Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:10,094
[train whistle blowing]
2
00:00:13,097 --> 00:00:15,058
[insects chirping]
3
00:00:15,099 --> 00:00:18,061
[twigs snapping]
4
00:00:18,102 --> 00:00:21,064
[soft music]
5
00:00:21,105 --> 00:00:25,109
* *
6
00:00:25,151 --> 00:00:27,278
- Jimmy!
7
00:00:29,655 --> 00:00:31,282
Jimmy!
8
00:00:35,328 --> 00:00:37,580
You out here?
9
00:00:38,790 --> 00:00:40,374
Boys!
10
00:00:42,126 --> 00:00:45,296
[owl hooting]
11
00:00:55,014 --> 00:00:57,975
[tense music]
12
00:00:58,017 --> 00:00:59,894
* *
13
00:00:59,936 --> 00:01:02,855
[train whistle blowing]
14
00:01:02,897 --> 00:01:05,024
* *
15
00:01:05,066 --> 00:01:08,111
[rustling]
16
00:01:08,152 --> 00:01:09,112
- [gasps]
17
00:01:09,153 --> 00:01:12,115
[dramatic music]
18
00:01:12,156 --> 00:01:15,368
* *
19
00:01:35,263 --> 00:01:37,849
[dripping]
20
00:01:50,987 --> 00:01:52,071
- [breathing shakily]
21
00:01:52,113 --> 00:01:53,740
Jimmy?
22
00:01:53,781 --> 00:01:54,991
- [gasps]
23
00:01:55,032 --> 00:01:57,285
[dramatic music]
24
00:01:57,326 --> 00:02:00,288
[both screaming]
25
00:02:00,329 --> 00:02:02,999
* *
26
00:02:03,040 --> 00:02:04,834
- Jimmy?
27
00:02:04,876 --> 00:02:08,921
* *
28
00:02:08,963 --> 00:02:11,340
- [breathing heavily]
29
00:02:11,382 --> 00:02:13,926
[screaming]
30
00:02:19,057 --> 00:02:20,391
- In our suburbs,
31
00:02:20,433 --> 00:02:24,187
evil lurks
behind closed doors--
32
00:02:24,228 --> 00:02:29,358
true stories so terrifying
because the horror is real.
33
00:02:29,400 --> 00:02:33,446
You will never look at your
neighbors the same way again.
34
00:02:33,488 --> 00:02:35,323
I'm John Carpenter,
35
00:02:35,364 --> 00:02:37,909
and this is
"Suburban Screams."
36
00:02:37,950 --> 00:02:39,410
[person screaming]
37
00:02:39,452 --> 00:02:42,413
[tense music]
38
00:02:42,455 --> 00:02:47,085
* *
39
00:02:47,126 --> 00:02:48,878
- People'd say, "Do you know
about the Bunny Man?"
40
00:02:48,920 --> 00:02:50,838
And I'd say, yeah,
I know about the Bunny Man,
41
00:02:50,880 --> 00:02:52,799
but not because I read
about the Bunny Man.
42
00:02:52,840 --> 00:02:54,217
It was like
he was right behind us,
43
00:02:54,258 --> 00:02:55,468
breathing down our necks.
44
00:02:55,510 --> 00:02:58,471
[dramatic music]
45
00:02:58,513 --> 00:03:03,309
* *
46
00:03:03,351 --> 00:03:05,603
[tense music]
47
00:03:05,645 --> 00:03:07,355
My name is Ed Kidwell.
48
00:03:07,397 --> 00:03:10,983
Moved to Fairfax, Virginia,
in 1970,
49
00:03:11,025 --> 00:03:13,069
about age nine years old.
50
00:03:13,111 --> 00:03:14,946
* *
51
00:03:14,987 --> 00:03:16,072
My dad was military,
52
00:03:16,114 --> 00:03:17,907
and he was stationed
at the Pentagon.
53
00:03:17,949 --> 00:03:21,494
So that's where my dad bought
a house, was in Fairfax.
54
00:03:21,536 --> 00:03:23,246
* *
55
00:03:23,287 --> 00:03:24,956
We lived in the Burke section.
56
00:03:24,997 --> 00:03:26,499
* *
57
00:03:26,541 --> 00:03:27,959
Our neighborhood was
just being built,
58
00:03:28,000 --> 00:03:30,461
so there was still a lot
of dirt roads,
59
00:03:30,503 --> 00:03:32,338
a lot of construction
going on.
60
00:03:32,380 --> 00:03:35,299
[hammer pounding]
61
00:03:35,341 --> 00:03:37,927
On the maps that they gave you
of the neighborhood,
62
00:03:37,969 --> 00:03:42,265
it was gonna be a good 20,
25 streets...
63
00:03:42,306 --> 00:03:45,560
* *
64
00:03:45,601 --> 00:03:46,811
But when we moved there,
65
00:03:46,853 --> 00:03:48,187
there was only
maybe three streets,
66
00:03:48,229 --> 00:03:50,106
four streets completed.
67
00:03:50,148 --> 00:03:53,359
* *
68
00:03:53,401 --> 00:03:56,487
[engine rumbling]
69
00:03:56,529 --> 00:03:59,031
- I was born
in Fairfax Hospital,
70
00:03:59,073 --> 00:04:01,075
so I'm a legit native.
71
00:04:01,117 --> 00:04:02,493
[laughs]
72
00:04:02,535 --> 00:04:04,746
Not a lot of people
are from Fairfax.
73
00:04:04,787 --> 00:04:06,789
They moved there for a job,
74
00:04:06,831 --> 00:04:10,460
or their parents moved there
for a job.
75
00:04:10,501 --> 00:04:12,086
[light upbeat music]
76
00:04:12,128 --> 00:04:16,174
- Here is Fairfax, Virginia,
a city in progress.
77
00:04:16,215 --> 00:04:17,467
* *
78
00:04:17,508 --> 00:04:19,135
Just a hop, skip, and a jump
79
00:04:19,177 --> 00:04:20,762
from our nation's capital,
80
00:04:20,803 --> 00:04:23,806
we're building the houses
for tomorrow today...
81
00:04:23,848 --> 00:04:25,767
* *
82
00:04:25,808 --> 00:04:27,685
And turning this sleepy
rural landscape
83
00:04:27,727 --> 00:04:29,479
into a vibrant community
84
00:04:29,520 --> 00:04:33,316
ready for your growing family
to move in and call home.
85
00:04:33,357 --> 00:04:34,942
[soft music]
86
00:04:34,984 --> 00:04:37,570
- Fairfax is a suburb
of Washington, D.C.
87
00:04:37,612 --> 00:04:40,156
So the more that
the government grew,
88
00:04:40,198 --> 00:04:43,326
the more that the rural areas
around there were expanding.
89
00:04:43,367 --> 00:04:48,831
* *
90
00:04:48,873 --> 00:04:51,501
But it was absolutely
a good place to grow up,
91
00:04:51,542 --> 00:04:53,002
a safe place to grow up.
92
00:04:53,044 --> 00:04:55,671
* *
93
00:04:55,713 --> 00:04:57,006
- You know, you didn't think
there was crime.
94
00:04:57,048 --> 00:04:59,592
You--we'd stay out
till the sun went down.
95
00:04:59,634 --> 00:05:00,968
* *
96
00:05:01,010 --> 00:05:02,929
You know,
you'd play tag at night,
97
00:05:02,970 --> 00:05:04,055
hide and seek.
98
00:05:04,097 --> 00:05:05,348
There was a lot to do.
99
00:05:05,390 --> 00:05:07,016
There was--you know,
100
00:05:07,058 --> 00:05:08,434
it just wasn't
that feeling of,
101
00:05:08,476 --> 00:05:09,769
you're in danger all the time,
102
00:05:09,811 --> 00:05:12,021
that you've gotta watch
for strangers.
