος.
314
00:30:25,094 --> 00:30:27,455
Βράχος. Βήμα, βήμα.
315
00:30:27,935 --> 00:30:30,489
Κατέβα το σκαλοπάτι. Καλώς. Βράχος.
316
00:30:31,334 --> 00:30:34,568
Αργά αργά...
317
00:30:36,488 --> 00:30:38,850
Και... εδώ. Κάτσε κάτω.
318
00:30:40,251 --> 00:30:41,134
Κάτσε κάτω.
319
00:30:46,847 --> 00:30:47,855
Τώρα!
320
00:30:47,970 --> 00:30:51,455
Χρόνια πολλά, Νέβο
321
00:30:52,049 --> 00:30:56,494
Χρόνια πολλά Νέβο...
322
00:30:58,933 --> 00:30:59,854
Ω Θεέ μου...
323
00:31:03,330 --> 00:31:05,173
Ιησούς... Θεέ μου.
324
00:31:07,208 --> 00:31:10,174
Γιορτάζουμε, φάε ό,τι θέλεις.
-Δεν έπρεπε.
325
00:31:19,054 --> 00:31:21,569
Εδώ, θα μοιραστούμε τις ενοχές.
326
00:31:27,454 --> 00:31:29,690
Πότε έρχονται οι γονείς σου από το Λονδίνο;
327
00:31:30,372 --> 00:31:32,609
Ο μπαμπάς μου δεν έρχεται.
-Και η μαμά σου;
328
00:31:34,692 --> 00:31:36,890
Δεν έχω μαμά, έχει πεθάνει.
329
00:31:39,213 --> 00:31:42,210
Λυπάμαι που το ακούω αυτό.
-Έγινε εδώ και πολύ καιρό.
330
00:31:46,730 --> 00:31:48,967
Αλλά είναι πάντα μαζί μου.
331
00:31:54,525 --> 00:31:58,010
Μια λευκή κουκουβάγια
που ψάχνει κάτι να κυνηγήσει.
332
00:31:59,930 --> 00:32:02,200
Ο παππούς μου δίδαξε σπουδές της φύσης.
333
00:32:04,768 --> 00:32:05,891
Χου χου...
334
00:32:07,331 --> 00:32:08,531
Χου χου...
335
00:32:10,326 --> 00:32:11,612
Χου χου...
336
00:32:13,926 --> 00:32:15,693
Χου...
337
00:32:17,728 --> 00:32:19,130
Η μυστική στάση του πουλιού.
338
00:32:19,810 --> 00:32:21,491
Μου δίνει δύναμη όταν τη χρειάζομαι.
339
00:32:23,690 --> 00:32:24,611
Ας πηγαίνουμε.
340
00:32:27,010 --> 00:32:28,892
Πού είναι το φαγητό;
-Τι τρώμε;
341
00:32:28,969 --> 00:32:31,369
Έτοιμοι ή όχι, έρχεται...
342
00:32:31,532 --> 00:32:32,848
Πατάτα.
343
00:32:34,249 --> 00:32:35,132
Θέλεις μία;
344
00:32:35,209 --> 00:32:37,571
Γιοάβ; Είσαι πρώτος.
345
00:32:39,769 --> 00:32:44,089
Ναντάβ.
-Θέλω μία.
346
00:32:44,645 --> 00:32:45,932
Νταν, διάλεξε μία.
347
00:32:46,363 --> 00:32:47,526
Είναι πολύ ζεστή!
348
00:32:48,888 --> 00:32:50,770
Προσοχή, είναι ζέστη.
349
00:32:51,490 --> 00:32:53,890
Διάλεξε μία.
-Υπάρχει αλάτι;
350
00:32:54,408 --> 00:32:56,491
Υπήρχε...
-Θέλω μία.
351
00:32:57,048 --> 00:32:58,210
Προσοχή, είναι ζεστή.
352
00:32:59,083 --> 00:33:00,091
Πραγματικά καυτή.
353
00:33:00,447 --> 00:33:02,570
Πραγματικό, πραγματικά καυτή.
354
00:33:06,687 --> 00:33:07,771
Πήραν όλοι από μία;
355
00:33:09,086 --> 00:33:12,888
Υπάρχουν επίσης μπάρες λαχανικών και φρούτων.
356
00:33:13,445 --> 00:33:15,125
Γιάελ, είναι νόστιμο.
357
00:33:15,403 --> 00:33:17,649
Ευχαριστώ ευχαριστώ.
358
00:33:18,965 --> 00:33:21,451
Μπορούμε να αρχίσουμε να τρώμε.
Καλή όρεξη.
359
00:33:22,325 --> 00:33:24,004
Τώρα θέλω να φάω κι εγώ.
360
00:33:25,684 --> 00:33:27,931
Έχουμε εδώ...
-Τι είναι τόσο αστείο;
361
00:33:28,046 --> 00:33:30,445
...η μικρή μας μυστική φωτιά.
362
00:33:32,164 --> 00:33:33,930
Πρόσεχε.
363
00:33:34,084 --> 00:33:36,407
Είναι δύσκολο να το δεις.
Ορίστε ο τύπος σου.
364
00:33:37,530 --> 00:33:38,528
Ο Νεβότσικ...
365
00:33:39,450 --> 00:33:41,480
Να την προσέχεις, εντάξει;
366
00:33:45,085 --> 00:33:46,084
Σε έψαχνα.
367
00:33:46,842 --> 00:33:49,367
Θέλεις μια πατάτα;
-Οχι ευχαριστώ.
368
00:33:51,805 --> 00:33:53,890
Είμαι ακόμα χωρτάτη από πριν.
369
00:33:54,848 --> 00:33:57,085
Πότε έφαγες;
-Εγώ πηγαίνω.
370
00:33:57,450 --> 00:33:58,563
Πριν την πρωινή προπόνηση.
-Τι;
371
00:33:58,688 --> 00:34:01,405
Γιοάβ, Γιοάβ.
372
00:34:01,808 --> 00:34:03,324
Έφαγες καμία σταφίδα;
373
00:34:04,169 --> 00:34:05,370
Έφαγα πολλές.
374
00:34:09,641 --> 00:34:11,206
Τώρα θέλω κι εγώ μία.
375
00:34:14,009 --> 00:34:15,450
Είσαι αηδιαστικός.
376
00:34:15,728 --> 00:34:16,927
Καθάρισε τον εαυτό σου.
377
00:34:18,090 --> 00:34:18,924
Οχι.
378
00:34:19,328 --> 00:34:21,449
Είπα όχι.
379
00:34:22,208 --> 00:34:23,849
Ωχ! Σταμάτα το.
380
00:34:25,126 --> 00:34:27,286
Θέλει κανείς άλλη πατάτα;
Υπάρχει και λίτσι (κινέζικο φρούτο).
381
00:34:28,246 --> 00:34:29,206
Λίτσι.
382
00:34:37,529 --> 00:34:39,689
Έι!
-Δεν θέλω.
383
00:34:39,880 --> 00:34:42,924
Χαλάρωσε λίγο, έτσι;
-Αυτό είναι υπέροχο...
384
00:34:48,760 --> 00:34:51,967
Νομίζω ότι πρέπει να τον βάλεις στο κρεβάτι.
-Πολύ αστείο, Νταν.
385
00:35:28,484 --> 00:35:29,521
Γαμώ...
386
00:35:31,681 --> 00:35:32,603
Οχι...
387
00:35:46,887 --> 00:35:48,920
Με ποιον είσαι θυμωμένος;
388
00:35:51,447 --> 00:35:55,480
Δεν με το ξέρεις ότι το υπερβολικό βάρος
θα καταστρέψεις την απόδοσή σου;
389
00:35:56,602 --> 00:35:57,523
Ελα μαζί μου.
