Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:10,793 --> 00:00:12,862
♪♪
[upbeat music]
3
00:00:12,896 --> 00:00:13,517
Come on!
4
00:00:13,551 --> 00:00:14,241
Keep up!
5
00:00:14,724 --> 00:00:16,413
Reggie, what is
the rush huh?
6
00:00:17,206 --> 00:00:18,862
This treasure's been
buried hundreds of years!
7
00:00:18,896 --> 00:00:20,068
It is not going
anywhere!
8
00:00:20,241 --> 00:00:22,103
I have a feeling this
is the year we find it.
9
00:00:22,448 --> 00:00:23,655
Ah.
10
00:00:23,689 --> 00:00:25,206
I think you mean it's
the year that Ifind it.
11
00:00:25,241 --> 00:00:26,068
Doot doot
doot doot doot!
12
00:00:26,103 --> 00:00:26,896
Get serious.
13
00:00:26,931 --> 00:00:28,172
[Donovan laughs]
14
00:00:28,206 --> 00:00:30,310
You'll find more bottle caps
than doubloons with that thing.
15
00:00:32,965 --> 00:00:35,068
According to Peter
Easton's log-
16
00:00:35,689 --> 00:00:37,724
we're looking for
an oblong hillcrest.
17
00:00:38,344 --> 00:00:39,724
Donovan: Looks like
we're not the only ones.
18
00:00:40,896 --> 00:00:41,586
Reggie: Ah no!
19
00:00:41,862 --> 00:00:42,758
Hey hey!
20
00:00:43,827 --> 00:00:44,689
No no
no no no!
21
00:00:44,793 --> 00:00:45,758
No stop!
22
00:00:45,896 --> 00:00:47,172
Early bird gets
the worm!
23
00:00:47,275 --> 00:00:48,137
Reggie: And
we're that bird!
24
00:00:48,172 --> 00:00:49,586
Find another spot!
25
00:00:49,620 --> 00:00:50,344
No go!
26
00:00:50,379 --> 00:00:51,517
We've been here
an hour already!
27
00:00:51,931 --> 00:00:52,827
Donovan: Come on fellas!
28
00:00:52,862 --> 00:00:54,448
There's plenty of
beach for all of us!
29
00:00:55,137 --> 00:00:55,965
No need to fight!
30
00:00:56,137 --> 00:00:57,896
[detector buzzing]
31
00:00:57,931 --> 00:00:59,241
Oh looks like I
I found something!
32
00:00:59,896 --> 00:01:00,655
[detector buzzing]
33
00:01:00,689 --> 00:01:01,655
Reg, it's big!
34
00:01:04,137 --> 00:01:06,448
♪♪
[suspenseful music]
35
00:01:24,448 --> 00:01:25,827
♪♪
[ominous music]
36
00:01:27,655 --> 00:01:28,482
♪♪
[dramatic percussion]
37
00:01:31,413 --> 00:01:32,310
♪♪
[upbeat theme music]
38
00:01:41,413 --> 00:01:43,172
♪♪
[percussive music]
39
00:01:50,172 --> 00:01:50,827
[Rex barks]
40
00:01:51,586 --> 00:01:52,379
[horn honking]
41
00:01:52,413 --> 00:01:53,413
[Rex barks]
42
00:01:53,517 --> 00:01:54,793
[horn honking]
43
00:01:57,206 --> 00:01:58,482
[Rex barks]
44
00:02:07,827 --> 00:02:08,931
Sarah: Oh good,
you're here!
45
00:02:09,931 --> 00:02:11,655
Big crowd for the
middle of nowhere.
46
00:02:11,862 --> 00:02:12,724
You didn't hear?
47
00:02:12,758 --> 00:02:14,241
There's pirate
treasure to be found.
48
00:02:14,275 --> 00:02:16,172
And the bay is supposedly
littered with his loot!
49
00:02:16,551 --> 00:02:17,793
I though Easton
was just a legend!
50
00:02:17,827 --> 00:02:18,689
Oh no, he's real.
51
00:02:18,724 --> 00:02:20,206
Peter Easton, the
pirate admiral-
52
00:02:20,241 --> 00:02:22,137
used Newfoundland
as his home base.
53
00:02:24,827 --> 00:02:25,551
Charlie: Hey Joe!
54
00:02:25,586 --> 00:02:26,551
How'd you get
here so quick?
55
00:02:27,758 --> 00:02:29,172
I actually found
the body, Charlie-
56
00:02:29,620 --> 00:02:30,310
with this here.
57
00:02:30,344 --> 00:02:30,965
Wait wait wait.
58
00:02:31,000 --> 00:02:31,758
Wait a minute.
59
00:02:31,793 --> 00:02:33,103
You're a treasure hunter?
60
00:02:33,413 --> 00:02:35,448
Yeah, my friend and I mount
a hunt each and every year.
61
00:02:35,482 --> 00:02:37,275
And you expect to find
something with that?
62
00:02:37,310 --> 00:02:39,965
I mean, the whole world is
literally mapped by satellite.
63
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
[Rex whines]
64
00:02:42,034 --> 00:02:43,620
Donovan: We don't expect
to find anything, Jesse.
65
00:02:43,655 --> 00:02:44,413
It's just an excuse-
66
00:02:44,448 --> 00:02:45,793
to get some
fresh air.
67
00:02:45,827 --> 00:02:47,620
That was all supposed
to change this year.
68
00:02:47,896 --> 00:02:50,896
I had this spot picked
out very carefully.
69
00:02:50,931 --> 00:02:52,241
Guys, this is
Reggie Filmore-
70
00:02:52,275 --> 00:02:53,172
a childhood
friend of mine.
71
00:02:53,206 --> 00:02:54,379
Well, you're looking
in a good place.
72
00:02:54,413 --> 00:02:55,344
I think Easton's camp
73
00:02:55,379 --> 00:02:56,620
was just a couple of
clicks down the coast.
74
00:02:56,655 --> 00:02:58,034
Exactly.
75
00:02:58,068 --> 00:02:59,241
You read the
biography too!
76
00:02:59,724 --> 00:03:00,620
No.
77
00:03:00,655 --> 00:03:01,896
Uh- I must've just
heard it somewhere.
78
00:03:02,241 --> 00:03:02,896
Excuse me.
79
00:03:07,241 --> 00:03:08,137
What have
we got, Sarah?
80
00:03:08,241 --> 00:03:08,862
Oh hey.
81
00:03:08,896 --> 00:03:09,758
Uh-
82
00:03:09,793 --> 00:03:11,551
This is all very
preliminary right now.
83
00:03:11,586 --> 00:03:12,793
But we have
a male victim-
84
00:03:12,827 --> 00:03:13,689
mid-30s.
85
00:03:13,724 --> 00:03:15,482
It was tricky
to exhume him.
86
00:03:15,517 --> 00:03:17,724
The site is heavily
waterlogged.
87
00:03:17,758 --> 00:03:19,310
-Any chance that he
washed in from the ocean-
88
00:03:19,344 --> 00:03:21,620
and the sand from
the tide covered him up?
89
00:03:21,655 --> 00:03:22,724
It's too deep.
90
00:03:22,758 --> 00:03:23,862
Definitely a deliberate burial.
91
00:03:23,896 --> 00:03:25,724
-How long has
he been here?
92
00:03:25,758 --> 00:03:26,655
-Uh, It's
hard to say.
93
00:03:26,689 --> 00:03:28,517
The body was
pretty bloated.
94
00:03:28,551 --> 00:03:30,344
Maybe up
to four days?
95
00:03:30,379 --> 00:03:31,379
[Rex sniffing]
96
00:03:31,413 --> 00:03:32,724
[Rex barking]
97
00:03:35,206 --> 00:03:38,241
♪♪
[suspenseful music]
98
00:03:38,344 --> 00:03:39,620
[Rex sniffing]
99
00:03:40,000 --> 00:03:40,793
[Rex barks]
100
00:03:40,896 --> 00:03:41,517
Rex.
101
00:03:59,758 --> 00:04:01,448
So our guy had
a metal detector.
102
00:04:01,482 --> 00:04:03,034
Looks like he was
on the hunt as well.
103
00:04:05,586 --> 00:04:08,379
Your ex-wife's book is
really everywhere lately, huh?
104
00:04:09,137 --> 00:04:10,793
Yeah, it's a
true best seller.
105
00:04:10,827 --> 00:04:12,896
From every coffee shop
and waiting room-
106
00:04:12,931 --> 00:04:15,310
there's Julia just staring
right back at me.
107
00:04:15,965 --> 00:04:17,586
I'm sure the hype will
die down eventually.
108
00:04:18,344 --> 00:04:19,482
I've read mixed reviews.
109
00:04:20,551 --> 00:04:22,620
[Rex sniffing]
110
00:04:27,655 --> 00:04:28,517
[Rex barks]
111
00:04:33,241 --> 00:04:33,896
What is it?
112
00:04:40,206 --> 00:04:41,241
Looks like Rex
struck gold.
113
00:04:43,724 --> 00:04:45,551
[Rex whines]
114
00:04:45,655 --> 00:04:47,620
Sarah: So our John
Doe has a name.
115
00:04:47,655 --> 00:04:48,655
Ira Kirsch.
116
00:04:48,689 --> 00:04:50,586
He's a journalist from
the Toronto Sentinel.
117
00:04:50,620 --> 00:04:51,448
Charlie: Long
way from home.
118
00:04:51,482 --> 00:04:53,000
Donovan: His wife
was devastated.
119
00:04:53,034 --> 00:04:54,517
She was looking to file a
missing person's report-
120
00:04:54,551 --> 00:04:55,344
when we contacted her.
121
00:04:55,379 --> 00:04:56,482
Yeah.
122
00:04:56,517 --> 00:04:57,724
Kirsch published an article
about the treasure hunt-
123
00:04:57,758 --> 00:04:58,517
last week.
124
00:04:58,551 --> 00:04:59,275
Here, listen to this-
125
00:04:59,310 --> 00:05:01,000
Na ïve fortune seekers-
126
00:05:01,034 --> 00:05:02,689
have descended on
the bay off a mere hint-
127
00:05:02,724 --> 00:05:04,379
throwing money
at tall tales.
128
00:05:04,413 --> 00:05:06,103
But if he thought the
whole thing was a hoax-
129
00:05:06,137 --> 00:05:08,034
what was he doing on a
beach with a metal detector?
130
00:05:08,068 --> 00:05:09,827
Charlie: Maybe he found
something that changed his mind.
131
00:05:09,862 --> 00:05:10,862
You look at
that coin yet?
132
00:05:10,896 --> 00:05:12,137
I still have to
have it verified.
133
00:05:12,172 --> 00:05:13,344
But judging by the
shape and patina-
134
00:05:13,379 --> 00:05:14,758
it does look like
the real deal.
135
00:05:14,793 --> 00:05:16,137
So there could be
more coins out there-
136
00:05:16,172 --> 00:05:17,172
in the hands
of our killer.
137
00:05:17,206 --> 00:05:18,793
Who are the big players
in the hunt, Joe?
138
00:05:18,827 --> 00:05:20,103
Oh there aren't
that many.
139
00:05:20,137 --> 00:05:21,137
But there's
a lot more-
140
00:05:21,172 --> 00:05:23,000
now that that Peter Easton
biography came out.
141
00:05:23,896 --> 00:05:24,586
Sorry about that.
142
00:05:24,620 --> 00:05:26,241
Uh- but if
I were you-
143
00:05:26,275 --> 00:05:27,275
I'd look into the
Birch siblings.
144
00:05:27,310 --> 00:05:29,344
Their family has been
digging for generations.
145
00:05:29,379 --> 00:05:30,103
Yeah wait.
146
00:05:30,137 --> 00:05:30,965
Here they are.
147
00:05:31,000 --> 00:05:32,103
Frances and Griffin Birch.
148
00:05:32,137 --> 00:05:33,689
Kirsch profiles
them in his article.
149
00:05:33,724 --> 00:05:35,034
Calls them frauds-
150
00:05:35,068 --> 00:05:36,724
luring tourists to the
bay with folk tales.
151
00:05:36,758 --> 00:05:38,689
That sounds like a
good place to start.
152
00:05:38,965 --> 00:05:39,620
Come on, pal.
