All language subtitles for Hudson.&.Rex.S01E06.Murder.She.Thought.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:12,413 --> 00:00:13,586 Man's voice: I miss you too, bro. 3 00:00:13,620 --> 00:00:16,517 But there's no way I'm flying out there to visit you. 4 00:00:18,137 --> 00:00:20,482 Look, it's only a few more semesters. 5 00:00:20,517 --> 00:00:24,103 Then you can come home and do your internship here, right? 6 00:00:24,137 --> 00:00:26,482 No, any hospital would be lucky to have you. 7 00:00:29,310 --> 00:00:31,724 Don't worry about the money. 8 00:00:31,758 --> 00:00:35,206 You can pay me back when you land your job as head surgeon. 9 00:00:35,241 --> 00:00:39,034 What, I can't have faith in my little brother? 10 00:00:39,068 --> 00:00:40,103 Yeah yeah. 11 00:00:40,137 --> 00:00:42,103 Okay, talk soon. 12 00:00:45,206 --> 00:00:49,379 ♪♪ [dramatic music] 13 00:00:55,310 --> 00:00:56,379 [Door opening] 14 00:01:08,172 --> 00:01:09,068 Old man: Oh! 15 00:01:09,103 --> 00:01:10,172 Oh! Sorry Neil. 16 00:01:10,206 --> 00:01:11,034 I didn't see you there. 17 00:01:12,344 --> 00:01:14,413 I'll just be on my way. 18 00:01:21,827 --> 00:01:22,931 Oh! 19 00:01:22,965 --> 00:01:24,586 Help! 20 00:01:24,620 --> 00:01:26,206 I think he's dead! 21 00:01:26,827 --> 00:01:28,448 Help! Help! 22 00:01:29,965 --> 00:01:31,896 Help! 23 00:01:31,931 --> 00:01:33,172 It's- it's Neil! 24 00:01:36,275 --> 00:01:37,931 I think he's dead! 25 00:01:40,000 --> 00:01:40,655 Code blue! 26 00:01:40,689 --> 00:01:41,482 Code blue!!! 27 00:01:41,517 --> 00:01:42,551 Is it true? Is Neil dead? 28 00:01:42,586 --> 00:01:43,379 Just- 29 00:01:43,413 --> 00:01:45,586 Not now, Miranda. 30 00:01:45,620 --> 00:01:46,620 It's happened again! 31 00:01:46,655 --> 00:01:49,448 This is the last straw. 32 00:01:49,482 --> 00:01:50,793 I'm calling my nephew. 33 00:01:50,827 --> 00:01:52,551 He's a detective. 34 00:01:52,655 --> 00:01:59,586 ♪♪ [Theme music] 35 00:02:13,034 --> 00:02:13,758 Hey! 36 00:02:13,793 --> 00:02:15,000 -Hey, Charlie. 37 00:02:15,034 --> 00:02:16,448 -Sarah, thanks for coming. 38 00:02:16,482 --> 00:02:17,275 My Aunt called me 39 00:02:17,310 --> 00:02:18,482 and said there had been a murder. 40 00:02:18,517 --> 00:02:19,172 But now I'm hearing 41 00:02:19,206 --> 00:02:20,241 that may not be the case? 42 00:02:20,275 --> 00:02:21,758 It appears the pharmacist died of heart failure. 43 00:02:21,793 --> 00:02:22,448 Neil Kline. 44 00:02:22,482 --> 00:02:23,344 33 years of age. 45 00:02:23,379 --> 00:02:24,517 There were no signs of foul play. 46 00:02:24,551 --> 00:02:26,379 -33. 47 00:02:26,413 --> 00:02:27,827 That's pretty young to die of heart failure. 48 00:02:27,862 --> 00:02:29,344 He had a congenital heart defect. 49 00:02:29,379 --> 00:02:30,586 He was wearing a medic alert bracelet. 50 00:02:30,689 --> 00:02:32,034 Who found the body? 51 00:02:32,068 --> 00:02:33,931 Oh, Harold Payne. 52 00:02:33,965 --> 00:02:35,517 He claims he got confused 53 00:02:35,551 --> 00:02:36,448 and went into the pharmacy 54 00:02:36,482 --> 00:02:37,310 thinking it was his- 55 00:02:37,344 --> 00:02:38,586 room. Um- 56 00:02:39,517 --> 00:02:40,482 I think- 57 00:02:40,517 --> 00:02:41,931 your aunt is trying to get your attention. 58 00:02:42,758 --> 00:02:44,586 She has your inquisitive twinkle! 59 00:02:44,620 --> 00:02:45,448 Ohhh. 60 00:02:45,482 --> 00:02:46,517 Don't be fooled. 61 00:02:46,551 --> 00:02:47,586 She is a tough one. 62 00:02:47,620 --> 00:02:48,344 [Sarah laughs] 63 00:02:48,379 --> 00:02:49,586 Almost as tough as Rex. 64 00:02:49,620 --> 00:02:51,586 [Rex whines] 65 00:02:53,965 --> 00:02:55,827 What a good boy. 66 00:02:56,344 --> 00:02:57,379 Residents aren't allowed to keep pets. 67 00:02:57,413 --> 00:03:00,655 So a visit from Rex is always a big hit. 68 00:03:00,689 --> 00:03:04,517 Of course it's been a while since we've seen him. 69 00:03:05,551 --> 00:03:06,241 Uhhh. 70 00:03:06,275 --> 00:03:07,931 Yeah. Sorry, Aunt Miranda. 71 00:03:07,965 --> 00:03:08,862 You know- 72 00:03:08,896 --> 00:03:10,379 I've had a heavier caseload than usual. 73 00:03:10,413 --> 00:03:12,137 I know, I know. 74 00:03:12,172 --> 00:03:14,206 Too busy for us fossils. 75 00:03:14,241 --> 00:03:15,862 It's a pleasure to meet you, Sarah. 76 00:03:15,896 --> 00:03:16,862 It must be so exciting 77 00:03:16,896 --> 00:03:19,000 to work alongside my nephew. 78 00:03:19,034 --> 00:03:20,896 [Laughter] 79 00:03:20,931 --> 00:03:22,689 Well, you have nothing to worry about, Miranda. 80 00:03:22,724 --> 00:03:24,931 Neil died of natural causes. 81 00:03:24,965 --> 00:03:26,172 You're sure he wasn't murdered? 82 00:03:26,206 --> 00:03:27,413 There's a- 83 00:03:27,448 --> 00:03:29,241 security camera in the pharmacy. 84 00:03:29,275 --> 00:03:30,103 Maybe you should check it. 85 00:03:30,137 --> 00:03:31,344 It won't be necessary. 86 00:03:31,379 --> 00:03:32,413 He died of a heart attack. 87 00:03:32,517 --> 00:03:33,103 No. 88 00:03:34,103 --> 00:03:36,448 It's not just Neil. 89 00:03:36,482 --> 00:03:38,862 There have been other mysterious deaths. 90 00:03:38,896 --> 00:03:41,655 This isn't the plot of one of your mystery novels. 91 00:03:41,689 --> 00:03:44,655 I am telling you, Charlie. 92 00:03:44,689 --> 00:03:46,000 Other residents- 93 00:03:46,034 --> 00:03:48,379 one day, healthy and vital- 94 00:03:48,413 --> 00:03:49,241 dead the next. 95 00:03:49,275 --> 00:03:50,620 -Aunt Miranda, statistically speaking- 96 00:03:50,655 --> 00:03:52,206 in a place like this, probably- 97 00:03:52,241 --> 00:03:53,275 -Charlie Hudson. 98 00:03:53,310 --> 00:03:54,965 Don't you patronize me. 99 00:03:55,000 --> 00:03:55,931 -I'm just saying. 100 00:03:55,965 --> 00:03:57,034 I don't want you to worry about something 101 00:03:57,068 --> 00:03:58,413 that isn't true. 102 00:03:58,448 --> 00:03:59,586 If it would make you feel better- 103 00:03:59,620 --> 00:04:01,586 I can look into it. 104 00:04:01,620 --> 00:04:04,413 It would be a simple matter of obtaining some medical records. 105 00:04:04,448 --> 00:04:05,344 -Oh, I like her. 106 00:04:05,379 --> 00:04:06,275 She gets it! 107 00:04:06,310 --> 00:04:07,793 Nurse: Hey, Sir! 108 00:04:07,827 --> 00:04:09,000 Could you please keep your dog away 109 00:04:09,034 --> 00:04:10,413 from Mr. Linden? 110 00:04:10,448 --> 00:04:11,137 Charlie: Come here, Rex. 111 00:04:11,172 --> 00:04:11,827 Come on! 112 00:04:13,310 --> 00:04:14,344 He's a police dog. 113 00:04:14,379 --> 00:04:15,793 He would never harm a civilian. 114 00:04:15,827 --> 00:04:16,827 Would you? 115 00:04:16,862 --> 00:04:18,068 Nurse: Let's get you to your room, Mr. Linden. 116 00:04:18,103 --> 00:04:19,413 Excuse me. 117 00:04:22,206 --> 00:04:24,275 Huh! Are all the nurses so friendly? 118 00:04:24,310 --> 00:04:27,827 Eloise gets a bad rap for being strict, because- 119 00:04:27,862 --> 00:04:29,827 Well, she's stationed in the hospital wing 120 00:04:29,862 --> 00:04:32,344 along with the older, more frail residents. 121 00:04:32,379 --> 00:04:33,931 And she's very protective of them. 122 00:04:33,965 --> 00:04:35,655 Well, Mr. Linden did seem a little out of it. 123 00:04:35,689 --> 00:04:37,965 Advanced Alzheimer's. 124 00:04:38,000 --> 00:04:39,758 He's been here a few weeks now- 125 00:04:39,793 --> 00:04:40,965 and never said a word. 126 00:04:41,000 --> 00:04:42,896 He just sits and stares. 127 00:04:42,931 --> 00:04:44,310 Could happen to any of us. 128 00:04:44,344 --> 00:04:45,586 Well, you seem very healthy to me. 129 00:04:45,620 --> 00:04:46,517 That doesn't seem 130 00:04:46,551 --> 00:04:47,758 to count for much around here lately. 131 00:04:47,793 --> 00:04:48,758 I'm just saying. 132 00:04:48,793 --> 00:04:49,862 I don't want to you worry about something 133 00:04:49,896 --> 00:04:51,862 that isn't true. 134 00:04:53,137 --> 00:04:54,379 Uh- you know- I should get back. 135 00:04:54,413 --> 00:04:55,931 But it was so nice to meet you Miranda. 136 00:04:55,965 --> 00:04:57,413 You too, Sarah. 137 00:04:57,517 --> 00:04:58,482 [Miranda and Sarah laugh] 138 00:04:58,517 --> 00:04:59,241 We should go, too. 139 00:04:59,275 --> 00:05:00,517 But I will come and check in 140 00:05:00,551 --> 00:05:01,379 on you soon. 141 00:05:01,413 --> 00:05:03,551 -Well, see that you do. 142 00:05:03,586 --> 00:05:04,551 -Okay. 143 00:05:04,586 --> 00:05:05,344 Rex, let's go. 144 00:05:05,379 --> 00:05:06,034 -Bye, Rexy. 145 00:05:06,068 --> 00:05:07,758 Oh! And Charlie- 146 00:05:07,793 --> 00:05:09,517 Say hi to Julia. 147 00:05:09,551 --> 00:05:12,655 It's been a while since you brought her around. 148 00:05:12,689 --> 00:05:13,655 Charlie: Yeah. 149 00:05:14,275 --> 00:05:14,931 Come on, Rex. 150 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Bye. -Bye-bye, dear. 151 00:05:20,310 --> 00:05:21,517 Sarah: It's a nice place. 152 00:05:21,551 --> 00:05:22,241 -Yeah. 153 00:05:22,344 --> 00:05:23,275 Miranda picked it out herself 154 00:05:23,310 --> 00:05:24,965 after Uncle Larry died. 155 00:05:25,000 --> 00:05:26,310 Oh, thanks, by the way. 156 00:05:26,344 --> 00:05:27,275 What for? 157 00:05:27,310 --> 00:05:29,068 Humouring her. 158 00:05:29,103 --> 00:05:31,068 She still seems sharp as a tack. 159 00:05:31,103 --> 00:05:32,068 But these stories 160 00:05:32,103 --> 00:05:34,310 about residents dying mysteriously- 161 00:05:34,344 --> 00:05:35,344 and you know- 162 00:05:35,379 --> 00:05:37,862 mistaking a heart attack for murder- 163 00:05:37,896 --> 00:05:38,931 It's a little concerning. 