390
00:36:10,358 --> 00:36:12,240
Γιατί αυτό το ξινό πρόσωπο, Έρεζ;
391
00:36:17,040 --> 00:36:19,286
Αυτό το μέρος εδώ βοηθάει στην κατάθλιψη.
392
00:36:22,925 --> 00:36:23,923
Να σου πω κάτι.
393
00:36:25,680 --> 00:36:29,040
Αυτό είναι το στάδιο όπου αν δεν μείνεις συγκεντρωμένος,
κάτι μπορεί να σπάσει μέσα σου.
394
00:36:29,759 --> 00:36:31,286
Τίποτα δεν σπάει.
395
00:36:33,561 --> 00:36:37,710
Πέρα από τον Ντίμα που έχει τις προτιμήσεις του
και δεν μπορώ να καταλάβω γιατί.
396
00:36:38,121 --> 00:36:40,204
Έμαθα να μην ασχολούμαι με τις εικασίες.
397
00:36:41,923 --> 00:36:44,760
Θα κερδίσω το εισιτήριο τους Ολυμπιακούς.
398
00:36:45,282 --> 00:36:46,406
Το ξέρω.
399
00:36:46,799 --> 00:36:51,160
Ναι, αλλά τι γίνεται με αυτά τα πράγματα
που δεν είναι μόνο στο χέρι σου;
400
00:36:52,357 --> 00:36:56,399
Πράγματα όπως το μέγεθος του παπουτσιού,
ο τύπος του δέρματος, η ποσότητα των μαλλιών,
401
00:36:56,802 --> 00:36:59,605
οστικό βάρος, χαρακτήρας.
402
00:37:00,882 --> 00:37:03,120
Είσαι πραγματικά ειδικός.
403
00:37:07,602 --> 00:37:09,685
Λένε ότι είμαι τρελλή.
404
00:37:12,680 --> 00:37:16,165
Αλλά δεν λένε ότι ήμουν η νεότερη
Ολυμπιονίκης στη γυμναστική
405
00:37:16,280 --> 00:37:18,324
ιστορία.
-Είσαι σοβαρή;
406
00:37:18,479 --> 00:37:19,602
Ναι είμαι.
407
00:37:20,322 --> 00:37:21,445
Ο μπαμπάς σου ξέρει.
408
00:37:22,644 --> 00:37:25,440
Εσύ και ο μπαμπάς σου δεν μιλάτε για αθλήματα;
409
00:37:26,561 --> 00:37:27,761
Είμαι σοκαρισμένος.
410
00:37:29,442 --> 00:37:31,198
Πώς καταλήξες σε αυτό το αχούρι;
411
00:37:34,682 --> 00:37:37,803
Θέλω να πω, γιατί δεν μένεις σε κάποια πολυτελή έπαυλη;
412
00:37:39,357 --> 00:37:41,364
Τι έπαυλη, Ερεζ;
413
00:37:42,996 --> 00:37:47,200
Τα αγωνιστικά αθλήματα είναι τραγωδία
για το σώμα και την ψυχή.
414
00:37:48,718 --> 00:37:53,920
Αλλά θα πρέπει να είμαστε ευγνώμονες που υπάρχει
ένα μέρος για ονειροπόλους σαν εμάς.
415
00:37:58,999 --> 00:38:01,879
Γεια σου. -Μπαμπά.
-Σε περιμένει μια έκπληξη.
416
00:38:02,599 --> 00:38:03,837
Πάω να δω τη Ντίμα.
417
00:38:05,603 --> 00:38:06,563
Λιάτ!
418
00:38:06,996 --> 00:38:08,724
Γεια σου, αδυνατούλη!
-Γεια.
419
00:38:09,684 --> 00:38:12,362
Τι συμβαίνει, ασχημούλα;
420
00:38:15,721 --> 00:38:18,323
Αυτή είναι η Λιάτ, η κοπέλα μου από το κιμπούτς.
421
00:38:23,843 --> 00:38:26,799
Νέβο, έλα μαζί μας,
ο μπαμπάς μου έφερε φαγητό.
422
00:38:33,039 --> 00:38:34,239
Νομίζω ότι θα πάω για ύπνο.
423
00:38:34,959 --> 00:38:36,438
Είμαι κουρασμένος.
-Είσαι σίγουρος;
424
00:38:36,563 --> 00:38:37,877
Μείνε, δεν θα είσαι εμπόδιο.
425
00:38:38,003 --> 00:38:42,030
Το να είστε 24 ώρες το 24ωρο μαζί
δεν είναι αρκετό;
426
00:38:43,638 --> 00:38:47,160
Λοιπόν, εσείς αποφασίστε,
εγώ πάω για ένα τσιγάρο.
427
00:39:05,035 --> 00:39:07,397
Όχι, χαζούλη, λίγο πιο πάνω.
428
00:39:12,513 --> 00:39:15,070
Είσαι πραγματικά σχολαστική.
429
00:39:22,315 --> 00:39:23,476
Έλα, πρέπει να φύγουμε.
430
00:39:23,957 --> 00:39:25,838
Ακόμα τρώμε.
-Τι έγινε με τον Ντίμα;
431
00:39:26,837 --> 00:39:28,680
Θα γυρίσεις σπίτι αυτό το Σαββατοκύριακο, έτσι δεν είναι;
-Ναί.
432
00:39:29,159 --> 00:39:31,435
Ωραία, της μαμά σου της έχεις λείψει
-Είπε κάτι συγκεκριμένο;
433
00:39:32,520 --> 00:39:34,315
Να μην αφήνεις τα συναισθήματά σου
να διατρέχουν τη ζωή σου.
434
00:39:34,997 --> 00:39:36,916
Αυτό είπε;
-Γιατί είσαι τόσο στενοχωρημένος;
435
00:39:37,156 --> 00:39:38,798
Δεν είμαι, απλά ξέρω τι κάνω με τον Νέβο.
436
00:39:38,913 --> 00:39:39,998
Τι κάνεις με τον Νέβο;
437
00:39:40,113 --> 00:39:41,438
Ψυχολογικό πόλεμο.
438
00:39:44,634 --> 00:39:47,361
Εντάξει, μπράβο σου.
Σε εμπιστεύομαι.
439
00:39:47,841 --> 00:39:48,801
Ελα πάμε.
440
00:40:06,397 --> 00:40:08,279
Θυμάσε τα 16α γενέθλιά μου;
441
00:40:09,594 --> 00:40:12,599
Πλήγωσες τα συναισθήματά μου,
γιατί με έστησες για να πάς στην προπόνηση.
442
00:40:13,875 --> 00:40:17,360
Δεν με πρόσβαλες πραγματικά, ζήλεψα.
443
00:40:18,195 --> 00:40:22,160
Υπάρχει κάτι που το θέλεις τόσο πολύ,
στο οποίο πιστεύεις πραγματικά.
444
00:40:24,435 --> 00:40:25,875
Ήσουν πάντα πρωταθλητής.
445
00:40:27,478 --> 00:40:28,880
Αυτή είναι η ευκαιρία σου.
446
00:40:30,560 --> 00:40:31,597
Παρ'την.
447
00:40:55,154 --> 00:40:56,075
Πέρασε.
448
00:40:58,831 --> 00:40:59,878
Έχεις δει τον Νέβο;
449
00:41:01,673 --> 00:41:04,110
Τι, τον άφησες χωρίς το λουρί του;
450
00:41:27,073 --> 00:41:28,753
Είσαι καλά;
-Ναι.
451
00:41:29,598 --> 00:41:30,596
Είσαι σίγουρος;
452
00:41:31,874 --> 00:41:34,350
Θέλεις ένα παυσίπονο ή κάτι τέτοιο;
453
00:41:36,116 --> 00:41:37,076
Ανησυχώ για εσένα.
454
00:41:42,913 --> 00:41:45,793
Γεια, συγγνώμη που σας ενοχλώ.