153
00:05:41,137 --> 00:05:42,448
♪♪
[suspenseful music]
154
00:05:49,241 --> 00:05:50,965
Griffin: Triumphant,
the pirate admiral-
155
00:05:51,000 --> 00:05:54,172
returns to the Bay
loaded with Incan gold-
156
00:05:54,206 --> 00:05:58,206
only to find his stronghold
set ablaze by an ambush!
157
00:05:58,724 --> 00:06:00,620
So, in desperation-
158
00:06:00,655 --> 00:06:03,793
he sets course for
the Northwest to-
159
00:06:04,068 --> 00:06:05,000
um-
160
00:06:06,724 --> 00:06:08,206
Uh- would you excuse
me one moment?
161
00:06:08,241 --> 00:06:09,206
Uh- Frances, could you-
162
00:06:09,241 --> 00:06:10,034
take over?
163
00:06:11,137 --> 00:06:13,034
Frances: He sets course
for the Northwest-
164
00:06:13,068 --> 00:06:14,310
to hide his treasure-
165
00:06:14,344 --> 00:06:16,137
a treasure that's still
waiting to be unearthed.
166
00:06:17,000 --> 00:06:18,517
Sorry, the tour is
booked up for the day.
167
00:06:18,551 --> 00:06:19,206
Charlie: Yeah.
168
00:06:19,241 --> 00:06:20,655
We're on duty.
169
00:06:20,689 --> 00:06:21,551
Listen, I'm Detective Hudson.
170
00:06:21,586 --> 00:06:22,448
Major Crimes.
171
00:06:22,482 --> 00:06:23,827
A man was killed
in the bay this week-
172
00:06:24,758 --> 00:06:25,655
hunting for treasure.
173
00:06:28,206 --> 00:06:29,172
Vultures.
174
00:06:29,206 --> 00:06:31,448
Each batch of tourists
is worse than the last.
175
00:06:31,896 --> 00:06:33,689
Aren't those your clients
you're talking about?
176
00:06:33,724 --> 00:06:35,586
We Birches have been at
this for three generations.
177
00:06:35,620 --> 00:06:37,482
These people think they
can dig it up in a weekend.
178
00:06:41,413 --> 00:06:43,551
Listen, the man's
name is Ira Kirsch.
179
00:06:44,551 --> 00:06:45,931
Did he ever take
one of your tours?
180
00:06:45,965 --> 00:06:47,172
Frances: No.
181
00:06:47,206 --> 00:06:49,310
But I did give him an interview
for his article last week.
182
00:06:49,344 --> 00:06:50,517
Haven't seen him
around here since.
183
00:06:50,551 --> 00:06:51,448
He wouldn't dare.
184
00:06:51,482 --> 00:06:52,862
He wrote about us
like we were crooks.
185
00:06:52,896 --> 00:06:54,310
That must've been
hard to take.
186
00:06:54,344 --> 00:06:55,586
Frances: I was
going to thank him.
187
00:06:55,620 --> 00:06:58,206
Our tours booked up solid after
he published his article.
188
00:06:59,275 --> 00:07:01,275
Why are you running tours
instead of digging yourselves?
189
00:07:01,310 --> 00:07:03,448
Just striking
while the iron's hot.
190
00:07:03,482 --> 00:07:05,689
Cash in on the craze now
to fund the real dig later.
191
00:07:05,724 --> 00:07:07,896
Frances: Yeah, to tell you the
truth, Kirsch was half right.
192
00:07:07,931 --> 00:07:09,137
The only treasure
around here lately-
193
00:07:09,172 --> 00:07:10,379
is in those
tourists' pockets.
194
00:07:12,551 --> 00:07:13,724
Charlie: I'm not so
sure that's true.
195
00:07:13,758 --> 00:07:15,241
You see, we found
this on his body.
196
00:07:19,379 --> 00:07:20,448
Looks fake to me.
197
00:07:20,551 --> 00:07:22,931
So after the hatchet
job Kirsch did on us-
198
00:07:22,965 --> 00:07:24,482
he went looking for
the treasure himself?
199
00:07:24,517 --> 00:07:26,068
Yeah, looks like it.
200
00:07:26,103 --> 00:07:27,689
And if this is one
of Easton's coins-
201
00:07:27,724 --> 00:07:29,103
how do you think
he got so close?
202
00:07:29,655 --> 00:07:30,551
I don't know.
203
00:07:30,586 --> 00:07:31,793
We didn't give him
any of our secrets.
204
00:07:31,827 --> 00:07:32,482
Hmm.
205
00:07:35,655 --> 00:07:36,448
Okay, Bluebeard.
206
00:07:36,482 --> 00:07:37,206
Time to go.
207
00:07:37,241 --> 00:07:38,068
We've got
work to do.
208
00:07:40,896 --> 00:07:42,724
[Rex barks]
209
00:07:43,206 --> 00:07:44,379
Come on!
210
00:07:47,344 --> 00:07:48,896
Okay, thanks
for your time.
211
00:07:48,931 --> 00:07:49,793
We'll be in touch.
212
00:07:51,000 --> 00:07:51,758
Don't worry.
213
00:07:51,793 --> 00:07:53,034
I'll get you a day
off soon, matey.
214
00:07:53,068 --> 00:07:54,137
[phone chiming]
215
00:07:55,310 --> 00:07:56,724
Hey Sarah, any news?
216
00:07:56,758 --> 00:07:58,620
The autopsy
report is in.
217
00:07:58,655 --> 00:07:59,310
Cause of death-
218
00:07:59,344 --> 00:08:00,448
was definitely drowning.
219
00:08:00,482 --> 00:08:02,827
But the body had some
distinct post-mortem scrapes-
220
00:08:02,862 --> 00:08:03,862
on the back
of the legs.
221
00:08:03,896 --> 00:08:05,241
Like he was dragged?
222
00:08:05,275 --> 00:08:06,344
This is what I'm
thinking, yeah.
223
00:08:06,379 --> 00:08:07,965
So the beach isn't
our crime scene.
224
00:08:08,000 --> 00:08:09,379
Sarah: Exactly.
225
00:08:09,413 --> 00:08:11,448
But we may have an
idea where it actually is.
226
00:08:11,551 --> 00:08:13,241
Charlie, what do you
know about tidal pools?
227
00:08:13,275 --> 00:08:14,620
How much do I
need to know?
228
00:08:14,655 --> 00:08:15,344
Jesse: Well-
229
00:08:15,379 --> 00:08:17,034
they're a distinct ecosystem.
230
00:08:17,068 --> 00:08:19,000
After low tide, you're
left with flora and fauna-
231
00:08:19,034 --> 00:08:20,310
that are unique
to each pool.
232
00:08:20,344 --> 00:08:21,517
Or, in this case,
our victim's lungs.
233
00:08:21,551 --> 00:08:23,448
Wait, does that narrow
down our location?
234
00:08:23,482 --> 00:08:24,793
Jesse: Yes.
235
00:08:24,827 --> 00:08:26,275
Yes, there are pools
that match the profile-
236
00:08:26,310 --> 00:08:27,965
about 20 kilometres
down the coast.
237
00:08:28,000 --> 00:08:29,379
I am sending you the
coordinates right now.
238
00:08:29,413 --> 00:08:30,551
I'm going to meet
you there, Charlie.
239
00:08:30,586 --> 00:08:31,241
Okay.
240
00:08:31,275 --> 00:08:31,896
On my way.
241
00:08:31,931 --> 00:08:32,827
Let's go.
242
00:08:37,517 --> 00:08:38,724
Donovan: What
a dive, Reggie.
243
00:08:38,758 --> 00:08:40,655
How'd you even
find this place?
244
00:08:40,689 --> 00:08:42,896
Reggie: All the treasure
hunters unwind here.
245
00:08:42,931 --> 00:08:44,068
-That include you?
246
00:08:44,103 --> 00:08:45,379
-Now and then.
247
00:08:45,413 --> 00:08:46,724
If your killer's
a hunter-
248
00:08:46,758 --> 00:08:47,965
he's probably
been here too.
249
00:08:48,689 --> 00:08:49,413
Come back later.
250
00:08:49,448 --> 00:08:50,206
We're not open.
251
00:08:51,551 --> 00:08:52,620
Oh, hey Rita!
252
00:08:53,034 --> 00:08:54,000
Long time no see.
253
00:08:54,379 --> 00:08:55,206
[Rita exclaims]
254
00:08:55,827 --> 00:08:56,758
Superintendent.
255
00:08:56,793 --> 00:08:58,586
I never expected
to see you here.
256
00:08:58,793 --> 00:09:00,379
Well I could say the
same thing about you!
257
00:09:00,965 --> 00:09:01,793
Oh, hey Rita.
258
00:09:01,827 --> 00:09:02,793
Shouldn't your
parole prevent you-
259
00:09:02,827 --> 00:09:03,931
from working
behind a bar?
260
00:09:03,965 --> 00:09:05,172
Reggie: Whoa, Joe.
261
00:09:05,206 --> 00:09:05,896
Easy on the squeeze.
262
00:09:05,931 --> 00:09:06,586
Rita's alright.
263
00:09:06,965 --> 00:09:08,241
Parole is finished, actually.
264
00:09:08,344 --> 00:09:09,103
Oh good.
265
00:09:09,137 --> 00:09:09,862
I'm happy for you.
266
00:09:09,896 --> 00:09:10,862
Thank you.
267
00:09:11,379 --> 00:09:12,379
Listen, Rita.
268
00:09:12,413 --> 00:09:13,551
I'm looking for
some information-
269
00:09:13,586 --> 00:09:14,862
on this man here.
270
00:09:15,344 --> 00:09:16,275
Ira Kirsch.
271
00:09:18,275 --> 00:09:19,034
Mm-mm.
272
00:09:19,068 --> 00:09:20,034
Doesn't look familiar.
273
00:09:20,965 --> 00:09:22,758
Is he another pirate-
obsessed loonie?
274
00:09:22,793 --> 00:09:26,241
Kirsch wrote an article about
the treasure-hunting craze.
275
00:09:26,275 --> 00:09:27,068
Oh yeah.
276
00:09:27,620 --> 00:09:28,551
Heard about that.
277
00:09:28,586 --> 00:09:29,758
It had the guys
pretty riled up.
278
00:09:29,793 --> 00:09:30,482
Oh yeah?
279
00:09:30,517 --> 00:09:31,448
Rita: Yeah.
280
00:09:31,482 --> 00:09:33,103
Just some drunk
big talk, you know?
281
00:09:33,137 --> 00:09:35,103
How they're going to take
this reporter out on a dig-
282
00:09:35,137 --> 00:09:35,793
teach him a lesson-
283
00:09:35,827 --> 00:09:36,793
that kind of thing.
284
00:09:37,310 --> 00:09:38,241
Well, he's dead.
285
00:09:38,620 --> 00:09:40,034
Maybe someone did.
286
00:09:40,068 --> 00:09:40,793
Oh!
287
00:09:41,482 --> 00:09:42,793
God, that's awful!
288
00:09:43,482 --> 00:09:45,068
Rita, do you know any
of these big talkers?
289
00:09:45,103 --> 00:09:45,896
No!
290
00:09:45,931 --> 00:09:46,965
This is a
cash business.
291
00:09:47,000 --> 00:09:48,103
We don't take names.
292
00:09:48,793 --> 00:09:49,689
But they're regulars.
293
00:09:50,103 --> 00:09:50,931
They'll be back tonight.
294
00:09:50,965 --> 00:09:52,206
We'll be here.
295
00:09:52,241 --> 00:09:53,137
Okay.
296
00:09:53,172 --> 00:09:54,413
I'll have your seat
dusted for you, Reg.
297
00:09:54,448 --> 00:09:55,793
You know I
loves you Rita!
298
00:09:55,827 --> 00:09:57,000
Take care, guys.
299
00:09:57,655 --> 00:09:59,137
♪♪
[suspenseful music]
300
00:10:05,758 --> 00:10:08,103
Charlie: Now this looks
like a treasure hunt.
301
00:10:08,137 --> 00:10:08,793
Sarah: No kidding.
302
00:10:09,758 --> 00:10:11,344
Whoever's funding
this site-
303
00:10:11,379 --> 00:10:12,931
they're not
here to play.
