All language subtitles for Hudson.&.Rex.S01E01.The.Hunt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:13,965 --> 00:00:16,379 ♪Can't get this load off our backs♪ 3 00:00:16,413 --> 00:00:19,655 ♪Whoa 4 00:00:19,689 --> 00:00:22,517 ♪but were growing tired♪ 5 00:00:22,551 --> 00:00:24,896 ♪Whoa 6 00:00:24,931 --> 00:00:27,689 ♪Can't you hear them singing♪ 7 00:00:27,724 --> 00:00:29,413 ♪How much further?♪ 8 00:00:29,448 --> 00:00:31,413 ♪Can't carry our feet no more♪ 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,620 Come on! 10 00:00:32,655 --> 00:00:34,896 ♪Can't carry our feet no more How much further?♪ 11 00:00:34,931 --> 00:00:36,241 ♪Can't carry our feet no more♪ 12 00:00:36,275 --> 00:00:37,137 [Rex barks] 13 00:00:38,517 --> 00:00:39,931 10 K. 14 00:00:39,965 --> 00:00:42,310 And you didn't break a sweat. I know. 15 00:00:42,862 --> 00:00:43,517 I love your dog. 16 00:00:43,551 --> 00:00:45,103 Hey! Can I pet him? 17 00:00:45,310 --> 00:00:46,172 Sure. 18 00:00:46,620 --> 00:00:47,689 [Squealing tires] 19 00:00:51,137 --> 00:00:53,344 [Girl screams] 20 00:00:54,517 --> 00:00:55,310 Rex! Go! 21 00:00:55,344 --> 00:00:56,827 [Rex barks] 22 00:00:56,862 --> 00:00:57,689 Amy: Come on! Come on! 23 00:00:57,724 --> 00:00:58,482 Let's go! Let's go! 24 00:00:59,206 --> 00:01:02,965 ♪♪ 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,551 [Squealing tires] 26 00:01:09,482 --> 00:01:10,551 [Car roars] 27 00:01:14,344 --> 00:01:15,172 Detective Charlie Hudson, 28 00:01:15,206 --> 00:01:16,724 reporting a 10-43 at Carriage Park. 29 00:01:19,517 --> 00:01:21,206 Blue van, now heading west on Belmont. 30 00:01:37,068 --> 00:01:38,620 [Rex panting] 31 00:01:39,620 --> 00:01:41,310 [Van door opening] 32 00:01:41,344 --> 00:01:42,896 Woman: Come on! Pick up the pace! 33 00:01:43,068 --> 00:01:44,758 We've got to hit the road! 34 00:01:44,862 --> 00:01:46,758 [Rex panting] 35 00:01:48,310 --> 00:01:51,551 [Rex panting] 36 00:01:51,586 --> 00:01:52,689 Woman: Ugh! 37 00:02:01,517 --> 00:02:02,551 Give me a hand over here! 38 00:02:02,586 --> 00:02:03,689 Your stuff's everywhere! 39 00:02:12,758 --> 00:02:13,827 What is it? -Nothing. Let's go. 40 00:02:13,862 --> 00:02:16,241 [Sirens] 41 00:02:16,275 --> 00:02:17,655 [Van door slides closed] 42 00:02:23,413 --> 00:02:28,655 [Sirens] 43 00:02:40,344 --> 00:02:42,034 [Rex whines gently] 44 00:02:45,172 --> 00:02:47,724 Donovan: Now I'm sure I don't need to remind you all 45 00:02:47,758 --> 00:02:49,931 that time is not on our side here. 46 00:02:49,965 --> 00:02:50,896 We released an Amber Alert 47 00:02:50,931 --> 00:02:52,137 based on the girl's description. 48 00:02:52,172 --> 00:02:53,551 But as yet, she remains unidentified. 49 00:02:53,586 --> 00:02:55,482 We're looking for at least two suspects. 50 00:02:55,517 --> 00:02:56,827 One male. One female. 51 00:02:56,862 --> 00:02:58,172 We need to find that vehicle. 52 00:02:58,206 --> 00:02:59,413 I did some checking. 53 00:02:59,448 --> 00:03:01,310 And a van matching the make, model, and colour you described 54 00:03:01,344 --> 00:03:03,206 was reported stolen earlier this morning. 55 00:03:03,241 --> 00:03:04,310 Alright. Thanks, Jesse. 56 00:03:04,344 --> 00:03:05,827 What we need to do is check the red light cameras 57 00:03:05,862 --> 00:03:07,275 in and around the area of the park. 58 00:03:07,310 --> 00:03:08,482 See if we can identify the driver. 59 00:03:08,517 --> 00:03:09,517 Okay folks, let's get to it! 60 00:03:15,965 --> 00:03:16,724 You okay? 61 00:03:18,206 --> 00:03:20,275 Rex should've turned up by now. 62 00:03:20,310 --> 00:03:21,724 -He's a smart dog. 63 00:03:21,758 --> 00:03:23,448 He's going to be fine. 64 00:03:23,482 --> 00:03:25,689 Hey, so we pulled one set of prints off the bike. 65 00:03:25,724 --> 00:03:26,689 But they weren't in the system. 66 00:03:26,724 --> 00:03:27,586 That's not surprising, 67 00:03:27,620 --> 00:03:28,586 given her age. 68 00:03:28,620 --> 00:03:29,827 Well, we also traced the serial number 69 00:03:29,862 --> 00:03:31,000 back to the bike's owner. 70 00:03:31,034 --> 00:03:33,793 But he sold it in a garage sale two years ago. 71 00:03:33,827 --> 00:03:36,000 He can't even remember if it was a man or a woman. 72 00:03:36,034 --> 00:03:38,000 [Phone rings] Excuse me. 73 00:03:38,758 --> 00:03:39,724 Donovan. 74 00:03:40,551 --> 00:03:42,448 Yeah. 75 00:03:42,482 --> 00:03:44,344 Where? 76 00:03:44,379 --> 00:03:45,068 Okay. 77 00:03:45,103 --> 00:03:45,758 Yeah, lock it down. 78 00:03:45,793 --> 00:03:47,000 I've got a team on the way. 79 00:03:48,241 --> 00:03:49,689 Hey, good news. 80 00:03:49,724 --> 00:03:51,241 We just found the van. 81 00:03:51,862 --> 00:03:54,068 Charlie: No CCTV cameras in the vicinity. 82 00:03:54,103 --> 00:03:55,586 Probably why they picked the place. 83 00:03:55,620 --> 00:03:57,344 Sarah: We found this shoved under the seat. 84 00:03:57,379 --> 00:03:59,034 -The girl was wearing that when she was taken. 85 00:03:59,068 --> 00:04:00,379 School textbooks. 86 00:04:00,413 --> 00:04:01,344 Grade ten. 87 00:04:01,379 --> 00:04:03,482 That puts her age at 15 or 16. 88 00:04:03,517 --> 00:04:04,896 Anything with a name? 89 00:04:04,931 --> 00:04:07,068 Doesn't look like it. 90 00:04:07,103 --> 00:04:09,275 Too bad. But we do have the name of the school. 91 00:04:10,793 --> 00:04:16,275 North Ridge High 92 00:04:16,310 --> 00:04:18,241 [Truck engine] 93 00:04:26,655 --> 00:04:27,551 [Door slams] 94 00:04:36,689 --> 00:04:41,275 ♪♪ 95 00:04:46,793 --> 00:04:53,068 ♪♪ [Theme music] 96 00:04:53,103 --> 00:04:56,827 ♪♪ [Theme music] 97 00:04:57,586 --> 00:05:00,344 Jesse: Evelyn Boonstra. 98 00:05:00,379 --> 00:05:03,517 Her student picture was pulled from the school database. 99 00:05:03,551 --> 00:05:04,965 See, I never took a good student picture. 100 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 I always blinked right when the flash went off. 101 00:05:07,034 --> 00:05:08,482 -I didn't get a good look at her. 102 00:05:08,517 --> 00:05:09,862 How are you so sure this is her? 103 00:05:09,896 --> 00:05:10,896 Well, I called the school. 104 00:05:10,931 --> 00:05:12,724 Got a list of all female grade ten students 105 00:05:12,758 --> 00:05:13,586 who were absent today. 106 00:05:13,620 --> 00:05:14,310 There were three. 107 00:05:14,344 --> 00:05:15,379 You talked to the families? 108 00:05:15,413 --> 00:05:17,137 -Yeah yeah. Turns out one of them was home sick. 109 00:05:17,172 --> 00:05:18,896 The other one had a dentist appointment. 110 00:05:18,931 --> 00:05:20,758 So Superintendent Donovan sent officers to both homes. 111 00:05:20,793 --> 00:05:22,517 They confirmed the girls are safe. 112 00:05:22,551 --> 00:05:23,724 What about Evelyn? 113 00:05:23,758 --> 00:05:25,413 Calls went unreturned. 114 00:05:25,448 --> 00:05:26,413 Nobody answered the door. 115 00:05:26,448 --> 00:05:27,689 What do we know about the family? 