Διακόπτω;
455
00:41:46,552 --> 00:41:48,357
Μπορεί να μην το ξέρεις ακόμα, Έρεζ,
456
00:41:49,278 --> 00:41:51,035
αλλά η ζωή είναι γεμάτη διακοπές.
457
00:41:51,476 --> 00:41:53,712
Δεν ξέρω αν πρέπει να πω αυτό που θέλω να πω,
458
00:41:53,838 --> 00:41:56,871
αλλά σε εμπιστεύομαι.
-Τι συμβαίνει;
459
00:41:59,837 --> 00:42:02,276
Περνούσα από το δωμάτιο της γυμνάστριας Μάγια
460
00:42:02,391 --> 00:42:04,637
και άκουσα περίεργους ήχους.
461
00:42:05,031 --> 00:42:06,231
Πόσο περίεργους;
462
00:42:07,152 --> 00:42:10,791
Δεν είναι η πρώτη φορά.
-Τι ήχους άκουσες, Έρεζ;
463
00:42:12,231 --> 00:42:13,316
Εμετό.
464
00:42:17,232 --> 00:42:18,192
Λοιπόν;
465
00:42:18,836 --> 00:42:19,911
Δεν σε ανησυχεί αυτό;
466
00:42:20,035 --> 00:42:22,311
Στο κιμπούτς, αν ένα κορίτσι έχει τέτοιο πρόβλημα...
467
00:42:22,551 --> 00:42:23,712
Ευχαριστώ, Έρεζ.
468
00:42:23,837 --> 00:42:25,795
Θα το φροντίσω.
469
00:42:27,955 --> 00:42:28,877
Έρεζ...
470
00:42:29,597 --> 00:42:30,950
Θέλεις μια συμβουλή από την Παλόμα;
471
00:42:31,872 --> 00:42:32,717
Φυσικά.
472
00:42:32,956 --> 00:42:34,752
Όπως λέει και η Ντίμα, σόλο.
473
00:42:35,750 --> 00:42:37,997
Μείνε μακριά από τις δουλειές των άλλων.
474
00:42:39,629 --> 00:42:41,231
Σου το λέω με μεγάλη αγάπη.
475
00:43:35,749 --> 00:43:36,670
Πάμε, Μάγια.
476
00:44:08,992 --> 00:44:10,509
Έι, μικρέ, όλα καλά;
477
00:44:10,989 --> 00:44:12,948
Ναι, υπέροχα. Εμ...
478
00:44:13,428 --> 00:44:17,392
Μπαμπά, δεν θα έρθω στο σπίτι αυτό το Σαββατοκύριακο.
-Μα η μαμά σου σε περιμένει.
479
00:44:18,430 --> 00:44:19,552
Το ξέρω.
480
00:44:19,946 --> 00:44:22,547
Απλώς νιώθω ότι πρέπει να μείνω εδώ
481
00:44:22,672 --> 00:44:25,420
να ξεκουραστώ και να παραμείνω συγκεντρωμένος.
482
00:44:27,031 --> 00:44:28,787
Ο Ντίμα δεν είπε τίποτα για αυτό;
483
00:44:30,832 --> 00:44:32,627
Είπε ότι ήταν υπό έλεγχο
484
00:44:35,152 --> 00:44:38,473
Αποδεικνύεται ότι τα θέματα διατροφής της Μάγιας
ήταν πολύ χειρότερα από ό,τι νόμιζα.
485
00:44:39,107 --> 00:44:39,952
Όπως...
486
00:44:41,027 --> 00:44:43,994
Δεν είναι άρρωστη,
αλλά είναι εκτός ελέγχου.
487
00:44:45,673 --> 00:44:47,152
Ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω ότι την έδιωξαν.
488
00:44:47,670 --> 00:44:50,474
Κάποια σαν αυτήν θα έπρεπε να είναι σε θάλαμο ανορεξίας.
489
00:44:51,750 --> 00:44:53,190
Το ραντάρ μου έχει μπερδευτεί.
490
00:44:54,112 --> 00:44:55,628
Έχεις βγει ποτέ με μια κανονική κοπέλα;
491
00:44:55,868 --> 00:44:59,060
Όχι, είμαι στο μέσο μίας αναμέτρησης,
ποιος έχει χρόνο για αυτό;
492
00:45:00,467 --> 00:45:01,427
Ναι, υποθέτω.
493
00:45:03,068 --> 00:45:06,390
Πρέπει να ξεχάσω όλες αυτές τις ανοησίες
και να επικεντρωθώ στην προπόνηση.
494
00:45:07,628 --> 00:45:10,469
Θέλω να κερδίσω το εισιτήριο
και να το πετάξω στα μούτρα του μπαμπά μου.
495
00:45:11,112 --> 00:45:12,946
Μπορώ να σε βοηθήσω να κερδίσεις τη δεύτερη θέση.
496
00:45:13,350 --> 00:45:14,233
Ω! ναι;
497
00:45:15,107 --> 00:45:15,989
Πως;
498
00:45:16,469 --> 00:45:19,070
Πώς θα ξυριστείς για τον διαγωνισμό;
499
00:45:21,067 --> 00:45:22,152
Δεν ξυρίζομαι.
500
00:45:22,824 --> 00:45:24,706
Είμαι σχεδόν άτριχος.
Απλώς χρησιμοποιώ ηλεκτρική ξυριστική μηχανή.
501
00:45:24,869 --> 00:45:28,229
Νέβο, δεν έχει να κάνει με τις τρίχες και ποτέ
μην το κάνεις με ηλεκτρική ξυριστική μηχανή.
502
00:45:29,948 --> 00:45:31,752
Θα σε ξυρίσω εγώ, πρέπει να το κάνεις με ξυράφι.
503
00:45:31,906 --> 00:45:33,749
Αφαιρεί το ανώτερο νεκρό στρώμα του δέρματος.
504
00:45:34,152 --> 00:45:35,832
Γι' αυτό είναι σημαντικό να κάνεις ολόκληρο το σώμα σου.
505
00:45:36,744 --> 00:45:39,585
Μπράτσα και πλάτη επίσης.
506
00:45:40,786 --> 00:45:42,072
Ακόμα και τα πόδια σου.
507
00:45:45,470 --> 00:45:48,830
Όλοι οι μεγάλοι πρωταθλητές ξυρίζονται μεταξύ τους.
508
00:46:17,984 --> 00:46:19,069
Θα της το έκανα.
509
00:46:21,623 --> 00:46:23,111
Γιάελ Κάλμαν, βοηθός προπονητή.
510
00:46:23,705 --> 00:46:26,230
Γεια, είμαι η Γιάελ Κάλμαν, βοηθός προπονητή.
511
00:46:26,951 --> 00:46:28,429
Γιάελ Κάλμαν, βοηθός --
512
00:46:41,782 --> 00:46:42,867
Μισό λεπτό.
513
00:46:54,262 --> 00:46:56,383
Όμορφη. Δείχνετε πολύ ωραία.
514
00:46:57,430 --> 00:46:58,389
Εντάξει.
515
00:47:01,702 --> 00:47:02,748
Ευχαριστώ, Έρεζ.
516
00:47:09,065 --> 00:47:10,226
Πώς φαίνομαι;
517
00:47:13,586 --> 00:47:15,343
Ω Θεέ μου.
-Τι ήταν αυτό;
518
00:47:15,468 --> 00:47:17,148
Γεια σου Ντίμα.
-Χαίρετε.
519
00:47:18,348 --> 00:47:19,587
Τι είναι αυτό;
520
00:47:23,704 --> 00:47:24,904
Μοιάζεις με κλόουν.
521
00:47:26,344 --> 00:47:28,025
Ντροπή σας που συμπεριφέρεστε έτσι.
522
00:47:28,821 --> 00:47:31,422
Ντίμα, Ντίμα
-Τι; -Ποιο είναι το μεγάλο θέμα;
523
00:47:31,701 --> 00:47:33,429
Γιορτάζουν, και ο αθλητισμός είναι γιορτή.