304
00:10:14,482 --> 00:10:15,586
[Rex sniffs]
305
00:10:15,689 --> 00:10:17,862
You want to tell me
who's in charge here?
306
00:10:22,241 --> 00:10:23,241
Hello, Charlie.
307
00:10:25,965 --> 00:10:26,620
Julia.
308
00:10:28,068 --> 00:10:28,724
Hi.
309
00:10:28,827 --> 00:10:29,586
Hi.
310
00:10:31,517 --> 00:10:33,068
Aren't you going to
introduce us, Charlie?
311
00:10:33,103 --> 00:10:33,724
Sarah Truong.
312
00:10:33,758 --> 00:10:34,413
Hi.
313
00:10:34,448 --> 00:10:35,103
Head of forensics.
314
00:10:35,137 --> 00:10:36,137
Nice to meet you.
315
00:10:36,172 --> 00:10:36,862
Charlie: Yeah.
316
00:10:36,965 --> 00:10:38,551
Sarah, this is Julia Tillman.
317
00:10:38,586 --> 00:10:39,275
My-
318
00:10:40,103 --> 00:10:40,758
ex-wife.
319
00:10:45,310 --> 00:10:46,862
♪♪
[dramatic percussion]
320
00:10:51,689 --> 00:10:53,620
Julia: And who
is this fella?
321
00:10:53,655 --> 00:10:54,379
Hello!
322
00:10:55,482 --> 00:10:56,310
Hi!
323
00:10:56,413 --> 00:10:57,482
Aww!
324
00:10:57,517 --> 00:10:58,448
That's Rex.
325
00:11:00,034 --> 00:11:02,103
Charlie Hudson, dog owner?
326
00:11:02,137 --> 00:11:04,000
You put up
such a fight-
327
00:11:04,034 --> 00:11:05,517
when I wanted
to adopt a rescue!
328
00:11:06,551 --> 00:11:08,517
Oh, you are going
to tell me that story.
329
00:11:08,551 --> 00:11:09,206
Uhh-
330
00:11:09,241 --> 00:11:10,413
I don't own Rex.
331
00:11:10,448 --> 00:11:11,241
He's my partner.
332
00:11:11,275 --> 00:11:12,241
What are you
doing here?
333
00:11:12,655 --> 00:11:13,448
Digging.
334
00:11:13,724 --> 00:11:15,379
I scored a
university grant-
335
00:11:15,413 --> 00:11:17,586
to continue my
research on Peter Easton.
336
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
Did you not
get my book?
337
00:11:18,655 --> 00:11:19,655
I sent you an
advance copy.
338
00:11:20,034 --> 00:11:21,275
I moved.
339
00:11:21,310 --> 00:11:24,379
Uh- everyone's digging in the
Northwest because of your book.
340
00:11:24,413 --> 00:11:26,896
What are you doing
here in the Southeast?
341
00:11:26,931 --> 00:11:28,103
A colleague brought
me an artifact-
342
00:11:28,137 --> 00:11:29,000
that might've
cracked the mystery.
343
00:11:29,034 --> 00:11:30,206
♪♪
[ominous music]
344
00:11:32,379 --> 00:11:34,206
I've been looking at
the clues all wrong.
345
00:11:34,241 --> 00:11:36,275
Anyone else
know about that?
346
00:11:36,310 --> 00:11:37,000
I'm sorry.
347
00:11:37,034 --> 00:11:38,448
Why the sudden
police interest?
348
00:11:38,482 --> 00:11:39,827
We've got
permits to dig.
349
00:11:39,931 --> 00:11:41,482
Someone might have
been murdered here.
350
00:11:42,000 --> 00:11:42,689
Here?
351
00:11:44,413 --> 00:11:45,137
You're kidding!
352
00:11:48,689 --> 00:11:50,931
♪♪
[suspenseful music]
353
00:12:00,620 --> 00:12:03,241
Has anyone besides you
or your crew been on site?
354
00:12:03,275 --> 00:12:05,310
No, just my contractors.
355
00:12:05,344 --> 00:12:07,068
No security on watch?
356
00:12:07,103 --> 00:12:07,931
No need.
357
00:12:07,965 --> 00:12:09,241
We've kept this
site under wraps.
358
00:12:09,275 --> 00:12:10,103
Really?
359
00:12:10,137 --> 00:12:11,379
Even from a reporter
from Toronto?
360
00:12:14,379 --> 00:12:15,689
I've never seen
that man before.
361
00:12:23,172 --> 00:12:24,137
[Rex sniffing]
362
00:12:24,172 --> 00:12:25,310
♪♪
[ominous music]
363
00:12:27,965 --> 00:12:29,000
[Rex sniffing]
364
00:12:36,758 --> 00:12:37,827
[Rex barking]
365
00:12:38,793 --> 00:12:40,379
[Rex barking]
366
00:12:49,551 --> 00:12:50,379
Good job, partner.
367
00:12:51,517 --> 00:12:53,034
We're going to have
to shut down your site-
368
00:12:53,068 --> 00:12:54,379
when we do
forensic analysis.
369
00:12:55,034 --> 00:12:56,275
Julia: Charlie,
I'm on a schedule.
370
00:12:57,241 --> 00:12:57,862
Charlie: Sorry.
371
00:12:57,896 --> 00:12:58,758
Rex smells a
victim here.
372
00:12:59,551 --> 00:13:00,689
It's now a
crime scene.
373
00:13:02,413 --> 00:13:03,413
Well, I'd like
to stay on-site-
374
00:13:03,448 --> 00:13:04,862
in case your team turns
up anything significant.
375
00:13:06,137 --> 00:13:07,206
Sarah: That shouldn't
be a problem.
376
00:13:07,724 --> 00:13:09,241
Charlie: I'm going to need
you and your workers-
377
00:13:09,275 --> 00:13:11,206
to provide your whereabouts
for the past week.
378
00:13:11,241 --> 00:13:11,862
Julia: Fine.
379
00:13:11,896 --> 00:13:12,793
I've got
nothing to hide.
380
00:13:13,862 --> 00:13:14,620
Good.
381
00:13:16,068 --> 00:13:17,482
Sarah, I'll see
you later.
382
00:13:18,172 --> 00:13:19,482
Nice to meet
you, handsome.
383
00:13:20,517 --> 00:13:21,172
Bye.
384
00:13:21,206 --> 00:13:21,862
Rex.
385
00:13:21,965 --> 00:13:22,655
Come on.
386
00:13:25,172 --> 00:13:26,620
Don't get too
attached, buddy.
387
00:13:30,793 --> 00:13:31,448
[door lock beeps]
388
00:13:32,103 --> 00:13:32,758
Jesse: Oh!
389
00:13:33,655 --> 00:13:34,000
Can I show you
something real quick?
390
00:13:34,689 --> 00:13:35,758
Oh Jesse,
if I were you-
391
00:13:35,793 --> 00:13:37,689
I would get rid of that
before Charlie gets here.
392
00:13:37,724 --> 00:13:38,448
Jesse: Really?
393
00:13:38,482 --> 00:13:39,586
What's the deal?
394
00:13:39,620 --> 00:13:41,068
I don't understand why
we're walking on eggshells.
395
00:13:41,103 --> 00:13:42,172
-Turn it over.
396
00:13:42,206 --> 00:13:43,655
And have a look at the
picture on the back, Jesse.
397
00:13:43,896 --> 00:13:45,275
It's Charlie's ex-wife.
398
00:13:45,448 --> 00:13:46,827
I was around when
they got a divorce.
399
00:13:46,862 --> 00:13:47,965
And it was messy.
400
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
She cheated on him.
401
00:13:49,517 --> 00:13:50,586
Oh.
402
00:13:50,620 --> 00:13:51,448
Okay, well you
know what?
403
00:13:51,482 --> 00:13:52,137
Look.
404
00:13:52,172 --> 00:13:53,206
In the meantime-
405
00:13:53,241 --> 00:13:54,551
I have been digging a
little bit deeper into it.
406
00:13:54,586 --> 00:13:56,413
And there's a printed
map on the inside, so-
407
00:13:56,448 --> 00:13:59,275
I overlaid some modern
satellite imagery-
408
00:13:59,310 --> 00:14:00,758
with all the data
in the book-
409
00:14:00,793 --> 00:14:01,931
[keyboard clacking]
410
00:14:01,965 --> 00:14:03,931
about all possible routes that
Easton could have taken.
411
00:14:04,827 --> 00:14:05,758
Okay, so-
412
00:14:05,793 --> 00:14:07,724
if Kirsch dug up
some of Easton's gold-
413
00:14:07,758 --> 00:14:09,413
that means one of these
could be our crime scene.
414
00:14:09,448 --> 00:14:11,000
-Yeah, exactly.
415
00:14:11,034 --> 00:14:13,413
Also, more importantly,
you and Reggie-
416
00:14:13,448 --> 00:14:14,793
should use these
spots for your hunts.
417
00:14:15,344 --> 00:14:16,413
Is this actual
police work Jesse?
418
00:14:16,448 --> 00:14:17,965
Or are you still trying
to make a point?
419
00:14:18,000 --> 00:14:18,896
Both- both!
420
00:14:18,931 --> 00:14:20,275
I'm multitasking.
[phone buzzing]
421
00:14:20,310 --> 00:14:21,482
It's time you bring
your treasure hunt-
422
00:14:21,517 --> 00:14:22,172
into the 21st century!
423
00:14:22,206 --> 00:14:22,862
Right.
424
00:14:22,896 --> 00:14:23,551
Talk to me Charlie.
425
00:14:23,586 --> 00:14:24,931
Charlie: Hey.
426
00:14:24,965 --> 00:14:26,482
Rex sniffed out
the tidal pool-
427
00:14:26,517 --> 00:14:27,965
that Kirsch
likely died in.
428
00:14:28,000 --> 00:14:30,413
It was next to a massive
treasure hunting dig site.
429
00:14:30,448 --> 00:14:31,724
Where, exactly?
430
00:14:31,758 --> 00:14:33,103
Charlie: I'll send you
the pin right now.
431
00:14:33,931 --> 00:14:35,206
Julia swears-
432
00:14:35,241 --> 00:14:36,620
that word didn't get
out about the dig.
433
00:14:36,655 --> 00:14:38,551
So it should narrow
down our suspects list.
434
00:14:38,586 --> 00:14:40,103
Wait- did
you say Julia?
435
00:14:40,137 --> 00:14:41,620
Charlie: Yeah,
it's her dig site.
436
00:14:41,655 --> 00:14:42,896
Donovan: What's your
read on her, Charlie?
437
00:14:43,620 --> 00:14:45,310
She's the only person we
can place at the scene.
438
00:14:45,344 --> 00:14:46,931
Well, I mean the
Julia I remember-
439
00:14:46,965 --> 00:14:48,172
wouldn't be
capable of murder.
440
00:14:48,413 --> 00:14:49,965
I haven't seen her
in a long time.
441
00:14:50,724 --> 00:14:52,206
Jesse, I'm going to send
you Julia's information.
442
00:14:52,241 --> 00:14:54,620
She said that she and her
workers can provide alibis.
443
00:14:54,655 --> 00:14:55,448
Okay.
444
00:14:55,482 --> 00:14:56,517
Until then, we'll
keep an eye out-
445
00:14:56,551 --> 00:14:58,586
for anyone who caught
wind of her dig site.
446
00:14:58,620 --> 00:15:00,517
And Reggie and I will
do some recon tonight.
447
00:15:00,551 --> 00:15:02,275
Yeah, you got it.
448
00:15:08,931 --> 00:15:09,793
Here you go sweetheart.
449
00:15:12,448 --> 00:15:14,034
Only one of them
here tonight.
450
00:15:14,068 --> 00:15:15,241
One of your
big-talkers.
451
00:15:17,275 --> 00:15:18,068
Donovan: Hold on.
452
00:15:18,103 --> 00:15:19,620
The guy from the
beach this morning?
453
00:15:19,655 --> 00:15:20,517
You know
him at all?
454
00:15:20,551 --> 00:15:21,448
Name's Buck.
455
00:15:21,862 --> 00:15:23,310
Hunts on the weekends.
456
00:15:23,344 --> 00:15:25,034
Has some middle
management job.
457
00:15:25,724 --> 00:15:28,103
Likes the video
slot machines.
458
00:15:29,586 --> 00:15:30,379
Donovan: Hey Buck!