116 00:05:27,724 --> 00:05:28,793 -Well, 117 00:05:28,827 --> 00:05:31,000 Evelyn's being raised by her dad, Leonard Boonstra. 118 00:05:31,034 --> 00:05:32,517 Now, I ran his name through the system. 119 00:05:32,551 --> 00:05:33,413 The guy's got no priors. 120 00:05:33,448 --> 00:05:34,862 Not even so much as a parking ticket. 121 00:05:37,103 --> 00:05:39,586 ♪♪ 122 00:05:51,275 --> 00:05:52,103 [Knocking] 123 00:06:02,310 --> 00:06:03,448 [Knocking] 124 00:06:06,655 --> 00:06:08,137 This is Detective Hudson! 125 00:06:12,551 --> 00:06:14,724 If anyone is in the home, identify yourself! 126 00:07:14,482 --> 00:07:15,379 [Drawer opens] 127 00:07:25,241 --> 00:07:26,241 [Drawer closes] 128 00:07:27,862 --> 00:07:29,137 Donovan: What do you mean Boonstra's gone? 129 00:07:29,172 --> 00:07:31,137 We have no sign of forced entry. 130 00:07:31,172 --> 00:07:33,482 Nothing of any real value was taken. 131 00:07:33,517 --> 00:07:35,068 I'd say that he packed up what he needed 132 00:07:35,103 --> 00:07:36,206 and left in a hurry. 133 00:07:36,241 --> 00:07:38,206 Before or after he discovered his daughter was taken? 134 00:07:38,241 --> 00:07:40,172 If they were demanding any ransom, 135 00:07:40,206 --> 00:07:41,931 they're going to be in for a surprise. 136 00:07:41,965 --> 00:07:43,275 Boonstra's gun vault was open. 137 00:07:43,310 --> 00:07:44,827 A least one of the guns was taken. 138 00:07:44,862 --> 00:07:46,068 No no no. I ran a background. 139 00:07:46,103 --> 00:07:48,137 There is not a single gun registered in his name. 140 00:07:48,172 --> 00:07:49,620 Probably why they were hidden. 141 00:07:51,793 --> 00:07:53,137 I have something you both should see. 142 00:07:54,586 --> 00:07:55,724 Jesse: A traffic cam took this 143 00:07:55,758 --> 00:07:57,517 two blocks from the garage where the van was found. 144 00:07:57,551 --> 00:07:59,551 Wait wait wait. She looks familiar to me. 145 00:07:59,586 --> 00:08:01,655 -I ran the image through a facial recognition program 146 00:08:01,689 --> 00:08:03,379 connected to the station database. 147 00:08:03,413 --> 00:08:04,310 Amy Nunzio ring a bell? 148 00:08:04,344 --> 00:08:05,172 -Amy Nunzio? 149 00:08:05,206 --> 00:08:06,689 Yeah. She works with Rupert Mankiewicz. 150 00:08:06,724 --> 00:08:09,206 Looks a little young for that job description. 151 00:08:09,241 --> 00:08:11,344 No no no. That's Mankiewicz's M.O.. 152 00:08:11,379 --> 00:08:12,620 He finds troubled young people. 153 00:08:12,655 --> 00:08:14,103 And then gives them opportunities. 154 00:08:14,137 --> 00:08:15,758 Next thing you know, they're deep under his thumb. 155 00:08:15,793 --> 00:08:17,517 Mankiewicz is a trafficker, right? 156 00:08:17,551 --> 00:08:18,793 Jesse: Yeah, amongst other things. I mean- 157 00:08:18,827 --> 00:08:21,172 the guy's got a rap sheet longer than a Neil Stephenson novel. 158 00:08:23,103 --> 00:08:24,000 They're super- 159 00:08:24,034 --> 00:08:25,413 They're like a thousand pages. It's crazy. 160 00:08:25,448 --> 00:08:27,000 The point is, for a scary dude, I mean, 161 00:08:27,034 --> 00:08:28,896 he doesn't seem to do a whole lot of jail time. 162 00:08:28,931 --> 00:08:29,827 Hold on. There's another guy 163 00:08:29,862 --> 00:08:30,793 who does work for Mankiewicz. 164 00:08:30,827 --> 00:08:31,517 His name is- 165 00:08:31,551 --> 00:08:33,034 Mickey- Mikey something. 166 00:08:33,068 --> 00:08:34,448 Yes yes. Mickey Dolan. 167 00:08:34,482 --> 00:08:36,000 -Yes, that's the guy I was thinking of. 168 00:08:36,034 --> 00:08:37,206 This is the guy from this morning. 169 00:08:37,241 --> 00:08:38,551 I'm almost sure of it. 170 00:08:38,586 --> 00:08:39,965 Which means that they either went rogue, 171 00:08:40,000 --> 00:08:41,620 or it was Mankiewicz who ordered the abduction. 172 00:08:41,655 --> 00:08:42,482 Donovan: That makes sense. 173 00:08:42,517 --> 00:08:43,517 Because the last thing I heard, 174 00:08:43,551 --> 00:08:45,275 Mankiewicz was being held without bail 175 00:08:45,310 --> 00:08:47,482 waiting for his preliminary hearing on a double homicide. 176 00:08:47,517 --> 00:08:48,241 Charlie: When's the hearing? 177 00:08:48,275 --> 00:08:49,896 Jesse: Tomorrow afternoon. 178 00:08:49,931 --> 00:08:51,172 This is connected somehow. 179 00:08:51,206 --> 00:08:52,034 It has to be. 180 00:08:52,068 --> 00:08:53,000 Yeah, the question is 181 00:08:53,034 --> 00:08:54,344 how does Boonstra fit in? 182 00:08:54,379 --> 00:08:56,517 Maybe he's a Crown witness. 183 00:08:56,551 --> 00:08:58,896 Charlie: So Mankiewicz takes Boonstra's daughter 184 00:08:58,931 --> 00:09:00,793 as incentive to forget what he saw. 185 00:09:00,827 --> 00:09:02,137 That's an interesting theory. 186 00:09:02,172 --> 00:09:03,344 Okay. 187 00:09:03,379 --> 00:09:04,793 Let me contact the Crown Attorney's office. 188 00:09:04,827 --> 00:09:06,172 And see if Boonstra's on the witness list. 189 00:09:06,206 --> 00:09:07,275 While you're doing that, 190 00:09:07,310 --> 00:09:09,241 I'm going directly to the source. 191 00:09:13,448 --> 00:09:14,103 [Door buzzer] 192 00:09:16,517 --> 00:09:17,965 [Mankiewicz sighs] 193 00:09:21,034 --> 00:09:23,827 Oh. Thank you, Tom. Much appreciated. 194 00:09:27,275 --> 00:09:29,241 [Door closes] 195 00:09:30,379 --> 00:09:33,344 So what can I do for you, Detective? 196 00:09:33,379 --> 00:09:34,379 For starters, 197 00:09:34,413 --> 00:09:36,034 you can tell me why you arranged 198 00:09:36,068 --> 00:09:39,655 to have a 16-year-old girl abducted this morning. 199 00:09:39,689 --> 00:09:42,344 Oh, I don't know anything about that. 200 00:09:42,379 --> 00:09:45,137 You see, I'm locked away in here. 201 00:09:45,172 --> 00:09:46,448 No connection to the outside world. 202 00:09:46,482 --> 00:09:47,482 Oh, I've seen your visitor list. 203 00:09:48,724 --> 00:09:51,827 I've got a lot of friends. [Laughs] 204 00:09:51,862 --> 00:09:53,482 What can I say? 205 00:09:53,517 --> 00:09:55,689 I'm a people person. 206 00:09:55,724 --> 00:09:58,586 How many of those friends are not on the payroll? 207 00:09:58,620 --> 00:10:03,931 I have a hearing tomorrow that I have to prepare for. So... 208 00:10:03,965 --> 00:10:05,931 Get to the point, Detective. 209 00:10:05,965 --> 00:10:07,413 Who's Leonard Boonstra? 210 00:10:07,448 --> 00:10:08,758 [Mankiewicz laughs] 211 00:10:08,793 --> 00:10:09,793 You know, I've heard the name. 212 00:10:09,827 --> 00:10:13,241 I just can't remember where from. 213 00:10:13,275 --> 00:10:14,310 Okay, you know what? 214 00:10:14,344 --> 00:10:15,931 I'm going to give you a one-time only offer here. 215 00:10:15,965 --> 00:10:18,551 Turn Boonstra's daughter over to me... 216 00:10:18,586 --> 00:10:19,655 unharmed. 217 00:10:19,689 --> 00:10:22,793 And I'll ensure that you receive no extra charges. 218 00:10:22,827 --> 00:10:26,103 That is a good deal, Detective. 219 00:10:26,137 --> 00:10:29,413 But how do I turn over someone I don't have? 220 00:10:32,862 --> 00:10:33,724 You know... 221 00:10:33,758 --> 00:10:35,034 You came in here for some information. 