524
00:47:33,544 --> 00:47:36,108
Δεν χρειάζομαι να μου πεις τι είναι ο άθλητισμός,
εντάξει Παλόμα;
525
00:47:37,461 --> 00:47:40,180
Εντάξει, όλοι, σταθείτε σε ημικύκλιο.
526
00:47:41,541 --> 00:47:43,787
Ελα. Νέβο, εσύ στέκεσαι στη μέση.
527
00:47:44,747 --> 00:47:45,707
Και πλησιάστε.
528
00:47:48,462 --> 00:47:51,220
Έχεις σκεφτεί τι θα κάνεις αφού χάσεις;
529
00:47:59,022 --> 00:48:00,548
Εντάξει, την έχουμε.
530
00:48:22,705 --> 00:48:23,742
Σκατά.
531
00:48:24,941 --> 00:48:26,784
Όλοι, πηγαίνετε στα δωμάτιά σας.
532
00:48:28,340 --> 00:48:29,348
Την εχεις βαψει.
533
00:48:29,942 --> 00:48:32,745
Όχι τρέξιμο στο διάδρομο.
Σβήστε τα φώτα.
534
00:48:34,628 --> 00:48:37,383
Πηγαίνετε στα δωμάτιά σας.
-Εντάξει εντάξει.
535
00:48:38,266 --> 00:48:40,022
Έλα, σβήνουν τα φώτα!
536
00:48:41,539 --> 00:48:43,421
Βαρέθηκα τόσο πολύ με αυτή τη βλακεία.
537
00:48:44,419 --> 00:48:46,147
Πρέπει να κατουρήσω.
538
00:48:47,021 --> 00:48:48,701
Την εχεις βαψει.
Κατούρησε από το παράθυρο.
539
00:48:49,747 --> 00:48:51,580
Ναι;
-Δεν θα το τολμούσα.
540
00:48:52,742 --> 00:48:54,067
Τότε νομίζω...
541
00:48:56,544 --> 00:48:58,300
Θα κατουρήσω σε αυτό.
542
00:49:01,344 --> 00:49:02,947
Δεν παίζεσαι, Έρεζ.
543
00:49:12,144 --> 00:49:14,303
Θεέ μου, κόντευα να εκραγώ.
544
00:49:17,865 --> 00:49:20,380
Κόντευα να εκραγώ.
-Είσαι αηδιαστικός.
545
00:49:22,540 --> 00:49:24,220
Πρέπει να κάνω και εγώ. Δωσ'το μου.
546
00:49:29,020 --> 00:49:30,104
Ω Θεέ μου.
547
00:49:37,419 --> 00:49:40,420
Το κεφάλι δεν χωράει,
είναι πολύ μεγάλο.
548
00:50:05,739 --> 00:50:07,025
Το μπουκάλι είναι γεμάτο.
549
00:50:07,745 --> 00:50:09,185
Ναι.
-Πιές μια γουλιά.
550
00:50:10,059 --> 00:50:11,105
Τι θα μου δώσεις;
551
00:50:12,257 --> 00:50:14,340
Είσαι χυδαίος, Έρεζ.
-Λοιπόν;
552
00:50:16,462 --> 00:50:17,383
Ο, τι θέλεις.
553
00:50:22,778 --> 00:50:23,825
Είσαι αηδιαστικός.
554
00:51:16,057 --> 00:51:20,856
20, 19, 18,
555
00:51:21,663 --> 00:51:25,579
17, 16, 15,
556
00:51:26,223 --> 00:51:30,063
14, 13, 12...
557
00:51:30,735 --> 00:51:33,902
Οκτώ... -Έλα, Γιάελ.
-Επτά... -Έλα.
558
00:51:34,018 --> 00:51:36,303
Ισιώστε τα πόδια σας.
Πέντε...
559
00:51:36,898 --> 00:51:39,778
Τέσσερα... -Δεν είναι γλυκά;
-Τρία... πάνω, πάνω.
560
00:51:39,903 --> 00:51:42,303
Δεν το περίμενα αυτό από σένα, Νέβο.
-Συνεχίστε.
561
00:51:43,503 --> 00:51:44,702
Μην μπείτε στον κόπο να αλλάξετε.
562
00:51:45,903 --> 00:51:48,216
Είπα μην ασχολείστε,
όποιος αργήσει δεν μπαίνει στο νερό.
563
00:51:48,341 --> 00:51:50,260
Λυπάμαι, Ντίμα.
-Σκάσε!
564
00:51:50,375 --> 00:51:51,461
Θα σας μάθω ένα-δυο πράγματα.
565
00:51:52,142 --> 00:51:55,061
Ποιος κολυμβητής τολμάει να παρακοιμηθεί
ένα λεπτό πριν τον αγώνα;
566
00:51:55,176 --> 00:51:57,422
Σε παρακαλώ, Ντίμα, δεν θα ξανασυμβεί.
-Καμία εξήγηση!
567
00:51:57,537 --> 00:51:58,977
Αυτό είναι το παγκόσμιο πρωτάθλημα!
568
00:52:00,543 --> 00:52:01,857
Κανένας αθλητής δεν συμπεριφέρεται έτσι!
569
00:52:02,856 --> 00:52:04,142
Ντίμα, μπορώ να εξηγήσω.
570
00:52:04,219 --> 00:52:08,260
Εσύ πρέπει να εξηγήσεις πολλά περισσότερα πράγματα,
και όχι μόνο σε μένα.
571
00:52:09,374 --> 00:52:10,862
Κάποιος κάρφωσε τη Μάγια,
572
00:52:12,734 --> 00:52:15,370
δεν γίνινται αυτά στον αθλητισμό.
573
00:52:21,460 --> 00:52:24,176
Νέβο, περίμενε ένα λεπτό.
Νέβο, περίμενε.
574
00:52:24,302 --> 00:52:26,375
Δεν με νοιάζει.
-Ε, ποιος σας έδωσε την άδεια να φύγετε;
575
00:52:27,335 --> 00:52:31,098
Ελάτε όλοι.
Όχι μαγιό, απλά πηδήξτε στο νερό.
576
00:52:31,655 --> 00:52:32,702
Τι, γυμνοί;
577
00:52:33,498 --> 00:52:35,735
Όταν σας λέω άλμα, να πηδήξετε τι σημαίνει; -Να πηδήξετε.
578
00:52:35,859 --> 00:52:37,175
Τότε πάμε, τι περιμένετε;
579
00:52:37,540 --> 00:52:38,854
Ελα πάμε!
580
00:52:40,496 --> 00:52:43,261
Πάμε! -Μάλιστα κυρία μου. -Γιάελ.
581
00:52:44,019 --> 00:52:45,901
Έλα, ας πηδήξουμε.
582
00:52:50,576 --> 00:52:51,574
Και έξω.
583
00:52:54,695 --> 00:52:56,810
Πέστε κάτω και δώστε μου πέντε.
584
00:52:57,220 --> 00:53:01,654
Ενα δύο τρία,
585
00:53:02,537 --> 00:53:06,378
τέσσερα πέντε.
Πίσω στο νερό.
586
00:53:12,492 --> 00:53:13,500
Εξω.
587
00:53:15,776 --> 00:53:17,014
Πέντε διπλώματα.
588
00:53:17,695 --> 00:53:18,655
Ωχ όχι.
589
00:53:18,780 --> 00:53:23,340
Ενα δύο τρία,
590
00:53:24,492 --> 00:53:27,055
τέσσερα πέντε.
591
00:53:28,380 --> 00:53:29,340
Κουνήσου.
592
00:53:29,858 --> 00:53:31,260
Είναι χάλια, Νέβο.
593
00:53:31,855 --> 00:53:33,573
Με ντροπιάζεις.
594
00:53:36,338 --> 00:53:37,259
Στο νερό.