459
00:15:33,896 --> 00:15:34,655
A round.
460
00:15:35,034 --> 00:15:35,965
On us.
461
00:15:36,137 --> 00:15:36,827
You know?
462
00:15:36,862 --> 00:15:37,793
We figured you'd
deserve a drink-
463
00:15:37,827 --> 00:15:38,448
after this morning's-
464
00:15:38,482 --> 00:15:39,137
uh-
465
00:15:39,172 --> 00:15:39,793
activities.
466
00:15:39,827 --> 00:15:40,482
Where's your-
467
00:15:40,517 --> 00:15:41,482
where's your teammate?
468
00:15:41,517 --> 00:15:43,172
Don't have my dedication.
469
00:15:43,551 --> 00:15:45,172
You're still looking, huh?
470
00:15:45,206 --> 00:15:46,586
Even after we dug
up that poor guy?
471
00:15:46,689 --> 00:15:48,241
We can't
give up now.
472
00:15:48,275 --> 00:15:49,655
I heard the stiff actually
found some gold.
473
00:15:49,689 --> 00:15:51,034
Who told you that?
474
00:15:51,068 --> 00:15:52,620
Slipped a cop a few
bucks this morning.
475
00:15:53,655 --> 00:15:54,517
You didn't
tell me that.
476
00:15:54,551 --> 00:15:55,896
You're on a need
to know basis.
477
00:15:57,310 --> 00:15:58,482
I already gave
my statement.
478
00:15:58,517 --> 00:16:00,620
Yeah, well you didn't tell
us that you knew Kirsch.
479
00:16:00,655 --> 00:16:02,000
I heard you
read his article.
480
00:16:03,310 --> 00:16:05,448
Made us look
like fools.
481
00:16:05,482 --> 00:16:06,724
Maybe he got
what he deserved.
482
00:16:08,034 --> 00:16:08,827
[glasses clink]
483
00:16:09,827 --> 00:16:10,448
So you threatened a
man's life in public-
484
00:16:11,586 --> 00:16:12,517
and then showed up at
the spot where he's buried.
485
00:16:12,551 --> 00:16:14,034
That's a pretty big
coincidence there, Buck.
486
00:16:14,068 --> 00:16:15,448
I was just drunk.
487
00:16:16,517 --> 00:16:17,655
I never even
met the guy.
488
00:16:17,758 --> 00:16:19,620
Your buddy showed up
on that beach today.
489
00:16:19,655 --> 00:16:20,448
You grill him too?
490
00:16:20,551 --> 00:16:22,172
I'm not talking
about him.
491
00:16:22,206 --> 00:16:23,241
Why did you
pick that site?
492
00:16:23,275 --> 00:16:25,275
Done my research
haven't I?
493
00:16:25,310 --> 00:16:26,827
Got to stay ahead
of the big guns.
494
00:16:26,862 --> 00:16:28,103
Hold on, what are
you talking about?
495
00:16:28,137 --> 00:16:30,344
Well this rich guy approached
me and half the guys in here-
496
00:16:30,379 --> 00:16:31,068
about a month ago.
497
00:16:31,172 --> 00:16:32,482
Recruiting for a dig.
498
00:16:32,965 --> 00:16:33,758
He didn't ask me.
499
00:16:34,965 --> 00:16:36,379
Did you happen
to catch his name?
500
00:16:42,034 --> 00:16:43,482
Leon Barrett.
501
00:16:44,172 --> 00:16:45,172
Leon Barrett.
502
00:16:48,448 --> 00:16:49,965
♪♪
[dramatic music]
503
00:16:51,931 --> 00:16:53,724
[pinball machine
clacking and pinging]
504
00:17:05,137 --> 00:17:05,896
Here you go.
505
00:17:06,689 --> 00:17:07,827
So-
506
00:17:07,862 --> 00:17:09,413
Kirsch was alive
Thursday afternoon.
507
00:17:09,448 --> 00:17:12,137
He'd called his editor to say
that he was onto something big.
508
00:17:12,172 --> 00:17:14,206
Well that explains
why he was still in town-
509
00:17:14,241 --> 00:17:15,344
after his article
was published.
510
00:17:15,379 --> 00:17:16,344
-Yeah, but
here's the thing.
511
00:17:16,379 --> 00:17:17,931
I called the
hotel concierge.
512
00:17:17,965 --> 00:17:19,896
Kirsch never picked up his
Friday morning wake-up call.
513
00:17:19,931 --> 00:17:21,724
So he either
slept in late-
514
00:17:21,758 --> 00:17:23,793
or checked out
early, so to speak.
515
00:17:23,827 --> 00:17:24,586
-Mm-hmm.
516
00:17:24,620 --> 00:17:25,620
You look into
those alibis?
517
00:17:26,068 --> 00:17:26,965
Yeah, yeah.
518
00:17:27,000 --> 00:17:27,620
Uh-
519
00:17:27,655 --> 00:17:28,655
Julia's contractors-
520
00:17:28,689 --> 00:17:29,896
they check out.
521
00:17:30,551 --> 00:17:31,379
And Julia?
522
00:17:32,482 --> 00:17:34,931
I'm still waiting to hear
back from her source.
523
00:17:35,344 --> 00:17:36,448
Which is?
524
00:17:36,482 --> 00:17:38,068
I'll tell you when
her alibi clears.
525
00:17:39,448 --> 00:17:40,068
Women's voices: Hey!
526
00:17:40,103 --> 00:17:41,448
[Rex barks]
527
00:17:41,551 --> 00:17:42,379
Hi!
528
00:17:44,931 --> 00:17:45,655
Jesse: Hmm.
529
00:17:45,689 --> 00:17:47,068
They sure seem friendly.
530
00:17:47,103 --> 00:17:47,862
Yeah.
531
00:17:47,896 --> 00:17:48,551
Um-
532
00:17:49,931 --> 00:17:51,344
Turn up anything
at the site?
533
00:17:51,379 --> 00:17:52,310
Yeah, how about
boot prints-
534
00:17:52,344 --> 00:17:53,689
that match the shoes
Kirsch was buried in?
535
00:17:53,724 --> 00:17:55,448
It's definitely
our crime scene.
536
00:17:56,965 --> 00:17:58,620
Julia: And more importantly-
537
00:17:58,655 --> 00:18:00,517
you are looking
at a genuine-
538
00:18:00,551 --> 00:18:01,448
17th- century-
539
00:18:01,482 --> 00:18:03,000
Spanish doubloon.
540
00:18:03,034 --> 00:18:03,655
Jesse: Oh wow.
541
00:18:03,689 --> 00:18:04,896
That's incredible!
542
00:18:05,655 --> 00:18:06,310
You're sure?
543
00:18:06,344 --> 00:18:07,103
Julia: Even
double-checked-
544
00:18:07,137 --> 00:18:08,655
with a colleague
at the university.
545
00:18:08,689 --> 00:18:10,413
This is going
to be huge.
546
00:18:10,448 --> 00:18:12,689
Charlie: Yeah, it would be
great, if we didn't find it-
547
00:18:12,724 --> 00:18:13,965
on a dead man.
548
00:18:18,034 --> 00:18:19,034
[Sarah clears throat]
549
00:18:19,068 --> 00:18:19,758
Julia-
550
00:18:19,793 --> 00:18:21,000
I've been reading
your book.
551
00:18:21,034 --> 00:18:23,310
Can you tell me how you came
across those captain's logs?
552
00:18:23,344 --> 00:18:26,068
Ah, that is a very
interesting story, actually.
553
00:18:26,103 --> 00:18:27,103
Sarah what
are you doing?
554
00:18:27,137 --> 00:18:28,344
That's a crucial
piece of evidence.
555
00:18:28,379 --> 00:18:29,793
She's still a
credible suspect.
556
00:18:29,827 --> 00:18:31,482
She's the only one
qualified to verify it.
557
00:18:31,517 --> 00:18:32,620
[Charlie sighs]
558
00:18:32,655 --> 00:18:33,896
And there was another
set of prints on the scene-
559
00:18:33,931 --> 00:18:35,482
that didn't match
Julia, or her crew-
560
00:18:35,517 --> 00:18:37,655
so we might be
able to rule her out.
561
00:18:39,275 --> 00:18:39,896
You're right.
562
00:18:39,931 --> 00:18:40,724
Uh-
563
00:18:40,758 --> 00:18:41,931
I'm sorry.
564
00:18:41,965 --> 00:18:42,758
That's good news.
565
00:18:42,793 --> 00:18:45,379
Look, I understand
the skepticism.
566
00:18:45,413 --> 00:18:46,827
I know Julia-
567
00:18:46,862 --> 00:18:49,068
doesn't have a great track
record of being honest with you.
568
00:18:49,103 --> 00:18:50,724
I'm just trying to keep
my head on straight-
569
00:18:50,758 --> 00:18:51,689
and focus
on the case.
570
00:18:51,724 --> 00:18:52,689
I totally get it.
571
00:18:52,724 --> 00:18:54,896
Just trust that I
know what I'm doing.
572
00:18:58,241 --> 00:18:58,862
You got it.
573
00:18:58,896 --> 00:18:59,896
I'm sorry.
574
00:19:02,413 --> 00:19:04,034
♪♪
[suspenseful music]
575
00:19:08,172 --> 00:19:08,965
Hey!
576
00:19:09,310 --> 00:19:10,413
You look headachy.
577
00:19:10,448 --> 00:19:12,724
Uh- Rum and Coke doesn't
agree with me anymore.
578
00:19:12,758 --> 00:19:13,827
Oh.
579
00:19:13,862 --> 00:19:15,310
I thought you were just
drinking Coke at the pub?
580
00:19:15,344 --> 00:19:16,448
Well the rum
came later.
581
00:19:16,482 --> 00:19:18,931
It just all mixes up into
a cocktail in the end.
582
00:19:18,965 --> 00:19:20,172
-Well, you know what?
583
00:19:20,206 --> 00:19:21,482
I've got just the
cure for you.
584
00:19:24,275 --> 00:19:24,965
Nuclear launch codes?
585
00:19:25,000 --> 00:19:25,758
-Mm-mm.
586
00:19:26,827 --> 00:19:28,586
That's a serial number-
587
00:19:28,620 --> 00:19:29,793
for the metal detector
found on Kirsch.
588
00:19:31,172 --> 00:19:32,724
-To track the
point of purchase.
589
00:19:32,758 --> 00:19:33,965
-Exactly.
590
00:19:34,000 --> 00:19:35,689
I figured we should know exactly
when Kirsch decided to go-
591
00:19:35,724 --> 00:19:36,758
from skeptic to
treasure hunter.
592
00:19:36,793 --> 00:19:37,413
Mmmm.
593
00:19:37,448 --> 00:19:38,344
-Thing is-
594
00:19:38,379 --> 00:19:39,689
is that he didn't
make that purchase.
595
00:19:41,206 --> 00:19:42,137
Who did?
596
00:19:42,241 --> 00:19:44,448
♪♪
[suspenseful music]
597
00:19:46,724 --> 00:19:48,586
Charlie: If Kirsch had never
been on one of your tours-
598
00:19:48,620 --> 00:19:49,862
then how'd he end
up getting buried-
599
00:19:49,896 --> 00:19:51,482
with one of your
metal detectors?
600
00:19:51,517 --> 00:19:53,620
Well, Frances runs
the tour inventory.
601
00:19:54,862 --> 00:19:57,172
One of our detectors
went missing last week.
602
00:19:57,206 --> 00:20:00,000
I only realized when
we were locking up later.
603
00:20:00,034 --> 00:20:00,724
Convenient.
604
00:20:00,758 --> 00:20:02,206
Well, the truth
often is.
605
00:20:02,241 --> 00:20:04,551
I'm not sure what else
we can do for you.
606
00:20:04,586 --> 00:20:06,103
You can start by handing
over your tour logs-
607
00:20:06,137 --> 00:20:07,275
for the last
couple of weeks.
608
00:20:08,896 --> 00:20:09,551
Sure.
609
00:20:13,620 --> 00:20:14,379
Thanks.
610
00:20:16,689 --> 00:20:17,551
Wait.
611
00:20:17,586 --> 00:20:18,862
Leon Barrett took
one of your tours?
612
00:20:18,896 --> 00:20:20,620
The tech investor?