164 00:05:38,965 --> 00:05:40,413 Wait- so you're not investigating? 165 00:05:40,448 --> 00:05:41,896 No, but I'll have Jesse check out 166 00:05:41,931 --> 00:05:43,896 the pharmacy security cam footage 167 00:05:43,931 --> 00:05:45,862 just to prove to her that it's nothing. 168 00:05:45,896 --> 00:05:47,724 -Yeah, I hope we can put her mind at ease. 169 00:05:47,758 --> 00:05:48,413 Yeah. 170 00:05:49,586 --> 00:05:50,620 You haven't told her yet? 171 00:05:50,724 --> 00:05:52,206 Hmm? 172 00:05:52,310 --> 00:05:53,965 About you and your wife splitting up. 173 00:05:54,000 --> 00:05:55,724 No, I haven't had the heart. 174 00:05:55,758 --> 00:05:57,482 They got along so well. 175 00:05:57,517 --> 00:05:59,551 I don't really know how to break it to her. 176 00:05:59,586 --> 00:06:01,448 I'm sure she'd understand. 177 00:06:01,482 --> 00:06:02,689 You guys are close, I can tell. 178 00:06:02,724 --> 00:06:03,793 Yeah. 179 00:06:03,827 --> 00:06:06,517 We spent a lot of time together when I was a kid. 180 00:06:08,172 --> 00:06:10,241 After school, I used go 181 00:06:10,275 --> 00:06:12,551 and sit on the floor of the mystery section 182 00:06:12,586 --> 00:06:13,482 in her book store. 183 00:06:13,517 --> 00:06:15,000 And I'd read for hours. 184 00:06:15,034 --> 00:06:17,931 And there wasn't a single book in that section she hadn't read. 185 00:06:17,965 --> 00:06:20,448 Oh, it's no wonder you became a detective. 186 00:06:20,482 --> 00:06:23,000 Yeah, Miranda had a lot to do with that. 187 00:06:24,448 --> 00:06:26,068 -Well, I'm over this way. 188 00:06:26,103 --> 00:06:26,827 Alright, see you tomorrow. 189 00:06:26,862 --> 00:06:27,517 Yup. 190 00:06:35,689 --> 00:06:36,793 Jesse: Well, there's nothing 191 00:06:36,827 --> 00:06:38,241 on the security camera. 192 00:06:38,275 --> 00:06:39,379 What do you mean nothing? 193 00:06:39,413 --> 00:06:40,896 Well, here. Take a look. 194 00:06:40,931 --> 00:06:41,965 The footage starts out fine. 195 00:06:42,000 --> 00:06:43,448 You can see the pharmacist working away. 196 00:06:43,482 --> 00:06:44,517 And then just before ten- 197 00:06:47,068 --> 00:06:48,137 the feed goes dead. 198 00:06:50,172 --> 00:06:51,103 So it's been tampered with? 199 00:06:51,137 --> 00:06:52,517 [Rex growls quietly] 200 00:06:52,551 --> 00:06:53,206 Well, possibly. 201 00:06:53,241 --> 00:06:54,068 But it's an old system. 202 00:06:54,103 --> 00:06:56,034 It could be a loose wire. 203 00:06:56,068 --> 00:06:57,344 They seriously need an upgrade. 204 00:06:57,379 --> 00:06:58,586 Uh, great. 205 00:06:58,620 --> 00:07:01,689 So much for proving to my Aunt that this wasn't a murder. 206 00:07:01,724 --> 00:07:04,655 Yeah, well I can appreciate the over-active imagination. 207 00:07:04,689 --> 00:07:05,862 I've got one of those myself. 208 00:07:07,689 --> 00:07:10,000 ♪♪ [Upbeat theme music] 209 00:07:18,724 --> 00:07:19,724 [knocking] 210 00:07:19,758 --> 00:07:20,448 Aunt Miranda. 211 00:07:22,413 --> 00:07:23,862 Excuse me, Eloise? 212 00:07:23,896 --> 00:07:24,896 Yes? 213 00:07:24,931 --> 00:07:26,034 The pharmacist who died- 214 00:07:26,068 --> 00:07:26,758 Neil Kline. 215 00:07:26,793 --> 00:07:27,724 Did you know him well? 216 00:07:27,758 --> 00:07:29,896 No, he kept mostly to himself. 217 00:07:29,931 --> 00:07:31,310 Judging by your expression, 218 00:07:31,344 --> 00:07:32,965 I can see you weren't his biggest fan. 219 00:07:33,000 --> 00:07:33,862 Look. 220 00:07:33,896 --> 00:07:35,689 I don't like to speak ill of the dead. 221 00:07:35,724 --> 00:07:37,931 But he wasn't very good at his job. 222 00:07:37,965 --> 00:07:39,413 He made a lot of mistakes. 223 00:07:39,448 --> 00:07:40,793 What kind of mistakes? 224 00:07:40,827 --> 00:07:42,379 Mix up with residents' prescriptions- 225 00:07:42,413 --> 00:07:43,206 wrong dosages- 226 00:07:43,241 --> 00:07:44,068 stuff like that. 227 00:07:44,103 --> 00:07:45,620 He was sloppy. 228 00:07:45,655 --> 00:07:47,344 But I feel bad he died. 229 00:07:47,379 --> 00:07:48,758 I need to deliver these. 230 00:07:49,793 --> 00:07:51,275 [knocking] 231 00:07:51,310 --> 00:07:53,068 Harold. Your pills. 232 00:07:54,034 --> 00:07:54,689 Hi. 233 00:07:55,379 --> 00:07:56,000 There you go. 234 00:08:00,103 --> 00:08:00,827 I'll take that. 235 00:08:01,275 --> 00:08:01,965 Thanks. 236 00:08:05,137 --> 00:08:07,068 Harold. 237 00:08:07,103 --> 00:08:08,310 Detective Hudson, Major Crimes. 238 00:08:09,379 --> 00:08:11,379 I saw you here last night. 239 00:08:11,413 --> 00:08:13,068 Yup. That's right. 240 00:08:13,103 --> 00:08:15,137 I was wondering if I might have a moment of your time. 241 00:08:15,172 --> 00:08:17,379 Oh, I suppose so. 242 00:08:17,413 --> 00:08:18,172 But remember, kiddo. 243 00:08:18,206 --> 00:08:20,413 At my age, every moment is a gift. 244 00:08:22,034 --> 00:08:24,103 Harold: What is it, Detective? 245 00:08:24,137 --> 00:08:25,344 That must have been quite a shock- 246 00:08:25,379 --> 00:08:26,482 finding Neil- 247 00:08:26,517 --> 00:08:27,551 in the pharmacy like that. 248 00:08:27,586 --> 00:08:29,344 Oh, I got turned around. 249 00:08:29,379 --> 00:08:30,827 I thought it was my room. 250 00:08:32,172 --> 00:08:33,310 Am I in trouble? 251 00:08:34,379 --> 00:08:35,482 Why would you be in trouble? 252 00:08:35,965 --> 00:08:36,620 Residents aren't allowed 253 00:08:36,655 --> 00:08:37,724 in the pharmacy. 254 00:08:37,758 --> 00:08:38,862 House rules. 255 00:08:38,896 --> 00:08:40,413 -Well, I think under the circumstances 256 00:08:40,448 --> 00:08:41,206 they'll let it slide. 257 00:08:41,241 --> 00:08:42,586 If it wasn't pitch black in there, 258 00:08:42,620 --> 00:08:43,931 I would've known 259 00:08:43,965 --> 00:08:45,310 right away I was in the wrong place. 260 00:08:45,344 --> 00:08:46,724 Wait. 261 00:08:46,758 --> 00:08:48,137 The lights were out in the pharmacy? 262 00:08:48,172 --> 00:08:48,827 Are you sure? 263 00:08:48,862 --> 00:08:50,034 Positive. 264 00:08:50,068 --> 00:08:51,241 Does that- 265 00:08:51,275 --> 00:08:52,482 mean something? 266 00:08:53,482 --> 00:08:54,517 I'm not sure yet. 267 00:08:54,551 --> 00:08:55,206 Hmm. 268 00:08:59,137 --> 00:08:59,793 Rex? 269 00:09:07,965 --> 00:09:11,103 [Chuckling] -Aww! 270 00:09:15,793 --> 00:09:17,068 Rex! 271 00:09:17,103 --> 00:09:18,206 What are you doing here? 272 00:09:18,241 --> 00:09:18,896 Ohhh. 273 00:09:23,172 --> 00:09:24,655 Of course I'd find you two together. 274 00:09:24,689 --> 00:09:26,793 Well, this is a nice surprise! 275 00:09:26,827 --> 00:09:29,655 I wanted to have a little snoop around. 276 00:09:29,689 --> 00:09:30,758 But it's locked. 277 00:09:30,793 --> 00:09:33,206 You don't carry a lock pick, do you? 278 00:09:33,241 --> 00:09:34,551 No. 279 00:09:34,586 --> 00:09:35,758 But I have something better. 280 00:09:35,793 --> 00:09:36,689 How do you have that? 281 00:09:36,724 --> 00:09:38,862 Well, I'm a police detective. 282 00:09:38,896 --> 00:09:39,896 I just asked them. 283 00:09:39,931 --> 00:09:41,965 And they gave it to me. 284 00:09:43,758 --> 00:09:44,413 Don't touch anything. 285 00:09:44,448 --> 00:09:45,103 Ha ha. 286 00:09:47,689 --> 00:09:49,724 Charlie, what are you not telling me? 287 00:09:49,758 --> 00:09:51,448 I talked to Harold Payne. 288 00:09:51,482 --> 00:09:52,586 Oh, yeah. I know Harold. 289 00:09:52,620 --> 00:09:53,655 His room's down the hall. 290 00:09:53,689 --> 00:09:54,758 A bit of an odd duck. 291 00:09:59,413 --> 00:10:01,689 [Rex sniffing] 292 00:10:01,724 --> 00:10:04,551 He told me the lights were out when he found Neil. 293 00:10:04,586 --> 00:10:07,241 Well that doesn't make sense! 294 00:10:07,275 --> 00:10:10,172 If he had a heart attack while he was working- 295 00:10:10,206 --> 00:10:11,896 The lights would've been on when he found the body. 296 00:10:11,931 --> 00:10:14,517 [Rex scrathing] 297 00:10:14,551 --> 00:10:17,931 So there was someone else here. 298 00:10:17,965 --> 00:10:18,655 His killer. 299 00:10:18,689 --> 00:10:20,103 We don't know that. 300 00:10:20,137 --> 00:10:22,413 Don't jump to conclusions. 301 00:10:27,172 --> 00:10:30,172 [Rex whines] 302 00:10:30,206 --> 00:10:30,862 [Rex barks] 303 00:10:35,586 --> 00:10:36,241 There's something under there. 304 00:10:36,275 --> 00:10:36,896 -Yeah! 305 00:10:36,931 --> 00:10:38,206 -Okay, pal. 306 00:10:46,689 --> 00:10:47,344 -Huh. 307 00:10:49,000 --> 00:10:51,379 That syringe doesn't belong here. 308 00:10:51,413 --> 00:10:52,724 What do you mean? 309 00:10:52,758 --> 00:10:56,793 Well, the pharmacy only issues pills and liquid oral medicine. 310 00:10:56,827 --> 00:11:00,172 Any injections have to be done at the clinic. 311 00:11:02,344 --> 00:11:03,000 Hmm. 312 00:11:11,586 --> 00:11:13,551 I identified the contents. 313 00:11:13,586 --> 00:11:14,862 Cyanide. 314 00:11:14,896 --> 00:11:16,482 It prevents cells from using oxygen, 315 00:11:16,517 --> 00:11:19,068 which in turn causes heart failure. 316 00:11:19,103 --> 00:11:20,689 Neil was poisoned! 317 00:11:20,724 --> 00:11:21,862 I had the coroner at the hospital 318 00:11:21,896 --> 00:11:23,482 do a more thorough autopsy. 319 00:11:23,517 --> 00:11:24,689 They found a needle prick 320 00:11:24,724 --> 00:11:26,620 on the back of Neil's neck that they missed the first time. 321 00:11:27,862 --> 00:11:29,655 Then Aunt Miranda wasright. 322 00:11:29,689 --> 00:11:32,206 Neil was murdered. 