222 00:10:35,068 --> 00:10:36,241 So let me give you some. 223 00:10:39,000 --> 00:10:42,586 After my hearing tomorrow, 224 00:10:42,620 --> 00:10:44,551 I'm going to walk out of here a free man. 225 00:10:45,862 --> 00:10:48,103 And there's not a thing you 226 00:10:48,137 --> 00:10:49,931 or anyone else can do about it. 227 00:10:51,793 --> 00:10:54,413 And as for Evelyn Boonstra... 228 00:10:56,034 --> 00:10:58,827 Well, I don't know anything about that either. 229 00:11:04,103 --> 00:11:04,827 [Buzzer] 230 00:11:06,551 --> 00:11:08,517 I never said her name was Evelyn. 231 00:11:09,655 --> 00:11:12,137 See you around, Detective. 232 00:11:12,172 --> 00:11:13,931 Maybe we'll bump into each other again. 233 00:11:25,241 --> 00:11:25,965 [Door handle rattling] 234 00:11:33,034 --> 00:11:34,931 [Door handle rattling] 235 00:11:34,965 --> 00:11:36,793 [Rex whines] 236 00:11:38,413 --> 00:11:42,275 ♪♪ 237 00:11:57,620 --> 00:11:59,068 [Rex barks] 238 00:12:04,517 --> 00:12:06,482 [Door opening] 239 00:12:13,448 --> 00:12:14,655 Lunch is served. 240 00:12:16,482 --> 00:12:19,000 Who are you people? 241 00:12:19,689 --> 00:12:20,517 Where am I? 242 00:12:20,551 --> 00:12:21,724 Just keep quiet and behave yourself. 243 00:12:21,758 --> 00:12:22,931 And I won't have to hurt you. 244 00:12:22,965 --> 00:12:24,275 You can't keep me here. 245 00:12:24,310 --> 00:12:26,586 What, you think your guard dog scares me? 246 00:12:26,620 --> 00:12:27,379 What guard dog? 247 00:12:35,793 --> 00:12:37,241 Remember what I said. 248 00:12:37,275 --> 00:12:39,137 Any more games, and you'll get hurt. 249 00:12:44,931 --> 00:12:45,586 [Door slams] 250 00:12:55,103 --> 00:12:56,034 Charlie. 251 00:12:56,068 --> 00:12:58,137 I have forensics from the Boonstra house. 252 00:12:58,172 --> 00:12:58,862 What'd you find? 253 00:12:58,896 --> 00:13:00,103 -Prints throughout the house. 254 00:13:00,137 --> 00:13:01,758 Some matching the ones found on the bike. 255 00:13:01,793 --> 00:13:03,206 Other prints belong to an adult male. 256 00:13:03,241 --> 00:13:04,275 -Her dad, Leonard Boonstra? 257 00:13:04,310 --> 00:13:07,068 -Presumably. But his prints aren't in the system. 258 00:13:07,103 --> 00:13:08,137 So we can't say for sure. 259 00:13:08,172 --> 00:13:08,965 But look, okay so- 260 00:13:09,000 --> 00:13:10,034 here's the kicker. 261 00:13:10,068 --> 00:13:13,172 So those prints are also a match to a partial print 262 00:13:13,206 --> 00:13:14,724 found in connection to an unsolved case 263 00:13:14,758 --> 00:13:16,172 from seventeen years ago. 264 00:13:16,206 --> 00:13:17,034 What case? 265 00:13:17,068 --> 00:13:18,448 -A hit job. 266 00:13:18,482 --> 00:13:20,379 You're telling me that our law abiding, 267 00:13:20,413 --> 00:13:21,482 single-parent- of-the-year, 268 00:13:21,517 --> 00:13:22,862 Mr. Boonstra, is a killer? 269 00:13:22,896 --> 00:13:24,896 This hit matches the M.O. of several hits 270 00:13:24,931 --> 00:13:25,965 over a ten-year period, 271 00:13:26,000 --> 00:13:27,448 all of which stopped roughly around 272 00:13:27,482 --> 00:13:28,965 sixteen years ago. 273 00:13:29,000 --> 00:13:30,068 The year Evelyn was born. 274 00:13:30,103 --> 00:13:31,310 -Exactly. 275 00:13:31,344 --> 00:13:33,068 So you think that he left the life to raise his daughter? 276 00:13:33,103 --> 00:13:36,137 That would explain the unregistered guns. 277 00:13:36,172 --> 00:13:37,310 It's speculation, but it fits. 278 00:13:37,344 --> 00:13:38,793 Now his daughter's been taken. 279 00:13:38,827 --> 00:13:40,896 Mankiewicz is trying to force him back into the game? 280 00:13:40,931 --> 00:13:42,137 Yeah. But if we're right, 281 00:13:42,172 --> 00:13:44,793 finding his daughter isn't going to be our biggest problem. 282 00:13:44,827 --> 00:13:46,413 Boonstra is going to kill somebody. 283 00:13:48,689 --> 00:13:51,137 [Rex panting] 284 00:13:51,172 --> 00:13:53,862 [Rex whines] 285 00:14:05,344 --> 00:14:07,965 [Rex scratching] 286 00:14:08,000 --> 00:14:10,482 [Barking] 287 00:14:13,965 --> 00:14:15,172 [Rex whining] 288 00:14:30,689 --> 00:14:32,620 I just spoke to the Crown Attorney's office. 289 00:14:32,655 --> 00:14:33,965 They have a star witness 290 00:14:34,000 --> 00:14:35,620 who's able to put Mankiewicz away for years. 291 00:14:35,655 --> 00:14:37,379 She's testifying at his hearing tomorrow. 292 00:14:37,413 --> 00:14:38,379 You got the name? 293 00:14:38,413 --> 00:14:40,034 No. It took two hours of cutting through red tape 294 00:14:40,068 --> 00:14:41,758 just to confirm that that witness even existed. 295 00:14:41,793 --> 00:14:43,931 I bet you Mankiewicz has the name already. 296 00:14:43,965 --> 00:14:46,241 So Mankiewicz kidnaps Boonstra's kid 297 00:14:46,275 --> 00:14:47,620 to force him to take out the witness. 298 00:14:47,655 --> 00:14:49,206 Why not just pay him? 299 00:14:49,241 --> 00:14:50,551 -Maybe he tried. 300 00:14:50,586 --> 00:14:52,310 Boonstra says no. He's out of the game. 301 00:14:52,344 --> 00:14:53,931 -Okay, but why make things so complicated? 302 00:14:53,965 --> 00:14:54,793 Why not just hire someone 303 00:14:54,827 --> 00:14:56,275 who's willing to do the job? 304 00:14:56,379 --> 00:14:57,965 Okay. Let me get back in touch 305 00:14:58,000 --> 00:14:59,793 with the Crown attorney's office. 306 00:14:59,827 --> 00:15:00,931 I'll tell them what's going on. 307 00:15:00,965 --> 00:15:02,551 And I will get them to postpone the hearing. 308 00:15:02,586 --> 00:15:04,275 Which could put the girl in more danger. 309 00:15:04,310 --> 00:15:05,827 We need to find her now. 310 00:15:05,862 --> 00:15:08,103 We have every available cop out there looking for her. 311 00:15:08,137 --> 00:15:09,862 Okay? Rex too. 312 00:15:09,896 --> 00:15:10,931 -It's not enough. 313 00:15:10,965 --> 00:15:12,034 Mankiewicz alluded to the fact 314 00:15:12,068 --> 00:15:13,448 that she's out of our reach. 315 00:15:13,482 --> 00:15:15,793 So what do you suggest? 316 00:15:15,827 --> 00:15:17,068 Get through to the one person 317 00:15:17,103 --> 00:15:18,241 who can end this without bloodshed. 318 00:15:26,793 --> 00:15:27,896 [Door closes] 319 00:15:57,586 --> 00:16:00,931 I saw you at my place. 320 00:16:00,965 --> 00:16:02,275 I know you're looking for me. 321 00:16:02,310 --> 00:16:04,206 But I need you to back off. 322 00:16:04,241 --> 00:16:05,586 -I can't do that. 323 00:16:05,620 --> 00:16:07,827 I just want my daughter back safe. 324 00:16:07,862 --> 00:16:09,172 You chose this life. 325 00:16:09,206 --> 00:16:11,000 I chose to walk away from this life. 326 00:16:14,068 --> 00:16:18,275 I was young and stupid and angry 327 00:16:18,310 --> 00:16:20,862 when they brought me in from the street. 328 00:16:20,896 --> 00:16:22,724 I was used. 329 00:16:22,758 --> 00:16:24,448 By Mankiewicz? 330 00:16:24,482 --> 00:16:25,379 He started me off 331 00:16:25,413 --> 00:16:26,758 with just small jobs. 332 00:16:26,793 --> 00:16:28,896 You know, just break a window here. 333 00:16:28,931 --> 00:16:30,000 Deliver a package there. 