103
00:05:12,063 --> 00:05:14,065
* *
104
00:05:14,107 --> 00:05:15,316
At the time, I didn't--
105
00:05:15,358 --> 00:05:17,068
I didn't think about some guy
106
00:05:17,110 --> 00:05:19,237
running around
dressed like a bunny.
107
00:05:19,278 --> 00:05:22,240
[eerie music]
108
00:05:22,281 --> 00:05:24,158
* *
109
00:05:27,245 --> 00:05:28,579
- One of our neighbors
110
00:05:28,621 --> 00:05:31,499
invited us
to a Boy Scout campout.
111
00:05:31,541 --> 00:05:32,917
They have a big bonfire,
112
00:05:32,959 --> 00:05:35,670
and everyone sits around
and tells stories.
113
00:05:35,712 --> 00:05:36,963
And one kid starts with,
114
00:05:37,004 --> 00:05:39,257
"Have you heard the legend
of the Bunny Man?"
115
00:05:39,298 --> 00:05:41,884
And one of the other leaders
interrupted him and said,
116
00:05:41,926 --> 00:05:43,636
"Hey, hey, these--
they're too young.
117
00:05:43,678 --> 00:05:45,221
"We don't want--
we don't need this.
118
00:05:45,263 --> 00:05:47,056
This story is not--just stop."
119
00:05:47,098 --> 00:05:48,349
You know?
120
00:05:48,391 --> 00:05:50,059
And, of course, that made
all us little kids go,
121
00:05:50,101 --> 00:05:51,310
"What? What's that?
122
00:05:51,352 --> 00:05:53,229
What's the Bunny Man story?"
123
00:05:53,271 --> 00:05:54,522
[ominous music]
124
00:05:54,564 --> 00:05:56,566
- I don't remember
the first time
125
00:05:56,607 --> 00:05:57,817
I heard the story
of the Bunny Man.
126
00:05:57,859 --> 00:06:00,153
I just remember it
always being around.
127
00:06:00,194 --> 00:06:01,738
I think it was probably
a little bit more
128
00:06:01,779 --> 00:06:04,490
about the urban legend
at that point,
129
00:06:04,532 --> 00:06:07,994
the idea of a guy
in a bunny suit with an axe
130
00:06:08,035 --> 00:06:10,747
terrorizing, you know,
this area
131
00:06:10,788 --> 00:06:12,081
that's being developed,
you know,
132
00:06:12,123 --> 00:06:13,916
figuring they're trying
to scare us and--
133
00:06:13,958 --> 00:06:15,626
or people trying to scare me.
134
00:06:15,668 --> 00:06:19,338
* *
135
00:06:19,380 --> 00:06:23,968
- Most urban legends have
a kernel of truth in them.
136
00:06:24,010 --> 00:06:26,929
And the kernel of truth
in this one, I think,
137
00:06:26,971 --> 00:06:30,099
really terrified people
at some visceral level.
138
00:06:30,141 --> 00:06:32,393
* *
139
00:06:32,435 --> 00:06:35,396
[thunder rumbling]
140
00:06:35,438 --> 00:06:37,065
* *
141
00:06:37,106 --> 00:06:39,108
I have always been
a history buff,
142
00:06:39,150 --> 00:06:41,235
and I am
a trained genealogist.
143
00:06:41,277 --> 00:06:45,782
So in about 2011, I joined
the Burke Historical Society,
144
00:06:45,823 --> 00:06:47,909
which is a small group
of people
145
00:06:47,950 --> 00:06:51,621
who are interested in
preserving and sharing
146
00:06:51,662 --> 00:06:54,707
the fascinating history
of Burke, Virginia.
147
00:06:54,749 --> 00:06:58,127
I decided to write a book
called "Wicked Fairfax County"
148
00:06:58,169 --> 00:07:00,838
and knew there had to be
a chapter on the Bunny Man.
149
00:07:00,880 --> 00:07:03,341
So I started researching
and found that
150
00:07:03,383 --> 00:07:07,512
there were many different
legends about the Bunny Man.
151
00:07:07,553 --> 00:07:10,139
But the commonality
in all of them is
152
00:07:10,181 --> 00:07:13,559
there was a farmer that lived
in Fairfax County, Virginia,
153
00:07:13,601 --> 00:07:15,186
100 years ago.
154
00:07:15,228 --> 00:07:18,731
* *
155
00:07:18,773 --> 00:07:21,859
[insects chirping]
156
00:07:27,782 --> 00:07:30,284
The farmer kind of
kept to himself.
157
00:07:30,326 --> 00:07:33,079
He wasn't married,
had no family.
158
00:07:33,121 --> 00:07:34,997
And one night,
the local pastor thought
159
00:07:35,039 --> 00:07:37,125
he would go pay him a visit.
160
00:07:41,379 --> 00:07:44,257
[animals howling]
161
00:07:58,688 --> 00:08:01,816
[cow mooing]
162
00:08:15,788 --> 00:08:18,916
[muffled speech]
163
00:08:33,723 --> 00:08:35,808
As the pastor
approached the house,
164
00:08:35,850 --> 00:08:38,770
he heard strange babbling
in a language
165
00:08:38,811 --> 00:08:40,855
that he did not understand.
166
00:08:40,897 --> 00:08:43,983
- [non-English speech]
167
00:09:07,548 --> 00:09:10,468
[non-English speech]
168
00:09:10,510 --> 00:09:13,471
[ominous music]
169
00:09:13,513 --> 00:09:20,645
* *
170
00:09:29,445 --> 00:09:31,781
- Mother of God.
171
00:09:31,823 --> 00:09:34,158
[squelching]
172
00:09:34,200 --> 00:09:41,124
* *
173
00:09:49,507 --> 00:09:50,508
- Oh!
174
00:09:50,550 --> 00:09:53,511
[dramatic music]
175
00:09:53,553 --> 00:09:54,762
* *
176
00:09:54,804 --> 00:09:57,890
- [non-English speech]
177
00:09:57,932 --> 00:10:00,852
[train whistle blowing]
178
00:10:00,893 --> 00:10:04,272
* *
179
00:10:04,313 --> 00:10:07,233
[animals howling]
180
00:10:10,027 --> 00:10:13,281
- So the pastor hightailed it
out of there,
181
00:10:13,322 --> 00:10:16,325
went and got the police,
and found out that
182
00:10:16,367 --> 00:10:18,786
the cow had been reported
as stolen.
183
00:10:18,828 --> 00:10:20,121
So they arrested the farmer.
184
00:10:20,163 --> 00:10:22,331
He said he had stolen the cow
185
00:10:22,373 --> 00:10:25,293
because a demon had
told him to do it.
186
00:10:25,334 --> 00:10:28,421
- [non-English speech]
187
00:10:28,463 --> 00:10:30,465
- So the farmer was
sentenced to time
188
00:10:30,506 --> 00:10:32,759
and vowed that he was gonna
get revenge on the town.
189
00:10:32,800 --> 00:10:34,260
- [sobbing]
190
00:10:34,302 --> 00:10:36,345
- But then supposedly,
it was a bus
191
00:10:36,387 --> 00:10:38,556
that wrecked
with prisoners on it,
192
00:10:38,598 --> 00:10:42,060
and he--he escaped,
and they never caught him.
193
00:10:42,101 --> 00:10:44,353
And so then he was
running around through Burke.
194
00:10:44,395 --> 00:10:47,774
He kept himself alive
on eating rabbits.
195
00:10:47,815 --> 00:10:49,484
* *
196
00:10:49,525 --> 00:10:51,486
And then he would take
the carcasses
197
00:10:51,527 --> 00:10:53,654
and hang it on the bridge
like a warning
198
00:10:53,696 --> 00:10:56,449
to tell people to stay away.