323 00:11:36,241 --> 00:11:38,275 Charlie: I ran a background check on the victim. 324 00:11:38,310 --> 00:11:40,275 He has a brother in medical school in England- 325 00:11:40,310 --> 00:11:42,034 But no other family here. 326 00:11:42,068 --> 00:11:43,034 Never been married. 327 00:11:43,068 --> 00:11:44,310 No mention of a partner. 328 00:11:44,344 --> 00:11:45,896 Sounds like he was a bit of a loner. 329 00:11:45,931 --> 00:11:47,931 - Well, he must have made some enemies somewhere along the way. 330 00:11:47,965 --> 00:11:49,103 A brutal death like this- 331 00:11:49,137 --> 00:11:50,137 I mean, it seems personal. 332 00:11:50,172 --> 00:11:50,827 Mmm. 333 00:11:53,551 --> 00:11:54,620 What are you thinking? 334 00:11:54,655 --> 00:11:56,344 -Well, if my Aunt was right about this one, 335 00:11:56,379 --> 00:11:57,862 maybe she's right about the others. 336 00:11:57,896 --> 00:11:59,310 Wait. What others? 337 00:11:59,344 --> 00:12:01,241 Miranda mentioned a few other residents 338 00:12:01,275 --> 00:12:03,344 she felt may've died under- 339 00:12:03,379 --> 00:12:04,896 mysterious circumstances. 340 00:12:04,931 --> 00:12:06,517 Well who's in charge over there? 341 00:12:06,551 --> 00:12:09,034 Director of Operations is a woman named Rachel Hildebrand. 342 00:12:09,068 --> 00:12:09,931 Great. 343 00:12:09,965 --> 00:12:10,931 Time to pay Rachel Hildebrand a visit. 344 00:12:10,965 --> 00:12:11,793 Got it. 345 00:12:13,517 --> 00:12:14,172 Rex. 346 00:12:17,517 --> 00:12:18,724 Rachel: Neil was murdered? 347 00:12:18,758 --> 00:12:20,034 You're certain? 348 00:12:20,068 --> 00:12:21,344 We are. 349 00:12:21,379 --> 00:12:22,034 Well- 350 00:12:22,862 --> 00:12:25,206 I'll tell the staff right away. 351 00:12:25,241 --> 00:12:27,827 Can you take me through your security procedures? 352 00:12:27,862 --> 00:12:29,586 The doors are kept locked at night. 353 00:12:29,620 --> 00:12:30,931 And we have security cameras 354 00:12:30,965 --> 00:12:32,758 at the main entrances of each building. 355 00:12:32,793 --> 00:12:33,448 That's it? 356 00:12:33,482 --> 00:12:34,689 This is a home. 357 00:12:34,724 --> 00:12:36,172 It's not a prison, Detective. 358 00:12:36,206 --> 00:12:37,896 All the residents who are able 359 00:12:37,931 --> 00:12:39,862 are free to roam the property as they please- 360 00:12:39,896 --> 00:12:43,103 as long as they're not outside unescorted after curfew. 361 00:12:43,137 --> 00:12:44,862 What about the ones who aren't able? 362 00:12:44,896 --> 00:12:47,310 -Well, the sick and infirm are in a more secure area, 363 00:12:47,344 --> 00:12:48,551 with 24 hour care. 364 00:12:48,586 --> 00:12:51,379 -Can you think of anyone who might have wanted to harm Neil? 365 00:12:51,413 --> 00:12:52,586 Anyone at all? 366 00:12:52,620 --> 00:12:54,965 Well, we did have 367 00:12:55,000 --> 00:12:57,379 an internal issue some time ago 368 00:12:57,413 --> 00:12:59,793 between Neil and another member of our staff. 369 00:12:59,827 --> 00:13:00,931 But- 370 00:13:00,965 --> 00:13:02,793 The matter was resolved. 371 00:13:02,827 --> 00:13:05,379 I'm going to need the name of that employee. 372 00:13:05,413 --> 00:13:08,034 Charlie: So what was your problem with Neil? 373 00:13:08,068 --> 00:13:11,724 Look, I felt I had no choice but to issue a formal complaint. 374 00:13:11,758 --> 00:13:13,034 The people we care for here 375 00:13:13,068 --> 00:13:15,862 have very specific prescription doses for a reason. 376 00:13:15,896 --> 00:13:17,206 Okay? You get that wrong- 377 00:13:17,241 --> 00:13:18,448 they could get seriously ill- 378 00:13:18,482 --> 00:13:19,448 or worse. 379 00:13:19,482 --> 00:13:22,000 Well and do you think that that happened? 380 00:13:22,034 --> 00:13:24,034 Neil's mistakes harmed a resident? 381 00:13:24,068 --> 00:13:25,448 -I don't know. 382 00:13:25,482 --> 00:13:27,689 But I wasn't going to take a chance. 383 00:13:27,724 --> 00:13:30,758 Whatever came of the complaint? 384 00:13:30,793 --> 00:13:32,620 -I was assured that it was being looked into. 385 00:13:32,655 --> 00:13:33,551 But it never went further. 386 00:13:33,586 --> 00:13:34,379 Mmm. 387 00:13:34,413 --> 00:13:35,206 That must have been frustrating. 388 00:13:35,241 --> 00:13:37,689 -A lot of the people we care for- 389 00:13:37,724 --> 00:13:38,862 they can't stand up for themselves, okay? 390 00:13:38,896 --> 00:13:40,068 Somebody's got to look out for them. 391 00:13:41,034 --> 00:13:42,034 And that person is you? 392 00:13:42,068 --> 00:13:44,000 I do my part. 393 00:13:49,965 --> 00:13:51,379 Miranda: Charlie? 394 00:13:51,413 --> 00:13:53,206 Oh, I was just coming to see you. 395 00:13:53,241 --> 00:13:54,655 Well-why didn't you tell me 396 00:13:54,689 --> 00:13:56,551 you were going to be questioning suspects? 397 00:13:56,586 --> 00:13:57,655 I know these people. 398 00:13:57,689 --> 00:13:58,689 I could have been of help! 399 00:13:58,724 --> 00:13:59,724 It's not that easy. 400 00:13:59,758 --> 00:14:01,448 This is now an official police investigation. 401 00:14:01,482 --> 00:14:02,758 Because of me! 402 00:14:02,793 --> 00:14:03,413 [Charlie sighs] 403 00:14:03,448 --> 00:14:04,310 -Have you looked 404 00:14:04,344 --> 00:14:05,793 into those deaths I told you about? 405 00:14:05,827 --> 00:14:06,724 We're working on it. 406 00:14:06,758 --> 00:14:07,965 -Not fast enough! 407 00:14:08,000 --> 00:14:08,896 [Rex whines] 408 00:14:10,758 --> 00:14:12,758 -I just want to help. 409 00:14:12,793 --> 00:14:13,965 I know. 410 00:14:14,000 --> 00:14:15,724 Why don't you come over for dinner tonight? 411 00:14:15,758 --> 00:14:17,275 I have something important I'd like to tell you. 412 00:14:17,310 --> 00:14:18,965 That sounds lovely. 413 00:14:19,000 --> 00:14:20,413 I've got a few theories 414 00:14:20,448 --> 00:14:23,275 I've been working on I'd like to run by you. 415 00:14:23,310 --> 00:14:24,379 See you tonight. 416 00:14:27,965 --> 00:14:30,241 That woman never gives up. 417 00:14:30,275 --> 00:14:31,965 And you wonder where I get it from. 418 00:14:34,000 --> 00:14:35,551 These are the medical examiner's reports 419 00:14:35,586 --> 00:14:37,413 for every death that took place at Forest Lawns 420 00:14:37,448 --> 00:14:38,551 in the last 36 months. 421 00:14:38,586 --> 00:14:40,034 Anything stand out? 422 00:14:40,068 --> 00:14:41,827 All 16 were deemed natural causes. 423 00:14:41,862 --> 00:14:43,448 Only a few are heart-related. 424 00:14:43,482 --> 00:14:44,517 So Aunt Miranda was wrong. 425 00:14:44,551 --> 00:14:46,413 She was right about one aspect. 426 00:14:47,655 --> 00:14:48,793 Which is? 427 00:14:48,827 --> 00:14:50,310 -Some of the residents received clean bills of health 428 00:14:50,344 --> 00:14:51,413 within weeks of their death. 429 00:14:51,448 --> 00:14:53,034 And in those same cases 430 00:14:53,068 --> 00:14:55,689 it was an aggravation of their underlying condition 431 00:14:55,724 --> 00:14:56,758 that they succumbed to. 432 00:14:56,793 --> 00:14:59,310 So they stopped responding to their treatment? 433 00:14:59,344 --> 00:15:00,655 Or their medication. 434 00:15:00,689 --> 00:15:01,689 Either way- 435 00:15:01,724 --> 00:15:03,620 the pattern is troubling. 436 00:15:03,655 --> 00:15:05,344 A rapid decline isn't unusual 437 00:15:05,379 --> 00:15:08,482 in one or two patients, but- 438 00:15:08,517 --> 00:15:09,172 half a dozen? 439 00:15:09,206 --> 00:15:11,172 Too many to ignore. 440 00:15:11,206 --> 00:15:12,172 Yeah. 441 00:15:14,034 --> 00:15:15,655 So what is the connection between these deaths 442 00:15:15,689 --> 00:15:16,793 and the murder of Neil Kline? 443 00:15:16,827 --> 00:15:18,448 I'm not sure they are connected. 444 00:15:18,482 --> 00:15:19,482 I've got something. 445 00:15:19,517 --> 00:15:20,206 What is it? 446 00:15:20,241 --> 00:15:21,068 Well- 447 00:15:21,103 --> 00:15:22,344 I checked Neil Kline's bank statements. 448 00:15:22,379 --> 00:15:24,068 And pretty much every salary deposit 449 00:15:24,103 --> 00:15:25,137 is matched with a payment 450 00:15:25,172 --> 00:15:26,137 to his brother's school. 451 00:15:26,172 --> 00:15:27,827 It's like he's on some sort of payment plan. 452 00:15:27,862 --> 00:15:29,793 Well, he was putting his brother through medical school. 453 00:15:29,827 --> 00:15:30,724 That's a pretty big sacrifice. 454 00:15:30,758 --> 00:15:31,413 -Yeah. 455 00:15:31,448 --> 00:15:32,103 But here's the thing. 456 00:15:32,137 --> 00:15:32,827 I mean- 457 00:15:32,862 --> 00:15:33,758 He's got no other savings. 458 00:15:33,793 --> 00:15:34,827 The guy is flat broke. 459 00:15:34,862 --> 00:15:36,448 How is he paying for his own living expenses? 460 00:15:36,482 --> 00:15:37,655 Beats me. 461 00:15:37,689 --> 00:15:38,827 But I contacted his landlord. 462 00:15:38,862 --> 00:15:41,000 He says he hasn't missed a rent payment in three years. 463 00:15:41,034 --> 00:15:42,896 He's getting money from somewhere. 464 00:15:42,931 --> 00:15:44,517 I'd like to get in and search his apartment. 465 00:15:44,551 --> 00:15:46,241 Okay, I'll get you a search warrant by the morning. 466 00:15:46,275 --> 00:15:47,137 -Well, I mean- 467 00:15:47,172 --> 00:15:48,310 The lease is under his brother's name. 468 00:15:48,344 --> 00:15:49,620 We could contact him for permission. 469 00:15:49,655 --> 00:15:50,448 It might be faster. 470 00:15:50,482 --> 00:15:51,482 Do it. 471 00:15:51,517 --> 00:15:52,689 Give me a call the second you hear anything. 