334 00:16:30,034 --> 00:16:32,275 And then it escalated. 335 00:16:32,310 --> 00:16:33,827 I hated it. 336 00:16:36,965 --> 00:16:38,896 But I was very good at it. 337 00:16:38,931 --> 00:16:42,724 And so Mankiewicz kept pushing for more and more. 338 00:16:42,758 --> 00:16:44,758 And if I told him no, he just... 339 00:16:44,793 --> 00:16:47,103 reminded me that I owed him. 340 00:16:47,137 --> 00:16:49,103 And that he could end me. 341 00:16:49,137 --> 00:16:50,827 I just felt trapped. 342 00:16:50,862 --> 00:16:52,172 So what changed? 343 00:16:54,586 --> 00:16:56,068 I fell in love. 344 00:16:57,517 --> 00:17:00,068 And my little girl, Evelyn, came. 345 00:17:00,103 --> 00:17:02,758 That was it. 346 00:17:02,793 --> 00:17:04,241 I walked away. 347 00:17:04,275 --> 00:17:06,517 And I told him, 348 00:17:06,551 --> 00:17:07,689 "You do whatever you're going to do. 349 00:17:07,724 --> 00:17:08,689 But I'm out." 350 00:17:08,724 --> 00:17:10,241 -How did Mankiewicz take your resignation? 351 00:17:10,275 --> 00:17:11,655 -Oh, I thought he moved on. 352 00:17:11,689 --> 00:17:13,551 He was just biding his time 353 00:17:13,586 --> 00:17:15,896 until he could pull me back in. 354 00:17:15,931 --> 00:17:19,689 And now that my cover's blown 355 00:17:19,724 --> 00:17:21,103 I guess he thinks I've got no choice 356 00:17:21,137 --> 00:17:22,620 but to come crawling back to him. 357 00:17:22,655 --> 00:17:24,655 And will you? 358 00:17:24,689 --> 00:17:27,896 I'm not going to let him get his hooks in my daughter. 359 00:17:27,931 --> 00:17:29,103 What about Evelyn? 360 00:17:29,137 --> 00:17:30,793 Does she know about your former life? 361 00:17:30,827 --> 00:17:33,241 I'm just her dad. 362 00:17:33,275 --> 00:17:34,275 Yeah. 363 00:17:37,965 --> 00:17:39,827 Hey. I get it. 364 00:17:42,620 --> 00:17:44,068 Who's the target? 365 00:17:45,896 --> 00:17:47,172 I can't tell you that. 366 00:17:50,344 --> 00:17:51,655 What if I get you Evelyn? 367 00:17:52,517 --> 00:17:55,586 And what if I bring her back safely? 368 00:17:55,689 --> 00:17:57,172 Would you call it off? 369 00:17:59,655 --> 00:18:00,827 In a heartbeat. 370 00:18:00,965 --> 00:18:01,931 -Okay. 371 00:18:02,448 --> 00:18:05,310 I just need a number where I can reach you at. 372 00:18:05,344 --> 00:18:07,344 -Evelyn knows how to reach me. 373 00:18:07,379 --> 00:18:10,310 When she's safe, I will know. 374 00:18:11,931 --> 00:18:14,344 I'm going to need you to stand up against that wall. 375 00:18:16,206 --> 00:18:17,103 Face it. 376 00:18:22,793 --> 00:18:23,965 Yeah. 377 00:18:25,413 --> 00:18:26,758 If I asked you to 378 00:18:26,793 --> 00:18:29,275 count to a hundred before you came after me... 379 00:18:29,310 --> 00:18:30,827 would you? 380 00:18:30,862 --> 00:18:32,103 Hell no. 381 00:18:35,310 --> 00:18:36,586 You're an honest guy. 382 00:18:37,344 --> 00:18:38,379 I like that. 383 00:18:40,724 --> 00:18:41,482 [Gunshot] 384 00:18:49,655 --> 00:18:51,620 Good luck, Hudson. 385 00:19:05,068 --> 00:19:07,620 Mickey: No. No no. No worries. 386 00:19:07,655 --> 00:19:08,517 No sign of cops. 387 00:19:08,551 --> 00:19:09,758 No sign of anybody. 388 00:19:09,793 --> 00:19:10,620 It's all good. 389 00:19:14,862 --> 00:19:20,655 [Evelyn humming] 390 00:19:30,034 --> 00:19:32,344 [Rex sniffing] 391 00:19:34,724 --> 00:19:36,137 [Scratching] 392 00:19:44,724 --> 00:19:46,000 [Rex barks] 393 00:19:46,034 --> 00:19:46,896 Evelyn: Hello? 394 00:19:46,931 --> 00:19:49,172 [Rex panting and whining] 395 00:19:52,517 --> 00:19:53,379 Hey. 396 00:19:53,482 --> 00:19:54,482 [Rex panting] 397 00:19:55,896 --> 00:19:57,758 Where'd you come from? 398 00:19:57,793 --> 00:20:00,275 Are you lost? 399 00:20:00,310 --> 00:20:02,655 [Rex whining] 400 00:20:02,689 --> 00:20:06,586 My dad'll find me. 401 00:20:06,620 --> 00:20:07,620 Is someone looking for you too? 402 00:20:15,586 --> 00:20:18,586 [Rex whining] 403 00:20:21,758 --> 00:20:22,896 [Prison door slamming] 404 00:20:25,793 --> 00:20:29,275 Mankiewicz: I thought I was clear. 405 00:20:29,310 --> 00:20:32,068 I'm not interested in anything you're selling. 406 00:20:32,103 --> 00:20:34,517 I know Boonstra's a hit man. 407 00:20:34,551 --> 00:20:36,137 A lot of people know that. 408 00:20:36,172 --> 00:20:37,655 The right people, at least. 409 00:20:37,689 --> 00:20:39,482 Yeah. 410 00:20:39,517 --> 00:20:41,862 And I also know that you abducted his daughter 411 00:20:41,896 --> 00:20:43,620 as incentive for him to do a hit for you. 412 00:20:45,241 --> 00:20:47,482 I don't know anything about that. 413 00:20:48,379 --> 00:20:49,793 Why Boonstra? 414 00:20:50,448 --> 00:20:51,793 Why take his daughter? 415 00:20:51,827 --> 00:20:52,793 Why not just find somebody 416 00:20:52,827 --> 00:20:54,241 willing to do the job? 417 00:20:54,275 --> 00:20:56,413 I don't need a hit man. 418 00:20:56,448 --> 00:20:58,448 I'm a legitimate business man. 419 00:20:59,379 --> 00:21:01,862 What he chooses to do in his spare time... 420 00:21:01,896 --> 00:21:03,793 Well, I'm not responsible for that, am I? 421 00:21:03,827 --> 00:21:06,103 What's your point here? 422 00:21:06,137 --> 00:21:07,310 -My point is... 423 00:21:07,344 --> 00:21:10,827 that in the ten years he was with me, 424 00:21:10,862 --> 00:21:14,172 no matter what task I threw at him, 425 00:21:15,724 --> 00:21:20,413 he never once failed to deliver on an assignment. 426 00:21:20,448 --> 00:21:22,000 Not once. 427 00:21:22,034 --> 00:21:23,344 He's that good. 428 00:21:23,379 --> 00:21:24,862 And you reward his service 429 00:21:24,896 --> 00:21:26,517 by taking his daughter? 430 00:21:26,551 --> 00:21:28,000 Where is Evelyn? 431 00:21:29,793 --> 00:21:32,000 You know what I'm going to do when I get out of here? 432 00:21:33,551 --> 00:21:35,413 I'm going to go have a steak at Edward's. 433 00:21:35,448 --> 00:21:36,551 You been? 434 00:21:36,586 --> 00:21:38,413 Tell me where Evelyn is. 435 00:21:38,448 --> 00:21:40,310 You know what else I'm going to do 436 00:21:40,344 --> 00:21:41,517 when I get out of here? 437 00:21:43,793 --> 00:21:45,758 I'm going to take a look into you a little bit. 438 00:21:45,793 --> 00:21:48,551 You're a real interesting fellow. 439 00:21:50,344 --> 00:21:51,965 You should get yourself some new books. 440 00:21:53,827 --> 00:21:55,241 You're going to be here for a while. 441 00:22:09,482 --> 00:22:11,965 [Chain rattling] 442 00:22:12,068 --> 00:22:14,275 [Rex panting] 443 00:22:19,586 --> 00:22:20,241 [Barking] 444 00:22:22,379 --> 00:22:23,413 [Growling] 445 00:22:23,448 --> 00:22:24,827 Where the hell did you come from? 446 00:22:24,965 --> 00:22:25,896 [Bark] 447 00:22:27,000 --> 00:22:27,827 Nice doggy. 448 00:22:28,655 --> 00:22:31,137 Soon to be dead doggy! 449 00:22:31,172 --> 00:22:32,862 ♪♪ [Dramatic music] 450 00:23:11,103 --> 00:23:13,344 No no no no no no no no no! 451 00:23:17,655 --> 00:23:18,379 No! 452 00:23:21,655 --> 00:23:23,206 The prosecutor won't halt proceedings. 