199
00:10:56,491 --> 00:10:59,744
- And then children reported
seeing him
200
00:10:59,786 --> 00:11:01,954
near the bridge,
dressed in either
201
00:11:01,996 --> 00:11:05,333
rabbit skins
or a bunny costume,
202
00:11:05,374 --> 00:11:09,212
and they started calling
this escapee the Bunny Man.
203
00:11:09,253 --> 00:11:11,714
Eventually, they chased him
onto the train tracks,
204
00:11:11,756 --> 00:11:15,218
where he was hit
by a train and killed.
205
00:11:15,259 --> 00:11:18,388
And the next morning,
three children were missing.
206
00:11:18,429 --> 00:11:19,972
So the police went
out to the bridge,
207
00:11:20,014 --> 00:11:22,100
and they found
the three children hanging
208
00:11:22,141 --> 00:11:26,062
off the bridge by their necks.
209
00:11:26,104 --> 00:11:28,356
And they had been gutted
like rabbits.
210
00:11:28,398 --> 00:11:31,567
[eerie music]
211
00:11:31,609 --> 00:11:33,361
So now it is said that
212
00:11:33,403 --> 00:11:35,947
if you go to that bridge
at midnight on Halloween,
213
00:11:35,988 --> 00:11:38,574
the Bunny Man's ghost will
come and murder you.
214
00:11:38,616 --> 00:11:41,077
And the next morning,
people will find you
215
00:11:41,119 --> 00:11:43,830
hung off the bridge just like
those three children were
216
00:11:43,871 --> 00:11:46,249
100 years ago.
217
00:11:46,290 --> 00:11:47,333
* *
218
00:11:47,375 --> 00:11:48,751
- But yeah,
that was a big deal,
219
00:11:48,793 --> 00:11:51,170
the Bunny Man story.
220
00:11:51,212 --> 00:11:53,631
And other people said,
"No, that's not the truth."
221
00:11:53,673 --> 00:11:55,174
But it--it was real.
222
00:11:55,216 --> 00:11:57,093
The whole neighborhood talked
about the Bunny Man.
223
00:11:57,135 --> 00:11:59,095
They'd--it wasn't like,
"Ah, you're a fool.
224
00:11:59,137 --> 00:12:00,638
You're listening
to the Bunny Man story."
225
00:12:00,680 --> 00:12:01,931
It'd be weird.
226
00:12:01,973 --> 00:12:03,349
You'd go three
or four blocks over,
227
00:12:03,391 --> 00:12:05,601
those kids had
the same stories.
228
00:12:05,643 --> 00:12:06,894
It was not a legend to us.
229
00:12:06,936 --> 00:12:08,521
It was--it was the truth.
230
00:12:08,563 --> 00:12:14,152
* *
231
00:12:14,193 --> 00:12:15,778
- But yeah,
in elementary school,
232
00:12:15,820 --> 00:12:18,072
we'd hear the stories
of the escaped person
233
00:12:18,114 --> 00:12:19,741
in the woods.
234
00:12:19,782 --> 00:12:21,242
* *
235
00:12:21,284 --> 00:12:23,578
Everybody's got their own
version of that.
236
00:12:26,456 --> 00:12:29,792
And then in the 1970s,
it got very real.
237
00:12:29,834 --> 00:12:32,962
[insects chirping]
238
00:12:33,004 --> 00:12:36,049
[laughter]
239
00:12:36,090 --> 00:12:38,468
[soft music playing]
240
00:12:38,509 --> 00:12:42,430
- * I know
what's in my heart *
241
00:12:42,472 --> 00:12:44,891
* I know that's where
heaven starts *
242
00:12:44,932 --> 00:12:46,225
[foreboding music]
243
00:12:46,267 --> 00:12:48,436
- Yeah.
- [laughs]
244
00:12:48,478 --> 00:12:50,146
That's just
what I was thinking.
245
00:12:50,188 --> 00:12:51,814
- * Waiting my whole life *
246
00:12:51,856 --> 00:12:55,443
- [breathing heavily]
247
00:12:55,485 --> 00:13:02,366
* *
248
00:13:02,408 --> 00:13:06,454
- * I know
what's in my heart *
249
00:13:06,496 --> 00:13:08,873
* I know that's
where heaven starts *
250
00:13:08,915 --> 00:13:11,250
* It's with you, babe *
251
00:13:11,292 --> 00:13:12,502
* It's with you,
babe *
252
00:13:12,543 --> 00:13:14,379
[laughter]
253
00:13:14,420 --> 00:13:19,175
* *
254
00:13:19,217 --> 00:13:23,304
* Waiting my whole
life for this *
255
00:13:23,346 --> 00:13:26,224
* No way I will let it slip *
256
00:13:26,265 --> 00:13:28,893
* But with you, babe,
but with you *
257
00:13:28,935 --> 00:13:33,398
* I've never felt like this *
258
00:13:33,439 --> 00:13:37,402
* And I say sha,
la, la, la, la, la *
259
00:13:37,443 --> 00:13:40,029
* *
260
00:13:40,071 --> 00:13:42,490
[footsteps approaching]
261
00:13:42,532 --> 00:13:44,992
- [non-English speech]
262
00:13:45,034 --> 00:13:45,993
- What?
263
00:13:46,035 --> 00:13:47,203
- Shh.
264
00:13:49,414 --> 00:13:50,915
Listen.
265
00:13:54,836 --> 00:13:57,922
- [non-English speech]
266
00:14:06,097 --> 00:14:09,058
[tense music]
267
00:14:09,100 --> 00:14:16,232
* *
268
00:14:19,193 --> 00:14:22,238
- * Sha, la, la,
la, la, la, la *
269
00:14:22,280 --> 00:14:26,451
* I feel good, I feel good *
270
00:14:26,492 --> 00:14:28,828
* *
271
00:14:28,870 --> 00:14:30,663
* I know I'm gonna *
272
00:14:30,705 --> 00:14:34,041
- [breathing shakily]
273
00:14:34,083 --> 00:14:35,585
- [non-English speech]
274
00:14:35,626 --> 00:14:36,919
[both screaming]
275
00:14:36,961 --> 00:14:38,171
* *
276
00:14:38,212 --> 00:14:39,672
- [screaming]
277
00:14:39,714 --> 00:14:43,634
- * I feel good,
I feel good *
278
00:14:43,676 --> 00:14:44,927
* I feel... *
279
00:14:44,969 --> 00:14:47,346
- [screaming] No!
280
00:14:47,388 --> 00:14:48,765
No! No!
281
00:14:48,806 --> 00:14:49,974
No!
282
00:14:50,016 --> 00:14:52,935
[screaming]
283
00:14:52,977 --> 00:15:00,109
* *
284
00:15:16,834 --> 00:15:18,544
[birds chirping]
285
00:15:18,586 --> 00:15:21,506
[flies buzzing]
286
00:15:34,852 --> 00:15:36,229
- No.
287
00:15:36,270 --> 00:15:38,648
No, no, no, no, no, no.
288
00:15:38,689 --> 00:15:41,651
[tense music]
289
00:15:41,692 --> 00:15:48,616
* *
290
00:16:04,966 --> 00:16:06,092
- Tsst!
291
00:16:11,222 --> 00:16:12,348
[quietly] Let's go!
292
00:16:15,101 --> 00:16:16,310
Let's go!