472 00:15:52,724 --> 00:15:54,000 Okay. -Rex, let's go! 473 00:15:55,310 --> 00:15:56,310 Well, where are you headed now? 474 00:15:57,620 --> 00:15:58,689 I have a dinner date. 475 00:16:01,172 --> 00:16:02,620 A dinner date? 476 00:16:04,793 --> 00:16:05,827 Charlie: So what do you think? 477 00:16:05,862 --> 00:16:07,275 Miranda: Mmmm! That was delicious. 478 00:16:07,310 --> 00:16:09,137 Well, it's your recipe. 479 00:16:09,172 --> 00:16:10,413 The famous Hudson lasagna. 480 00:16:10,448 --> 00:16:11,862 I used to beg you to make it 481 00:16:11,896 --> 00:16:13,827 every time I went over to your place. 482 00:16:13,862 --> 00:16:14,689 I remember that. 483 00:16:14,724 --> 00:16:15,655 Who could resist 484 00:16:15,689 --> 00:16:18,551 that smile that lit up the room? 485 00:16:18,586 --> 00:16:19,896 Still does! 486 00:16:20,965 --> 00:16:21,586 No! No! 487 00:16:21,620 --> 00:16:22,896 Not a chance, buddy. 488 00:16:22,931 --> 00:16:25,068 You've already had two servings. 489 00:16:25,172 --> 00:16:25,827 [Snaps fingers] 490 00:16:25,862 --> 00:16:26,517 Down. 491 00:16:26,620 --> 00:16:27,793 [Rex growls quietly] 492 00:16:30,965 --> 00:16:32,000 I'm sorry I didn't believe you- 493 00:16:33,482 --> 00:16:35,103 about Neil being murdered. 494 00:16:35,137 --> 00:16:36,724 It's the worst thing about getting old. 495 00:16:36,758 --> 00:16:39,103 People stop taking you seriously. 496 00:16:39,137 --> 00:16:40,586 I won't make that mistake again. 497 00:16:40,620 --> 00:16:41,275 -Thank you. 498 00:16:41,310 --> 00:16:42,724 That means a lot. 499 00:16:42,758 --> 00:16:47,758 Listen, we need to talk about something else. 500 00:16:47,793 --> 00:16:48,551 Hmmm. 501 00:16:48,586 --> 00:16:49,551 You're finally going to tell me 502 00:16:49,586 --> 00:16:51,551 what happened between you and Julia? 503 00:16:52,965 --> 00:16:54,000 You know about that? 504 00:16:54,034 --> 00:16:54,793 -Well- 505 00:16:54,827 --> 00:16:56,206 It doesn't take a detective 506 00:16:56,241 --> 00:16:57,413 to figure out she's gone. 507 00:16:58,896 --> 00:17:00,448 Why didn't you say something before? 508 00:17:00,482 --> 00:17:03,689 I assumed you'd tell me when you were ready. 509 00:17:03,724 --> 00:17:05,068 So what happened? 510 00:17:06,448 --> 00:17:09,344 Well, it wasn't any one thing. 511 00:17:09,379 --> 00:17:10,517 We just kind of grew apart. 512 00:17:10,551 --> 00:17:12,827 And then she went to Montreal to go back to school. 513 00:17:12,862 --> 00:17:14,724 Julia is a good person. 514 00:17:14,758 --> 00:17:16,517 But you got married too young. 515 00:17:16,551 --> 00:17:17,241 You should have waited- 516 00:17:17,275 --> 00:17:18,517 like I did for my Larry. 517 00:17:19,482 --> 00:17:20,931 When it's the one, 518 00:17:20,965 --> 00:17:22,344 you just know. 519 00:17:23,551 --> 00:17:26,551 Well, I'm sorry I didn't tell you sooner. 520 00:17:26,586 --> 00:17:27,758 I didn't want you to be disappointed. 521 00:17:27,793 --> 00:17:29,000 Oh, Charlie. 522 00:17:29,034 --> 00:17:30,793 I'm not disappointed. 523 00:17:30,827 --> 00:17:32,482 I'm excited for you. 524 00:17:32,517 --> 00:17:33,172 Why? 525 00:17:33,206 --> 00:17:35,000 -It means your one- 526 00:17:35,034 --> 00:17:36,103 is still out there. 527 00:17:36,137 --> 00:17:37,413 You've still got that ahead of you. 528 00:17:38,275 --> 00:17:38,965 Hmm. 529 00:17:39,000 --> 00:17:40,344 -Alright. 530 00:17:40,379 --> 00:17:42,344 Enough chitchat. 531 00:17:42,379 --> 00:17:45,137 Let's get down to work. 532 00:17:45,172 --> 00:17:46,689 -What's this? 533 00:17:46,724 --> 00:17:50,034 It's a list of the residents and staff members at Forest Lawn. 534 00:17:50,068 --> 00:17:53,482 I have a few names for you to run background on. 535 00:17:53,517 --> 00:17:55,172 I think they might be involved somehow. 536 00:17:55,206 --> 00:17:56,000 Okay. 537 00:17:56,034 --> 00:17:58,000 I can't just run background on people 538 00:17:58,034 --> 00:17:59,137 without proof of wrong-doing. 539 00:17:59,172 --> 00:18:01,103 I know that, dear. 540 00:18:01,137 --> 00:18:02,758 That's why I've run tabs on them for you. 541 00:18:02,793 --> 00:18:03,448 [Phone chimes] 542 00:18:03,482 --> 00:18:04,137 You-? 543 00:18:07,068 --> 00:18:07,931 Who is that? 544 00:18:07,965 --> 00:18:09,551 It's Jesse from my work. 545 00:18:09,586 --> 00:18:11,482 I just got permission to search Neil Kline's house. 546 00:18:11,517 --> 00:18:12,793 Great! Let's go! 547 00:18:12,827 --> 00:18:13,551 No! No. 548 00:18:13,586 --> 00:18:14,620 We've talked about this. 549 00:18:14,655 --> 00:18:16,206 This is a police investigation. 550 00:18:16,241 --> 00:18:18,034 I cannot bring you. 551 00:18:23,793 --> 00:18:26,689 Remember the deal. 552 00:18:26,724 --> 00:18:28,413 Stay in the car. 553 00:18:28,448 --> 00:18:29,448 -You don't have to keep on 554 00:18:29,482 --> 00:18:30,137 reminding me. 555 00:18:35,034 --> 00:18:37,275 -Rex. Come on. 556 00:19:06,586 --> 00:19:08,103 Cold in here. 557 00:19:10,827 --> 00:19:12,551 [Wind blowing] 558 00:19:16,103 --> 00:19:17,000 [bumping noise] 559 00:19:22,413 --> 00:19:23,034 [Charlie kicking door] 560 00:19:23,931 --> 00:19:24,551 [Rex barking] 561 00:19:24,586 --> 00:19:25,241 Rex! Go! 562 00:19:25,965 --> 00:19:26,620 [Rex barking] 563 00:19:30,551 --> 00:19:31,206 [loud crash] 564 00:19:31,448 --> 00:19:32,275 Man: Ohhh! 565 00:19:32,310 --> 00:19:34,172 [Rex barking] 566 00:19:34,206 --> 00:19:36,206 [man groaning] 567 00:19:38,000 --> 00:19:39,034 Charlie, we got him! 568 00:19:47,482 --> 00:19:50,620 [Police siren] 569 00:19:56,137 --> 00:19:57,172 I could be helpful, you know. 570 00:19:57,275 --> 00:19:58,862 You are. 571 00:19:58,896 --> 00:20:00,482 You're helping me keep an eye on Rex. 572 00:20:02,448 --> 00:20:04,689 I know who's keeping an eye on who. 573 00:20:05,931 --> 00:20:06,586 [Rex whines] 574 00:20:10,206 --> 00:20:13,068 One obvious reason to break into a dead pharmacist's house- 575 00:20:13,103 --> 00:20:14,655 Yep- drugs. 576 00:20:18,689 --> 00:20:21,344 An extra set of hands wouldn't hurt. 577 00:20:21,379 --> 00:20:23,896 I'm already in for an earful from Donovan 578 00:20:23,931 --> 00:20:25,931 if he finds out I brought her. 579 00:20:25,965 --> 00:20:27,586 I'd rather not make it worse. 580 00:20:35,000 --> 00:20:36,137 [Rex barks] 581 00:20:36,448 --> 00:20:37,413 Aunt Miranda! 582 00:20:37,448 --> 00:20:38,103 Traitor. 583 00:20:40,068 --> 00:20:42,000 Oh, stop it. 584 00:20:42,620 --> 00:20:44,655 Oh, stop. 585 00:20:44,689 --> 00:20:48,000 You know I could never stay mad at you. 586 00:20:48,034 --> 00:20:49,586 Ohhh! [kiss kiss] 587 00:20:49,620 --> 00:20:50,620 It's mutual. 588 00:20:54,241 --> 00:20:55,000 Found something. 589 00:20:58,344 --> 00:20:59,275 What's this? 590 00:20:59,310 --> 00:21:00,448 Empty pill capsules? 591 00:21:00,482 --> 00:21:01,482 -Gel caps. 592 00:21:01,517 --> 00:21:03,068 Some people use them to make their own vitamins. 593 00:21:03,103 --> 00:21:04,758 -Somehow, I don't think Neil 594 00:21:04,793 --> 00:21:06,000 was in the home-made vitamin business. 595 00:21:07,862 --> 00:21:09,000 Wait a second. 596 00:21:09,931 --> 00:21:11,517 I think this is sugar. 597 00:21:13,310 --> 00:21:14,620 [Sarah sniffs] 598 00:21:14,655 --> 00:21:16,172 Neil was making sugar pills. 599 00:21:16,206 --> 00:21:16,931 Placebos. 600 00:21:16,965 --> 00:21:17,896 If he was selling those, 601 00:21:17,931 --> 00:21:19,517 he would have been found out pretty quick. 602 00:21:19,551 --> 00:21:21,000 You think that's why he was murdered? 603 00:21:22,413 --> 00:21:24,275 I have a different theory. 604 00:21:24,310 --> 00:21:25,827 Nurse Eloise told me that she caught Neil- 605 00:21:25,862 --> 00:21:27,241 more than once- 606 00:21:27,275 --> 00:21:29,275 giving wrong dosages to the residents. 607 00:21:29,310 --> 00:21:32,034 What if he was holding back pills so he could sell them? 608 00:21:32,068 --> 00:21:34,758 So instead of withholding their meds, 609 00:21:34,793 --> 00:21:36,482 he was replacing them with sugar pills. 610 00:21:36,517 --> 00:21:37,310 That's right. 611 00:21:37,344 --> 00:21:38,448 -It would be very hard to detect. 612 00:21:38,482 --> 00:21:40,758 But it could do long-term damage. 613 00:21:40,793 --> 00:21:42,758 Which means I was right about the other deaths too. 614 00:21:42,793 --> 00:21:44,000 Only- 615 00:21:44,034 --> 00:21:44,862 It was a different killer. 616 00:21:44,896 --> 00:21:45,551 It was Neil. 617 00:21:46,448 --> 00:21:47,655 It fits. 618 00:21:48,241 --> 00:21:49,793 But it doesn't explain who murdered Neil. 619 00:21:49,827 --> 00:21:52,620 Then I guess we've got our work cut out for us. 620 00:21:52,655 --> 00:21:53,310 Mm-hmm. 621 00:21:58,068 --> 00:22:00,000 ♪♪ [Upbeat theme music] 622 00:22:06,827 --> 00:22:09,310 Man: This isn't going to make the news, right? 623 00:22:09,344 --> 00:22:10,965 My coach is going to freak. 624 00:22:11,000 --> 00:22:13,103 Well that depends how cooperative you are, Reid. 625 00:22:13,137 --> 00:22:14,655 Judging by how hard you hit me, 626 00:22:14,689 --> 00:22:15,448 I'm guessing you're what- 627 00:22:15,482 --> 00:22:16,310 a linebacker? 628 00:22:16,344 --> 00:22:18,586 No, tight end. 629 00:22:18,620 --> 00:22:20,517 What does a young athlete need with pharmaceuticals? 630 00:22:20,551 --> 00:22:22,344 You addicted to pain killers? 631 00:22:22,379 --> 00:22:23,137 Is that it? 632 00:22:23,172 --> 00:22:25,172 -No, I've- 633 00:22:25,206 --> 00:22:26,206 never been injured. 