595
00:53:41,733 --> 00:53:42,655
Γιοάβ!
596
00:53:43,653 --> 00:53:45,458
Γιοάβ, έλα εδώ. Ελα εδώ!
597
00:53:45,900 --> 00:53:48,616
Σου μιλάει, οπότε τον άκους,
το κατάλαβες;
598
00:53:50,651 --> 00:53:51,774
Καλό!
599
00:54:00,894 --> 00:54:01,777
Αυτό ήταν καταπληκτικό!
600
00:54:02,613 --> 00:54:04,890
Θέλεις μια πετσέτα, Γιάελ;
601
00:54:05,454 --> 00:54:06,779
Άι-γιάι-γιάι.
602
00:54:12,577 --> 00:54:14,334
Πάγωσαν τα μπαλάκια μου.
603
00:54:14,459 --> 00:54:17,252
Ζεστό νερό, δόξα τω Θεώ!
604
00:54:17,693 --> 00:54:20,017
Είναι το καλύτερο μέρος της εξάσκησης.
605
00:54:21,697 --> 00:54:24,170
Αυτό είναι το καλύτερο μέρος της πρακτικής.
606
00:54:25,815 --> 00:54:27,255
Ελάτε, βγάλτε τα, μουνάκια!
607
00:54:29,530 --> 00:54:31,978
Αυτό είναι τα αποδυτήρια των αγοριών.
-Νικάω!
608
00:54:32,612 --> 00:54:35,856
Ποιο είναι το γαμημένο πρόβλημα του Ντίμα;
-Η Γιάελ δεν τον καλμάρει.
609
00:54:36,337 --> 00:54:38,094
Α, τον αφήνει σίγουρα να τη γαμήσει.
610
00:54:44,054 --> 00:54:46,051
Φίλε, αν τα ξυρίσεις όλα αυτά για τον αγώνα...
611
00:54:47,137 --> 00:54:49,172
Θα χάσει δύο δευτερόλεπτα από το ρεκόρ του.
612
00:54:50,976 --> 00:54:53,098
Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από ένα ξυρισμένο μουνί.
613
00:54:53,731 --> 00:54:56,290
Και ένα μουνί που μυρίζει χλώριο.
614
00:55:03,696 --> 00:55:04,618
Φύγε από εδώ!
615
00:55:05,049 --> 00:55:06,970
Θα σου τσακίσω τον κώλο!
616
00:55:41,011 --> 00:55:41,932
Κάθησε.
617
00:55:58,971 --> 00:56:00,536
Βάζω στοίχημα ότι ήσουν υπέροχη τότε.
618
00:56:01,496 --> 00:56:03,531
Μοιάζεις ακόμα σαν σταρ του σινεμά.
619
00:56:04,328 --> 00:56:06,334
Άσε με να σου δείξω κάτι, μικρέ.
620
00:56:20,533 --> 00:56:22,893
Δεν μπορώ καν να κοιτάξω αυτή την σαβούρα.
621
00:56:29,892 --> 00:56:34,174
Το παλιό μου κορμάκι με το οποίο κέρδισα
τους Ολυμπιακούς Αγώνες.
622
00:56:38,330 --> 00:56:40,770
Ήταν πολύ της μόδας εκείνη την εποχή.
623
00:56:46,691 --> 00:56:47,930
Όχι έτσι, ανόητε.
624
00:56:50,253 --> 00:56:52,855
Αυτό είναι!
Το μυστικό βρίσκεται στην καμπύλη της πλάτης.
625
00:56:52,931 --> 00:56:56,129
Ό,τι δεν είναι ευέλικτο, σπάει.
Το κεφάλι σταθερό.
626
00:56:56,809 --> 00:56:59,171
Εστιασμένο βλέμμα και BOOM!
627
00:57:00,208 --> 00:57:04,375
Ναι, το να ξέρεις πώς να τελειώσεις,
αυτή είναι η πραγματική πρόκληση.
628
00:57:25,532 --> 00:57:26,607
Τι τρέχει;
629
00:57:27,452 --> 00:57:30,533
Υπάρχει μια αίσθηση χάους στον αέρα.
Ενα χάλι.
630
00:57:31,570 --> 00:57:33,250
Οι κολυμβητές δεν ξυπνούν για προπόνηση
631
00:57:34,767 --> 00:57:38,810
και αν δεν μπορείς να διαχειριστείς την ομάδα,
πρέπει να αναρωτηθώ
632
00:57:39,087 --> 00:57:40,373
Ποιος είναι ακριβώς ο σκοπός σου εδώ;
633
00:57:41,929 --> 00:57:44,050
Δεν έχω δει τίποτα.
634
00:57:48,888 --> 00:57:51,970
Ο αθλητισμός στο Ισραήλ είναι χάλια, Παλόμα.
635
00:57:52,892 --> 00:57:55,013
Αν το ήξερα, δεν θα έφευγα ποτέ.
636
00:57:56,569 --> 00:57:59,610
Ακόμα και η Σιβηρία είναι καλύτερη από αυτό το μέρος.
637
00:58:12,772 --> 00:58:14,213
Να θυμάσαι πού βρισκόμαστε.
638
00:58:18,926 --> 00:58:22,133
Το να ονειρεύεσαι είναι ωραίο,
αλλά αυτό είναι πολύ αληθινό, Έρεζ.
639
00:58:23,332 --> 00:58:26,289
Να θυμάσαι ότι στόχος σου είναι να κερδίσεις
το εισιτήριο γιά τους Ολυμπιακούς
640
00:58:26,404 --> 00:58:27,729
και για αυτό είσαι εδώ.
641
00:58:29,726 --> 00:58:30,686
Βγάλ' το.
642
00:58:32,845 --> 00:58:36,811
Κουνήσου!
-Ωχ, μωρέ. Κουνήσου.
643
00:58:39,248 --> 00:58:41,687
Περίμενε περίμενε.
-Κοίτα αυτό.
644
00:58:42,206 --> 00:58:44,807
Ορίστε...
-Κοίτα αυτό.
645
00:58:44,971 --> 00:58:46,372
Ναι ναι!
646
00:58:46,487 --> 00:58:47,927
Δεν έχετε ιδέα πώς να παίξετε.
647
00:58:48,167 --> 00:58:50,692
Παίζεις σαν κορίτσι.
-Είναι η δεύτερη μου φορά,
648
00:58:50,769 --> 00:58:53,370
απο πάντα.
-Α, έρχεται η βασίλισσα του χορού.
649
00:58:53,888 --> 00:58:56,125
Έλα, παίξε.
-Εσύ απατεώνα!
650
00:58:58,448 --> 00:59:00,609
Ορίστε!
-Περίμενε...
651
00:59:02,010 --> 00:59:04,044
Είσαι τόσο αδερφή.
-Σκάσε.
652
00:59:04,726 --> 00:59:06,090
Τι, πονάει ο ώμος σου;
653
00:59:21,565 --> 00:59:22,765
Γειά σου γλύκα.
654
00:59:24,723 --> 00:59:27,046
Μαμά.
-Είσαι καλά αγάπη μου; -Εμ...
655
00:59:27,209 --> 00:59:29,724
Έχω αρχίσει να νιώθω την πίεση,
αλλά είμαι μέσα σε αυτό.
656
00:59:30,848 --> 00:59:33,727
Ναι. Τους δείχνω, μαμά, εγώ....
657
00:59:36,847 --> 00:59:38,969
Φτάνω στο βάρος-στόχο μου και...
658
00:59:41,129 --> 00:59:46,371
Μείωσα τον καρδιακό μου ρυθμό κατά τη διάρκεια
της προπόνησης και ενώ κολυμπάω,
659
00:59:47,647 --> 00:59:51,410
έτσι νομίζω...
-Μα ρώτησα πώς είσαι, γλυκιέ μου.
660
00:59:52,965 --> 00:59:55,326
Θέλω να κάνουμε βίντεο-κλήση.
