All language subtitles for Hudson & Rex S04E02 Oops I Bit It Again 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,793 --> 00:00:12,862 ♪♪ [upbeat music] 3 00:00:12,896 --> 00:00:13,517 Come on! 4 00:00:13,551 --> 00:00:14,241 Keep up! 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,413 Reggie, what is the rush huh? 6 00:00:17,206 --> 00:00:18,862 This treasure's been buried hundreds of years! 7 00:00:18,896 --> 00:00:20,068 It is not going anywhere! 8 00:00:20,241 --> 00:00:22,103 I have a feeling this is the year we find it. 9 00:00:22,448 --> 00:00:23,655 Ah. 10 00:00:23,689 --> 00:00:25,206 I think you mean it's the year that Ifind it. 11 00:00:25,241 --> 00:00:26,068 Doot doot doot doot doot! 12 00:00:26,103 --> 00:00:26,896 Get serious. 13 00:00:26,931 --> 00:00:28,172 [Donovan laughs] 14 00:00:28,206 --> 00:00:30,310 You'll find more bottle caps than doubloons with that thing. 15 00:00:32,965 --> 00:00:35,068 According to Peter Easton's log- 16 00:00:35,689 --> 00:00:37,724 we're looking for an oblong hillcrest. 17 00:00:38,344 --> 00:00:39,724 Donovan: Looks like we're not the only ones. 18 00:00:40,896 --> 00:00:41,586 Reggie: Ah no! 19 00:00:41,862 --> 00:00:42,758 Hey hey! 20 00:00:43,827 --> 00:00:44,689 No no no no no! 21 00:00:44,793 --> 00:00:45,758 No stop! 22 00:00:45,896 --> 00:00:47,172 Early bird gets the worm! 23 00:00:47,275 --> 00:00:48,137 Reggie: And we're that bird! 24 00:00:48,172 --> 00:00:49,586 Find another spot! 25 00:00:49,620 --> 00:00:50,344 No go! 26 00:00:50,379 --> 00:00:51,517 We've been here an hour already! 27 00:00:51,931 --> 00:00:52,827 Donovan: Come on fellas! 28 00:00:52,862 --> 00:00:54,448 There's plenty of beach for all of us! 29 00:00:55,137 --> 00:00:55,965 No need to fight! 30 00:00:56,137 --> 00:00:57,896 [detector buzzing] 31 00:00:57,931 --> 00:00:59,241 Oh looks like I I found something! 32 00:00:59,896 --> 00:01:00,655 [detector buzzing] 33 00:01:00,689 --> 00:01:01,655 Reg, it's big! 34 00:01:04,137 --> 00:01:06,448 ♪♪ [suspenseful music] 35 00:01:24,448 --> 00:01:25,827 ♪♪ [ominous music] 36 00:01:27,655 --> 00:01:28,482 ♪♪ [dramatic percussion] 37 00:01:31,413 --> 00:01:32,310 ♪♪ [upbeat theme music] 38 00:01:41,413 --> 00:01:43,172 ♪♪ [percussive music] 39 00:01:50,172 --> 00:01:50,827 [Rex barks] 40 00:01:51,586 --> 00:01:52,379 [horn honking] 41 00:01:52,413 --> 00:01:53,413 [Rex barks] 42 00:01:53,517 --> 00:01:54,793 [horn honking] 43 00:01:57,206 --> 00:01:58,482 [Rex barks] 44 00:02:07,827 --> 00:02:08,931 Sarah: Oh good, you're here! 45 00:02:09,931 --> 00:02:11,655 Big crowd for the middle of nowhere. 46 00:02:11,862 --> 00:02:12,724 You didn't hear? 47 00:02:12,758 --> 00:02:14,241 There's pirate treasure to be found. 48 00:02:14,275 --> 00:02:16,172 And the bay is supposedly littered with his loot! 49 00:02:16,551 --> 00:02:17,793 I though Easton was just a legend! 50 00:02:17,827 --> 00:02:18,689 Oh no, he's real. 51 00:02:18,724 --> 00:02:20,206 Peter Easton, the pirate admiral- 52 00:02:20,241 --> 00:02:22,137 used Newfoundland as his home base. 53 00:02:24,827 --> 00:02:25,551 Charlie: Hey Joe! 54 00:02:25,586 --> 00:02:26,551 How'd you get here so quick? 55 00:02:27,758 --> 00:02:29,172 I actually found the body, Charlie- 56 00:02:29,620 --> 00:02:30,310 with this here. 57 00:02:30,344 --> 00:02:30,965 Wait wait wait. 58 00:02:31,000 --> 00:02:31,758 Wait a minute. 59 00:02:31,793 --> 00:02:33,103 You're a treasure hunter? 60 00:02:33,413 --> 00:02:35,448 Yeah, my friend and I mount a hunt each and every year. 61 00:02:35,482 --> 00:02:37,275 And you expect to find something with that? 62 00:02:37,310 --> 00:02:39,965 I mean, the whole world is literally mapped by satellite. 