634 00:22:26,862 --> 00:22:28,034 Then what? 635 00:22:28,827 --> 00:22:31,137 I suffer from anxiety. 636 00:22:31,172 --> 00:22:33,448 I needed something to slow my heart rate- 637 00:22:34,931 --> 00:22:36,517 and keep my adrenaline in check. 638 00:22:36,551 --> 00:22:38,034 Let me guess. Beta blockers. 639 00:22:39,517 --> 00:22:40,896 I can't play without them. 640 00:22:40,931 --> 00:22:42,000 Yeah. 641 00:22:42,034 --> 00:22:44,931 And when I saw on the news that Neil was dead- 642 00:22:44,965 --> 00:22:47,344 I freaked out. 643 00:22:47,379 --> 00:22:50,000 You broke into his house looking to grab his stash. 644 00:22:50,034 --> 00:22:51,517 The window wasn't locked. 645 00:22:51,551 --> 00:22:52,551 I didn't break anything. 646 00:22:52,586 --> 00:22:54,137 -It's still breaking and entering. 647 00:22:54,172 --> 00:22:55,310 Did you know- 648 00:22:55,344 --> 00:22:57,586 that Neil was stealing these drugs from elderly people 649 00:22:57,620 --> 00:22:59,172 that relied on them? 650 00:22:59,206 --> 00:23:00,068 I didn't know that. 651 00:23:02,275 --> 00:23:03,551 I would never have bought them. 652 00:23:04,379 --> 00:23:06,068 Tell me how it worked. 653 00:23:06,103 --> 00:23:07,172 You met Neil at his house? 654 00:23:07,206 --> 00:23:10,000 No, outside the place where he worked. 655 00:23:10,034 --> 00:23:11,241 Forest Lawns? 656 00:23:11,275 --> 00:23:11,965 -Right. 657 00:23:12,965 --> 00:23:14,068 Once a week, 658 00:23:14,103 --> 00:23:15,862 he met me at the end of the road on his lunch break. 659 00:23:15,896 --> 00:23:18,379 He told me if I ever called him, 660 00:23:18,413 --> 00:23:20,034 or showed up unannounced, 661 00:23:20,068 --> 00:23:22,103 that he'd cut me off. 662 00:23:25,000 --> 00:23:27,172 So if Neil Kline was selling pills on the side, 663 00:23:27,206 --> 00:23:29,586 perhaps his murder was the result of a deal gone bad. 664 00:23:29,620 --> 00:23:32,551 Well, I mean if one of Neil's customers did killed him, 665 00:23:32,586 --> 00:23:35,241 then why not rob the pharmacy at the same time? 666 00:23:35,275 --> 00:23:36,827 None of the drugs were touched. 667 00:23:36,862 --> 00:23:38,344 Well what about the nurse? 668 00:23:38,379 --> 00:23:39,275 The one that reported him? 669 00:23:39,310 --> 00:23:40,172 Jesse: Eloise Benson. 670 00:23:40,206 --> 00:23:41,103 No police record. 671 00:23:41,137 --> 00:23:42,172 No history of violence. 672 00:23:42,206 --> 00:23:43,724 Nothing to indicate she'd be capable of murder. 673 00:23:43,758 --> 00:23:46,068 -Okay, well there is a first time for everything. 674 00:23:46,103 --> 00:23:47,517 The poison was administered by syringe. 675 00:23:47,551 --> 00:23:49,241 That's a tool of the trade for a medical professional. 676 00:23:49,275 --> 00:23:51,379 Or for a junkie. 677 00:23:51,413 --> 00:23:52,482 Hey Jesse. 678 00:23:52,517 --> 00:23:54,034 Can you set up some additional security cameras 679 00:23:54,068 --> 00:23:55,034 at Forest Lawns? 680 00:23:55,068 --> 00:23:56,000 I want eyes 681 00:23:56,034 --> 00:23:57,344 on the grounds surrounding the property. 682 00:23:57,379 --> 00:23:58,172 -Sure. 683 00:23:58,206 --> 00:23:59,896 Uh, is there any particular reason? 684 00:23:59,931 --> 00:24:01,724 Well your first theory sounds the most credible. 685 00:24:01,758 --> 00:24:03,620 I'm hoping that some of Neil's customers 686 00:24:03,655 --> 00:24:04,620 didn't hear that he died 687 00:24:04,655 --> 00:24:06,137 and show up looking for his drugs. 688 00:24:06,172 --> 00:24:07,689 -I'll get started right away. 689 00:24:08,172 --> 00:24:08,827 Yeah. 690 00:24:12,517 --> 00:24:13,862 I know what you're going to say, Joe. 691 00:24:13,896 --> 00:24:16,275 I shouldn't have had my Aunt there. 692 00:24:16,310 --> 00:24:17,620 [Phone chimes] 693 00:24:22,310 --> 00:24:23,620 -Go ahead. 694 00:24:24,517 --> 00:24:26,034 Just take it. 695 00:24:26,068 --> 00:24:26,931 We'll finish this conversation later. 696 00:24:28,137 --> 00:24:28,931 Yeah. 697 00:24:32,137 --> 00:24:33,241 Aunt Miranda! 698 00:24:33,275 --> 00:24:34,241 Charlie! 699 00:24:34,275 --> 00:24:35,896 You have to come right away. 700 00:24:35,931 --> 00:24:37,103 Why? What happened? 701 00:24:37,137 --> 00:24:38,448 It's Mr. Linden. 702 00:24:38,482 --> 00:24:39,379 He's disappeared! 703 00:24:40,655 --> 00:24:42,206 ♪♪ [dramatic music] 704 00:24:45,758 --> 00:24:46,931 Rachel: I think there's been some mistake- 705 00:24:46,965 --> 00:24:48,068 Detective. 706 00:24:48,103 --> 00:24:50,448 Mr. Linden's stay was always meant to be temporary, 707 00:24:50,482 --> 00:24:52,034 while his regular caregiver was away. 708 00:24:52,068 --> 00:24:54,517 So he was scheduled to check out today? 709 00:24:54,551 --> 00:24:55,655 - Actually, next week. 710 00:24:55,689 --> 00:24:57,793 But it appears they moved up his timeline. 711 00:24:58,034 --> 00:24:59,482 Thanks for letting me know. 712 00:24:59,517 --> 00:25:01,034 It will put my Aunt's mind at ease. 713 00:25:01,206 --> 00:25:01,827 -Actually- 714 00:25:01,862 --> 00:25:02,862 I wanted to talk to you 715 00:25:02,896 --> 00:25:05,137 about your Aunt Miranda. 716 00:25:05,172 --> 00:25:06,448 What about her? 717 00:25:06,482 --> 00:25:09,827 -She's been making some of the other residents uncomfortable- 718 00:25:09,862 --> 00:25:11,344 questioning them about Neil's death. 719 00:25:11,379 --> 00:25:14,034 -Maybe she's trying to figure out what's going on here. 720 00:25:14,137 --> 00:25:15,862 -Meaning what, exactly? 721 00:25:15,896 --> 00:25:18,689 We discovered that Neil was replacing prescription medicine 722 00:25:18,724 --> 00:25:21,206 with placebos and selling the real pills. 723 00:25:21,241 --> 00:25:22,379 My God! 724 00:25:22,413 --> 00:25:24,379 That's horrifying! 725 00:25:24,413 --> 00:25:25,793 If I had known about this, 726 00:25:25,827 --> 00:25:28,034 I can assure you I would have put a quick stop to it! 727 00:25:28,068 --> 00:25:30,793 The last thing we need is another lawsuit. 728 00:25:33,310 --> 00:25:35,137 What do you mean anotherlawsuit? 729 00:25:35,172 --> 00:25:35,896 -Last year, 730 00:25:35,931 --> 00:25:37,344 the son of a woman in our care 731 00:25:37,379 --> 00:25:38,965 accused the medical staff of negligence- 732 00:25:39,000 --> 00:25:39,896 leading to her death. 733 00:25:39,931 --> 00:25:41,517 Based on what we know about Neil, 734 00:25:41,551 --> 00:25:42,482 maybe he was right. 735 00:25:44,206 --> 00:25:46,206 Where's this lawsuit at now? 736 00:25:46,241 --> 00:25:47,931 It was dismissed a few months ago. 737 00:25:47,965 --> 00:25:49,655 Do you still have those court documents? 738 00:25:49,689 --> 00:25:50,896 I do. 739 00:25:53,896 --> 00:25:55,655 Mirandda: Isn't he a dear, Mrs. Kamden? 740 00:25:56,931 --> 00:25:58,206 Try cleaning up after him. 741 00:25:58,241 --> 00:25:59,517 Oh, Charlie. 742 00:25:59,896 --> 00:26:01,310 What did you find out? 743 00:26:01,344 --> 00:26:02,172 -Well, Mr. Linden 744 00:26:02,206 --> 00:26:02,862 isn't missing. 745 00:26:02,896 --> 00:26:03,931 He moved out. 746 00:26:05,137 --> 00:26:06,586 That's strange. 747 00:26:06,620 --> 00:26:08,931 Nurse Eloise seemed so surprised that he was gone! 748 00:26:08,965 --> 00:26:10,551 He's fine. 749 00:26:10,586 --> 00:26:11,827 And with Neil gone, 750 00:26:11,862 --> 00:26:13,689 you don't have to worry about any more mysterious deaths. 751 00:26:13,724 --> 00:26:15,310 What about Neil's killer? 752 00:26:15,344 --> 00:26:16,137 -Well- 753 00:26:16,172 --> 00:26:17,413 Well, I have no reason to believe 754 00:26:17,448 --> 00:26:18,689 that he's targeting anyone else. 755 00:26:18,724 --> 00:26:20,034 But we'll find him. 756 00:26:20,068 --> 00:26:21,896 Well unfortunately, we have to go. 757 00:26:21,931 --> 00:26:23,413 But I will come and see you later, okay? 758 00:26:23,448 --> 00:26:24,137 Hmmm. 759 00:26:24,172 --> 00:26:24,896 -Mmm? 760 00:26:24,931 --> 00:26:25,586 Rex. 761 00:26:25,689 --> 00:26:29,551 ♪♪ [theme music] 762 00:26:34,965 --> 00:26:35,896 Let's go, buddy. 763 00:26:35,931 --> 00:26:36,724 [Charlie whistles] 764 00:26:36,758 --> 00:26:37,689 Come on. 765 00:26:40,310 --> 00:26:42,206 Bob Kippen? 766 00:26:42,241 --> 00:26:43,206 Detective Hudson, Major Crimes. 767 00:26:43,896 --> 00:26:45,931 What can I do for you, Detective? 768 00:26:45,965 --> 00:26:47,551 Well, I just had a couple of questions 769 00:26:47,586 --> 00:26:49,413 about the lawsuit that you filed 770 00:26:49,448 --> 00:26:51,000 against Forest Lawns last year. 771 00:26:51,862 --> 00:26:52,551 Yeah, sure. 772 00:26:52,586 --> 00:26:53,724 Can I put on some coffee? 773 00:26:53,758 --> 00:26:55,206 No, don't trouble yourself. 774 00:26:56,241 --> 00:26:57,000 Ah, you've been away? 775 00:26:57,034 --> 00:26:57,827 Yeah. 776 00:26:57,862 --> 00:26:59,034 Annual fishing trip. 777 00:26:59,068 --> 00:27:00,931 I stayed a few weeks longer than I intended. 778 00:27:00,965 --> 00:27:02,000 The fish were biting. 779 00:27:02,965 --> 00:27:03,896 Where's your spot? 780 00:27:03,931 --> 00:27:05,172 Lake Foshay, New Brunswick. 781 00:27:05,206 --> 00:27:06,241 I go down there every year. 782 00:27:06,275 --> 00:27:07,413 Yeah, I still smell like fish. 783 00:27:07,448 --> 00:27:08,862 Don't I, pal? 784 00:27:08,896 --> 00:27:09,586 So- 785 00:27:09,620 --> 00:27:11,620 What do you want to know? 786 00:27:11,655 --> 00:27:13,241 What made you launch the lawsuit? 