-Όχι μαμά.
661
00:59:55,442 --> 00:59:57,966
Θέλω να σε δω.
-Δεν θέλω να μιλήσω, δεν καταλαβαίνεις;
662
00:59:58,081 --> 00:59:59,483
Άσε με να μιλήσω στον μπαμπά.
-Θες να γυρίσεις σπίτι;
663
00:59:59,608 --> 01:00:01,643
Μπορώ να μιλήσω στον μπαμπά;
-Ηρέμησε.
664
01:00:02,248 --> 01:00:05,570
Απλά μην παραμελείς τον εαυτό σου,
προσπάθησε να το διασκεδάσεις.
665
01:00:06,165 --> 01:00:08,008
Μου λείπεις πολύ γλυκιέ μου.
666
01:00:08,123 --> 01:00:09,170
Γεια σου γιε.
667
01:00:10,724 --> 01:00:12,088
Τι ώρα είναι;
Γιατί δεν είσαι στην προπόνηση;
668
01:00:12,529 --> 01:00:15,323
Ξέρει τι κάνει. Αντίο γλυκιέ μου.
-Τι συμβαίνει, Ερεζ;
669
01:00:17,204 --> 01:00:18,203
Ναί;
670
01:00:20,325 --> 01:00:22,369
Ηρέμησε, μικρέ, απλά είναι η πίεση.
671
01:00:22,484 --> 01:00:24,885
Είσαι πρωταθλητής.
Βάλε τον θυμό σου στο νερό.
672
01:00:25,806 --> 01:00:28,609
Έχω ήδη έναν προπονητή,
δεν χρειάζομαι άλλον.
673
01:00:28,763 --> 01:00:30,644
Αυτός είναι ο Έρεζ που ξέρω,
ένας μαχητής.
674
01:00:31,047 --> 01:00:34,240
Εντάξει, μπαμπά, πρέπει να φύγω.
-Σε εμπιστεύομαι.
675
01:01:22,483 --> 01:01:25,280
Ουάου, αυτό φαίνεται καταπληκτικό.
676
01:01:30,960 --> 01:01:32,841
Είχες κάποιο ατύχημα
ή ήταν σκόπιμο;
677
01:01:33,042 --> 01:01:34,243
Σκόπιμα σου λέω
να πας να γαμηθείς.
678
01:01:34,368 --> 01:01:36,086
Ελάτε παιδιά.
679
01:01:36,201 --> 01:01:38,725
Παιδιά, σήμερα θα κάνουμε μια
προσομοίωση του διαγωνισμού.
680
01:01:39,561 --> 01:01:42,767
Ο καθένας θα κολυμπήσει τον δικό του προκριματικό,
δίνοντας ό,τι έχει.
681
01:01:43,007 --> 01:01:45,801
Να πάρει...
-Ελάτε, παιδιά, μην παραπονιέστε.
682
01:01:45,925 --> 01:01:47,481
Ναντάβ, είσαι στη λωρίδα 5,
683
01:01:49,161 --> 01:01:51,522
Ο Ντάν είναι στα τέσσερα,
ο Γιοάβ στα τρία,
684
01:01:52,319 --> 01:01:55,362
Ο Νέβο είναι στα δύο... -Τι;
-Και ο Ερεζ είναι στο ένα. Ετοιμαστείτε.
685
01:01:55,487 --> 01:01:57,647
Γιάελ, γιατί να είμαι στην άκρη;
Είμαι πιο δυνατός από τον Ναντάβ και τον Ντάν.
686
01:01:57,762 --> 01:01:59,327
Έρεζ, ποιος σου έδωσε την άδεια να μιλήσεις;
687
01:01:59,442 --> 01:02:02,322
Θα μου έρχονται τα κύματα τους.
-Τότε θα πρέπει να βγείς μπροστά, χαμένε.
688
01:02:02,446 --> 01:02:03,522
Σταμάτα να γκρινιάζεις.
689
01:02:03,925 --> 01:02:05,960
Κουνηθήτε.
-Αυτός είναι ο δικός σας προκριματικός, παιδιά
690
01:02:06,085 --> 01:02:08,725
Δώστε τα όλα όσα έχετε,
όπως στον ανταγωνισμό.
691
01:02:09,761 --> 01:02:14,446
Δεν είναι ακριβώς επιστήμη, αλλά μπορείτε
να βγάλετε 20-40 εκατοστά του δευτερολέπτου
692
01:02:14,600 --> 01:02:17,605
από τα σημερινά αποτελέσματα και να μάθετε
ποια θα είναι και τα αποτελέσματά σας.
693
01:02:18,804 --> 01:02:21,003
Από απόψε, θα ξεκουράζεστε μέχρι τον διαγωνισμό.
694
01:02:22,366 --> 01:02:23,403
Συγγνώμη.
695
01:02:26,523 --> 01:02:27,521
Ερεζ...
696
01:02:28,280 --> 01:02:30,881
Κατέβα από τον βατήρα και βγάλε
αυτήν την αηδία από το κεφάλι σου.
697
01:02:31,006 --> 01:02:32,321
Δεν θα μπεις έτσι.
698
01:02:58,202 --> 01:02:59,364
Στα σημάδια σας...
699
01:03:06,525 --> 01:03:08,522
Έλα, Ντάν, φύγε!
700
01:03:10,480 --> 01:03:13,360
Ελάτε, παιδιά, πιο γρήγορα,
μην τα παρατάτε!
701
01:03:13,801 --> 01:03:17,162
Σας είπα, δεν υπάρχουν εκπλήξεις στον αθλητισμό.
Έλα, Νέβο! - Έλα, Ντάν!
702
01:03:17,516 --> 01:03:20,685
Ελα! -Ντάν!
-Πιό γρήγορα!
703
01:03:21,241 --> 01:03:25,082
Πάμε, Νέβο, χρησιμοποίησε τα πόδια σου!
-Σε όλη τη διαδρομή!
704
01:03:26,042 --> 01:03:27,644
Ελα!
705
01:03:28,604 --> 01:03:30,841
Χρησιμοποιήστε τα πόδια σας!
-Μην τα παρατάτε!
706
01:03:31,485 --> 01:03:34,518
Έλα, τελείωσε!
-Ναντάβ, δώσ' τα όλα όσα έχεις!
707
01:03:34,719 --> 01:03:38,444
Πολύ καλό, φοβερό!
-Ο μυς μου!
-Συνέχισε!
708
01:03:38,521 --> 01:03:39,884
Ο μυς μου, έπαθα κράμπα.
709
01:03:40,643 --> 01:03:42,764
Βιάσου, στο τραπέζι του μασάζ.
Κουνήσου!
710
01:03:44,598 --> 01:03:45,644
Βιάσου!
711
01:03:47,238 --> 01:03:48,841
Χρειάζεται μασάζ, αμέσως!
712
01:03:49,043 --> 01:03:50,444
Μην ανησυχείς.
713
01:03:51,798 --> 01:03:52,959
Θα σε φροντίσω.
714
01:03:58,402 --> 01:03:59,602
Δεν φαίνεται πολύ σοβαρό.
715
01:04:01,080 --> 01:04:02,443
Εντάξει, θα το αναλάβω εγώ από εδώ και πέρα.
716
01:04:03,922 --> 01:04:04,959
Ήρεμα...
717
01:04:06,955 --> 01:04:08,357
Σσσς...
718
01:04:09,279 --> 01:04:12,283
Σσς... Σταμάτα να πηδάς σαν κατσίκα.
719
01:04:12,802 --> 01:04:14,837
Ξάπλωσε ήσυχα, άσε με να το κάνω αυτό.
720
01:04:15,883 --> 01:04:18,437
Ήσυχα... Σσσς...
721
01:04:18,677 --> 01:04:20,203
Δεν πειράζει, σσσς...