63 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 [Rex whines] 64 00:02:42,034 --> 00:02:43,620 Donovan: We don't expect to find anything, Jesse. 65 00:02:43,655 --> 00:02:44,413 It's just an excuse- 66 00:02:44,448 --> 00:02:45,793 to get some fresh air. 67 00:02:45,827 --> 00:02:47,620 That was all supposed to change this year. 68 00:02:47,896 --> 00:02:50,896 I had this spot picked out very carefully. 69 00:02:50,931 --> 00:02:52,241 Guys, this is Reggie Filmore- 70 00:02:52,275 --> 00:02:53,172 a childhood friend of mine. 71 00:02:53,206 --> 00:02:54,379 Well, you're looking in a good place. 72 00:02:54,413 --> 00:02:55,344 I think Easton's camp 73 00:02:55,379 --> 00:02:56,620 was just a couple of clicks down the coast. 74 00:02:56,655 --> 00:02:58,034 Exactly. 75 00:02:58,068 --> 00:02:59,241 You read the biography too! 76 00:02:59,724 --> 00:03:00,620 No. 77 00:03:00,655 --> 00:03:01,896 Uh- I must've just heard it somewhere. 78 00:03:02,241 --> 00:03:02,896 Excuse me. 79 00:03:07,241 --> 00:03:08,137 What have we got, Sarah? 80 00:03:08,241 --> 00:03:08,862 Oh hey. 81 00:03:08,896 --> 00:03:09,758 Uh- 82 00:03:09,793 --> 00:03:11,551 This is all very preliminary right now. 83 00:03:11,586 --> 00:03:12,793 But we have a male victim- 84 00:03:12,827 --> 00:03:13,689 mid-30s. 85 00:03:13,724 --> 00:03:15,482 It was tricky to exhume him. 86 00:03:15,517 --> 00:03:17,724 The site is heavily waterlogged. 87 00:03:17,758 --> 00:03:19,310 -Any chance that he washed in from the ocean- 88 00:03:19,344 --> 00:03:21,620 and the sand from the tide covered him up? 89 00:03:21,655 --> 00:03:22,724 It's too deep. 90 00:03:22,758 --> 00:03:23,862 Definitely a deliberate burial. 91 00:03:23,896 --> 00:03:25,724 -How long has he been here? 92 00:03:25,758 --> 00:03:26,655 -Uh, It's hard to say. 93 00:03:26,689 --> 00:03:28,517 The body was pretty bloated. 94 00:03:28,551 --> 00:03:30,344 Maybe up to four days? 95 00:03:30,379 --> 00:03:31,379 [Rex sniffing] 96 00:03:31,413 --> 00:03:32,724 [Rex barking] 97 00:03:35,206 --> 00:03:38,241 ♪♪ [suspenseful music] 98 00:03:38,344 --> 00:03:39,620 [Rex sniffing] 99 00:03:40,000 --> 00:03:40,793 [Rex barks] 100 00:03:40,896 --> 00:03:41,517 Rex. 101 00:03:59,758 --> 00:04:01,448 So our guy had a metal detector. 102 00:04:01,482 --> 00:04:03,034 Looks like he was on the hunt as well. 103 00:04:05,586 --> 00:04:08,379 Your ex-wife's book is really everywhere lately, huh? 104 00:04:09,137 --> 00:04:10,793 Yeah, it's a true best seller. 105 00:04:10,827 --> 00:04:12,896 From every coffee shop and waiting room- 106 00:04:12,931 --> 00:04:15,310 there's Julia just staring right back at me. 107 00:04:15,965 --> 00:04:17,586 I'm sure the hype will die down eventually. 108 00:04:18,344 --> 00:04:19,482 I've read mixed reviews. 109 00:04:20,551 --> 00:04:22,620 [Rex sniffing] 110 00:04:27,655 --> 00:04:28,517 [Rex barks] 111 00:04:33,241 --> 00:04:33,896 What is it? 112 00:04:40,206 --> 00:04:41,241 Looks like Rex struck gold. 113 00:04:43,724 --> 00:04:45,551 [Rex whines] 114 00:04:45,655 --> 00:04:47,620 Sarah: So our John Doe has a name. 115 00:04:47,655 --> 00:04:48,655 Ira Kirsch. 116 00:04:48,689 --> 00:04:50,586 He's a journalist from the Toronto Sentinel. 117 00:04:50,620 --> 00:04:51,448 Charlie: Long way from home. 118 00:04:51,482 --> 00:04:53,000 Donovan: His wife was devastated. 