787 00:27:16,068 --> 00:27:16,931 Look. 788 00:27:16,965 --> 00:27:18,689 My mom was healthy as a horse one day- 789 00:27:18,724 --> 00:27:21,000 Stone cold dead the next. 790 00:27:21,034 --> 00:27:22,068 Something wasn't right about that. 791 00:27:22,103 --> 00:27:23,793 And I couldn't get any answers. 792 00:27:23,827 --> 00:27:26,586 You suspected medical negligence? 793 00:27:26,620 --> 00:27:28,137 Yeah, it might have been the grief talking. 794 00:27:28,172 --> 00:27:30,000 But I was pretty sure somebody screwed up. 795 00:27:30,034 --> 00:27:32,103 I guess we'll never know for sure. 796 00:27:32,137 --> 00:27:33,931 Oh, you're not pursuing it? 797 00:27:33,965 --> 00:27:35,793 -The case got tossed due to lack of evidence. 798 00:27:35,827 --> 00:27:39,137 And dwelling on it is not going to bring my mom back, right? 799 00:27:39,172 --> 00:27:41,103 Hey, can I offer you some rainbow trout- 800 00:27:41,137 --> 00:27:42,000 for you and your dog? 801 00:27:42,034 --> 00:27:42,724 No. 802 00:27:42,758 --> 00:27:44,000 We're good. Thank you. 803 00:27:44,034 --> 00:27:45,034 Thanks for your time. 804 00:27:45,758 --> 00:27:46,413 Rex. 805 00:27:52,275 --> 00:27:53,172 Jesse. 806 00:27:53,206 --> 00:27:53,862 -Hey! 807 00:27:53,896 --> 00:27:55,241 Can you believe this place? 808 00:27:55,275 --> 00:27:56,034 Wow! 809 00:27:56,068 --> 00:27:57,413 I can't wait to be 80. 810 00:27:58,241 --> 00:27:59,827 Uh, what about the cameras? 811 00:28:00,310 --> 00:28:01,103 Right. Right. 812 00:28:01,137 --> 00:28:01,965 Sorry, yes. 813 00:28:02,000 --> 00:28:02,620 Duty calls. 814 00:28:02,655 --> 00:28:04,310 Okay. 815 00:28:04,344 --> 00:28:06,000 I have four feeds set up- 816 00:28:06,034 --> 00:28:07,068 Three covering the main grounds- 817 00:28:07,103 --> 00:28:08,482 and one at the end of the road 818 00:28:08,517 --> 00:28:10,206 where I thought Neil might meet his buyers. 819 00:28:10,241 --> 00:28:11,655 Now with this, you can watch all four 820 00:28:11,689 --> 00:28:13,172 or toggle between them. 821 00:28:13,206 --> 00:28:13,827 Great job. 822 00:28:13,862 --> 00:28:14,655 Thanks. 823 00:28:14,689 --> 00:28:16,034 Hey, did you get my text 824 00:28:16,068 --> 00:28:17,034 about Bob Kippen? 825 00:28:17,068 --> 00:28:18,068 -I did. 826 00:28:18,103 --> 00:28:19,448 I did. I took a tour through his social media. 827 00:28:19,482 --> 00:28:21,655 He's posted tons of photos of his fishing trip. 828 00:28:21,689 --> 00:28:23,689 And there's a credit card trail 829 00:28:23,724 --> 00:28:24,896 of campsites and restaurants 830 00:28:24,931 --> 00:28:26,896 that lead him from one end of Lake Foshay to the other. 831 00:28:26,931 --> 00:28:28,310 Wow. That was quick. 832 00:28:28,344 --> 00:28:29,068 Yeah. 833 00:28:29,103 --> 00:28:30,551 Yeah, even by my standards. 834 00:28:30,586 --> 00:28:31,620 I mean the wifi here 835 00:28:31,655 --> 00:28:34,482 is a lot faster than what we have at the station. 836 00:28:34,517 --> 00:28:35,172 Anything else? 837 00:28:35,206 --> 00:28:35,827 -No no. 838 00:28:35,862 --> 00:28:36,517 We're good for now. 839 00:28:36,551 --> 00:28:37,241 Okay, great. 840 00:28:37,275 --> 00:28:38,896 I guess I'm done for the day! 841 00:28:39,241 --> 00:28:39,931 Alright! 842 00:28:39,965 --> 00:28:41,724 Where were we? Huh? 843 00:28:41,827 --> 00:28:44,344 ♪♪ [Quiet theme music] 844 00:28:54,482 --> 00:28:55,586 Aunt Miranda? 845 00:28:58,379 --> 00:28:59,724 [Rex whines quietly] 846 00:28:59,758 --> 00:29:01,896 Did you tell her that we're here? 847 00:29:01,931 --> 00:29:02,586 [knocking] 848 00:29:08,275 --> 00:29:10,275 You want some company? 849 00:29:10,310 --> 00:29:11,241 I brought cocoa. 850 00:29:17,103 --> 00:29:20,379 This is nice. 851 00:29:20,413 --> 00:29:22,103 You know I could get in a lot of trouble 852 00:29:22,137 --> 00:29:23,620 for you being here, right? 853 00:29:23,655 --> 00:29:25,896 You want me to leave? 854 00:29:25,931 --> 00:29:27,034 Nah. 855 00:29:27,068 --> 00:29:28,241 -Ah. 856 00:29:28,275 --> 00:29:30,000 Hey, can I ask you a question? 857 00:29:30,034 --> 00:29:31,241 Sure. 858 00:29:31,275 --> 00:29:32,448 Why do you keep living here? 859 00:29:32,482 --> 00:29:33,551 I mean- 860 00:29:33,586 --> 00:29:36,172 you're more than capable of looking after yourself. 861 00:29:36,206 --> 00:29:39,689 I didn't move here because I'm old and helpless, Charlie. 862 00:29:39,724 --> 00:29:41,310 This is a retirement community. 863 00:29:41,344 --> 00:29:42,896 It's not a nursing home. 864 00:29:42,931 --> 00:29:44,172 I came here- 865 00:29:45,241 --> 00:29:48,241 because I was lonely after your uncle died. 866 00:29:48,275 --> 00:29:51,206 You could have come to stay with me and Julia. 867 00:29:51,241 --> 00:29:51,896 Sure. 868 00:29:51,931 --> 00:29:52,965 Just what you two needed. 869 00:29:53,000 --> 00:29:55,379 Your Aunt in the room next to yours? 870 00:29:55,413 --> 00:29:57,586 That's a recipe for romance. 871 00:29:57,620 --> 00:29:58,931 No, I mean- 872 00:29:58,965 --> 00:30:01,758 Sure, it's been a bit spotty this past year. 873 00:30:01,793 --> 00:30:03,896 But I still love it here, Charlie. 874 00:30:03,931 --> 00:30:05,137 I have friends. 875 00:30:05,172 --> 00:30:06,241 The food's great. 876 00:30:06,275 --> 00:30:07,551 The pool's heated. 877 00:30:07,586 --> 00:30:10,724 I'm just a quick bus ride away from my favourite library. 878 00:30:10,758 --> 00:30:12,448 What more do I need? 879 00:30:12,482 --> 00:30:13,241 Okay, well- 880 00:30:13,275 --> 00:30:15,517 You know, if that ever changes- 881 00:30:15,551 --> 00:30:16,862 I have plenty of space. 882 00:30:16,896 --> 00:30:18,620 Oh, you're sweet. 883 00:30:18,655 --> 00:30:20,586 I'll keep that in mind. 884 00:30:21,206 --> 00:30:22,896 Ooh! 885 00:30:22,931 --> 00:30:23,586 Who's- 886 00:30:23,620 --> 00:30:25,172 Bob Kippen? 887 00:30:25,206 --> 00:30:26,068 -No. 888 00:30:26,103 --> 00:30:28,275 That is for my eyes only. 889 00:30:28,310 --> 00:30:29,000 Ohh. 890 00:30:29,034 --> 00:30:30,137 Pfff! 891 00:30:30,172 --> 00:30:31,482 [Rex barks] 892 00:30:31,517 --> 00:30:32,172 What? 893 00:30:34,000 --> 00:30:35,241 Nice find, pal. 894 00:30:35,275 --> 00:30:36,241 -Who is that? 895 00:30:37,344 --> 00:30:38,551 Harold? 896 00:30:38,586 --> 00:30:40,275 What's he up to? 897 00:30:41,137 --> 00:30:41,931 You. 898 00:30:41,965 --> 00:30:42,689 Stay here. 899 00:30:42,724 --> 00:30:43,448 Ohhh! 900 00:30:43,862 --> 00:30:44,517 Stay. 901 00:30:45,413 --> 00:30:49,448 ♪♪ [dramatic theme music] 902 00:31:03,482 --> 00:31:04,758 Charlie: Harold? 903 00:31:04,793 --> 00:31:05,724 It's Detective Hudson. 904 00:31:05,758 --> 00:31:07,620 What's do you have in your hands, Harold? 905 00:31:07,655 --> 00:31:09,241 Just having a little treat. 906 00:31:13,344 --> 00:31:14,275 Chocolates? 907 00:31:17,965 --> 00:31:19,586 Why aren't you eating these in your room? 908 00:31:19,620 --> 00:31:20,689 No no no no no no. 909 00:31:20,724 --> 00:31:22,000 If the- if the nurses find out, 910 00:31:22,034 --> 00:31:23,586 they'll take them away from me- 911 00:31:23,620 --> 00:31:25,827 on account of my diabetes. 912 00:31:26,655 --> 00:31:29,275 So this is your secret sugar shack? 913 00:31:29,310 --> 00:31:30,448 [Harold laughs] 914 00:31:30,482 --> 00:31:32,655 Never thought to call it that. 915 00:31:32,689 --> 00:31:33,379 Oh- 916 00:31:33,413 --> 00:31:35,034 No, thank you. 917 00:31:35,068 --> 00:31:37,068 I can only eat a few at a time. 918 00:31:37,103 --> 00:31:38,344 So I make a few trips 919 00:31:38,379 --> 00:31:39,793 out here a day. 920 00:31:39,827 --> 00:31:41,068 Night's easier. 921 00:31:41,103 --> 00:31:42,068 Less staff around. 922 00:31:42,103 --> 00:31:42,931 -You know there's a curfew. 923 00:31:42,965 --> 00:31:43,620 Right? 924 00:31:43,655 --> 00:31:45,517 Mmmm. 925 00:31:45,551 --> 00:31:46,379 Go on. 926 00:31:46,413 --> 00:31:48,965 I'm not the only one creeping around. 927 00:31:49,000 --> 00:31:49,965 Just last night, 928 00:31:50,000 --> 00:31:52,034 I saw a guy sneaking out of a first floor window. 929 00:31:52,068 --> 00:31:55,000 I could swear it was Mr. Linden's window. 930 00:31:55,034 --> 00:31:56,206 But no, it wasn't him. 931 00:31:56,241 --> 00:31:58,689 This- this guy was younger. 932 00:31:58,724 --> 00:32:00,344 You're sure? 933 00:32:00,448 --> 00:32:01,034 -Positive. 934 00:32:01,793 --> 00:32:03,000 He bumped into me in the dark. 935 00:32:03,103 --> 00:32:04,724 I said hello. 936 00:32:04,758 --> 00:32:05,586 But he kept on walking. 937 00:32:05,620 --> 00:32:06,275 [Rex growls] 938 00:32:06,310 --> 00:32:07,000 Hey! 939 00:32:07,172 --> 00:32:08,137 Get your own chocolate! 940 00:32:08,758 --> 00:32:09,448 -Rex, what is it? 941 00:32:09,551 --> 00:32:10,103 Hey! 942 00:32:11,724 --> 00:32:13,068 Where did you get these, Harold? 943 00:32:13,103 --> 00:32:14,275 They were- they were in a package 944 00:32:14,310 --> 00:32:15,896 someone left at my door. 945 00:32:16,931 --> 00:32:19,275 I assumed it was Betty across the hall. 946 00:32:19,310 --> 00:32:20,482 Smells like almonds. 947 00:32:20,517 --> 00:32:21,448 She's sweet on me. 948 00:32:21,482 --> 00:32:22,827 How many of these did you have, Harold? 949 00:32:22,862 --> 00:32:23,517 -Oh! 950 00:32:23,551 --> 00:32:24,551 -Harold? 951 00:32:24,586 --> 00:32:25,448 Hang on. Hang on. 952 00:32:25,482 --> 00:32:26,137 [Harold sputtering] 953 00:32:26,172 --> 00:32:27,137 This is Detective Hudson. 