722
01:04:21,202 --> 01:04:25,041
Αν κολυμπήσεις στον αγώνα όπως κολύμπησες σήμερα,
το εισιτήριο για τους Ολυμπιακούς είναι δικό σου.
723
01:04:39,758 --> 01:04:40,958
Psssh...
724
01:04:44,039 --> 01:04:45,959
Δεν μπορώ να αποφασίσω αν είσαι γενναίος ή ανόητος.
725
01:04:50,394 --> 01:04:51,479
Είσαι καλά;
726
01:04:52,717 --> 01:04:55,319
Έχω χάσει την εμπιστοσύνη μου στον Ντίμα.
-Γιατί;
727
01:04:55,799 --> 01:04:59,082
Γιατί; Σχεδίασε τα πάντα,
αυτό δεν είναι αληθινό.
728
01:05:00,234 --> 01:05:02,202
Με αποσυντόνισε.
-Τότε δείξε του.
729
01:05:03,680 --> 01:05:04,678
Είναι ένας χαμένος.
730
01:05:05,475 --> 01:05:07,760
Δεν έχει κάνει ποτέ τίποτα στη ζωή.
731
01:05:08,356 --> 01:05:09,402
Αγωνίστηκε στους Ολυμπιακούς Αγώνες,
732
01:05:09,517 --> 01:05:11,840
το ξέρεις.
-Ξέχασα ότι είσαι το εισιτήριο του Ντίμα για τους Ολυμπιακούς Αγώνες,
733
01:05:11,955 --> 01:05:13,041
οπότε πρέπει να τον υπερασπιστείς.
734
01:05:13,156 --> 01:05:15,757
Γάμα το, δεν χρειάζομαι αυτές τις μαλακίες.
Απλά μίλα του.
735
01:05:16,160 --> 01:05:18,910
Έχεις την ενέργεια για τις μαλακίες του Ντίμα;
736
01:05:36,877 --> 01:05:38,441
Αποκοιμήθηκες, έλα.
737
01:05:40,841 --> 01:05:42,281
Έλα, πήγαινε στο κρεβάτι.
738
01:05:43,999 --> 01:05:45,075
Έλα, Ντίμα.
739
01:05:46,160 --> 01:05:48,597
Στο κρεβάτι, έλα.
740
01:05:50,038 --> 01:05:50,921
Εδώ.
741
01:05:52,034 --> 01:05:53,321
Ντίμα, πήγαινε να κάνεις ένα ντους.
742
01:05:54,040 --> 01:05:56,201
Εντάξει;
-Είμαι μια χαρά.
-Εντάξει.
743
01:05:57,401 --> 01:05:58,197
Ελα.
744
01:05:59,599 --> 01:06:02,114
Το να είμαστε μέρος μιας τόσο σημαντικής στιγμής
745
01:06:02,239 --> 01:06:05,321
στη ζωή ενός κολυμβητή είναι...
746
01:06:06,434 --> 01:06:08,200
είναι το πιο σημαντικό πράγμα για εμάς.
747
01:06:09,756 --> 01:06:11,080
Λοιπόν, πώς είναι το μαγιό;
748
01:06:11,916 --> 01:06:12,875
Όχι πολύ σφιχτό;
749
01:06:14,239 --> 01:06:15,439
Πώς νιώθεις;
750
01:06:16,399 --> 01:06:18,156
Νιώθω υπέροχα.
-Ναι;
751
01:06:24,712 --> 01:06:26,478
Είσαι κάτι ιδιαίτερο.
752
01:06:27,879 --> 01:06:29,320
Γεννήθηκες για να είσαι στους Ολυμπιακούς Αγώνες.
753
01:06:30,914 --> 01:06:33,399
Είσαι μοναδικός στο είδος σου εδώ στο Ισραήλ.
754
01:06:38,238 --> 01:06:40,676
Εντάξει, ώρα για ξύρισμα.
755
01:06:53,031 --> 01:06:55,556
Οι κανόνες είναι σαν το αίμα
756
01:06:57,072 --> 01:06:58,398
και το οξυγόνο στο σώμα.
757
01:06:58,513 --> 01:07:00,519
Αλλά κουρεύτηκα.
-Δεν είναι το κούρεμα, Ερεζ.
758
01:07:00,596 --> 01:07:03,312
Τι είναι τότε;
- Έχω κανόνες
759
01:07:04,753 --> 01:07:07,355
και δεν θα χρειαστεί ποτέ να εξηγήσω τι είναι.
760
01:07:08,035 --> 01:07:09,437
Ένας αθλητής που δεν έχει κανόνες
761
01:07:10,714 --> 01:07:11,712
δεν έχει αίμα.
762
01:07:12,077 --> 01:07:13,239
Δεν έχω αίμα;
763
01:07:13,758 --> 01:07:16,839
Δεν έχω αίμα, Ντίμα;
Προετοιμαζόμουν όλη μου τη ζωή για αυτό.
764
01:07:17,712 --> 01:07:20,073
Ντίμα, όλα πάνε τέλεια.
765
01:07:20,755 --> 01:07:23,318
Στην προπόνηση και με την κοπέλα μου όλα...
766
01:07:23,395 --> 01:07:24,317
Έρεζ!
767
01:07:25,238 --> 01:07:28,752
Εγώ και το προσωπικό πιστεύουμε ότι είσαι χούλιγκαν
που πρέπει να δεις έναν ψυχολόγο!
768
01:07:28,877 --> 01:07:31,075
Δεν έχω πρόβλημα να πάω σε ψυχολόγο,
αλλά τι σχέση έχει αυτό;
769
01:07:31,191 --> 01:07:33,034
Είσαι για το ψυχιατρείο, Έρεζ!
770
01:07:33,590 --> 01:07:35,318
Γιατί με τον Ντίμα δεν υπάρχουν ψυχολόγοι.
771
01:07:36,672 --> 01:07:37,833
Μόνο ο προπονητής.
772
01:07:40,838 --> 01:07:41,798
Καταλαβαίνεις;
773
01:07:43,631 --> 01:07:45,158
Καταλαβαίνω.
-Τι κατάλαβες;
774
01:07:47,433 --> 01:07:48,998
Ότι πρέπει να είμαι πάντα μόνος.
775
01:07:49,996 --> 01:07:51,196
Μόνο εγώ και το κολύμπι.
776
01:08:00,037 --> 01:08:01,718
Μπορείς να το πιστέψεις αυτό;
777
01:08:02,754 --> 01:08:05,913
Πρέπει να αντιμετωπίσω αυτό το χάλι
μια μέρα πριν τον διαγωνισμό.
778
01:08:10,232 --> 01:08:13,353
Πραγματικά δεν ξέρω αν αξίζεις να κολυμπήσεις αύριο.
779
01:08:13,477 --> 01:08:16,837
Γιατί, Ντίμα, γιατί;
Σε παρακαλώ, τι θα πω στους γονείς μου;
780
01:08:17,509 --> 01:08:19,237
Γιατί δεν τους λες την αλήθεια;
781
01:08:20,034 --> 01:08:22,597
Πες τους ότι είσαι...
-Φτάνει, Ντμίτρι. Αρκετά.
782
01:08:23,077 --> 01:08:25,237
Φύγε από εδώ, επικεντρώσου στον αγώνα.
783
01:08:25,956 --> 01:08:26,956
Πήγαινε.
784
01:09:09,348 --> 01:09:11,076
Ισχύει ακόμα το ξύρισμα που μου υποσχέθηκες;
785
01:09:34,633 --> 01:09:35,834
Αργείς.
786
01:09:37,993 --> 01:09:39,395
Είμαι λεπτομερής, Νέβο.
787
01:09:43,513 --> 01:09:45,030
Νομίζω ότι τελειώσαμε εδώ.
788
01:09:45,635 --> 01:09:46,835
Ωραία, ξάπλωσε τώρα.
789
01:09:58,392 --> 01:09:59,468
Άνοιξε τα, Nevο.