613
00:20:20,655 --> 00:20:22,103
More like professional thief.
614
00:20:22,620 --> 00:20:23,965
How do you mean?
615
00:20:24,000 --> 00:20:25,758
Well, he waltzes into treasure
hunts all over the world-
616
00:20:25,793 --> 00:20:28,551
funding digs for his
fancy private collection.
617
00:20:28,586 --> 00:20:29,758
I only realized
who he was-
618
00:20:29,793 --> 00:20:31,137
at the end
of the tour.
619
00:20:31,172 --> 00:20:32,413
He offered an insane
amount of money-
620
00:20:32,448 --> 00:20:33,793
to consult on some
dig he was planning.
621
00:20:33,827 --> 00:20:35,310
And I take it
you didn't accept?
622
00:20:35,344 --> 00:20:36,482
We're not for sale.
623
00:20:36,586 --> 00:20:38,137
I'd be spitting on
my family history-
624
00:20:38,172 --> 00:20:40,241
if we hired ourselves
out for some rich jerk-
625
00:20:40,275 --> 00:20:42,862
to find the
treasure himself.
626
00:20:42,896 --> 00:20:43,620
Donovan: Okay.
627
00:20:43,655 --> 00:20:44,689
Well thank you
for your time.
628
00:20:45,896 --> 00:20:46,827
We'll take
this with us.
629
00:20:54,413 --> 00:20:55,068
♪♪
[dramatic percussion]
630
00:21:00,517 --> 00:21:01,448
Charlie: Alright Jesse-
631
00:21:01,482 --> 00:21:02,758
what do I need to
know about this guy-
632
00:21:02,793 --> 00:21:03,620
before I head
out there?
633
00:21:03,655 --> 00:21:04,862
Leon Barrett.
634
00:21:04,896 --> 00:21:06,241
Silicon Valley tech investor-
635
00:21:06,275 --> 00:21:07,551
collector of fine antiquities.
636
00:21:07,586 --> 00:21:08,448
It's not his
first rodeo.
637
00:21:09,517 --> 00:21:10,551
-You mean this isn't
his only pirate treasure?
638
00:21:10,586 --> 00:21:11,448
-Oh yeah.
639
00:21:11,482 --> 00:21:12,482
Along with Mesozoic fossils.
640
00:21:12,517 --> 00:21:13,172
Peruvian talismans.
641
00:21:13,206 --> 00:21:14,068
You name it.
642
00:21:14,103 --> 00:21:15,758
-Any connection to
our victim, Kirsch?
643
00:21:15,793 --> 00:21:17,137
-Well, Kirsch
wasn't a fan.
644
00:21:17,172 --> 00:21:18,310
He's been covering
Barrett extensively.
645
00:21:18,344 --> 00:21:20,931
One exposé in 2015 called
him a Sili-Con Artist.
646
00:21:20,965 --> 00:21:22,620
-Oh, that I
can work with.
647
00:21:22,655 --> 00:21:23,482
Thanks, Jesse.
648
00:21:24,344 --> 00:21:25,000
Okay, pal.
649
00:21:25,034 --> 00:21:25,931
Let's get
this on you.
650
00:21:26,551 --> 00:21:28,241
♪♪
[dramatic music]
651
00:21:45,379 --> 00:21:46,413
Leon Barrett?
652
00:21:46,448 --> 00:21:47,689
SJPD!
653
00:21:47,724 --> 00:21:49,448
I need to inform you,
we're going to board-
654
00:21:50,068 --> 00:21:51,620
we've boarded your boat.
655
00:21:52,896 --> 00:21:54,310
Welcome aboard.
656
00:21:55,655 --> 00:21:56,379
-Detective Hudson.
657
00:21:56,413 --> 00:21:57,448
This is my
partner, Rex.
658
00:22:04,551 --> 00:22:05,758
It's a pleasure
to meet you.
659
00:22:07,034 --> 00:22:08,689
I thought I'd see
you sooner or later.
660
00:22:08,724 --> 00:22:10,586
You heard about
the murder?
661
00:22:10,620 --> 00:22:12,793
-Well I'm not surprised,
unfortunately.
662
00:22:12,827 --> 00:22:14,689
Pirate treasure
will attract pirates.
663
00:22:14,724 --> 00:22:17,517
Greed makes
animals of us all.
664
00:22:17,551 --> 00:22:18,310
Does that include you?
665
00:22:18,344 --> 00:22:19,620
I hear you're on
the hunt as well.
666
00:22:21,172 --> 00:22:22,137
Couldn't be more true.
667
00:22:22,862 --> 00:22:24,275
I'm not leaving
without it, in fact.
668
00:22:24,310 --> 00:22:26,896
You can't be that invested
if you're floating out here.
669
00:22:26,931 --> 00:22:28,551
-I'd rather be getting
my hands dirty.
670
00:22:28,586 --> 00:22:30,413
But there's
work to do.
671
00:22:31,344 --> 00:22:33,034
I won't be leaving until
we find the treasure.
672
00:22:33,862 --> 00:22:34,862
We?
673
00:22:36,724 --> 00:22:38,724
I'm really bumping into you
everywhere, huh Charlie?
674
00:22:40,724 --> 00:22:44,241
Barrett: I have to insist
you and Rex stay for lunch.
675
00:22:44,275 --> 00:22:45,620
If I'm going to
be interrogated-
676
00:22:46,379 --> 00:22:47,896
let's be civilized
about it.
677
00:22:55,896 --> 00:22:56,689
[Charlie sighs]
678
00:22:56,724 --> 00:22:59,241
♪♪
[suspenseful music]
679
00:23:08,034 --> 00:23:09,793
Reggie.
680
00:23:09,827 --> 00:23:11,172
-Man, I've got
to tell you-
681
00:23:11,206 --> 00:23:12,689
this has
been exciting.
682
00:23:12,724 --> 00:23:14,482
Are we going
undercover again?
683
00:23:14,517 --> 00:23:15,862
What were you doing
on the Birch tour?
684
00:23:15,896 --> 00:23:16,965
[Reggie scoffs]
685
00:23:17,000 --> 00:23:18,517
Getting ripped off.
686
00:23:18,551 --> 00:23:19,275
What else?
687
00:23:21,206 --> 00:23:23,241
I wanted to see where
they were digging.
688
00:23:25,103 --> 00:23:27,241
Reggie, I need you to
level with me, okay?
689
00:23:28,482 --> 00:23:29,827
I thought this was
just a fun tour-
690
00:23:29,862 --> 00:23:31,034
that we took
each and every year.
691
00:23:31,068 --> 00:23:32,172
But you seem really-
692
00:23:33,000 --> 00:23:34,034
really wrapped
up in this.
693
00:23:35,827 --> 00:23:36,758
It's going to
sound crazy.
694
00:23:36,793 --> 00:23:38,068
But this hunt
is all I've got.
695
00:23:38,103 --> 00:23:38,758
-So it must've hurt-
696
00:23:38,793 --> 00:23:40,241
when Kirsch
got there first-
697
00:23:40,275 --> 00:23:42,448
after making a joke about the
hunt to the rest of the world.
698
00:23:42,482 --> 00:23:43,620
[Reggie scoffs]
699
00:23:45,068 --> 00:23:46,551
Don't play that
game with me, Joe.
700
00:23:47,931 --> 00:23:49,344
I didn't murder Kirsch.
701
00:23:49,379 --> 00:23:50,379
You know me
better than that!
702
00:23:50,413 --> 00:23:51,655
Reggie-
703
00:23:51,689 --> 00:23:53,724
the metal detector found on
Kirsch was from the Birch tour.
704
00:23:54,034 --> 00:23:55,103
Yeah?
705
00:23:55,137 --> 00:23:56,275
-So we were combing
through their tour log lists-
706
00:23:56,310 --> 00:23:59,000
to who could have possibly
stolen that metal detector.
707
00:23:59,034 --> 00:23:59,827
Reggie, your name-
708
00:23:59,862 --> 00:24:01,034
was on that list!
709
00:24:01,517 --> 00:24:03,034
So if there's something
you've got to tell me-
710
00:24:03,068 --> 00:24:05,068
you need to
tell me right now!
711
00:24:05,103 --> 00:24:07,068
I didn't touch
their equipment.
712
00:24:07,103 --> 00:24:08,206
It was trash!
713
00:24:08,241 --> 00:24:10,896
just like their tour!
714
00:24:10,931 --> 00:24:13,068
They took us to some
barren stretch of the bay-
715
00:24:13,103 --> 00:24:14,896
away from where everyone
knows the treasure is buried.
716
00:24:15,000 --> 00:24:16,310
Hold on.
717
00:24:17,896 --> 00:24:19,793
Where exactly were the
Birches holding that tour?
718
00:24:22,758 --> 00:24:23,689
Barrett: Bon appétit!
719
00:24:31,448 --> 00:24:33,172
So why is a-
720
00:24:33,206 --> 00:24:34,275
man like you-
721
00:24:34,310 --> 00:24:35,689
so interested in
something as trivial-
722
00:24:35,724 --> 00:24:37,379
as pirate treasure?
723
00:24:37,413 --> 00:24:38,068
No offense.
724
00:24:38,103 --> 00:24:39,344
Some taken.
725
00:24:39,827 --> 00:24:40,931
Well it looks like-
726
00:24:40,965 --> 00:24:42,793
you've already sunk a
small fortune into this dig.
727
00:24:43,965 --> 00:24:45,137
A quarter mill,
give or take.
728
00:24:45,931 --> 00:24:47,482
Is it really
worth that?
729
00:24:48,068 --> 00:24:49,793
Could be more than twenty
times that down there.
730
00:24:50,896 --> 00:24:52,413
But it's not
the money.
731
00:24:52,448 --> 00:24:54,310
It's holding history
in your hand.
732
00:24:54,344 --> 00:24:56,724
Ah, but the money
doesn't hurt.
733
00:24:57,551 --> 00:24:59,034
It's the hunt
that matters more.
734
00:24:59,793 --> 00:25:01,482
And when I read
Julia's biography-
735
00:25:01,517 --> 00:25:03,827
I found the
perfect partner.
736
00:25:03,862 --> 00:25:05,931
Everything since then
has been a bonus.
737
00:25:05,965 --> 00:25:06,965
[Charlie scoffs]
738
00:25:07,000 --> 00:25:08,586
Well, since you already-
739
00:25:08,620 --> 00:25:09,896
hadJulia-
740
00:25:09,931 --> 00:25:12,931
how come you tried to hire every
other treasure hunter in town?
741
00:25:12,965 --> 00:25:15,586
Barrett: Just a line to find
out what people knew.
742
00:25:15,620 --> 00:25:17,793
Found out they're all
amateurs digging in the sand.
743
00:25:17,827 --> 00:25:18,482
Hmm!
744
00:25:19,517 --> 00:25:21,482
Your operation is a
pretty big investment-
745
00:25:21,517 --> 00:25:23,586
for something that might
not produce any results.
746
00:25:23,620 --> 00:25:24,275
It will.
747
00:25:25,206 --> 00:25:26,103
Even if we haven't
gotten anything yet.
748
00:25:28,413 --> 00:25:29,586
Did you ever
meet Kirsch?
749
00:25:29,965 --> 00:25:30,620
The writer?
750
00:25:31,206 --> 00:25:32,137
Why?
751
00:25:32,172 --> 00:25:33,275
Charlie: He was
pretty interested in you.
752
00:25:33,310 --> 00:25:35,551
He even wrote a couple
articles about your business.
753
00:25:36,379 --> 00:25:38,275
I don't pay a lot of
attention to the press.
754
00:25:39,758 --> 00:25:41,448
He wasn't my
biggest fan I take it?
755
00:25:41,482 --> 00:25:43,103
Yeah, not exactly.
756
00:25:43,137 --> 00:25:45,413
I think he called
you a Sili-Con Artist.
757
00:25:46,482 --> 00:25:47,413
[Barrett scoffs]
758
00:25:47,448 --> 00:25:48,862
Barrett: He coined that?
759
00:25:48,896 --> 00:25:49,724
Well, good for him.
760
00:25:50,862 --> 00:25:52,827
That nickname's been
following me around for years.