119 00:04:53,034 --> 00:04:54,517 She was looking to file a missing person's report- 120 00:04:54,551 --> 00:04:55,344 when we contacted her. 121 00:04:55,379 --> 00:04:56,482 Yeah. 122 00:04:56,517 --> 00:04:57,724 Kirsch published an article about the treasure hunt- 123 00:04:57,758 --> 00:04:58,517 last week. 124 00:04:58,551 --> 00:04:59,275 Here, listen to this- 125 00:04:59,310 --> 00:05:01,000 Na ïve fortune seekers- 126 00:05:01,034 --> 00:05:02,689 have descended on the bay off a mere hint- 127 00:05:02,724 --> 00:05:04,379 throwing money at tall tales. 128 00:05:04,413 --> 00:05:06,103 But if he thought the whole thing was a hoax- 129 00:05:06,137 --> 00:05:08,034 what was he doing on a beach with a metal detector? 130 00:05:08,068 --> 00:05:09,827 Charlie: Maybe he found something that changed his mind. 131 00:05:09,862 --> 00:05:10,862 You look at that coin yet? 132 00:05:10,896 --> 00:05:12,137 I still have to have it verified. 133 00:05:12,172 --> 00:05:13,344 But judging by the shape and patina- 134 00:05:13,379 --> 00:05:14,758 it does look like the real deal. 135 00:05:14,793 --> 00:05:16,137 So there could be more coins out there- 136 00:05:16,172 --> 00:05:17,172 in the hands of our killer. 137 00:05:17,206 --> 00:05:18,793 Who are the big players in the hunt, Joe? 138 00:05:18,827 --> 00:05:20,103 Oh there aren't that many. 139 00:05:20,137 --> 00:05:21,137 But there's a lot more- 140 00:05:21,172 --> 00:05:23,000 now that that Peter Easton biography came out. 141 00:05:23,896 --> 00:05:24,586 Sorry about that. 142 00:05:24,620 --> 00:05:26,241 Uh- but if I were you- 143 00:05:26,275 --> 00:05:27,275 I'd look into the Birch siblings. 144 00:05:27,310 --> 00:05:29,344 Their family has been digging for generations. 145 00:05:29,379 --> 00:05:30,103 Yeah wait. 146 00:05:30,137 --> 00:05:30,965 Here they are. 147 00:05:31,000 --> 00:05:32,103 Frances and Griffin Birch. 148 00:05:32,137 --> 00:05:33,689 Kirsch profiles them in his article. 149 00:05:33,724 --> 00:05:35,034 Calls them frauds- 150 00:05:35,068 --> 00:05:36,724 luring tourists to the bay with folk tales. 151 00:05:36,758 --> 00:05:38,689 That sounds like a good place to start. 152 00:05:38,965 --> 00:05:39,620 Come on, pal. 153 00:05:41,137 --> 00:05:42,448 ♪♪ [suspenseful music] 154 00:05:49,241 --> 00:05:50,965 Griffin: Triumphant, the pirate admiral- 155 00:05:51,000 --> 00:05:54,172 returns to the Bay loaded with Incan gold- 156 00:05:54,206 --> 00:05:58,206 only to find his stronghold set ablaze by an ambush! 157 00:05:58,724 --> 00:06:00,620 So, in desperation- 158 00:06:00,655 --> 00:06:03,793 he sets course for the Northwest to- 159 00:06:04,068 --> 00:06:05,000 um- 160 00:06:06,724 --> 00:06:08,206 Uh- would you excuse me one moment? 161 00:06:08,241 --> 00:06:09,206 Uh- Frances, could you- 162 00:06:09,241 --> 00:06:10,034 take over? 163 00:06:11,137 --> 00:06:13,034 Frances: He sets course for the Northwest- 164 00:06:13,068 --> 00:06:14,310 to hide his treasure- 165 00:06:14,344 --> 00:06:16,137 a treasure that's still waiting to be unearthed. 166 00:06:17,000 --> 00:06:18,517 Sorry, the tour is booked up for the day. 167 00:06:18,551 --> 00:06:19,206 Charlie: Yeah. 168 00:06:19,241 --> 00:06:20,655 We're on duty. 169 00:06:20,689 --> 00:06:21,551 Listen, I'm Detective Hudson. 170 00:06:21,586 --> 00:06:22,448 Major Crimes. 171 00:06:22,482 --> 00:06:23,827 A man was killed in the bay this week- 172 00:06:24,758 --> 00:06:25,655 hunting for treasure. 173 00:06:28,206 --> 00:06:29,172 Vultures. 174 00:06:29,206 --> 00:06:31,448 Each batch of tourists is worse than the last. 175 00:06:31,896 --> 00:06:33,689 Aren't those your clients you're talking about? 176 00:06:33,724 --> 00:06:35,586 We Birches have been at this for three generations. 177 00:06:35,620 --> 00:06:37,482 These people think they can dig it up in a weekend. 178 00:06:41,413 --> 00:06:43,551 Listen, the man's name is Ira Kirsch. 