293
00:16:22,024 --> 00:16:25,111
[eerie whooshing]
294
00:16:29,574 --> 00:16:31,325
- [panting]
295
00:16:31,367 --> 00:16:34,537
[dramatic music]
296
00:16:34,579 --> 00:16:35,538
* *
297
00:16:35,580 --> 00:16:37,874
[engine grinding]
298
00:16:37,915 --> 00:16:40,626
* *
299
00:16:40,668 --> 00:16:41,627
- [sniffs]
300
00:16:41,669 --> 00:16:43,921
[whimpering]
301
00:16:43,963 --> 00:16:45,882
[engine grinding]
302
00:16:45,923 --> 00:16:48,509
[whimpering]
303
00:16:48,551 --> 00:16:49,719
Come on.
304
00:16:49,761 --> 00:16:51,804
[engine grinding]
305
00:16:51,846 --> 00:16:55,058
Come on, come on, Robert.
306
00:16:55,099 --> 00:16:56,726
Start the car!
307
00:16:56,768 --> 00:16:59,729
- [non-English speech]
308
00:16:59,771 --> 00:17:01,105
* *
309
00:17:01,147 --> 00:17:04,817
- [panting]
310
00:17:04,859 --> 00:17:06,152
[engine grinding]
311
00:17:06,194 --> 00:17:07,779
[shrieks]
312
00:17:07,820 --> 00:17:11,157
[engine starting]
313
00:17:11,199 --> 00:17:12,909
- [non-English speech]
314
00:17:12,950 --> 00:17:16,120
- [whimpering]
315
00:17:17,038 --> 00:17:18,164
[engine revving]
316
00:17:18,206 --> 00:17:19,749
[tires squealing]
317
00:17:22,043 --> 00:17:24,712
- Please, please, please.
318
00:17:24,754 --> 00:17:28,007
[whimpering]
319
00:17:28,049 --> 00:17:29,050
Just go.
320
00:17:29,092 --> 00:17:30,301
Just go, just go.
321
00:17:30,343 --> 00:17:32,970
[engine revving]
322
00:17:33,012 --> 00:17:35,973
[dramatic music]
323
00:17:36,015 --> 00:17:37,683
* *
324
00:17:37,725 --> 00:17:40,478
[gravel crunching]
325
00:17:40,520 --> 00:17:43,064
- Well, the young couple
took off.
326
00:17:43,106 --> 00:17:44,482
Fortunately,
they were not injured.
327
00:17:44,524 --> 00:17:47,110
They called the police,
328
00:17:47,151 --> 00:17:48,945
so a police report was made.
329
00:17:48,986 --> 00:17:52,198
[dark music]
330
00:17:52,240 --> 00:17:54,742
- Honestly, it's hard to say
if I believed in the Bunny Man
331
00:17:54,784 --> 00:17:56,327
or not as a kid.
332
00:17:56,369 --> 00:17:59,747
But as I learned more
when I got older, you know,
333
00:17:59,789 --> 00:18:02,208
there--I believe there
really was a Bunny Man.
334
00:18:02,250 --> 00:18:05,795
* *
335
00:18:05,837 --> 00:18:10,383
Because there's
actual evidence now.
336
00:18:10,425 --> 00:18:11,634
So it doesn't get
to that level
337
00:18:11,676 --> 00:18:13,261
without there being truth,
right?
338
00:18:13,302 --> 00:18:15,596
There is truth to it.
339
00:18:15,638 --> 00:18:18,099
And I was in the rural area
that this all happened in.
340
00:18:18,141 --> 00:18:19,600
I was within miles of it,
341
00:18:19,642 --> 00:18:21,853
so definitely
thought about it more.
342
00:18:21,894 --> 00:18:23,896
* *
343
00:18:23,938 --> 00:18:27,358
And then a couple weeks
after that,
344
00:18:27,400 --> 00:18:29,527
a security guard saw something
345
00:18:29,569 --> 00:18:32,447
within a mile of where
the first story took place.
346
00:18:32,488 --> 00:18:35,658
- Okay, it's D-R--
347
00:18:35,700 --> 00:18:36,993
truckster.
348
00:18:37,034 --> 00:18:39,078
Truck--truckster.
349
00:18:39,120 --> 00:18:40,913
No, that's not a word.
350
00:18:40,955 --> 00:18:44,709
Um, trackster?
351
00:18:44,751 --> 00:18:45,752
Trackster?
352
00:18:47,503 --> 00:18:48,921
[radio static buzzes]
353
00:18:48,963 --> 00:18:50,715
- 81, clear.
354
00:18:50,757 --> 00:18:52,216
80-14, clear.
355
00:18:54,385 --> 00:18:55,678
- Trickster.
It's trickster!
356
00:18:55,720 --> 00:18:57,096
Ha! Oh, man.
357
00:18:57,138 --> 00:18:58,097
That's good.
358
00:18:58,139 --> 00:19:01,142
[chopping]
359
00:19:01,184 --> 00:19:04,145
[tense music]
360
00:19:04,187 --> 00:19:08,816
* *
361
00:19:08,858 --> 00:19:10,193
What the hell?
362
00:19:10,234 --> 00:19:13,196
[chopping continues]
363
00:19:13,237 --> 00:19:20,369
* *
364
00:19:27,960 --> 00:19:29,379
Hey!
365
00:19:29,420 --> 00:19:31,756
What the hell are you doing?
366
00:19:31,798 --> 00:19:33,800
Hey!
367
00:19:33,841 --> 00:19:38,763
* *
368
00:19:43,351 --> 00:19:46,354
[birds chirping]
369
00:19:46,396 --> 00:19:49,315
[foreboding music]
370
00:19:49,357 --> 00:19:56,489
* *
371
00:20:11,921 --> 00:20:13,881
[bird screeches]
372
00:20:21,931 --> 00:20:24,809
[dog barking in distance]
373
00:20:40,575 --> 00:20:41,826
- [non-English speech]
374
00:20:44,495 --> 00:20:47,457
[tense music]
375
00:20:47,498 --> 00:20:53,588
* *
376
00:20:53,629 --> 00:20:55,089
[non-English speech]
377
00:20:55,131 --> 00:21:02,305
* *
378
00:21:03,306 --> 00:21:06,392
- [breathing heavily]
379
00:21:14,400 --> 00:21:15,985
[truck engine starts]
380
00:21:16,027 --> 00:21:17,278
[engine revving]
381
00:21:17,320 --> 00:21:20,239
[dramatic music]
382
00:21:20,281 --> 00:21:23,951
* *
383
00:21:23,993 --> 00:21:26,204
Hold it!
384
00:21:26,245 --> 00:21:28,414
Hold it right there!
385
00:21:28,456 --> 00:21:31,042
[tires squealing]
386
00:21:31,084 --> 00:21:36,005
* *
387
00:21:40,635 --> 00:21:42,762
- The Bunny Man, he got away.
388
00:21:42,804 --> 00:21:45,181
And both the original incident
389
00:21:45,223 --> 00:21:47,183
on Guinea Road in October 1970
390
00:21:47,225 --> 00:21:49,227
with the couple in the car
391
00:21:49,268 --> 00:21:51,354
and the incident
at Kings Park West
392
00:21:51,396 --> 00:21:52,688
with the security guard
393
00:21:52,730 --> 00:21:54,607
were reported
in "The Washington Post."
394
00:21:54,649 --> 00:21:57,819
[dark music]
395
00:21:57,860 --> 00:22:04,784
* *
396
00:22:10,206 --> 00:22:12,667
- So my dad, he's sitting
at the dining room table,
397
00:22:12,708 --> 00:22:14,711
reading "The Post,"
like he normally does.
398
00:22:14,752 --> 00:22:17,797
And here's a story in there
about the Bunny Man,
399
00:22:17,839 --> 00:22:19,465
probably 10 houses away
from our house,
400
00:22:19,507 --> 00:22:20,591
where this happened.