761
00:25:54,482 --> 00:25:55,241
[Julia clears throat]
762
00:25:59,482 --> 00:26:01,413
♪♪
[suspenseful music]
763
00:26:01,448 --> 00:26:02,137
[Rex sniffing]
764
00:26:08,793 --> 00:26:09,689
Reggie: This
is the spot-
765
00:26:09,724 --> 00:26:11,103
where the Birch Siblings
held their tour.
766
00:26:11,137 --> 00:26:12,689
Like I said, there's
nothing out here!
767
00:26:12,724 --> 00:26:14,241
Jesse: Yeah, well except
for the crime scene-
768
00:26:14,275 --> 00:26:16,931
which is about 3 kilometres
southwest of here.
769
00:26:16,965 --> 00:26:17,931
Donovan: That's
pretty rough terrain.
770
00:26:17,965 --> 00:26:19,206
Do you think they'd
have access from here?
771
00:26:19,241 --> 00:26:20,172
Oh, well I am-
772
00:26:20,206 --> 00:26:22,034
so glad you asked!
773
00:26:22,068 --> 00:26:24,172
Now allow me to
introduce to you-
774
00:26:24,206 --> 00:26:26,137
the treasure hunting technology-
775
00:26:27,172 --> 00:26:28,068
of today.
776
00:26:28,103 --> 00:26:29,379
Donovan: Jesse can
you just give it a rest?
777
00:26:29,413 --> 00:26:30,068
Please.
778
00:26:30,103 --> 00:26:30,896
Jesse: Oh come on.
779
00:26:30,931 --> 00:26:32,172
This'll show us
the lay of the land-
780
00:26:32,206 --> 00:26:32,896
in no time.
781
00:26:35,655 --> 00:26:36,310
[Donovan sighs]
782
00:26:36,344 --> 00:26:37,551
[drone whirring]
783
00:26:45,034 --> 00:26:48,344
Okay, so you can see Julia
and Barrett's dig site-
784
00:26:48,379 --> 00:26:49,137
way way out there.
785
00:26:49,172 --> 00:26:49,827
You see it?
786
00:26:53,137 --> 00:26:54,655
Okay, there.
787
00:26:54,689 --> 00:26:56,103
There's a clearing in
the trees right there.
788
00:26:56,137 --> 00:26:57,137
See if you
can get closer.
789
00:26:57,172 --> 00:26:57,827
Okay.
790
00:26:59,620 --> 00:27:00,448
Wait, wait.
791
00:27:00,482 --> 00:27:01,137
Who's that?
792
00:27:02,448 --> 00:27:03,275
[static]
793
00:27:03,310 --> 00:27:05,241
No no no
no no no no!
794
00:27:05,275 --> 00:27:06,000
What happened?
795
00:27:06,551 --> 00:27:07,206
No!
796
00:27:07,241 --> 00:27:07,896
Donovan: Jeez.
797
00:27:09,586 --> 00:27:10,620
Oh no!
798
00:27:10,827 --> 00:27:11,931
Come on man!
799
00:27:11,965 --> 00:27:13,241
What?
800
00:27:13,275 --> 00:27:15,241
You really get the lay of the
land from down here, huh Reg?
801
00:27:15,862 --> 00:27:16,724
What the hell?
802
00:27:17,517 --> 00:27:18,655
First time flying?
803
00:27:18,931 --> 00:27:19,758
Ah, sorry.
804
00:27:19,793 --> 00:27:21,413
I can pay
for this.
805
00:27:21,448 --> 00:27:22,931
You can't
replace my time.
806
00:27:22,965 --> 00:27:24,655
I've been taking a time-
lapse for three hours-
807
00:27:24,689 --> 00:27:26,000
waiting for the
sun to go down.
808
00:27:26,034 --> 00:27:26,655
Jesse: Oh really?
809
00:27:26,689 --> 00:27:27,620
Well good
news at least-
810
00:27:27,655 --> 00:27:29,103
that's supposed to
happen again tomorrow.
811
00:27:29,827 --> 00:27:30,758
Listen Jesse.
812
00:27:30,793 --> 00:27:32,000
We're going to
leave you to this.
813
00:27:32,034 --> 00:27:32,793
Let's go.
814
00:27:34,379 --> 00:27:35,103
[Jesse sighs]
815
00:27:41,862 --> 00:27:43,103
Donovan: SJPD!
816
00:27:43,482 --> 00:27:44,206
Hold it!
817
00:27:44,965 --> 00:27:45,965
[Frances sighs]
818
00:27:47,689 --> 00:27:48,758
What are you
doing here?
819
00:27:49,344 --> 00:27:50,344
Didn't you
see the tape?
820
00:27:50,551 --> 00:27:52,000
We were just scoping
new tour routes.
821
00:27:52,689 --> 00:27:53,793
On an active
crime scene?
822
00:27:54,689 --> 00:27:56,551
You're close to scoping
the inside of a jail cell.
823
00:27:57,310 --> 00:27:58,172
Follow me.
824
00:28:07,724 --> 00:28:08,931
That was some
performance, Hudson.
825
00:28:11,000 --> 00:28:12,103
I'm doing my job.
826
00:28:12,137 --> 00:28:15,103
That new friend of yours
has a lot at stake in this dig.
827
00:28:15,586 --> 00:28:17,448
The money he threw at
this is a vacation for him.
828
00:28:17,482 --> 00:28:19,034
Hell, I have more at
stake than he does.
829
00:28:19,068 --> 00:28:20,206
You suspect me too?
830
00:28:21,448 --> 00:28:22,241
Oh my God.
831
00:28:22,275 --> 00:28:23,034
You do.
832
00:28:25,137 --> 00:28:26,862
You haven't exactly
been up front with me.
833
00:28:26,896 --> 00:28:28,758
Why didn't you tell me that
Barrett was funding your dig?
834
00:28:29,586 --> 00:28:31,241
Technically, he funds the
grant through the university.
835
00:28:31,275 --> 00:28:32,551
Come on.
836
00:28:32,586 --> 00:28:34,241
Well, it just never felt like
the right time to bring it up.
837
00:28:34,275 --> 00:28:36,448
He should've been on the list
of crew you that you turned in.
838
00:28:36,482 --> 00:28:37,655
If I'd known that-
839
00:28:37,689 --> 00:28:39,034
I never would have let you this
close to my investigation.
840
00:28:39,068 --> 00:28:40,000
Not my first
choice either.
841
00:28:40,034 --> 00:28:41,379
I've had enough of
that for a lifetime.
842
00:28:41,413 --> 00:28:42,068
Ughh.
843
00:28:43,482 --> 00:28:44,379
♪♪
[suspenseful music]
844
00:28:44,413 --> 00:28:45,586
[Rex sniffing]
845
00:29:14,965 --> 00:29:17,551
Charlie, this is the first time
we've spoken without lawyers in-
846
00:29:19,448 --> 00:29:20,413
Six years.
847
00:29:20,517 --> 00:29:21,827
I'm glad someone's
been counting.
848
00:29:23,862 --> 00:29:25,275
You know, let me
ask you a question.
849
00:29:25,310 --> 00:29:26,862
If you hadn't gotten
all wrapped up in this-
850
00:29:26,896 --> 00:29:28,758
would you have even let me
know you were in town?
851
00:29:31,310 --> 00:29:32,172
Honestly-
852
00:29:34,379 --> 00:29:35,000
I don't know.
853
00:29:35,034 --> 00:29:35,689
Mm-hmm.
854
00:29:37,344 --> 00:29:38,862
I did have dinner
with your aunt though.
855
00:29:41,206 --> 00:29:41,827
Miranda?
856
00:29:41,862 --> 00:29:43,344
She's way more fun.
857
00:29:44,965 --> 00:29:46,793
We were up till 2:00 AM
drinking sherry.
858
00:29:49,931 --> 00:29:50,689
[Charlie chuckles]
859
00:29:50,724 --> 00:29:51,931
You wouldn't.
860
00:29:52,172 --> 00:29:53,068
[Rex barking]
861
00:29:56,689 --> 00:29:57,517
[Rex barks]
862
00:29:58,379 --> 00:29:59,413
What have
you got, pal?
863
00:30:00,931 --> 00:30:02,000
Good find, pal.
864
00:30:03,310 --> 00:30:04,655
You want me to
trust you, huh?
865
00:30:06,206 --> 00:30:06,862
[Rex barks]
866
00:30:07,724 --> 00:30:09,689
♪♪
[dramatic percussion]
867
00:30:18,000 --> 00:30:20,344
Looks like your dig site
turned up more than I thought.
868
00:30:21,172 --> 00:30:22,103
Look again.
869
00:30:22,310 --> 00:30:23,448
That's not treasure.
870
00:30:23,482 --> 00:30:24,655
It's just trash.
871
00:30:24,689 --> 00:30:26,275
Random things I
found at the dig.
872
00:30:26,310 --> 00:30:27,517
Nothing I can
connect to Easton.
873
00:30:27,551 --> 00:30:29,724
Well then why did Rex's nose
track the gold right to this?
874
00:30:29,758 --> 00:30:30,379
I don't know.
875
00:30:30,413 --> 00:30:31,068
You tell me.
876
00:30:31,103 --> 00:30:32,241
He's your dog.
877
00:30:35,448 --> 00:30:36,137
Wait.
878
00:30:37,413 --> 00:30:40,068
That means the gold on Kirsch
must have come from my site!
879
00:30:40,103 --> 00:30:42,310
I am digging in
the right spot!
880
00:30:42,344 --> 00:30:43,655
-Wait a second.
881
00:30:45,344 --> 00:30:48,137
This doesn't
look like junk.
882
00:30:48,172 --> 00:30:50,000
That is the exception-
883
00:30:50,724 --> 00:30:51,896
the key
to all this.
884
00:30:52,620 --> 00:30:54,068
I have reason
to believe-
885
00:30:54,103 --> 00:30:55,551
that it is Easton's
personal wayfinding tool.
886
00:30:56,896 --> 00:30:57,551
It's broken.
887
00:30:58,517 --> 00:31:00,068
It's pointing West
instead of due North.
888
00:31:00,103 --> 00:31:01,448
-Exactly.
889
00:31:01,482 --> 00:31:03,344
I always thought if Easton's
treasure was out there-
890
00:31:03,379 --> 00:31:04,689
someone would
have found it by now.
891
00:31:04,793 --> 00:31:07,068
But if he buried the treasure
with a broken compass-
892
00:31:07,103 --> 00:31:08,379
then everyone's looking
in the wrong place.
893
00:31:08,413 --> 00:31:09,965
Real sharp, Charlie.
894
00:31:10,000 --> 00:31:11,275
I have my moments.
895
00:31:12,758 --> 00:31:13,827
Yeah.
896
00:31:21,517 --> 00:31:23,793
Easton made sure-
897
00:31:23,827 --> 00:31:25,379
that no one would find
his treasure but him.
898
00:31:25,413 --> 00:31:27,793
When I got this I
realized I had the key.
899
00:31:27,827 --> 00:31:29,000
But if you
didn't dig it up-
900
00:31:29,034 --> 00:31:29,965
where'd it come from?
901
00:31:31,137 --> 00:31:32,000
I brought
it to her.
902
00:31:34,241 --> 00:31:35,172
Where did
you find it?
903
00:31:35,206 --> 00:31:36,103
Hold on a second.
904
00:31:36,931 --> 00:31:38,241
Frances Birch
sold it to me-
905
00:31:38,275 --> 00:31:40,620
after her brother refused an
offer to join Team Barrett.
906
00:31:40,655 --> 00:31:41,551
I'm sorry.
907
00:31:41,586 --> 00:31:42,827
Team Barrett?
908
00:31:43,793 --> 00:31:45,137
You haven't even
been out to the dig.
909
00:31:45,172 --> 00:31:46,862
How'd you get Frances
to give this up?
910
00:31:46,896 --> 00:31:49,344
The poor girl didn't even
realize what she had.
911
00:31:49,379 --> 00:31:50,965
I got it
for a song.
912
00:31:51,000 --> 00:31:52,103
Excuse me.
913
00:31:52,137 --> 00:31:52,793
Sorry.
914
00:31:52,827 --> 00:31:53,517
I'm back.
915
00:31:54,413 --> 00:31:55,103
Tell me again-
916
00:31:55,137 --> 00:31:56,379
from the start.
917
00:31:56,413 --> 00:31:57,413
Can I borrow this?