453 00:23:23,241 --> 00:23:24,103 Why not? 454 00:23:24,137 --> 00:23:25,655 -She's convinced the witness is secure. 455 00:23:25,689 --> 00:23:27,758 She's offered to double protection detail. 456 00:23:27,793 --> 00:23:28,620 But in her words, 457 00:23:28,655 --> 00:23:29,965 "the show must go on." 458 00:23:30,000 --> 00:23:31,482 They're underestimating Boonstra. 459 00:23:31,517 --> 00:23:32,310 -No, I agree. 460 00:23:32,344 --> 00:23:33,586 The witness is most vulnerable 461 00:23:33,620 --> 00:23:35,448 during the transfer from the safe house to the car. 462 00:23:35,482 --> 00:23:36,896 That's when Boonstra going to strike. 463 00:23:37,344 --> 00:23:38,620 Well, our team could re-create a hand-off 464 00:23:38,655 --> 00:23:40,758 right before the real one. Try and draw him out. 465 00:23:40,793 --> 00:23:41,862 Get Boonstra to reveal his position. 466 00:23:41,896 --> 00:23:42,862 Then take him out 467 00:23:42,896 --> 00:23:44,965 before the real witness leaves the building. 468 00:23:45,000 --> 00:23:45,793 Yeah, I like that. 469 00:23:45,827 --> 00:23:47,137 Let me put together a tactical unit. 470 00:23:47,172 --> 00:23:47,896 I found it! 471 00:23:49,034 --> 00:23:50,000 What, the vehicle? 472 00:23:50,034 --> 00:23:51,379 -Yeah. And you're not going to believe this. 473 00:23:51,413 --> 00:23:53,103 This is the vehicle that they switched to. 474 00:23:53,137 --> 00:23:55,241 -How can you tell? The windows are all tinted. 475 00:23:55,275 --> 00:23:56,413 -Well, I wasn't having any luck 476 00:23:56,448 --> 00:23:57,241 with the traffic cam. 477 00:23:57,275 --> 00:23:59,000 So I started checking CCTV feed. 478 00:23:59,034 --> 00:24:00,034 And, uh - I saw him 479 00:24:00,068 --> 00:24:01,172 And saw who? 480 00:24:01,206 --> 00:24:02,034 Here. 481 00:24:02,068 --> 00:24:03,344 Rex. 482 00:24:03,379 --> 00:24:04,344 I knew it. 483 00:24:04,379 --> 00:24:05,655 Donovan: Oh, you son of a gun. 484 00:24:05,689 --> 00:24:06,482 Where's that truck headed? 485 00:24:06,517 --> 00:24:07,793 Well the road ends at the pier. 486 00:24:08,379 --> 00:24:10,241 The pier? There's only one reason to go to the pier. 487 00:24:10,275 --> 00:24:11,034 The ferry. 488 00:24:11,068 --> 00:24:12,241 Yeah. And there was only one boat- 489 00:24:12,275 --> 00:24:14,413 that departs within an hour of the footage. 490 00:24:14,448 --> 00:24:15,379 Bell Island Ferry. 491 00:24:15,413 --> 00:24:16,310 Two hour trip. 492 00:24:16,344 --> 00:24:17,241 Donovan: Okay, I'll put together a team. 493 00:24:17,275 --> 00:24:18,482 And we'll go in by chopper. 494 00:24:18,517 --> 00:24:20,172 No. They may be waiting for air traffic. 495 00:24:20,206 --> 00:24:22,034 We go in by boat. 496 00:24:22,068 --> 00:24:23,482 It's probably best to stay off their radar. 497 00:24:23,517 --> 00:24:24,862 Coast Guard can get you there pretty quick. 498 00:24:24,896 --> 00:24:26,275 It's a pretty small island. 499 00:24:26,310 --> 00:24:29,275 Coast Guard activity may draw attention. 500 00:24:29,310 --> 00:24:30,827 I've got a better idea. 501 00:24:39,000 --> 00:24:40,103 She may not look like much. 502 00:24:40,137 --> 00:24:41,896 But she can move when she has to. 503 00:24:41,931 --> 00:24:43,896 No one's going to blink twice at an old fishing trawler. 504 00:24:43,931 --> 00:24:47,137 Even one loaded up with undercover cops. 505 00:24:50,068 --> 00:24:51,241 Alright. 506 00:24:51,275 --> 00:24:53,000 Let's shove off! 507 00:24:53,034 --> 00:24:55,034 [Seagulls crying] 508 00:24:55,137 --> 00:24:56,655 [Boat engine] 509 00:25:01,413 --> 00:25:02,655 Sarah: I can't believe Rex managed 510 00:25:02,689 --> 00:25:04,344 to stow away in that truck. 511 00:25:04,379 --> 00:25:07,448 That dog never fails to surprise me. 512 00:25:07,482 --> 00:25:09,034 Hey, you know, I've never heard the story. 513 00:25:09,965 --> 00:25:10,655 What story? 514 00:25:10,689 --> 00:25:12,068 How Rex went from K9 515 00:25:12,103 --> 00:25:13,965 to being your partner in Major Crimes. 516 00:25:14,000 --> 00:25:15,275 Oh, well- 517 00:25:16,931 --> 00:25:18,103 I was called to a crime scene 518 00:25:18,137 --> 00:25:20,000 where a K9 officer 519 00:25:20,034 --> 00:25:22,827 had been killed in the line of duty. 520 00:25:22,862 --> 00:25:23,724 Rex was there, 521 00:25:23,758 --> 00:25:25,758 refusing to let anyone near her body. 522 00:25:27,827 --> 00:25:30,482 For...whatever reason, 523 00:25:30,517 --> 00:25:32,620 I was able to calm him down 524 00:25:32,655 --> 00:25:34,000 and get him to come with me. 525 00:25:35,344 --> 00:25:38,655 I decided I'd take him home with me for a few days. 526 00:25:38,689 --> 00:25:40,689 That's a big responsibility. 527 00:25:40,724 --> 00:25:41,793 -I didn't have much choice. 528 00:25:41,827 --> 00:25:44,586 If no one claims the dog of a deceased K9 officer, 529 00:25:44,620 --> 00:25:45,448 the dog is euthanized. 530 00:25:46,379 --> 00:25:47,241 Oh, wow. 531 00:25:47,275 --> 00:25:48,241 -Yeah. 532 00:25:48,655 --> 00:25:50,931 I wasn't going to let that happen. 533 00:25:50,965 --> 00:25:53,068 I started using Rex to help with cases. 534 00:25:54,965 --> 00:25:57,689 Joe saw the potential in it and made it official. 535 00:25:57,724 --> 00:26:00,310 And now... 536 00:26:00,344 --> 00:26:01,448 we're partners. 537 00:26:03,689 --> 00:26:07,724 [Cell phone chiming] 538 00:26:08,655 --> 00:26:09,827 Hudson. 539 00:26:09,862 --> 00:26:11,034 I think I know where they are. 540 00:26:11,068 --> 00:26:11,724 -Shoot. 541 00:26:11,758 --> 00:26:12,758 Okay. So there is a mansion 542 00:26:12,793 --> 00:26:14,344 on the easternmost point of the island 543 00:26:14,379 --> 00:26:15,724 that's undergoing major renovation. 544 00:26:15,758 --> 00:26:17,448 Now, the company hired to do the reno 545 00:26:17,482 --> 00:26:18,827 is a Toronto-based firm 546 00:26:18,862 --> 00:26:20,793 under the ownership of one Linda Kowalski. 547 00:26:20,827 --> 00:26:22,310 Where's this going, Jesse? 548 00:26:22,344 --> 00:26:23,965 You're supposed to ask me who Linda Kowalski is. 549 00:26:24,000 --> 00:26:25,482 -Fine. Who's Linda Kowalski? 550 00:26:25,517 --> 00:26:26,965 Kowalski is in fact the maiden name 551 00:26:27,000 --> 00:26:28,551 of Rupert Mankiewicz's grandmother. 552 00:26:28,827 --> 00:26:29,931 Nice catch. 553 00:26:29,965 --> 00:26:31,172 -I'm sending the coordinates to your boat captain. 