954 00:32:27,172 --> 00:32:29,034 I need an ambulance at Forest Lawns right away! 955 00:32:29,137 --> 00:32:30,827 -Oh! 956 00:32:30,862 --> 00:32:31,620 Hang in there, Harold, 957 00:32:31,655 --> 00:32:32,551 Oh! 958 00:32:32,586 --> 00:32:34,482 Come on! Stay with me! 959 00:32:38,344 --> 00:32:40,689 Sarah: I'm glad to hear he's stable. 960 00:32:40,724 --> 00:32:41,758 Charlie: Yeah. Harold's a tough nut. 961 00:32:41,793 --> 00:32:42,620 I'll give him that. 962 00:32:42,655 --> 00:32:43,931 I ran some tests on the chocolates. 963 00:32:43,965 --> 00:32:45,551 And I can confirm a small amount of cyanide 964 00:32:45,586 --> 00:32:46,758 was injected into each one. 965 00:32:46,793 --> 00:32:48,103 Cyanide smells like almonds. 966 00:32:48,137 --> 00:32:49,931 So he wouldn't have thought twice about it. 967 00:32:49,965 --> 00:32:50,965 He's lucky that Rex is trained 968 00:32:51,000 --> 00:32:52,310 to sniff out various poisons. 969 00:32:52,344 --> 00:32:53,172 You're right about that. 970 00:32:53,206 --> 00:32:54,586 If he'd ingested even one or two more, 971 00:32:54,620 --> 00:32:57,241 he would've died before the ambulance reached him. 972 00:32:57,275 --> 00:33:00,793 Hey, did you check the box itself for physical evidence? 973 00:33:00,827 --> 00:33:02,206 No prints, no DNA. 974 00:33:02,241 --> 00:33:03,241 Whoever sent it was very careful. 975 00:33:04,689 --> 00:33:07,068 Why would someone target a harmless old man? 976 00:33:07,103 --> 00:33:08,931 I think Harold saw someone the other night 977 00:33:08,965 --> 00:33:10,103 who didn't want to be seen. 978 00:33:10,137 --> 00:33:11,137 It nearly cost him his life. 979 00:33:11,586 --> 00:33:12,275 Hey, Jesse. 980 00:33:12,310 --> 00:33:13,344 Did you find 981 00:33:13,448 --> 00:33:14,034 Mr. Linden yet? 982 00:33:14,793 --> 00:33:15,965 I want to make sure he's okay. 983 00:33:16,000 --> 00:33:16,931 Actually, I was just talking to Superintendent Donovan. 984 00:33:16,965 --> 00:33:18,172 And here's the thing. 985 00:33:18,206 --> 00:33:19,137 There is no Bradley Linden. 986 00:33:19,172 --> 00:33:19,793 What? 987 00:33:19,827 --> 00:33:20,551 -I mean- 988 00:33:20,586 --> 00:33:21,517 the guy simply doesn't exist. 989 00:33:21,551 --> 00:33:22,862 How is that possible? 990 00:33:22,896 --> 00:33:23,758 -I read his medical history. 991 00:33:23,793 --> 00:33:25,000 It all appeared to be genuine. 992 00:33:25,034 --> 00:33:26,862 Yeah, well the key word is appeared. 993 00:33:26,896 --> 00:33:27,586 It's all fake. 994 00:33:27,620 --> 00:33:28,448 Jesse: Yeah, I made calls 995 00:33:28,482 --> 00:33:29,620 to everyone on his intake paperwork- 996 00:33:29,655 --> 00:33:32,344 doctors, family members. emergency contacts. 997 00:33:32,379 --> 00:33:33,413 And most of them aren't real. 998 00:33:33,448 --> 00:33:34,275 And the ones that were 999 00:33:34,310 --> 00:33:35,724 never even heard of him. So- 1000 00:33:35,758 --> 00:33:36,517 He fooled everyone. 1001 00:33:36,551 --> 00:33:37,379 Charlie: Not everyone. 1002 00:33:37,413 --> 00:33:40,275 Rex was very interested in Mr. Linden. 1003 00:33:40,310 --> 00:33:41,482 It was almost as if he sensed 1004 00:33:41,517 --> 00:33:43,862 there was something not right about him. 1005 00:33:43,896 --> 00:33:45,310 Well, if we're going to find this guy, 1006 00:33:45,344 --> 00:33:47,172 we're going to need more than a description. 1007 00:33:47,206 --> 00:33:49,241 Have his nurse sit with a sketch artist. 1008 00:33:49,275 --> 00:33:51,413 Forensic evidence might hold some answers. 1009 00:33:51,448 --> 00:33:53,551 I'll process his room for fingerprints and DNA. 1010 00:33:53,586 --> 00:33:55,896 That guy's got to be Neil's killer, right? 1011 00:33:55,931 --> 00:33:56,793 Well if he is, 1012 00:33:56,827 --> 00:33:58,482 why not just kill Neil in his house, 1013 00:33:58,517 --> 00:33:59,827 or out on the street? 1014 00:33:59,862 --> 00:34:01,137 Why go to all this trouble? 1015 00:34:01,172 --> 00:34:02,827 These are all good questions. 1016 00:34:02,862 --> 00:34:04,931 Find Mr. Linden and get your answers. 1017 00:34:04,965 --> 00:34:05,620 Let's go. 1018 00:34:08,379 --> 00:34:09,000 Charlie: Rex. 1019 00:34:11,551 --> 00:34:12,793 When you told me Linden checked out, 1020 00:34:12,827 --> 00:34:14,620 I thought you had staff confirmation of that. 1021 00:34:15,275 --> 00:34:16,241 Like I said, 1022 00:34:16,275 --> 00:34:17,827 his file indicated he was scheduled to leave. 1023 00:34:17,862 --> 00:34:19,448 Yet none of your staff actually saw him leave. 1024 00:34:20,034 --> 00:34:21,551 How does a patient just walk out of here 1025 00:34:21,586 --> 00:34:23,344 without anyone noticing? 1026 00:34:23,379 --> 00:34:24,724 -Some of our staff quit 1027 00:34:24,758 --> 00:34:26,103 when word got out that Neil was murdered. 1028 00:34:26,137 --> 00:34:28,275 I haven't had a chance to replace them. 1029 00:34:28,310 --> 00:34:29,689 We're short-handed. 1030 00:34:29,724 --> 00:34:31,137 I think it runs deeper than that. 1031 00:34:31,172 --> 00:34:34,448 I'm recommending a full investigation of this facility. 1032 00:34:43,068 --> 00:34:44,586 You doing okay? 1033 00:34:44,620 --> 00:34:46,068 -Yeah, it's just- 1034 00:34:47,379 --> 00:34:49,862 You know, if Mr. Linden is a killer- 1035 00:34:49,896 --> 00:34:51,103 How could I not see it? 1036 00:34:51,137 --> 00:34:53,413 I mean, I took him for a walk every day. 1037 00:34:53,448 --> 00:34:54,241 Wait. 1038 00:34:54,275 --> 00:34:55,965 For a walk? That's it? 1039 00:34:56,000 --> 00:34:57,896 You didn't help him with his grooming? 1040 00:34:57,931 --> 00:34:59,344 No, that would be the orderlies. 1041 00:34:59,379 --> 00:35:01,551 They take a record of their rounds 1042 00:35:01,586 --> 00:35:03,000 on the resident's care sheet. 1043 00:35:03,034 --> 00:35:04,517 I can't make out those initials. 1044 00:35:05,448 --> 00:35:07,724 I think that's the point. 1045 00:35:07,758 --> 00:35:09,000 Our Mr. Linden was 1046 00:35:09,034 --> 00:35:10,103 initialing it himself. 1047 00:35:10,206 --> 00:35:11,241 Miranada: Of course! 1048 00:35:11,275 --> 00:35:13,344 To keep any of the staff from learning his secret! 1049 00:35:13,379 --> 00:35:14,931 I feel like such a fool. 1050 00:35:14,965 --> 00:35:16,620 Oh, you can't blame yourself for this, dear. 1051 00:35:16,724 --> 00:35:17,310 Charlie. 1052 00:35:19,172 --> 00:35:19,827 -Yeah. 1053 00:35:21,000 --> 00:35:22,172 -The room's been scrubbed of all physical evidence. 1054 00:35:22,206 --> 00:35:23,241 So there's nothing to go on? 1055 00:35:23,275 --> 00:35:24,965 There's a partial print on the shower curtain bar. 1056 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 But that easily could have been from a previous resident. 1057 00:35:27,034 --> 00:35:28,103 Let's find out. 1058 00:35:35,068 --> 00:35:36,965 You have any luck with that print? 1059 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Uh, yes and no. 1060 00:35:38,034 --> 00:35:40,206 The print showed up in the employee database 1061 00:35:40,241 --> 00:35:42,000 of the Canadian Bureau of Specialized Police. 1062 00:35:42,034 --> 00:35:43,379 It belongs to a cop? 1063 00:35:43,413 --> 00:35:44,310 Presumably, yes. 1064 00:35:44,344 --> 00:35:45,379 But the name of the person 1065 00:35:45,413 --> 00:35:46,586 has been redacted. 1066 00:35:46,620 --> 00:35:48,586 It can only be accessed by someone with proper clearance- 1067 00:35:48,620 --> 00:35:49,551 which I don't have. 1068 00:35:52,517 --> 00:35:55,206 And what about the citizens that you are putting in danger? 1069 00:35:55,241 --> 00:35:56,689 There was an attempt on a man's life! 1070 00:35:56,724 --> 00:35:59,103 Man: There is no evidence to support that! 1071 00:35:59,137 --> 00:36:00,586 We have every right! 1072 00:36:00,620 --> 00:36:02,689 How's it going with the Bureau Commissioner? 1073 00:36:03,896 --> 00:36:04,517 Uh-- 1074 00:36:04,551 --> 00:36:05,655 Whew! 1075 00:36:05,689 --> 00:36:06,586 That good, huh? 1076 00:36:07,758 --> 00:36:09,137 Here's the artist's rendering- 1077 00:36:09,172 --> 00:36:10,551 Matching back to suspect's finger print. 1078 00:36:10,586 --> 00:36:11,448 Wow. That's really close. 1079 00:36:11,551 --> 00:36:12,551 Mm-hmm. 1080 00:36:12,586 --> 00:36:13,379 -You think we could 1081 00:36:13,413 --> 00:36:15,103 de-age this about 20 years or so? 1082 00:36:15,137 --> 00:36:16,344 Yeah, I'm on it. 1083 00:36:19,689 --> 00:36:20,551 Charlie: So I take it- 1084 00:36:20,586 --> 00:36:22,551 you didn't get the name. 1085 00:36:22,586 --> 00:36:24,413 Apparently, their guy is part of a specialized unit. 1086 00:36:24,448 --> 00:36:27,275 His file was redacted after his retirement 1087 00:36:27,310 --> 00:36:28,275 for his protection. 1088 00:36:28,310 --> 00:36:29,931 Without any more evidence, 1089 00:36:29,965 --> 00:36:31,310 the Bureau's going to protect their own. 1090 00:36:31,344 --> 00:36:33,241 He might be telling us more than he intended. 1091 00:36:33,275 --> 00:36:35,482 Look, here's a list of all the officers 1092 00:36:35,517 --> 00:36:36,344 that retired from the Bureau 1093 00:36:36,379 --> 00:36:37,206 in the last five years. 1094 00:36:37,241 --> 00:36:37,931 Why don't we just 1095 00:36:37,965 --> 00:36:38,862 take the artist's rendering 1096 00:36:38,896 --> 00:36:40,413 and match it to a departmental photo? 1097 00:36:40,448 --> 00:36:41,482 All these names. 1098 00:36:41,517 --> 00:36:42,620 It's going to take us days. 1099 00:36:42,655 --> 00:36:43,620 Wait a second. 