401
00:22:20,633 --> 00:22:24,846
* *
402
00:22:24,887 --> 00:22:26,848
- Now it's much more serious
403
00:22:26,889 --> 00:22:28,141
because there's
police reports.
404
00:22:28,182 --> 00:22:29,559
There's eyewitnesses.
405
00:22:29,600 --> 00:22:31,936
And your parents became
fearful of it.
406
00:22:31,978 --> 00:22:33,229
You know,
now being a parent myself,
407
00:22:33,271 --> 00:22:34,522
I can understand that.
408
00:22:34,564 --> 00:22:35,857
* *
409
00:22:35,898 --> 00:22:38,443
I do remember in the '70s,
410
00:22:38,484 --> 00:22:41,696
there was a lot of news about
kids that would go missing,
411
00:22:41,738 --> 00:22:44,949
these kidnapping stories
that were going on.
412
00:22:44,991 --> 00:22:47,535
And then you hear
a local story about a guy
413
00:22:47,577 --> 00:22:49,078
in a bunny suit with an axe.
414
00:22:49,120 --> 00:22:51,706
And I think that just sent
this mentality of,
415
00:22:51,748 --> 00:22:53,249
you could be taken.
416
00:22:53,291 --> 00:22:56,252
[tense music]
417
00:22:56,294 --> 00:22:58,463
* *
418
00:22:58,504 --> 00:22:59,756
- So my dad,
when we were going
419
00:22:59,797 --> 00:23:01,090
to the store that Saturday,
420
00:23:01,132 --> 00:23:02,675
when we drive by,
he slows down.
421
00:23:02,717 --> 00:23:04,343
He goes,
"That's the house right there
422
00:23:04,385 --> 00:23:06,220
that the Bunny Man hacked on."
423
00:23:06,262 --> 00:23:08,056
* *
424
00:23:08,097 --> 00:23:09,974
And so all us kids are
staring out the window.
425
00:23:10,016 --> 00:23:11,267
We see hack marks.
426
00:23:11,309 --> 00:23:12,560
Obviously, someone had taken
427
00:23:12,602 --> 00:23:14,395
tons of target practice
out there.
428
00:23:14,437 --> 00:23:16,064
* *
429
00:23:16,105 --> 00:23:17,440
You know, this is true.
430
00:23:17,482 --> 00:23:19,358
This happened
right by my house.
431
00:23:19,400 --> 00:23:20,902
* *
432
00:23:20,943 --> 00:23:23,404
And so when you went to bed,
you thought about that.
433
00:23:23,446 --> 00:23:26,157
You thought about the Bunny Man
and where's he gonna attack?
434
00:23:26,199 --> 00:23:29,911
And it wasn't just a story
435
00:23:29,952 --> 00:23:31,579
that they were trying
to keep from us.
436
00:23:31,621 --> 00:23:33,748
You had to be careful.
437
00:23:33,790 --> 00:23:35,583
He was where we were.
438
00:23:35,625 --> 00:23:41,798
* *
439
00:23:48,096 --> 00:23:49,806
[tense music]
440
00:23:49,847 --> 00:23:51,224
- You start thinking,
the Bunny Man.
441
00:23:51,265 --> 00:23:52,934
The Bunny Man's
coming after you.
442
00:23:52,975 --> 00:23:54,477
* *
443
00:23:54,519 --> 00:23:56,312
He could have been anywhere
in the county, you know?
444
00:23:56,354 --> 00:23:57,647
We gotta watch out
for this guy.
445
00:23:57,688 --> 00:23:59,732
Keep your eyes open
for this guy.
446
00:23:59,774 --> 00:24:01,359
* *
447
00:24:01,401 --> 00:24:02,777
Then all the sudden,
my mom was worried
448
00:24:02,819 --> 00:24:04,404
about what we were doing.
449
00:24:04,445 --> 00:24:07,115
And you know, the streetlights
come on, you better be home.
450
00:24:07,156 --> 00:24:08,699
It was creepy.
451
00:24:08,741 --> 00:24:10,576
* *
452
00:24:10,618 --> 00:24:11,994
I mean, that's just--
that's just--
453
00:24:12,036 --> 00:24:13,204
it heightened your fear
454
00:24:13,246 --> 00:24:14,789
of what's in the dark,
you know?
455
00:24:14,831 --> 00:24:16,416
What's--what's going on?
456
00:24:16,457 --> 00:24:17,417
[thunder rumbling]
457
00:24:17,458 --> 00:24:18,501
[siren wailing]
458
00:24:18,543 --> 00:24:19,877
The Bunny Man was real.
459
00:24:19,919 --> 00:24:21,295
He was running around.
460
00:24:21,337 --> 00:24:23,131
He was one of those people
the police never catch.
461
00:24:23,172 --> 00:24:24,132
[thunder rumbling]
462
00:24:24,173 --> 00:24:25,216
[siren wailing]
463
00:24:25,258 --> 00:24:26,467
You don't want to be cornered.
464
00:24:26,509 --> 00:24:27,343
You don't want to become
his victim.
465
00:24:27,385 --> 00:24:28,678
[thunder rumbling]
466
00:24:28,720 --> 00:24:30,388
[siren wailing]
467
00:24:30,430 --> 00:24:33,349
Is it possible
the Bunny Man's watching us?
468
00:24:33,391 --> 00:24:36,644
* *
469
00:24:36,686 --> 00:24:40,273
But then you'd hear stories
pop up every once in a while
470
00:24:40,314 --> 00:24:42,483
of a Bunny Man incident.
471
00:24:42,525 --> 00:24:44,485
You know,
the Bunny Man was here.
472
00:24:44,527 --> 00:24:47,071
Supposedly,
they saw the Bunny Man here.
473
00:24:47,113 --> 00:24:49,991
- I know at least three people
who had eyewitness accounts
474
00:24:50,032 --> 00:24:52,952
of seeing him.
475
00:24:52,994 --> 00:24:54,579
I didn't, at first, always--
476
00:24:54,620 --> 00:24:56,664
like, I'm like--I didn't always
believe these stories.
477
00:24:56,706 --> 00:24:59,083
But I heard enough of them
that I do believe it.
478
00:24:59,125 --> 00:25:01,878
You know, I had a paper boy
for "The Washington Post."
479
00:25:01,919 --> 00:25:03,004
He was 16.
480
00:25:03,046 --> 00:25:05,465
And in 1972,
481
00:25:05,506 --> 00:25:08,509
he said that
he was delivering papers,
482
00:25:08,551 --> 00:25:10,678
and he claims
to have seen a guy
483
00:25:10,720 --> 00:25:12,221
in a bunny suit
skipping down the street,
484
00:25:12,263 --> 00:25:13,723
dragging an axe behind him.
485
00:25:13,765 --> 00:25:15,516
He said he had nightmares
about it for years.
486
00:25:15,558 --> 00:25:16,851
It was like a--it was actually
487
00:25:16,893 --> 00:25:20,772
a fairly traumatic event
for him as a kid.
488
00:25:20,813 --> 00:25:21,981
I believed him.
489
00:25:22,023 --> 00:25:23,524
There was no question,
from my perspective,
490
00:25:23,566 --> 00:25:26,069
that he was--
he was telling the truth.
491
00:25:26,110 --> 00:25:28,488
* *
492
00:25:28,529 --> 00:25:30,907
And then in junior high,
493
00:25:30,948 --> 00:25:34,410
I started hearing
about the bridge stories.
494
00:25:34,452 --> 00:25:36,537
- It is an active
railroad bridge,
495
00:25:36,579 --> 00:25:38,206
although seriously
looking at it,
496
00:25:38,247 --> 00:25:39,540
you would not believe that.