554 00:26:31,206 --> 00:26:32,206 He'll have you on the pier 555 00:26:32,241 --> 00:26:33,275 in twenty minutes, give or take. 556 00:26:33,310 --> 00:26:34,068 -Thanks. Good job. 557 00:26:34,172 --> 00:26:37,482 ♪♪ [Dramatic music] 558 00:26:46,689 --> 00:26:47,862 Hi! 559 00:26:49,068 --> 00:26:50,793 I guess we're in this together now, huh? 560 00:26:51,172 --> 00:26:52,068 [Door slams] 561 00:27:01,965 --> 00:27:03,482 There you are. 562 00:27:03,517 --> 00:27:04,275 [Rex barking] 563 00:27:04,931 --> 00:27:05,862 [Bang.] [Gun goes off] 564 00:27:09,310 --> 00:27:10,724 [Rex barking] 565 00:27:14,724 --> 00:27:15,965 Ahh! 566 00:27:17,137 --> 00:27:18,310 What's going on in here? 567 00:27:18,344 --> 00:27:19,758 That dog... 568 00:27:20,586 --> 00:27:21,551 What dog? 569 00:27:21,586 --> 00:27:22,275 Where's the girl? 570 00:27:23,931 --> 00:27:24,551 Hey! 571 00:27:24,586 --> 00:27:25,310 Ahh! 572 00:27:25,344 --> 00:27:26,689 If we lose her, we're both dead. 573 00:27:27,344 --> 00:27:28,586 Ugh! 574 00:27:37,620 --> 00:27:38,448 Oh, Mickey. Come here. 575 00:27:41,931 --> 00:27:44,000 [Seagulls] 576 00:27:48,000 --> 00:27:48,758 She's gone. 577 00:27:48,793 --> 00:27:50,000 Damn it, Amy! 578 00:27:50,413 --> 00:27:51,517 What do we do now? 579 00:27:52,827 --> 00:27:54,689 I'll take the truck, check the roads. 580 00:27:54,724 --> 00:27:55,586 We're at least five kilometers 581 00:27:55,620 --> 00:27:56,620 from any populated area. 582 00:27:56,655 --> 00:27:58,000 Okay. What do you want me to do? 583 00:27:58,034 --> 00:27:59,620 You stay here. Keep an eye out for her 584 00:27:59,655 --> 00:28:00,689 in case she comes back. 585 00:28:00,724 --> 00:28:02,862 And if she does, don't do anything stupid, okay? 586 00:28:02,896 --> 00:28:03,689 We're in enough trouble. 587 00:28:03,724 --> 00:28:04,586 Fine. 588 00:28:04,620 --> 00:28:06,137 But once Boonstra completes the job 589 00:28:06,172 --> 00:28:08,310 she's no use to us anymore. 590 00:28:08,344 --> 00:28:09,103 Let's go! 591 00:28:15,310 --> 00:28:16,689 [Rex panting] 592 00:28:29,482 --> 00:28:31,275 Okay. What you're looking at is a digital 593 00:28:31,310 --> 00:28:33,241 recreation of the block surrounding the safehouse. 594 00:28:33,275 --> 00:28:34,379 Now I've created an algorithm 595 00:28:34,413 --> 00:28:36,379 based on distance, height, and accessibility 596 00:28:36,413 --> 00:28:37,448 to see which building 597 00:28:37,482 --> 00:28:39,379 would offer the best vantage point for a sniper. 598 00:28:39,413 --> 00:28:41,103 So first we determine which building 599 00:28:41,137 --> 00:28:42,862 Boonstra plans on assassinating the witness from. 600 00:28:42,896 --> 00:28:43,620 Then we pinpoint his 601 00:28:43,655 --> 00:28:44,758 location within that building? 602 00:28:44,793 --> 00:28:46,310 Exactly. Take a look. 603 00:28:46,344 --> 00:28:47,310 I've already zeroed in 604 00:28:47,344 --> 00:28:48,655 on the most promising structure. 605 00:28:48,689 --> 00:28:50,551 It's perfect for Boonstra's purposes. 606 00:28:50,586 --> 00:28:52,034 And any room above the second floor 607 00:28:52,068 --> 00:28:53,655 will offer an unobstructed angle 608 00:28:53,689 --> 00:28:55,413 of every north-facing hotel exit. 609 00:28:55,448 --> 00:28:56,551 What if he chooses the rooftop? 610 00:28:56,586 --> 00:28:57,758 It's too exposed. 611 00:28:57,793 --> 00:28:58,965 He knows we're looking for him. 612 00:28:59,000 --> 00:28:59,793 -Okay. 613 00:28:59,827 --> 00:29:00,758 Determine which rooms are empty 614 00:29:00,793 --> 00:29:01,793 and which ones have short-term rentals. 615 00:29:01,827 --> 00:29:02,551 Got it. 616 00:29:02,586 --> 00:29:03,586 And do it quickly. 617 00:29:03,620 --> 00:29:04,827 We're already cutting this too close as it is. 618 00:29:04,862 --> 00:29:05,482 Okay. 619 00:29:05,517 --> 00:29:06,655 Okay, listen up. 620 00:29:06,689 --> 00:29:08,413 You two are going to rendezvous with the Coast Guard. 621 00:29:08,448 --> 00:29:09,931 Sarah and I are going to go ahead. 622 00:29:09,965 --> 00:29:11,620 And we're going to surveil the area 623 00:29:11,655 --> 00:29:12,758 around the mansion. 624 00:29:12,793 --> 00:29:14,862 Once we confirm the girl is there, 625 00:29:14,896 --> 00:29:16,172 we all move in together. 626 00:29:17,034 --> 00:29:17,862 Let's go. 627 00:29:18,689 --> 00:29:21,965 ♪♪ [Dramatic music] 628 00:29:47,793 --> 00:29:49,965 [Car door slamming] 629 00:29:50,000 --> 00:29:51,586 All right! Listen up! 630 00:29:51,620 --> 00:29:53,172 We've targeted these three apartments 631 00:29:53,206 --> 00:29:55,620 as having the best conditions for our shooter. 632 00:29:55,655 --> 00:29:57,655 Team one, you'll enter right here. 633 00:29:57,689 --> 00:29:59,310 Team two, here. 634 00:29:59,344 --> 00:30:00,827 Team three, right here. 635 00:30:00,862 --> 00:30:01,758 You'll all hit your targets 636 00:30:01,793 --> 00:30:02,931 together on my signal. 637 00:30:02,965 --> 00:30:03,793 Do you have any questions? 638 00:30:03,827 --> 00:30:04,896 Officer: No sir! 639 00:30:04,931 --> 00:30:05,689 Let's go! 640 00:30:06,655 --> 00:30:08,310 Officer: Okay! Let's move. Move! 641 00:30:09,000 --> 00:30:11,655 ♪♪ [Dramatic music] 642 00:30:11,689 --> 00:30:15,931 ♪♪ 643 00:30:37,793 --> 00:30:38,586 Charlie: No truck. 644 00:30:38,620 --> 00:30:39,965 Sarah: Maybe they aren't here? 645 00:30:40,000 --> 00:30:41,206 -Let's go take a look. 646 00:30:50,034 --> 00:30:51,793 Jesse: All three teams are in position. 647 00:30:51,827 --> 00:30:54,275 Donovan: Witness is due in court in thirty minutes. 648 00:30:54,310 --> 00:30:55,551 It's now or never. 649 00:30:56,517 --> 00:30:57,724 Send in the decoy car. 650 00:30:58,896 --> 00:31:00,586 Officer: Tactical needs to get to Boonstra 651 00:31:00,620 --> 00:31:02,172 before he takes the shot. 652 00:31:02,655 --> 00:31:04,379 ♪♪ [Tense music] 653 00:31:06,275 --> 00:31:08,931 Donovan: Decoy is exiting the building. 654 00:31:08,965 --> 00:31:09,793 This is team leader. 655 00:31:09,827 --> 00:31:11,482 All teams move in! Go! 656 00:31:14,103 --> 00:31:15,862 Go go go go! 657 00:31:16,448 --> 00:31:17,551 [Kicking door open] 658 00:31:17,793 --> 00:31:18,517 Officer: Team one, clear! 659 00:31:18,551 --> 00:31:20,103 Team two, clear. 660 00:31:20,137 --> 00:31:21,379 Team three, report in. 661 00:31:21,413 --> 00:31:22,724 Do you have eyes on the target? 662 00:31:22,758 --> 00:31:24,448 Officer: Negative, Sir. There's nobody here. 663 00:31:31,827 --> 00:31:34,689 Maybe we got the location wrong? 664 00:31:34,724 --> 00:31:36,379 Then where the hell is Boonstra? 665 00:31:37,137 --> 00:31:38,551 Damn it! 666 00:31:38,586 --> 00:31:41,448 ♪♪ [Suspenseful music] 667 00:31:41,482 --> 00:31:48,482 ♪♪ 668 00:32:02,793 --> 00:32:03,620 Charlie. 669 00:32:11,551 --> 00:32:13,551 Charlie: Oh, doesn't look good. 670 00:32:13,586 --> 00:32:15,517 Blood's starting to dry. 671 00:32:15,551 --> 00:32:17,655 This happened at least a few hours ago. 672 00:32:17,689 --> 00:32:18,896 And from the amount, I'd say 673 00:32:18,931 --> 00:32:19,896 it was a shallow cut- 674 00:32:19,931 --> 00:32:21,586 probably not life-threatening. 675 00:32:21,620 --> 00:32:22,620 Maybe not. 676 00:32:23,275 --> 00:32:24,310 But it sure hurt like hell. 677 00:32:24,344 --> 00:32:27,034 And I'm itching for a little payback. 678 00:32:29,965 --> 00:32:32,379 That is a load of garbage! And you know it! 679 00:32:32,413 --> 00:32:33,965 No, I don't want to hear your excuses! 