1100 00:36:43,655 --> 00:36:45,379 You recognize this name? 1101 00:36:45,413 --> 00:36:46,448 Robert Kippen. 1102 00:36:46,482 --> 00:36:47,482 The guy from the fishing trip? 1103 00:36:47,517 --> 00:36:48,758 There's nothing in his background check 1104 00:36:48,793 --> 00:36:50,586 to suggest he was a former cop. 1105 00:36:50,620 --> 00:36:52,620 Yeah, how fast do you think you could get me a warrant 1106 00:36:52,655 --> 00:36:53,689 to search his place? 1107 00:36:59,482 --> 00:37:00,862 Charlie: There's nobody here. 1108 00:37:00,896 --> 00:37:02,137 Let's get to work. 1109 00:37:19,896 --> 00:37:20,517 -Charlie. 1110 00:37:20,551 --> 00:37:21,310 Yeah. 1111 00:37:21,344 --> 00:37:22,448 Charlie, you need to see this. 1112 00:37:26,931 --> 00:37:28,000 How does your Aunt know Bob? 1113 00:37:30,586 --> 00:37:33,103 I have no idea. 1114 00:37:33,137 --> 00:37:34,103 Unless- Oh my God. 1115 00:37:34,137 --> 00:37:35,620 I left Bob Kippen's file 1116 00:37:35,655 --> 00:37:36,517 in the car with her. 1117 00:37:36,551 --> 00:37:37,724 When I went to talk to Harold, 1118 00:37:37,758 --> 00:37:39,448 She must have read about the lawsuit with the home. 1119 00:37:39,482 --> 00:37:41,137 Do you think she knows Bob might be involved? 1120 00:37:41,172 --> 00:37:41,862 Probably not. 1121 00:37:41,896 --> 00:37:42,827 But if Bob suspects she does- 1122 00:37:42,862 --> 00:37:43,551 -She's in danger. 1123 00:37:43,586 --> 00:37:45,137 2:30. That is in 20 minutes! 1124 00:37:47,103 --> 00:37:47,758 She's not answering. 1125 00:37:47,793 --> 00:37:48,655 Ross King? 1126 00:37:48,689 --> 00:37:50,068 Does the name mean anything to you? 1127 00:37:50,103 --> 00:37:50,758 Ross King. 1128 00:37:51,586 --> 00:37:53,379 That's the library Miranda goes to. 1129 00:37:53,413 --> 00:37:54,068 You stay here. 1130 00:37:54,103 --> 00:37:54,758 You finish the search. 1131 00:37:54,793 --> 00:37:55,724 Rex, let's go! 1132 00:38:00,862 --> 00:38:04,724 [police siren] 1133 00:38:04,827 --> 00:38:06,034 [screeching tires] 1134 00:38:13,931 --> 00:38:14,655 You're on the door. 1135 00:38:14,689 --> 00:38:15,827 Nobody leaves till I say so. 1136 00:38:15,862 --> 00:38:16,517 Officer: Yes sir! 1137 00:38:18,896 --> 00:38:20,241 Where is your mystery section? 1138 00:38:39,827 --> 00:38:40,482 [click] 1139 00:38:49,000 --> 00:38:49,655 Constable? 1140 00:38:50,482 --> 00:38:51,827 Can I have a flashlight? 1141 00:39:09,413 --> 00:39:10,655 Damn it! Where are you? 1142 00:39:18,586 --> 00:39:19,241 Okay. 1143 00:39:39,275 --> 00:39:39,965 [sniff] 1144 00:39:41,793 --> 00:39:42,586 Almonds. 1145 00:39:42,620 --> 00:39:46,448 [cell phone chiming] 1146 00:39:46,482 --> 00:39:47,310 Sarah, what's up? 1147 00:39:47,344 --> 00:39:49,172 Have you found your aunt yet? 1148 00:39:49,206 --> 00:39:50,137 No, not yet. 1149 00:39:50,172 --> 00:39:50,827 -Okay, listen. 1150 00:39:50,862 --> 00:39:51,827 I'm still at Bob's house. 1151 00:39:51,862 --> 00:39:52,620 And I found cyanide. 1152 00:39:52,655 --> 00:39:53,482 He's our guy. 1153 00:39:53,517 --> 00:39:54,310 -I also found 1154 00:39:54,344 --> 00:39:55,620 theatre make-up and a false beard. 1155 00:39:55,655 --> 00:39:57,310 He confirms he went to Forest Lawns 1156 00:39:57,344 --> 00:39:58,827 pretending to be an old man. 1157 00:39:58,862 --> 00:39:59,862 So we were right. 1158 00:39:59,896 --> 00:40:01,310 He made himself look a couple of decades older. 1159 00:40:01,344 --> 00:40:02,724 Yeah, it looks like it. 1160 00:40:03,448 --> 00:40:05,413 Well, if he can change his appearance that drastically, 1161 00:40:05,448 --> 00:40:07,103 maybe it's not Bob we're looking for- 1162 00:40:07,137 --> 00:40:08,482 Or Mr. Linden. 1163 00:40:08,517 --> 00:40:10,655 He could be pretending to be someone else. 1164 00:40:10,689 --> 00:40:11,793 I'll call you back. 1165 00:40:11,827 --> 00:40:13,000 Yeah, okay. Be careful. 1166 00:40:16,793 --> 00:40:17,517 Okay. 1167 00:40:17,551 --> 00:40:18,620 He can hide from me. 1168 00:40:18,655 --> 00:40:19,827 But he can't hide from you. 1169 00:40:19,862 --> 00:40:20,827 Get his scent, buddy. 1170 00:40:20,862 --> 00:40:22,137 [Rex sniffing] 1171 00:40:30,965 --> 00:40:31,620 [Rex barking] 1172 00:40:34,620 --> 00:40:35,551 [cries of alarm] 1173 00:40:37,103 --> 00:40:38,379 Oh!! 1174 00:40:38,413 --> 00:40:39,241 Drop the weapon! 1175 00:40:39,275 --> 00:40:39,931 Now! 1176 00:40:39,965 --> 00:40:41,034 Bob Kippen- 1177 00:40:41,862 --> 00:40:43,482 AKA Bradley Linden- 1178 00:40:43,517 --> 00:40:45,931 You're under arrest for the murder of Neil Kline. 1179 00:40:50,517 --> 00:40:51,931 Charlie! 1180 00:40:51,965 --> 00:40:52,931 My bus was late! 1181 00:40:52,965 --> 00:40:55,137 What'd I miss? 1182 00:40:55,172 --> 00:40:55,896 Oh! 1183 00:40:55,931 --> 00:40:58,758 [Miranda giggles] 1184 00:40:58,793 --> 00:41:00,344 [Charlie chuckles] 1185 00:41:03,344 --> 00:41:05,068 Kippen: Yes. I created Mr. Linden. 1186 00:41:05,103 --> 00:41:07,068 But I didn't go there to kill anybody. 1187 00:41:07,103 --> 00:41:08,724 The court threw out my case 1188 00:41:08,758 --> 00:41:09,931 due to lack of evidence. 1189 00:41:09,965 --> 00:41:10,620 So I did 1190 00:41:10,655 --> 00:41:11,793 what I was trained to do. 1191 00:41:11,827 --> 00:41:12,517 I went undercover 1192 00:41:12,551 --> 00:41:13,551 to find proof of a crime. 1193 00:41:13,586 --> 00:41:14,586 Then what changed? 1194 00:41:14,620 --> 00:41:17,000 -I found out what the pharmacist was up to. 1195 00:41:17,034 --> 00:41:18,689 It was no accident! 1196 00:41:18,724 --> 00:41:21,034 His actions led directly to my mother's death. 1197 00:41:21,068 --> 00:41:22,551 And what about Miranda? 1198 00:41:22,586 --> 00:41:23,827 She called me up. 1199 00:41:23,862 --> 00:41:25,379 Said she had information about my mom 1200 00:41:25,413 --> 00:41:26,965 and a bunch of other deaths at the home. 1201 00:41:28,896 --> 00:41:31,034 I thought she'd figured out what I'd done- 1202 00:41:31,068 --> 00:41:32,137 and was going to blackmail me. 1203 00:41:32,172 --> 00:41:33,241 -So you went there 1204 00:41:33,275 --> 00:41:34,965 in disguise, with a gun- 1205 00:41:35,000 --> 00:41:37,137 prepared to eliminate yet another threat. 1206 00:41:37,172 --> 00:41:38,275 Just like Harold. 1207 00:41:38,310 --> 00:41:39,172 -I regret it, alright? 1208 00:41:39,206 --> 00:41:41,896 I panicked when he saw me leaving. 1209 00:41:41,931 --> 00:41:43,172 I'm glad he survived. 1210 00:41:43,206 --> 00:41:45,586 Yeah, we'll be sure to pass on your regards. 1211 00:41:45,620 --> 00:41:46,965 It was supposed to be a safe place 1212 00:41:47,000 --> 00:41:48,689 where my mom could get the care she needed. 1213 00:41:48,724 --> 00:41:51,137 Instead they killed her, and- 1214 00:41:51,172 --> 00:41:52,448 [Bang on table] 1215 00:41:53,896 --> 00:41:54,551 What? 1216 00:41:55,896 --> 00:41:56,931 And if I'd been there maybe- 1217 00:41:56,965 --> 00:41:58,482 I would have figured out what was going on! 1218 00:42:02,206 --> 00:42:03,551 Maybe I could have saved her. 1219 00:42:13,000 --> 00:42:15,689 ♪♪ [upbeat theme music] 1220 00:42:25,068 --> 00:42:26,275 How's it coming? 1221 00:42:26,310 --> 00:42:28,724 Oh, better than I expected. 1222 00:42:28,758 --> 00:42:29,448 All those years- 1223 00:42:29,482 --> 00:42:30,517 reading mysteries. 1224 00:42:30,551 --> 00:42:32,448 And I never thought to try writing one myself. 1225 00:42:32,482 --> 00:42:33,379 Oh. 1226 00:42:33,413 --> 00:42:36,172 And thanks for the research materials. 1227 00:42:36,206 --> 00:42:37,172 Yeah, remember. 1228 00:42:37,206 --> 00:42:38,965 These cold case files do not leave this house. 1229 00:42:39,000 --> 00:42:41,620 I'm going to do a bag check when you go. 1230 00:42:41,655 --> 00:42:42,448 Hey! 1231 00:42:42,482 --> 00:42:43,655 You don't trust me? 1232 00:42:43,689 --> 00:42:45,172 Absolutely not. 1233 00:42:45,206 --> 00:42:47,068 Smart boy. 1234 00:42:47,103 --> 00:42:47,931 That's why I'm calling 1235 00:42:47,965 --> 00:42:49,517 my book series- 1236 00:42:49,551 --> 00:42:51,413 The Charlie Hudson Mysteries. 1237 00:42:51,448 --> 00:42:53,068 Don't forget my sidekick, Rex. 1238 00:42:53,103 --> 00:42:53,793 [Rex barks] 1239 00:42:53,827 --> 00:42:55,206 All right. 1240 00:42:55,241 --> 00:42:56,344 My partner. 1241 00:42:56,379 --> 00:42:57,206 The Hudson and Rex Mysteries. 1242 00:42:57,241 --> 00:42:57,862 You know what? 1243 00:42:57,896 --> 00:42:59,103 That has a nice ring to it. 1244 00:42:59,137 --> 00:42:59,758 Yeah. 1245 00:42:59,793 --> 00:43:00,482 Aunt Miranda, 1246 00:43:00,517 --> 00:43:02,793 I have something I'd like you 1247 00:43:02,827 --> 00:43:04,827 to deliver to Harold for me. 1248 00:43:04,931 --> 00:43:05,586 Candy, huh? 1249 00:43:05,620 --> 00:43:06,482 Only the finest. 1250 00:43:06,517 --> 00:43:07,793 -Hmmm. 1251 00:43:07,827 --> 00:43:10,862 I assume we'll be keeping the fact that they are sugar-free- 1252 00:43:10,896 --> 00:43:11,724 to ourselves. 1253 00:43:11,758 --> 00:43:13,310 What he doesn't know won't kill him. 1254 00:43:13,344 --> 00:43:14,068 [Miranda chiuckles] 1255 00:43:15,793 --> 00:43:16,689 [Rex barks] 1256 00:43:16,724 --> 00:43:17,379 [Miranda laughs] 1257 00:43:17,482 --> 00:43:18,482 Yeah, buddy. 1258 00:43:18,517 --> 00:43:19,482 [Rex barks] 1259 00:43:19,517 --> 00:43:20,586 [Miranda laughs] 82795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.