497
00:25:39,582 --> 00:25:41,000
If you were gonna have
a haunted bridge,
498
00:25:41,042 --> 00:25:43,753
it would be that bridge.
499
00:25:43,795 --> 00:25:47,423
Ever since the Bunny Man legend
became viral, if you will,
500
00:25:47,465 --> 00:25:51,552
kids have flocked to Bunny Man
bridge on Halloween.
501
00:25:51,594 --> 00:25:53,054
[indistinct chatter]
502
00:25:53,096 --> 00:25:54,972
Teenagers being teenagers,
503
00:25:55,014 --> 00:25:57,642
kids from as far away
as Pennsylvania
504
00:25:57,683 --> 00:26:00,895
come down to the bridge
on Halloween.
505
00:26:00,937 --> 00:26:02,522
Because, of course,
that's when the Bunny Man
506
00:26:02,563 --> 00:26:03,898
is supposed to appear.
507
00:26:03,940 --> 00:26:05,733
[indistinct chatter]
[upbeat music playing]
508
00:26:05,775 --> 00:26:08,152
- I was surprised
how many people were bringing
509
00:26:08,194 --> 00:26:10,029
new stories about that bridge.
510
00:26:10,071 --> 00:26:11,823
And the fact that there are
still stories out there
511
00:26:11,864 --> 00:26:14,200
that haven't been documented,
you know, it tells me
512
00:26:14,242 --> 00:26:17,370
that there's a lot more to it
that we don't know.
513
00:26:17,412 --> 00:26:24,544
* *
514
00:26:32,260 --> 00:26:34,095
- Holy shit.
515
00:26:34,137 --> 00:26:36,139
Look at Nick Larson.
516
00:26:36,180 --> 00:26:39,100
- Wasn't he the Bunny Man
for Halloween last year too?
517
00:26:39,142 --> 00:26:40,393
- Uh-huh.
518
00:26:40,435 --> 00:26:41,561
- Who even invited him?
519
00:26:41,602 --> 00:26:43,813
He's such a freak.
520
00:26:43,855 --> 00:26:45,064
* *
521
00:26:45,106 --> 00:26:46,399
Hey, Nick.
522
00:26:46,441 --> 00:26:48,693
Show us your moves!
523
00:26:48,735 --> 00:26:50,445
* *
524
00:26:50,486 --> 00:26:53,364
[laughing]
525
00:26:53,406 --> 00:26:56,325
- [breathing heavily]
526
00:26:56,367 --> 00:27:00,580
* *
527
00:27:00,621 --> 00:27:02,206
- Hey. Nice costume.
528
00:27:02,248 --> 00:27:07,086
* *
529
00:27:07,128 --> 00:27:09,380
- What the fuck?
530
00:27:09,422 --> 00:27:10,882
Nick Larson?
531
00:27:10,923 --> 00:27:13,134
- Uh, hi, Stephanie.
532
00:27:13,176 --> 00:27:16,137
- [laughing]
533
00:27:16,179 --> 00:27:23,352
* *
534
00:27:24,270 --> 00:27:26,647
- Yeah!
[people cheering]
535
00:27:26,689 --> 00:27:28,775
- * You may run
and you may hide *
536
00:27:28,816 --> 00:27:30,985
* But you can always find me
on the sunny side *
537
00:27:31,027 --> 00:27:33,029
[upbeat music playing]
538
00:27:33,071 --> 00:27:35,948
- [non-English speech]
539
00:27:35,990 --> 00:27:38,493
- * It don't matter
what you can't see *
540
00:27:38,534 --> 00:27:39,869
[tense music]
541
00:27:39,911 --> 00:27:40,995
- [gasps]
542
00:27:41,037 --> 00:27:42,455
- * And I'll tell you
what to do *
543
00:27:42,497 --> 00:27:44,832
[people screaming]
544
00:27:44,874 --> 00:27:47,335
* *
545
00:27:47,377 --> 00:27:49,212
* Go on and run *
546
00:27:49,253 --> 00:27:52,173
[people screaming]
547
00:27:52,215 --> 00:27:53,383
* *
548
00:27:57,887 --> 00:27:59,138
- Run!
549
00:27:59,180 --> 00:28:00,473
[dramatic music]
550
00:28:00,515 --> 00:28:03,476
[all breathing heavily]
551
00:28:03,518 --> 00:28:05,478
* *
552
00:28:05,520 --> 00:28:06,479
[trap clanks shut]
553
00:28:06,521 --> 00:28:07,980
- [screams]
554
00:28:08,022 --> 00:28:09,482
* *
555
00:28:09,524 --> 00:28:10,983
- We need to go!
- Wait!
556
00:28:11,025 --> 00:28:12,402
- Hey, help!
557
00:28:12,443 --> 00:28:13,736
Help!
558
00:28:13,778 --> 00:28:14,987
Help me!
559
00:28:15,029 --> 00:28:16,823
[groaning]
560
00:28:16,864 --> 00:28:18,199
Ow!
561
00:28:18,241 --> 00:28:20,034
Hey, help! Help!
562
00:28:20,076 --> 00:28:21,994
* *
563
00:28:22,036 --> 00:28:23,996
- Hurry!
564
00:28:24,038 --> 00:28:25,748
- Ahh!
- Here!
565
00:28:25,790 --> 00:28:26,833
Help!
566
00:28:26,874 --> 00:28:28,793
Help, help!
567
00:28:28,835 --> 00:28:29,919
- Ow!
568
00:28:29,961 --> 00:28:31,170
- Hurry!
569
00:28:31,212 --> 00:28:33,005
Help!
- Help!
570
00:28:33,047 --> 00:28:34,132
- Please!
571
00:28:34,173 --> 00:28:35,842
- Somebody help us, please!
572
00:28:35,883 --> 00:28:36,718
- Let's go!
573
00:28:36,759 --> 00:28:40,096
[squelching]
- [screaming]
574
00:28:40,138 --> 00:28:42,140
* *
575
00:28:42,181 --> 00:28:43,766
- [screams]
- Ah!
576
00:28:43,808 --> 00:28:45,059
- Come on!
577
00:28:45,101 --> 00:28:46,060
I need your help!
578
00:28:46,102 --> 00:28:47,437
- Help!
579
00:28:47,478 --> 00:28:48,855
[car door closes]
580
00:28:48,896 --> 00:28:50,815
[engine revving]
[tires squealing]
581
00:28:54,360 --> 00:28:55,737
- That was probably
the most ominous
582
00:28:55,778 --> 00:28:58,030
of any of the stories I heard.
583
00:28:58,072 --> 00:28:59,240
This is, like, something
584
00:28:59,282 --> 00:29:00,575
that you could tell
still stuck with them.
585
00:29:00,616 --> 00:29:02,618
Somebody comes out of the woods
586
00:29:02,660 --> 00:29:04,662
and tries to grab a friend
of yours in a bunny suit,
587
00:29:04,704 --> 00:29:07,248
and you grew up with the urban
legend of the Bunny Man,
588
00:29:07,290 --> 00:29:09,500
you're gonna remember.
589
00:29:09,542 --> 00:29:12,962
- Well, after that, it seems
the Bunny Man was everywhere.
590
00:29:13,004 --> 00:29:16,632
In one night,
police fielded 50 calls
591
00:29:16,674 --> 00:29:19,677
about a man in a rabbit suit
with a hatchet.
592
00:29:19,719 --> 00:29:22,430
Was it possible
it was the same Bunny Man
593
00:29:22,472 --> 00:29:24,599
from the 100 years ago
incident?
594
00:29:24,640 --> 00:29:26,142
I don't know
the answer to that.
595
00:29:26,184 --> 00:29:27,769
I honestly don't.
596
00:29:27,810 --> 00:29:30,646
But now you have some
sort of hysteria going on.