918
00:32:00,344 --> 00:32:01,241
Where are you headed?
919
00:32:02,344 --> 00:32:04,413
-I'm just going to walk
the shore a little while.
920
00:32:04,448 --> 00:32:05,344
Clear my head.
921
00:32:10,551 --> 00:32:11,896
-Close quarters back there?
922
00:32:11,931 --> 00:32:13,172
[Julia sighs]
923
00:32:13,206 --> 00:32:14,724
-Enough suspicion, Charlie.
924
00:32:14,758 --> 00:32:16,000
It's exhausting.
925
00:32:17,482 --> 00:32:18,137
I'm sorry.
926
00:32:18,172 --> 00:32:19,379
It comes
with the job.
927
00:32:19,482 --> 00:32:21,379
♪♪
[ominous music]
928
00:32:21,413 --> 00:32:22,068
Listen.
929
00:32:23,206 --> 00:32:24,413
Your site is probably going
to be cleared tomorrow.
930
00:32:24,448 --> 00:32:25,862
So good luck.
931
00:32:26,241 --> 00:32:26,931
Really.
932
00:32:28,482 --> 00:32:29,448
Thanks Charlie.
933
00:32:36,103 --> 00:32:38,586
♪♪
[ominous music]
934
00:32:43,448 --> 00:32:45,137
You caught the Birches
near the crime scene-
935
00:32:45,172 --> 00:32:46,206
and you didn't
bring them in?
936
00:32:46,241 --> 00:32:48,344
Yeah, I mean we only
had them on trespassing.
937
00:32:48,379 --> 00:32:49,517
And Donovan
wanted to make sure-
938
00:32:49,551 --> 00:32:50,862
we had more of a
substantial charge.
939
00:32:50,896 --> 00:32:51,793
-And now?
940
00:32:51,827 --> 00:32:52,931
-Well, I took
a closer look-
941
00:32:52,965 --> 00:32:54,172
into their tour itinerary.
942
00:32:54,206 --> 00:32:55,827
In the window that Kirsch
could've been killed-
943
00:32:55,862 --> 00:32:57,551
they had been running
tours nearby every day.
944
00:32:57,655 --> 00:32:59,103
So motive and opportunity-
945
00:32:59,758 --> 00:33:01,275
plus a more
likely reason-
946
00:33:01,310 --> 00:33:03,000
the metal detector
was found on Kirsch.
947
00:33:03,103 --> 00:33:04,241
The math checks out.
948
00:33:04,862 --> 00:33:05,482
Okay pal.
949
00:33:05,517 --> 00:33:06,448
Let's go get them.
950
00:33:06,482 --> 00:33:07,413
[Rex barks]
951
00:33:10,034 --> 00:33:10,931
♪♪
[dramatic percussion]
952
00:33:11,034 --> 00:33:11,793
Honest!
953
00:33:11,827 --> 00:33:13,137
I haven't seen my
sister in hours.
954
00:33:13,172 --> 00:33:15,034
What were you and
your sister really doing-
955
00:33:15,068 --> 00:33:16,758
at the Southwest
dig site earlier?
956
00:33:16,793 --> 00:33:19,000
Frances has been acting
strangely for days.
957
00:33:19,034 --> 00:33:21,413
I mean, she insisted I
check out a spot with her-
958
00:33:21,448 --> 00:33:23,310
but wouldn't tell me
why until we got there.
959
00:33:23,413 --> 00:33:24,827
Does it have something
to do with this?
960
00:33:26,896 --> 00:33:27,793
Where did
you get that?
961
00:33:29,517 --> 00:33:30,413
Is it that important?
962
00:33:30,793 --> 00:33:31,896
My grandfather
dug that up.
963
00:33:31,931 --> 00:33:33,034
It was an old
family legend-
964
00:33:33,068 --> 00:33:34,103
it belonged to Peter
Easton himself.
965
00:33:35,206 --> 00:33:37,068
Then why is your sister
selling it to Leon Barrett?
966
00:33:37,620 --> 00:33:38,551
Who told you that?
967
00:33:38,793 --> 00:33:39,551
Barrett.
968
00:33:40,896 --> 00:33:42,689
Maybe she was trying
to suck up to him.
969
00:33:42,724 --> 00:33:44,793
Frances figured he and that
woman were onto something.
970
00:33:44,827 --> 00:33:45,655
She'd been watching them.
971
00:33:45,689 --> 00:33:46,965
[phone buzzing]
972
00:33:51,310 --> 00:33:51,965
Barrett.
973
00:33:52,000 --> 00:33:52,689
What's going on?
974
00:33:52,724 --> 00:33:53,413
Barrett: Charlie.
975
00:33:53,448 --> 00:33:54,517
Is Julia with you?
976
00:33:54,551 --> 00:33:56,103
No, we dropped her
off on the shore.
977
00:33:56,137 --> 00:33:56,965
-Really?
978
00:33:57,000 --> 00:33:58,172
She didn't make it
back to the boat?
979
00:33:58,206 --> 00:33:58,827
-No.
980
00:33:58,862 --> 00:34:00,344
She never
made it back.
981
00:34:00,655 --> 00:34:01,379
Wait a second.
982
00:34:01,413 --> 00:34:02,517
I think I know
where she is.
983
00:34:02,896 --> 00:34:05,862
Rex!
984
00:34:05,896 --> 00:34:07,310
♪♪
[dramatic music]
985
00:34:11,000 --> 00:34:12,068
Frances: Don't test me!
986
00:34:12,103 --> 00:34:13,137
Show me
where it is now-
987
00:34:13,172 --> 00:34:14,655
or I'm pulling
the trigger!
988
00:34:15,517 --> 00:34:16,172
Charlie: Frances!
989
00:34:19,034 --> 00:34:19,827
Drop the weapon.
990
00:34:19,862 --> 00:34:21,448
I'm not leaving here
empty-handed.
991
00:34:22,689 --> 00:34:23,620
Charlie: Julia.
992
00:34:23,655 --> 00:34:24,793
You okay?
993
00:34:25,206 --> 00:34:26,103
Julia: Well-
994
00:34:26,137 --> 00:34:27,965
I have a bit of a
problem here, Charlie.
995
00:34:28,000 --> 00:34:28,862
Like I already
told her-
996
00:34:28,896 --> 00:34:29,793
if it was
that easy-
997
00:34:29,827 --> 00:34:30,551
to find the treasure-
998
00:34:30,586 --> 00:34:31,793
I would have
it by now.
999
00:34:31,827 --> 00:34:32,482
It's here.
1000
00:34:32,517 --> 00:34:33,310
It's got to
be here!
1001
00:34:33,344 --> 00:34:34,379
Find it!
1002
00:34:34,413 --> 00:34:35,689
My partner will
find what you want.
1003
00:34:35,724 --> 00:34:37,068
But when he does-
1004
00:34:37,172 --> 00:34:38,310
you let Julia go.
1005
00:34:41,551 --> 00:34:42,206
Deal.
1006
00:34:42,655 --> 00:34:43,448
Put your gun down-
1007
00:34:43,482 --> 00:34:44,551
and keep that dog
away from me-
1008
00:34:44,586 --> 00:34:45,896
and no one
gets hurt.
1009
00:34:54,689 --> 00:34:55,482
Hey pal.
1010
00:34:55,517 --> 00:34:56,172
Come on.
1011
00:35:01,551 --> 00:35:02,758
[Rex sniffing]
1012
00:35:02,793 --> 00:35:03,586
Track it.
1013
00:35:07,965 --> 00:35:09,689
Julia: Okay, my life
is being gambled-
1014
00:35:09,724 --> 00:35:11,310
on a German
shepherd's nose.
1015
00:35:11,344 --> 00:35:12,862
You'd be surprised
how often it pays off.
1016
00:35:14,448 --> 00:35:16,689
♪♪
[suspenseful music]
1017
00:35:22,241 --> 00:35:23,275
[Rex sniffing]
1018
00:35:25,344 --> 00:35:27,586
Julia: Frances-
1019
00:35:27,620 --> 00:35:28,620
if it's that
important to you-
1020
00:35:28,655 --> 00:35:30,068
your family can
keep the treasure.
1021
00:35:30,103 --> 00:35:30,931
I just need
it first-
1022
00:35:30,965 --> 00:35:31,620
for my research.
1023
00:35:31,655 --> 00:35:32,758
It's not about that!
1024
00:35:32,793 --> 00:35:33,793
It's the principle!
1025
00:35:33,827 --> 00:35:35,241
This was everything my
family worked towards!
1026
00:35:35,275 --> 00:35:37,206
So you didn't know the
compass was Easton's?
1027
00:35:37,241 --> 00:35:39,137
I always thought my grandfather
was just blowing smoke.
1028
00:35:39,172 --> 00:35:41,206
But when you set up your
dig all the way out here-
1029
00:35:41,241 --> 00:35:42,068
I knew I'd
screwed up.
1030
00:35:42,931 --> 00:35:43,724
You were watching us.
1031
00:35:43,758 --> 00:35:45,137
Frances: Every
night for a week.
1032
00:35:45,172 --> 00:35:47,379
And then, one night,
I dug up a single coin.
1033
00:35:47,413 --> 00:35:48,793
And then you
had a visitor.
1034
00:35:48,827 --> 00:35:50,379
Yeah, that reporter.
1035
00:35:50,482 --> 00:35:52,103
What did Kirsch say
when he saw you?
1036
00:35:52,137 --> 00:35:53,206
Nothing.
1037
00:35:53,241 --> 00:35:54,655
He wasn't even
interested in the treasure.
1038
00:35:54,689 --> 00:35:56,137
He was after
that Barrett guy.
1039
00:35:56,172 --> 00:35:57,034
Then why'd
you kill him?
1040
00:35:57,068 --> 00:35:57,689
I didn't!
1041
00:35:57,724 --> 00:35:58,379
Come on Frances.
1042
00:35:58,413 --> 00:35:59,448
I didn't kill him!
1043
00:35:59,551 --> 00:36:00,517
[Rex barking]
1044
00:36:04,034 --> 00:36:05,103
Move.
1045
00:36:05,137 --> 00:36:05,965
Move!
1046
00:36:09,310 --> 00:36:10,000
Come on.
1047
00:36:13,379 --> 00:36:14,379
[Rex sniffing]
1048
00:36:14,413 --> 00:36:16,965
[Rex barking]
1049
00:36:20,482 --> 00:36:21,965
♪♪
[suspenseful music]
1050
00:36:32,379 --> 00:36:35,827
[fabric ripping]
1051
00:36:35,862 --> 00:36:37,241
[metal jingling]
1052
00:36:40,655 --> 00:36:41,689
Julia: Oh my God!
1053
00:36:43,241 --> 00:36:44,172
It's real.
1054
00:36:44,793 --> 00:36:46,000
It's really real!
1055
00:36:51,793 --> 00:36:53,206
[jangling metal]
1056
00:36:53,241 --> 00:36:53,862
Come on, boy.
1057
00:36:53,896 --> 00:36:55,482
Bring it over.
1058
00:36:55,586 --> 00:36:56,482
[Rex barks]
1059
00:36:56,517 --> 00:36:57,620
Come on!
1060
00:36:58,551 --> 00:36:59,413
Come on, boy!
1061
00:36:59,862 --> 00:37:00,689
♪♪♪
[dramatic music]
1062
00:37:00,724 --> 00:37:02,551
[Rex snarling]
1063
00:37:02,655 --> 00:37:03,896
Ughhh!
1064
00:37:07,862 --> 00:37:09,068
Ughh!
1065
00:37:11,758 --> 00:37:13,103
Uhhh!
1066
00:37:13,137 --> 00:37:14,275
[Rex barking]
1067
00:37:16,827 --> 00:37:18,310
I think the hunt's
over, Frances.
1068
00:37:19,344 --> 00:37:20,310
♪♪
[dramatic music]
1069
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
[Rex barks]
1070
00:37:28,620 --> 00:37:30,000
♪♪
[soft theme music]
1071
00:37:32,689 --> 00:37:33,965
Donovan: So.
1072
00:37:34,000 --> 00:37:35,448
Jesse: So, I'm out five grand
for the drone I crashed into.
1073
00:37:35,482 --> 00:37:36,137
Jesse.
1074
00:37:37,137 --> 00:37:37,758
The footage.