790
01:10:09,510 --> 01:10:10,594
Είναι κρύο.
791
01:10:11,669 --> 01:10:12,754
Δεν νοιώθεις καλά;
792
01:10:13,666 --> 01:10:14,674
Ναί, στην πραγματικότητα.
793
01:10:15,394 --> 01:10:18,180
Δεν το έχω κάνει ποτέ τόσο επαγγελματικά.
794
01:10:22,747 --> 01:10:23,669
Να τα βγάλω;
795
01:10:24,591 --> 01:10:25,752
Ναι, είναι καλύτερα.
796
01:10:27,633 --> 01:10:29,313
Έλα, βάλε μια πετσέτα.
797
01:10:55,425 --> 01:10:58,353
Ωχ! -Μείνε ακίνητος, Νέβο.
Μην κουνηθείς.
798
01:10:59,428 --> 01:11:00,350
Χαλάρωσε.
799
01:11:05,793 --> 01:11:07,588
Υπάρχει μία που δεν μπορώ να πιάσω.
800
01:11:08,711 --> 01:11:09,632
Περίμενε...
801
01:11:12,224 --> 01:11:13,271
Κάνε μια ευχή.
802
01:11:15,470 --> 01:11:18,590
Να κερδίσω αύριο
και να μπω στους Ολυμπιακούς Αγώνες.
803
01:11:19,309 --> 01:11:20,787
Αυτές είναι δύο ευχές.
804
01:11:21,632 --> 01:11:25,347
Χαλάρωσε, αυτό είναι.
Αυτό είναι.
805
01:11:53,187 --> 01:11:54,425
Σταμάτα, Έρεζ.
806
01:11:58,149 --> 01:12:02,230
Μαλάκα. Τι στο διάολο έχεις πάθει;
807
01:12:02,345 --> 01:12:03,267
Νέβο...
808
01:12:03,631 --> 01:12:05,071
Φύγε μακριά μου.
-Νέβο.
809
01:12:05,148 --> 01:12:07,510
Τι έχεις πάθει;
-Φύγε από πάνω μου Έρεζ. Δεν είμαι ανώμαλος!
810
01:12:08,143 --> 01:12:09,670
Τι έκανες με το μαγιό μου;
811
01:12:11,071 --> 01:12:12,108
Φύγε από εδώ.
812
01:12:12,664 --> 01:12:13,749
Φύγε από εδώ!
813
01:12:14,028 --> 01:12:16,149
Φύγε από μπροστά μου!
-Θέλω το μαγιό μου.
814
01:12:16,590 --> 01:12:19,346
Θέλω πολλά περισσότερα!
-Ηρέμησε, Έρεζ.
815
01:12:19,471 --> 01:12:21,026
Καταλαβαίνεις, Νέβο;
-Ηρέμησε.
816
01:12:21,150 --> 01:12:24,309
Θέλω τόσα πολλά ακόμα!
817
01:12:24,424 --> 01:12:26,786
Πήγαινε γάμα τον Ντίμα και κερδίστε μαζί!
818
01:12:30,751 --> 01:12:31,950
Έρεζ.
819
01:12:33,630 --> 01:12:34,667
Έρεζ.
820
01:13:47,261 --> 01:13:49,708
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι.
821
01:13:49,823 --> 01:13:51,187
Όλοι εδώ είναι πλημμυρισμένοι
από ενθουσιασμό.
822
01:13:51,340 --> 01:13:55,824
Σύντομα θα μάθουμε ποιος κολυμβητής
θα πάει στους Ολυμπιακούς Αγώνες.
823
01:13:56,467 --> 01:13:59,702
Οι Ολυμπιακοί Αγώνες είναι ο απόλυτος
αθλητικός αγώνας στον κόσμο
824
01:14:00,067 --> 01:14:02,947
που λαμβάνει χώρα μόνο μία φορά
κάθε τέσσερα χρόνια
825
01:14:03,426 --> 01:14:07,540
και κανένας αθλητής δεν θέλει
να χάσει αυτή την ευκαιρία ζωής.
826
01:14:30,345 --> 01:14:32,907
Καλή τύχη.
-Καλή τύχη.
827
01:14:41,499 --> 01:14:44,341
Αυτή είναι η στιγμή που περίμεναν οι κολυμβητές,
η στιγμή της αλήθειας.
828
01:14:44,504 --> 01:14:46,587
Όλοι είναι δυνατοί...
-Καλή τύχη, παιδιά.
829
01:14:46,663 --> 01:14:51,260
Αυτοί οι πέντε εξαιρετικοί κολυμβητές παλεύουν
για το εισιτήριο στους Ολυμπιακούς.
830
01:15:47,900 --> 01:15:51,625
Ο Ντάν ταρακούνησε τη λωρίδα 3 και βγαίνει προς τα εμπρός,
πλησιάζοντας τον Έρεζ και τον Νέβο,
831
01:15:51,741 --> 01:15:53,546
τους προλαβαίνει.
832
01:15:53,738 --> 01:15:56,099
Αυτοί οι τύποι πολεμούν σαν λιοντάρια.
833
01:16:35,544 --> 01:16:37,704
Ο Έρεζ δεν θα τα παρατήσει,
τρέχει προς το Νέβο,
834
01:16:37,781 --> 01:16:40,344
οι υπόλοιποι κολυμβητές είναι πολύ πίσω.
835
01:16:40,460 --> 01:16:43,301
Έλα, Έρεζ!
-Νέβο, ξύπνα!
836
01:16:43,416 --> 01:16:44,981
Ελα!
-Πόδια!
837
01:16:45,096 --> 01:16:47,583
Τελείωμα!
-Πάμε, πάμε!
838
01:16:47,698 --> 01:16:49,378
Πάμε, Έρεζ, πάμε!
-Νέβο...
839
01:16:49,503 --> 01:16:52,104
Είναι τόσο κοντά,
ποιος θα κερδίσει, ο Έρεζ ή ο Νέβο;
840
01:16:52,660 --> 01:16:55,743
Κολυμπάνε σώμα με σώμα,
τα τελευταία μέτρα.
841
01:16:56,423 --> 01:16:59,544
Είναι και οι δύο δυνατοί, το θέλουν και οι δύο,
αλλά μόνο ένας μπορεί να κερδίσει.
842
01:16:59,937 --> 01:17:02,740
Αυτή είναι η κρίσιμη στιγμή τους,
ποιος θα αγγίξει πρώτος τον τοίχο,
843
01:17:02,980 --> 01:17:04,219
Έρεζ ή Νέβο;
844
01:17:19,098 --> 01:17:22,218
Αφού προηγήθηκε στο μεγαλύτερο μέρος του αγώνα,
ο Έρεζ μειώνει ταχύτητα την τελευταία στιγμή,
845
01:17:22,459 --> 01:17:25,463
Ο Νέβο σκάει μπροστά,
ο Νέβο θα αγγίξει πρώτος τον τοίχο.
846
01:17:25,655 --> 01:17:27,536
Έχουμε νικητή!
847
01:17:27,661 --> 01:17:30,897
Ο Νέβο Γιασούε είναι ο νικητής του Ολυμπιακού εισιτηρίου!
-Ναί!
848
01:17:31,021 --> 01:17:34,016
Ένα νέο αστέρι γεννιέται!
-Φοβερό, Νέβο!
-Ήταν τόσο κοντά.
849
01:17:34,142 --> 01:17:39,220
Ο Νέβο Γιασούρ δεν ήταν πρώτος τις περισσότερες φορές,
αλλά άγγιξε πρώτος τον τοίχο.
850
01:18:13,830 --> 01:18:19,830
Ο ΚΟΛΥΜΒΗΤΗΣ
851
01:18:21,790 --> 01:18:40,790
Επιμέλεια / Απόδοση υπότιτλων Benonono
852
01:18:40,790 --> 01:18:42,790
end
81189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.