597
00:29:30,688 --> 00:29:33,608
[tense music]
598
00:29:33,649 --> 00:29:34,692
* *
599
00:29:34,734 --> 00:29:35,902
- Kids would talk about it
600
00:29:35,943 --> 00:29:38,196
in the lunchroom
and on the playground.
601
00:29:38,237 --> 00:29:40,448
Everything seemed like
there was somewhere
602
00:29:40,490 --> 00:29:43,076
that the Bunny Man
could be hiding.
603
00:29:43,117 --> 00:29:45,787
And it seemed like
every noise you heard
604
00:29:45,828 --> 00:29:47,830
was the Bunny Man
attacking people.
605
00:29:47,872 --> 00:29:51,209
You'd hear a rooster
or even a fox scream.
606
00:29:51,250 --> 00:29:53,086
I don't have you ever heard
a fox scream at night.
607
00:29:53,127 --> 00:29:56,089
It sounds almost like
a person screaming, the fox.
608
00:29:56,130 --> 00:29:57,757
I mean, I would just--
609
00:29:57,799 --> 00:30:00,760
all the kids would be
so scared.
610
00:30:00,802 --> 00:30:02,303
One time,
we were all playing,
611
00:30:02,345 --> 00:30:03,679
you know, doing our--
612
00:30:03,721 --> 00:30:05,223
whatever we do around
the neighborhood.
613
00:30:05,264 --> 00:30:07,600
And one of the kids came
running around,
614
00:30:07,642 --> 00:30:09,060
tearing around the corner.
615
00:30:09,102 --> 00:30:10,812
And, I mean,
he had fear in his eyes.
616
00:30:10,853 --> 00:30:12,897
He just--and he's yelling,
"It's the Bunny Man!
617
00:30:12,939 --> 00:30:14,565
He's coming! He's coming!
He's coming!"
618
00:30:14,607 --> 00:30:16,109
[dramatic music]
619
00:30:16,150 --> 00:30:17,652
You know, our parents,
they asked questions.
620
00:30:17,693 --> 00:30:18,736
"Did you see him?"
621
00:30:18,778 --> 00:30:20,113
And if you didn't see him,
622
00:30:20,154 --> 00:30:21,447
they would just say,
"Well, you're safe.
623
00:30:21,489 --> 00:30:23,157
You're home."
624
00:30:23,199 --> 00:30:24,951
But then you were curious,
you know?
625
00:30:24,992 --> 00:30:27,954
And so we were always out
looking to see
626
00:30:27,995 --> 00:30:29,622
if we could find the Bunny Man.
627
00:30:29,664 --> 00:30:33,084
* *
628
00:30:33,126 --> 00:30:35,628
So I remember when
we went camping
629
00:30:35,670 --> 00:30:37,296
in that area by ourselves.
630
00:30:37,338 --> 00:30:38,506
* *
631
00:30:38,548 --> 00:30:39,674
That was brave of us
632
00:30:39,716 --> 00:30:41,342
to go out there
without adults.
633
00:30:41,384 --> 00:30:43,219
* *
634
00:30:43,261 --> 00:30:45,430
A couple pals that
I hung out a lot with--
635
00:30:45,471 --> 00:30:48,307
it was Mike that lived
down the street from me,
636
00:30:48,349 --> 00:30:50,852
and then a guy across
the street named Richard.
637
00:30:50,893 --> 00:30:52,311
He was the one that would--
638
00:30:52,353 --> 00:30:55,481
would get you to do things.
639
00:30:55,523 --> 00:30:58,985
Richard came up with the crazy
idea to go over to this house
640
00:30:59,026 --> 00:31:01,487
where the Bunny Man
supposedly lived.
641
00:31:01,529 --> 00:31:03,614
* *
642
00:31:03,656 --> 00:31:04,657
- Come on, Mike!
643
00:31:04,699 --> 00:31:06,325
Don't pussy out!
644
00:31:06,367 --> 00:31:07,744
We've come this far.
645
00:31:07,785 --> 00:31:09,996
We're doing it!
- Fine.
646
00:31:10,037 --> 00:31:13,416
* *
647
00:31:13,458 --> 00:31:14,500
- Get that thing ready, Eddie.
648
00:31:14,542 --> 00:31:16,002
- Don't touch it!
649
00:31:16,044 --> 00:31:18,546
I said the only one
who touches it is me.
650
00:31:18,588 --> 00:31:20,882
If my dad knew I took it,
he'd kill me!
651
00:31:20,923 --> 00:31:21,883
- Shh!
652
00:31:21,924 --> 00:31:23,176
What if he's in there?
653
00:31:23,217 --> 00:31:25,887
- Huh?
That's the point, dickhead!
654
00:31:25,928 --> 00:31:28,598
I'm gonna distract him,
and you're gonna snap a photo.
655
00:31:28,639 --> 00:31:30,141
And we're out!
656
00:31:30,183 --> 00:31:32,351
- I'm not so sure
about this, Rich.
657
00:31:32,393 --> 00:31:34,312
I mean, what if he tries to,
I don't know,
658
00:31:34,353 --> 00:31:36,773
like, hack us for going
on his property or whatever?
659
00:31:36,814 --> 00:31:39,025
- Ladies, stop!
660
00:31:39,067 --> 00:31:41,694
It's just a weirdo
in a costume.
661
00:31:41,736 --> 00:31:43,362
If he tries to do anything,
662
00:31:43,404 --> 00:31:46,282
I'll kick him right
in his little bunny balls.
663
00:31:46,324 --> 00:31:47,992
[owl hooting]
664
00:31:48,034 --> 00:31:50,578
One snapshot is all we need.
665
00:31:50,620 --> 00:31:53,498
Now man the fuck up
and come on!
666
00:31:53,539 --> 00:31:56,501
[insects chirping]
667
00:31:56,542 --> 00:31:59,629
[wind howling]
668
00:32:00,755 --> 00:32:02,757
[branch snapping]
669
00:32:10,264 --> 00:32:11,682
- Go up to the window.
670
00:32:11,724 --> 00:32:13,101
- Yeah.
671
00:32:13,142 --> 00:32:16,104
[animals howling]
672
00:32:16,145 --> 00:32:22,735
* *
673
00:32:22,777 --> 00:32:25,405
- There's no one in there.
674
00:32:25,446 --> 00:32:26,948
We're going in!
675
00:32:30,618 --> 00:32:32,537
[clattering]
676
00:32:32,578 --> 00:32:33,788
- Shh!
677
00:32:33,830 --> 00:32:36,791
[ominous music]
678
00:32:36,833 --> 00:32:43,965
* *
679
00:32:45,591 --> 00:32:47,385
[door creaking]
680
00:32:49,929 --> 00:32:53,015
[train whistle blowing]
681
00:32:55,560 --> 00:32:56,978
[door creaking, slams]
682
00:33:01,774 --> 00:33:04,736
[tense music]
683
00:33:04,777 --> 00:33:10,616
* *
684
00:33:18,833 --> 00:33:21,961
[all breathing shakily]
685
00:33:55,661 --> 00:33:57,997
- [gasps]
686
00:33:59,665 --> 00:34:00,875
Snap some photos!
687
00:34:00,917 --> 00:34:02,627
Ed, come on!
688
00:34:02,668 --> 00:34:05,588
[camera shutter clicking]
689
00:34:15,848 --> 00:34:18,810
[all panting]
690
00:34:18,851 --> 00:34:24,148
* *
691
00:34:24,190 --> 00:34:25,691
Turn it off!
692
00:34:25,733 --> 00:34:27,485
[clattering]
693
00:34:27,527 --> 00:34:29,821
- [moaning]
694
00:34:29,862 --> 00:34:32,740
[all panting]
695
00:34:34,826 --> 00:34:37,120
- It was probably just
a deer or something.