680 00:32:34,000 --> 00:32:35,862 You should've been straight with me from the start! 681 00:32:36,862 --> 00:32:38,068 Pack up! Let's go! 682 00:32:38,689 --> 00:32:39,793 What's going on? 683 00:32:39,827 --> 00:32:41,206 The crown prosecutor just admitted 684 00:32:41,241 --> 00:32:42,344 that the witness was never here. 685 00:32:42,379 --> 00:32:43,413 They're at a safe house 686 00:32:43,448 --> 00:32:44,689 a few blocks away. 687 00:32:44,724 --> 00:32:46,586 I'll radio the coordinates to tactical on the way there. 688 00:32:46,620 --> 00:32:47,448 Let's go. 689 00:32:47,758 --> 00:32:49,241 [Squealing tires] 690 00:32:49,275 --> 00:32:50,793 Drop the gun. 691 00:32:50,827 --> 00:32:51,724 We're not interested in you. 692 00:32:51,758 --> 00:32:53,172 We're just here for the kid. 693 00:32:53,206 --> 00:32:54,206 Drop it. 694 00:32:54,379 --> 00:32:55,241 Easy. 695 00:33:02,931 --> 00:33:04,448 We have to go before they come back. 696 00:33:07,551 --> 00:33:08,241 It's not too high. 697 00:33:08,275 --> 00:33:09,000 You can jump. 698 00:33:10,931 --> 00:33:11,620 Come on! 699 00:33:11,965 --> 00:33:12,758 [Gun loading] 700 00:33:12,793 --> 00:33:13,965 Charlie: Just take it easy, Amy. 701 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Where's Evelyn? 702 00:33:15,034 --> 00:33:16,620 [Rex whining] 703 00:33:16,655 --> 00:33:17,689 [Rex barking] 704 00:33:17,724 --> 00:33:18,793 I'm sorry. I have to go. 705 00:33:22,275 --> 00:33:23,482 Who's first, huh? 706 00:33:23,517 --> 00:33:24,413 Me. 707 00:33:25,137 --> 00:33:25,827 Hmmm. 708 00:33:26,551 --> 00:33:27,482 I don't think so. 709 00:33:30,172 --> 00:33:30,965 [Rex barking] 710 00:33:31,000 --> 00:33:32,827 Amy: Ahh! 711 00:33:35,586 --> 00:33:36,551 Sarah: Drop your weapon! 712 00:33:38,241 --> 00:33:39,034 Ahhh! 713 00:33:42,793 --> 00:33:43,448 [Handcuffs locking] 714 00:33:46,724 --> 00:33:47,551 Rex! 715 00:33:47,758 --> 00:33:49,862 Hey pal! 716 00:33:49,896 --> 00:33:50,931 You had me worried. 717 00:33:50,965 --> 00:33:51,827 Good job. 718 00:33:51,862 --> 00:33:53,517 Nice. 719 00:33:53,551 --> 00:33:54,448 Where's Evelyn? 720 00:33:54,482 --> 00:33:56,034 I don't know. 721 00:33:56,068 --> 00:33:56,931 She took off. 722 00:33:59,689 --> 00:34:00,862 Yeah, it's Hudson. 723 00:34:00,896 --> 00:34:03,172 The girl might be headed your way. 724 00:34:03,206 --> 00:34:05,068 [Rex barking] 725 00:34:05,103 --> 00:34:06,068 -Rex! Where are you going? 726 00:34:07,448 --> 00:34:08,275 Shut up! 727 00:34:08,310 --> 00:34:10,413 [Evelyn crying] 728 00:34:10,448 --> 00:34:11,103 Shut up! 729 00:34:13,551 --> 00:34:15,517 [Evelyn crying] 730 00:34:16,689 --> 00:34:17,413 Let her go, Mickey! 731 00:34:20,344 --> 00:34:21,344 Not going to happen. 732 00:34:21,379 --> 00:34:22,724 [Rex barking] 733 00:34:29,034 --> 00:34:30,896 Easy, boy. Easy. 734 00:34:30,931 --> 00:34:32,413 How did you find us? 735 00:34:32,448 --> 00:34:33,379 It doesn't matter. 736 00:34:33,413 --> 00:34:34,689 It's over. 737 00:34:36,310 --> 00:34:37,551 No. 738 00:34:37,586 --> 00:34:39,103 I'm going to take her to that truck. 739 00:34:39,137 --> 00:34:40,310 You try and stop us, she dies. 740 00:34:40,344 --> 00:34:41,482 [Barking] 741 00:34:41,517 --> 00:34:42,758 Easy boy. -[Barking] 742 00:34:42,793 --> 00:34:44,172 Easy. Easy. 743 00:34:44,206 --> 00:34:45,241 [Evelyn crying] 744 00:34:45,275 --> 00:34:46,655 Coast Guard has the island surrounded. 745 00:34:46,689 --> 00:34:48,689 You've got one play here. 746 00:34:48,724 --> 00:34:49,862 Let her go. 747 00:34:49,896 --> 00:34:51,793 I do that, I'm a dead man! 748 00:34:51,827 --> 00:34:53,586 You testify against Mankiewicz 749 00:34:53,620 --> 00:34:55,551 and we'll can get you in witness protection. 750 00:34:55,586 --> 00:34:56,586 What's it going to be Mickey? 751 00:34:56,620 --> 00:34:58,103 I'm thinking! 752 00:34:58,137 --> 00:34:58,896 [Rex growling] 753 00:35:03,758 --> 00:35:05,551 Tactical unit should be right behind us. 754 00:35:09,448 --> 00:35:10,793 Building directly across the street. 755 00:35:10,827 --> 00:35:11,965 There it is. Top floor, corner unit. 756 00:35:12,000 --> 00:35:14,310 -Yeah, I see it. 757 00:35:14,344 --> 00:35:15,034 Okay, you stay here. 758 00:35:15,068 --> 00:35:16,034 You keep your head down, okay? 759 00:35:16,068 --> 00:35:17,000 You contact the Sheriff's department. 760 00:35:17,034 --> 00:35:18,448 You let them know to locked down the witness. 761 00:35:18,482 --> 00:35:19,517 Yes, sir. 762 00:35:19,551 --> 00:35:21,034 All right. Target in sight. 763 00:35:21,068 --> 00:35:23,517 All units converge on my position. 764 00:35:23,551 --> 00:35:24,586 Time's up, Mickey! 765 00:35:24,620 --> 00:35:25,758 What's your choice? 766 00:35:25,793 --> 00:35:27,896 [Rex barking] 767 00:35:27,931 --> 00:35:29,413 You going to keep your dog in check? 768 00:35:29,448 --> 00:35:30,275 [Barking] 769 00:35:30,310 --> 00:35:31,620 You hurt her... 770 00:35:31,655 --> 00:35:33,413 and Rex will make you wish that I shot you. 771 00:35:33,448 --> 00:35:35,758 Do you know who her father is? 772 00:35:35,793 --> 00:35:36,517 Don't! 773 00:35:36,551 --> 00:35:37,275 [Barking] 774 00:35:37,310 --> 00:35:39,034 Ahhh! 775 00:35:39,068 --> 00:35:39,758 [Gunshot] 776 00:35:39,793 --> 00:35:40,931 Uhhh! 777 00:35:40,965 --> 00:35:41,689 [Barking] 778 00:35:42,827 --> 00:35:43,862 [Charlie kicks gun] 779 00:35:43,965 --> 00:35:46,551 Uh! Oh! 780 00:35:47,344 --> 00:35:48,793 Hi! 781 00:35:49,448 --> 00:35:50,620 [Rex barks] 782 00:35:51,068 --> 00:35:52,724 It's okay. 783 00:35:56,137 --> 00:35:57,896 You saved my life. 784 00:35:59,551 --> 00:36:00,586 Both of you. 785 00:36:01,517 --> 00:36:03,655 Now we need your help 786 00:36:03,689 --> 00:36:04,827 to save somebody else's life. 787 00:36:04,862 --> 00:36:06,586 Call your dad. 788 00:36:08,000 --> 00:36:09,758 Come on. Come on. 789 00:36:09,793 --> 00:36:11,206 Pick up. Pick up. Pick up. 790 00:36:15,793 --> 00:36:17,068 No no no! 791 00:36:25,482 --> 00:36:26,413 No no no! Get back! 792 00:36:26,448 --> 00:36:27,344 [Rifle loading] 793 00:36:30,068 --> 00:36:30,862 Get back! Get inside! 794 00:36:30,896 --> 00:36:32,862 [Gunshot] 795 00:36:32,965 --> 00:36:33,551 [Woman screaming] 796 00:36:41,310 --> 00:36:43,137 [Cellphone buzzing] 797 00:36:49,482 --> 00:36:53,241 Evelyn: Dad? [Crying] 798 00:36:53,275 --> 00:36:55,482 Dad? 799 00:36:55,517 --> 00:36:57,344 I love you. 800 00:37:05,862 --> 00:37:10,000 ♪♪ [Sad music] 801 00:37:15,103 --> 00:37:16,103 [Crashing] 802 00:37:16,413 --> 00:37:18,758 [Walkie talkies] 803 00:37:38,482 --> 00:37:41,620 Yeah. Okay, Joe. 804 00:37:41,655 --> 00:37:43,689 Donovan: He's lucky that bullet hit him in the damn vest. 805 00:37:43,724 --> 00:37:45,344 Thanks for letting me know. 806 00:37:46,241 --> 00:37:47,862 And you... 807 00:37:47,896 --> 00:37:50,241 You saved a life today. 808 00:37:50,275 --> 00:37:51,931 You should be proud. 