1075
00:37:37,793 --> 00:37:38,517
Footage.
1076
00:37:38,551 --> 00:37:40,379
Right- he should
be sending it-
1077
00:37:41,379 --> 00:37:42,068
right now!
1078
00:37:42,586 --> 00:37:43,862
Okay, so-
1079
00:37:43,896 --> 00:37:47,586
The videographer has been taking
these time-lapse shots nightly.
1080
00:37:47,620 --> 00:37:49,931
Now, with Frances's
statement, we know-
1081
00:37:49,965 --> 00:37:51,344
that Kirsch was at
the scene on Thursday.
1082
00:37:51,379 --> 00:37:52,379
Then we should
be able to-
1083
00:37:52,413 --> 00:37:53,379
Wait a second.
1084
00:37:53,413 --> 00:37:54,310
I know that boat.
1085
00:37:54,344 --> 00:37:55,241
That's Barrett's boat.
1086
00:37:55,275 --> 00:37:56,482
It was on
his yacht.
1087
00:37:56,517 --> 00:37:58,551
♪♪
[suspenseful music]
1088
00:38:00,827 --> 00:38:02,206
Oh, so let's
bring him in.
1089
00:38:02,241 --> 00:38:04,344
Well who's to know that
Barrett was driving?
1090
00:38:04,379 --> 00:38:05,034
[Rex barks]
1091
00:38:08,517 --> 00:38:12,103
Julia, you would have had
access to that boat too.
1092
00:38:12,931 --> 00:38:14,137
[Julia sighs]
1093
00:38:15,482 --> 00:38:16,275
[jangling metal]
1094
00:38:17,379 --> 00:38:18,206
Looks like you were
digging in the right place.
1095
00:38:18,931 --> 00:38:20,344
[Barrett exclaims]
1096
00:38:20,379 --> 00:38:21,034
I can't believe it.
1097
00:38:25,034 --> 00:38:25,689
[Barrett exclaims]
1098
00:38:26,724 --> 00:38:28,344
Where's Julia?
1099
00:38:28,379 --> 00:38:29,862
That's the bad news.
1100
00:38:29,896 --> 00:38:31,689
Julia is being held on
suspicion of murder.
1101
00:38:33,068 --> 00:38:34,310
I'm calling my
lawyers right now.
1102
00:38:34,344 --> 00:38:36,379
Let me ask you a
few questions first.
1103
00:38:36,413 --> 00:38:37,413
Not just
as a cop.
1104
00:38:37,448 --> 00:38:39,206
I need to know.
1105
00:38:39,241 --> 00:38:40,724
We've narrowed down
the time of death-
1106
00:38:40,758 --> 00:38:42,482
to Thursday
night at 1:00 am.
1107
00:38:43,827 --> 00:38:45,275
Was Julia on the
boat that night?
1108
00:38:49,551 --> 00:38:50,241
No.
1109
00:38:51,034 --> 00:38:52,000
She was onshore.
1110
00:38:53,137 --> 00:38:55,827
She had to retrieve
some tools from the dig.
1111
00:38:55,862 --> 00:38:58,758
And she was gone
for a very long time.
1112
00:39:01,241 --> 00:39:02,000
I can't believe it.
1113
00:39:02,034 --> 00:39:02,689
Neither can I.
1114
00:39:04,655 --> 00:39:06,034
Because it's a lie.
1115
00:39:07,344 --> 00:39:08,275
Excuse me?
1116
00:39:08,310 --> 00:39:09,793
-Julia was ashore
that night.
1117
00:39:09,827 --> 00:39:12,655
She was having
dinner with my aunt.
1118
00:39:12,689 --> 00:39:14,034
Checked the alibi myself-
1119
00:39:14,068 --> 00:39:15,758
even the water taxi
that took her both ways.
1120
00:39:15,793 --> 00:39:18,793
So she lied to me about
where she was going.
1121
00:39:18,827 --> 00:39:19,827
What does that prove?
1122
00:39:19,862 --> 00:39:21,620
It proves to me that
your theory is right.
1123
00:39:21,655 --> 00:39:23,551
Pirate treasure
attracts pirates.
1124
00:39:23,586 --> 00:39:25,103
You don't care
about Julia.
1125
00:39:25,137 --> 00:39:26,344
Detective, you're
overstepping here.
1126
00:39:26,379 --> 00:39:27,413
Am I?
1127
00:39:28,034 --> 00:39:28,896
Because you
went that night-
1128
00:39:28,931 --> 00:39:30,758
to find the treasure
for yourself.
1129
00:39:30,793 --> 00:39:32,517
Swipe it out from
underneath her-
1130
00:39:32,551 --> 00:39:33,896
take it away
from academia-
1131
00:39:33,931 --> 00:39:35,862
and put it into your
private collection.
1132
00:39:35,896 --> 00:39:37,379
But then you found
Kirsch instead.
1133
00:39:37,413 --> 00:39:38,965
I already told you-
1134
00:39:39,000 --> 00:39:40,137
I don't know Kirsch!
1135
00:39:40,172 --> 00:39:41,379
No, but Kirsch
knows you.
1136
00:39:41,413 --> 00:39:42,586
Better than you'd like.
1137
00:39:42,620 --> 00:39:45,758
He's been working on a
story for the past few months.
1138
00:39:45,793 --> 00:39:47,551
Seems you've been
siphoning money-
1139
00:39:47,586 --> 00:39:48,827
from your charitable
foundations-
1140
00:39:48,862 --> 00:39:52,931
to try and finance these Indiana
Jones-type fantasies of yours.
1141
00:39:52,965 --> 00:39:54,379
You can't prove
any of this.
1142
00:39:54,413 --> 00:39:55,068
Oh.
1143
00:39:57,068 --> 00:39:57,965
This is you,
isn't it?
1144
00:40:00,758 --> 00:40:01,448
On your boat-
1145
00:40:01,482 --> 00:40:03,172
at the time of
the murder-
1146
00:40:03,206 --> 00:40:04,793
heading from the place
where Kirsch was killed-
1147
00:40:04,827 --> 00:40:06,103
to where he
was buried?
1148
00:40:08,206 --> 00:40:09,103
[Barrett chuckles]
1149
00:40:10,620 --> 00:40:12,827
Julia always said you
were good at your job.
1150
00:40:16,000 --> 00:40:18,275
You keep your
mouth shut-
1151
00:40:18,310 --> 00:40:24,034
you and Rex can enjoy
a nice early retirement.
1152
00:40:24,586 --> 00:40:25,758
[Charlie scoffs]
1153
00:40:27,620 --> 00:40:28,620
What do you say?
1154
00:40:35,172 --> 00:40:36,000
♪♪
[dramatic music]
1155
00:40:41,448 --> 00:40:42,103
Rex.
1156
00:40:43,000 --> 00:40:43,793
♪♪
[dramatic percussion]
1157
00:40:47,862 --> 00:40:48,482
[Rex barks]
1158
00:40:48,517 --> 00:40:49,172
Ughh!
1159
00:40:56,931 --> 00:40:58,551
Charlie: There goes
your treasure, Barrett.
1160
00:40:58,586 --> 00:40:59,241
[Barrett coughing]
1161
00:41:05,551 --> 00:41:07,793
I can't believe I hitched
my life, my career-
1162
00:41:07,827 --> 00:41:09,448
to a cold-blooded
murderer.
1163
00:41:10,068 --> 00:41:12,034
Yeah, you sure know
how to pick them.
1164
00:41:14,172 --> 00:41:15,068
[Julia chuckles]
1165
00:41:16,275 --> 00:41:17,724
Well, despite the circumstances-
1166
00:41:17,758 --> 00:41:20,137
I'm glad I ran into
you on this trip.
1167
00:41:20,172 --> 00:41:20,965
Yeah, me too.
1168
00:41:22,172 --> 00:41:24,344
I was glad I could be there
for the find of your career.
1169
00:41:26,551 --> 00:41:28,931
Well the real credit
goes to this guy.
1170
00:41:28,965 --> 00:41:30,448
Who knows how long
it would've taken me-
1171
00:41:30,482 --> 00:41:31,862
to find it
without his nose?
1172
00:41:31,896 --> 00:41:32,620
[Charlie chuckles]
1173
00:41:35,137 --> 00:41:36,758
Where is the
treasure, anyway?
1174
00:41:42,724 --> 00:41:45,413
Do I want to know what
happened to the rest of it?
1175
00:41:45,448 --> 00:41:48,448
Let's just say that
your buddy Easton-
1176
00:41:48,482 --> 00:41:49,827
I think he got
most of it back-
1177
00:41:49,862 --> 00:41:50,793
thanks to Rex.
1178
00:41:55,206 --> 00:41:56,586
See you around, Charlie.
1179
00:41:58,862 --> 00:42:01,000
Donovan: So how many times
do I have to say I'm sorry?
1180
00:42:01,034 --> 00:42:01,862
Reggie: I'll
let you know.
1181
00:42:01,896 --> 00:42:03,068
A couple more
times at least.
1182
00:42:03,103 --> 00:42:03,724
Guys guys.
1183
00:42:03,758 --> 00:42:04,379
Look at this.
1184
00:42:04,413 --> 00:42:05,620
So-
1185
00:42:05,655 --> 00:42:07,068
if Charlie is right about
where the treasure went down-
1186
00:42:07,103 --> 00:42:08,724
it's only in like
60 feet of water.
1187
00:42:08,758 --> 00:42:10,172
Reggie: We
could still get it?
1188
00:42:10,206 --> 00:42:11,241
Donovan: You
know how to dive?
1189
00:42:11,275 --> 00:42:12,137
I'll learn.
1190
00:42:12,172 --> 00:42:13,862
Or we could rent
a submersible!
1191
00:42:13,896 --> 00:42:15,310
What do you
mean, we?
1192
00:42:15,344 --> 00:42:16,482
Well, I mean-
1193
00:42:16,517 --> 00:42:18,827
seems to me that you guys
could use some fresh blood.
1194
00:42:18,862 --> 00:42:20,137
You know, my
brains and your-
1195
00:42:20,172 --> 00:42:20,827
[Reggie scoffs]
1196
00:42:21,310 --> 00:42:22,413
Well, my brains anyway.
1197
00:42:24,137 --> 00:42:25,413
You uh-
1198
00:42:25,448 --> 00:42:26,172
you alright?
1199
00:42:26,206 --> 00:42:26,758
♪♪
[soft guitar]
1200
00:42:26,793 --> 00:42:27,448
Yeah.
1201
00:42:27,482 --> 00:42:29,172
Surprisingly, feeling fine.
1202
00:42:30,034 --> 00:42:31,551
Well, it's not every case
that's going to throw-
1203
00:42:31,586 --> 00:42:33,517
a year's worth of
therapy at you, I guess.
1204
00:42:33,551 --> 00:42:35,448
Yeah, six is
more like it.
1205
00:42:36,448 --> 00:42:39,448
I have avoided looking at my
marriage for an awful long time.
1206
00:42:39,482 --> 00:42:40,551
Yeah.
1207
00:42:40,586 --> 00:42:41,241
What'd you learn?
1208
00:42:42,344 --> 00:42:43,000
Hmm.
1209
00:42:44,275 --> 00:42:46,655
Well, if you don't
walk the same road-
1210
00:42:46,689 --> 00:42:49,241
then you just end up
taking different paths.
1211
00:42:49,275 --> 00:42:50,068
Hmm.
1212
00:42:50,103 --> 00:42:51,551
Maybe it's not
anybody's fault.
1213
00:42:53,310 --> 00:42:54,275
So you're okay?
1214
00:42:54,586 --> 00:42:55,689
Yeah.
1215
00:42:55,724 --> 00:42:58,586
I think I can turn the page
on that part of my life-
1216
00:42:58,620 --> 00:43:00,068
focus on what's next.
1217
00:43:00,103 --> 00:43:00,827
Ohhh.
1218
00:43:00,931 --> 00:43:01,793
What's that?
1219
00:43:06,551 --> 00:43:07,724
Your guess is
as good as mine.
1220
00:43:07,758 --> 00:43:09,103
[Sarah chuckles]
1221
00:43:09,620 --> 00:43:10,413
[Rex barks]
1222
00:43:12,655 --> 00:43:15,034
♪♪
[theme music]
81530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.