696
00:34:37,161 --> 00:34:40,248
[electricity buzzing]
697
00:34:42,500 --> 00:34:44,210
Don't move.
698
00:34:49,882 --> 00:34:51,050
- [screams]
699
00:34:51,092 --> 00:34:52,593
- Shh!
700
00:34:58,224 --> 00:34:59,767
- Relax! It's just--
701
00:34:59,809 --> 00:35:01,018
[dramatic music]
702
00:35:01,060 --> 00:35:04,230
[all screaming]
703
00:35:04,272 --> 00:35:11,404
* *
704
00:35:14,198 --> 00:35:15,867
- [non-English speech]
705
00:35:15,908 --> 00:35:19,078
[all screaming]
706
00:35:32,717 --> 00:35:35,636
[insects chirping]
707
00:35:38,264 --> 00:35:40,349
- I think about
how scared we were.
708
00:35:40,391 --> 00:35:41,350
We just couldn't believe it.
709
00:35:41,392 --> 00:35:43,227
It was--it was the Bunny Man.
710
00:35:43,269 --> 00:35:45,688
We just--and all of us
turned around
711
00:35:45,730 --> 00:35:47,899
and just--it was like
someone lit a fire.
712
00:35:47,940 --> 00:35:49,942
We just started running.
713
00:35:49,984 --> 00:35:56,783
* *
714
00:35:56,824 --> 00:35:59,494
But he was never caught.
715
00:35:59,535 --> 00:36:01,871
And so when I see an axe,
it brings me back
716
00:36:01,913 --> 00:36:03,456
to the Bunny Man, you know?
717
00:36:03,498 --> 00:36:04,499
This is his weapon.
718
00:36:04,540 --> 00:36:06,000
This is what he had.
719
00:36:06,042 --> 00:36:07,752
It just--that really gets me.
720
00:36:07,794 --> 00:36:10,797
That's--you know,
that's where it hits home.
721
00:36:10,838 --> 00:36:17,804
* *
722
00:36:19,889 --> 00:36:21,599
- Most people don't expect
to find out that
723
00:36:21,641 --> 00:36:23,476
the Bunny Man was
actually real,
724
00:36:23,518 --> 00:36:25,228
that there actually was
a young man
725
00:36:25,269 --> 00:36:26,521
in a rabbit suit
with a hatchet
726
00:36:26,562 --> 00:36:28,940
running around
threatening people.
727
00:36:28,981 --> 00:36:30,066
But he was.
728
00:36:30,108 --> 00:36:33,069
There actually was a Bunny Man.
729
00:36:33,111 --> 00:36:36,072
[eerie music]
730
00:36:36,114 --> 00:36:38,699
* *
731
00:36:38,741 --> 00:36:41,077
My theory is that
the Bunny Man
732
00:36:41,119 --> 00:36:42,912
could not deal with the fact
733
00:36:42,954 --> 00:36:46,040
that the rural area
that he was living in
734
00:36:46,082 --> 00:36:48,042
was becoming more suburban.
735
00:36:48,084 --> 00:36:50,044
He was very upset
by all of this.
736
00:36:50,086 --> 00:36:51,462
He could see it coming.
737
00:36:51,504 --> 00:36:53,840
He could see the westward
march of suburbia
738
00:36:53,881 --> 00:36:57,927
into that formerly rural
area of Fairfax County.
739
00:36:57,969 --> 00:37:00,888
He just grew a lot spookier
and a lot more violent,
740
00:37:00,930 --> 00:37:03,224
and he just lashed out.
741
00:37:03,266 --> 00:37:04,684
* *
742
00:37:04,726 --> 00:37:06,644
- You know, in Fairfax,
everywhere there's
743
00:37:06,686 --> 00:37:08,438
something green,
they're putting a house.
744
00:37:08,479 --> 00:37:11,107
It's just progress.
745
00:37:11,149 --> 00:37:13,067
So maybe he's trying
to slow progress.
746
00:37:13,109 --> 00:37:14,986
Maybe that's his attempt,
you know.
747
00:37:15,027 --> 00:37:18,030
* *
748
00:37:18,072 --> 00:37:20,032
- I've always kind of had
a theory that--
749
00:37:20,074 --> 00:37:21,868
that whoever owned those farms
750
00:37:21,909 --> 00:37:23,453
that had sold
to those developers,
751
00:37:23,494 --> 00:37:25,955
it's probably a son
or something
752
00:37:25,997 --> 00:37:28,458
of one of those people.
753
00:37:28,499 --> 00:37:31,002
[flies buzzing]
754
00:37:31,044 --> 00:37:34,505
- But why he chose to wear
a bunny suit, I don't know.
755
00:37:34,547 --> 00:37:37,717
We'll never know
the answer to that.
756
00:37:37,759 --> 00:37:39,177
- There's so many theories.
757
00:37:39,218 --> 00:37:40,845
I have my own.
758
00:37:40,887 --> 00:37:44,140
You know, there were a lot
of rabbits in that--that area.
759
00:37:44,182 --> 00:37:47,226
Maybe it was just
a statement of, hey,
760
00:37:47,268 --> 00:37:48,644
you're tearing up
the home that these--
761
00:37:48,686 --> 00:37:51,856
that this wildlife lives in.
762
00:37:51,898 --> 00:37:54,859
[train screeching]
763
00:37:54,901 --> 00:37:57,862
[ominous music]
764
00:37:57,904 --> 00:38:01,699
* *
765
00:38:01,741 --> 00:38:05,411
- In 2018, a man's body
was found near the bridge.
766
00:38:05,453 --> 00:38:06,788
* *
767
00:38:06,829 --> 00:38:09,040
So it is possible that
the Bunny Man
768
00:38:09,082 --> 00:38:12,210
is still alive today
and watching all of this.
769
00:38:12,251 --> 00:38:14,420
* *
770
00:38:14,462 --> 00:38:16,339
- You know,
we still hear the stories.
771
00:38:16,381 --> 00:38:18,424
* *
772
00:38:18,466 --> 00:38:21,844
So, yeah, it's very plausible
he's still alive.
773
00:38:21,886 --> 00:38:23,304
* *
774
00:38:23,346 --> 00:38:25,932
- So yeah, you gotta be
concerned about
775
00:38:25,973 --> 00:38:27,975
who's creeping up on you,
776
00:38:28,017 --> 00:38:30,895
because the Bunny Man's
running around there.
777
00:38:30,937 --> 00:38:33,189
* *
778
00:38:33,231 --> 00:38:36,192
[footsteps]
779
00:38:36,234 --> 00:38:42,240
* *
780
00:38:42,281 --> 00:38:44,075
He's still running around.
781
00:38:44,117 --> 00:38:45,910
* *
782
00:38:45,952 --> 00:38:47,995
You gotta be scared
of that axe.
783
00:38:48,037 --> 00:38:49,789
[blade scrapes, resonates]
784
00:38:49,831 --> 00:38:56,754
* *
785
00:38:58,131 --> 00:38:59,465
- [non-English speech]
786
00:39:03,010 --> 00:39:06,180
- * I say sha, la,
la, la, la, la, la *
787
00:39:06,222 --> 00:39:10,268
* I feel good, I feel good *
788
00:39:10,309 --> 00:39:14,439
* I feel sha, la, la,
la, la, la, la, la *
789
00:39:14,480 --> 00:39:18,568
* Oh, oh *
790
00:39:18,609 --> 00:39:23,656
* Ooh, ooh, ooh, ooh *
791
00:39:23,698 --> 00:39:27,702
* La, ah, ah *
792
00:39:27,744 --> 00:39:31,831
* Ooh, ooh, ooh *
51223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.