809 00:37:51,965 --> 00:37:53,586 I just want to see my dad. 810 00:37:53,620 --> 00:37:56,517 We'll, we're going to be heading back to the mainland soon. 811 00:37:56,551 --> 00:37:58,275 We'll see what we can do about that. 812 00:37:58,310 --> 00:37:59,000 Okay? 813 00:38:00,931 --> 00:38:01,827 And after all that, 814 00:38:01,862 --> 00:38:03,551 I don't even know your dog's name. 815 00:38:05,689 --> 00:38:08,068 Well, he's not my dog. 816 00:38:08,103 --> 00:38:12,379 He's my partner. [Laughter] 817 00:38:13,206 --> 00:38:15,241 His name is Rex. 818 00:38:15,275 --> 00:38:16,310 Rex. 819 00:38:28,241 --> 00:38:29,827 Uhh! 820 00:38:29,862 --> 00:38:32,034 Jesse. 821 00:38:32,068 --> 00:38:32,758 -Hey. 822 00:38:32,793 --> 00:38:34,448 Welcome back. 823 00:38:34,482 --> 00:38:37,000 Why does it feel like I got hit by a truck? 824 00:38:37,034 --> 00:38:39,827 It was a high velocity round, actually. 825 00:38:39,862 --> 00:38:41,379 And you're lucky it caught you in the vest 826 00:38:41,413 --> 00:38:42,551 and not a couple of inches higher. 827 00:38:42,586 --> 00:38:44,310 Oh, I messed up. 828 00:38:45,275 --> 00:38:46,655 You're damn right. 829 00:38:47,758 --> 00:38:50,758 You almost got yourself killed in the process. 830 00:38:50,793 --> 00:38:51,896 When I give you an order, 831 00:38:51,931 --> 00:38:53,655 I expect you to follow it. 832 00:38:55,517 --> 00:38:56,620 I'm sorry, sir. 833 00:38:59,551 --> 00:39:00,724 Well, that being said... 834 00:39:02,620 --> 00:39:04,310 if you hadn't taken that bullet, 835 00:39:04,344 --> 00:39:07,206 the witness would be dead. 836 00:39:07,241 --> 00:39:08,586 You saved a life. 837 00:39:14,241 --> 00:39:16,344 And uh, Boonstra... did we... 838 00:39:16,379 --> 00:39:17,620 Did we get him? 839 00:39:17,655 --> 00:39:19,241 No. 840 00:39:19,275 --> 00:39:20,482 No, he slipped through our net. 841 00:39:22,034 --> 00:39:22,965 [Rex panting] 842 00:39:23,000 --> 00:39:25,172 But hey- you've got visitors. 843 00:39:25,206 --> 00:39:25,965 Hey! 844 00:39:26,000 --> 00:39:28,206 Hey, you found Rex! 845 00:39:28,241 --> 00:39:29,379 And Evelyn? 846 00:39:29,413 --> 00:39:30,379 Yeah, we got her back. 847 00:39:30,413 --> 00:39:32,000 She's safe. 848 00:39:32,034 --> 00:39:34,137 I got shot. 849 00:39:34,172 --> 00:39:35,000 We heard. 850 00:39:35,034 --> 00:39:36,241 It sounds painful. 851 00:39:36,275 --> 00:39:38,206 Oh, only when I breathe. 852 00:39:38,241 --> 00:39:39,689 Charlie: I can't believe our tech specialist 853 00:39:39,724 --> 00:39:40,862 got shot in the line of duty. 854 00:39:40,896 --> 00:39:41,896 That's got to be a first. 855 00:39:41,931 --> 00:39:43,172 Oh! Don't make me laugh. 856 00:39:43,206 --> 00:39:44,965 Rex! [laughter] 857 00:39:45,000 --> 00:39:46,379 Well, Rex is happy you're okay. 858 00:39:46,413 --> 00:39:47,517 Yeah, well the feeling's mutual. 859 00:39:47,551 --> 00:39:48,448 Nothing takes away 860 00:39:48,482 --> 00:39:49,965 the feeling of intense pain like the 861 00:39:50,000 --> 00:39:51,206 love of a dog. 862 00:39:51,241 --> 00:39:52,172 Eh? 863 00:39:52,206 --> 00:39:53,724 No. I need painkillers... 864 00:39:53,758 --> 00:39:55,034 very strong ones. 865 00:39:55,068 --> 00:39:56,241 Well, I'll go find a nurse. 866 00:39:56,275 --> 00:39:57,137 Thank you. 867 00:40:10,275 --> 00:40:11,793 Charlie: Any word on Boonstra? 868 00:40:11,827 --> 00:40:13,344 No. 869 00:40:13,379 --> 00:40:16,068 But I've got every car in the city out looking for him. 870 00:40:16,103 --> 00:40:17,620 We've notified the airport- 871 00:40:17,655 --> 00:40:19,034 all private airfields. 872 00:40:19,068 --> 00:40:20,000 -And what about Evelyn? 873 00:40:20,034 --> 00:40:21,758 Child Services is coming in for her. 874 00:40:21,793 --> 00:40:22,793 They're going to pick her up. 875 00:40:22,827 --> 00:40:24,137 She'll be in good hands. 876 00:40:24,172 --> 00:40:25,655 She wants to see her dad. 877 00:40:25,689 --> 00:40:27,103 -Well maybe we should use that 878 00:40:27,137 --> 00:40:28,862 as incentive to bring him in. 879 00:40:28,896 --> 00:40:30,068 He obviously cares about her. 880 00:40:30,103 --> 00:40:30,793 Hmm. 881 00:40:30,827 --> 00:40:34,241 [Cellphone chiming] 882 00:40:34,275 --> 00:40:35,517 Hudson. 883 00:40:35,551 --> 00:40:37,827 Boonstra: I guess I owe you one, huh? 884 00:40:37,862 --> 00:40:38,793 Boonstra? 885 00:40:40,275 --> 00:40:41,448 Where are you? 886 00:40:41,482 --> 00:40:43,551 -Don't worry about that. 887 00:40:43,586 --> 00:40:46,310 I just wanted to say thanks. 888 00:40:46,344 --> 00:40:47,827 -You're just going to leave without saying goodbye 889 00:40:47,862 --> 00:40:49,758 to your daughter? 890 00:40:49,793 --> 00:40:51,241 My daughter means more to me 891 00:40:51,275 --> 00:40:53,310 than anything in this world. 892 00:40:53,344 --> 00:40:55,965 I would never leave without her. 893 00:40:56,000 --> 00:40:57,275 Go check on Evelyn. 894 00:41:01,206 --> 00:41:03,137 Look, I know you were backed into a corner. 895 00:41:03,172 --> 00:41:04,206 You couldn't see a choice. 896 00:41:04,241 --> 00:41:08,034 But turn yourself in. And maybe I can help you. 897 00:41:08,068 --> 00:41:09,827 -We both know that's not true. 898 00:41:09,862 --> 00:41:13,586 She's gone. 899 00:41:13,620 --> 00:41:14,689 Is Evelyn with you now? 900 00:41:14,724 --> 00:41:15,758 -What can I say? 901 00:41:15,793 --> 00:41:17,034 A girl needs her father. 902 00:41:17,068 --> 00:41:18,896 -Is this what you want for her? 903 00:41:18,931 --> 00:41:22,965 A life on the run? 904 00:41:23,000 --> 00:41:25,586 -It sure beats the alternative. 905 00:41:25,620 --> 00:41:28,827 Maybe we will see you around some time, huh? 906 00:41:34,137 --> 00:41:35,758 [Cellphone dropping] 907 00:41:35,896 --> 00:41:37,517 [Car starting] 908 00:41:46,758 --> 00:41:48,034 They had a contingency plan. 909 00:41:48,068 --> 00:41:49,310 Mm-hmm. 910 00:41:49,344 --> 00:41:50,586 He's making a mistake. 911 00:41:50,620 --> 00:41:51,827 This is no life for Evelyn. 912 00:41:51,862 --> 00:41:53,827 We'll find him, Charlie. 913 00:41:53,862 --> 00:41:57,000 What if Mankiewicz finds them first? 914 00:42:00,931 --> 00:42:01,862 [Siren] 915 00:42:05,000 --> 00:42:06,689 [Door opening] 916 00:42:09,103 --> 00:42:10,137 Welcome home, pal. 917 00:42:10,172 --> 00:42:12,379 [Rex yelping affectionately] 918 00:42:12,413 --> 00:42:13,448 Ha ha ha! 919 00:42:13,482 --> 00:42:15,931 It was not the same without you. Huh? 920 00:42:15,965 --> 00:42:17,896 Yeah, hey. You know what? You must be starving. 921 00:42:17,931 --> 00:42:20,965 I'm going to cook you a special meal. 922 00:42:21,000 --> 00:42:24,344 How about I barbecue us up some rib-eyes? 923 00:42:24,379 --> 00:42:25,689 Hmm? 924 00:42:25,724 --> 00:42:28,000 Rex? 925 00:42:28,034 --> 00:42:29,689 Or maybe not. 926 00:42:29,724 --> 00:42:34,344 ♪♪ [Tender music] 927 00:42:55,241 --> 00:42:56,586 Nice work, partner. 928 00:42:59,482 --> 00:43:00,586 I'm proud of you. 61097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.