179 00:06:44,551 --> 00:06:45,931 Did he ever take one of your tours? 180 00:06:45,965 --> 00:06:47,172 Frances: No. 181 00:06:47,206 --> 00:06:49,310 But I did give him an interview for his article last week. 182 00:06:49,344 --> 00:06:50,517 Haven't seen him around here since. 183 00:06:50,551 --> 00:06:51,448 He wouldn't dare. 184 00:06:51,482 --> 00:06:52,862 He wrote about us like we were crooks. 185 00:06:52,896 --> 00:06:54,310 That must've been hard to take. 186 00:06:54,344 --> 00:06:55,586 Frances: I was going to thank him. 187 00:06:55,620 --> 00:06:58,206 Our tours booked up solid after he published his article. 188 00:06:59,275 --> 00:07:01,275 Why are you running tours instead of digging yourselves? 189 00:07:01,310 --> 00:07:03,448 Just striking while the iron's hot. 190 00:07:03,482 --> 00:07:05,689 Cash in on the craze now to fund the real dig later. 191 00:07:05,724 --> 00:07:07,896 Frances: Yeah, to tell you the truth, Kirsch was half right. 192 00:07:07,931 --> 00:07:09,137 The only treasure around here lately- 193 00:07:09,172 --> 00:07:10,379 is in those tourists' pockets. 194 00:07:12,551 --> 00:07:13,724 Charlie: I'm not so sure that's true. 195 00:07:13,758 --> 00:07:15,241 You see, we found this on his body. 196 00:07:19,379 --> 00:07:20,448 Looks fake to me. 197 00:07:20,551 --> 00:07:22,931 So after the hatchet job Kirsch did on us- 198 00:07:22,965 --> 00:07:24,482 he went looking for the treasure himself? 199 00:07:24,517 --> 00:07:26,068 Yeah, looks like it. 200 00:07:26,103 --> 00:07:27,689 And if this is one of Easton's coins- 201 00:07:27,724 --> 00:07:29,103 how do you think he got so close? 202 00:07:29,655 --> 00:07:30,551 I don't know. 203 00:07:30,586 --> 00:07:31,793 We didn't give him any of our secrets. 204 00:07:31,827 --> 00:07:32,482 Hmm. 205 00:07:35,655 --> 00:07:36,448 Okay, Bluebeard. 206 00:07:36,482 --> 00:07:37,206 Time to go. 207 00:07:37,241 --> 00:07:38,068 We've got work to do. 208 00:07:40,896 --> 00:07:42,724 [Rex barks] 209 00:07:43,206 --> 00:07:44,379 Come on! 210 00:07:47,344 --> 00:07:48,896 Okay, thanks for your time. 211 00:07:48,931 --> 00:07:49,793 We'll be in touch. 212 00:07:51,000 --> 00:07:51,758 Don't worry. 213 00:07:51,793 --> 00:07:53,034 I'll get you a day off soon, matey. 214 00:07:53,068 --> 00:07:54,137 [phone chiming] 215 00:07:55,310 --> 00:07:56,724 Hey Sarah, any news? 216 00:07:56,758 --> 00:07:58,620 The autopsy report is in. 217 00:07:58,655 --> 00:07:59,310 Cause of death- 218 00:07:59,344 --> 00:08:00,448 was definitely drowning. 219 00:08:00,482 --> 00:08:02,827 But the body had some distinct post-mortem scrapes- 220 00:08:02,862 --> 00:08:03,862 on the back of the legs. 221 00:08:03,896 --> 00:08:05,241 Like he was dragged? 222 00:08:05,275 --> 00:08:06,344 This is what I'm thinking, yeah. 223 00:08:06,379 --> 00:08:07,965 So the beach isn't our crime scene. 224 00:08:08,000 --> 00:08:09,379 Sarah: Exactly. 225 00:08:09,413 --> 00:08:11,448 But we may have an idea where it actually is. 226 00:08:11,551 --> 00:08:13,241 Charlie, what do you know about tidal pools? 227 00:08:13,275 --> 00:08:14,620 How much do I need to know? 228 00:08:14,655 --> 00:08:15,344 Jesse: Well- 229 00:08:15,379 --> 00:08:17,034 they're a distinct ecosystem. 230 00:08:17,068 --> 00:08:19,000 After low tide, you're left with flora and fauna- 231 00:08:19,034 --> 00:08:20,310 that are unique to each pool. 232 00:08:20,344 --> 00:08:21,517 Or, in this case, our victim's lungs. 233 00:08:21,551 --> 00:08:23,448 Wait, does that narrow down our location? 234 00:08:23,482 --> 00:08:24,793 Jesse: Yes. 235 00:08:24,827 --> 00:08:26,275 Yes, there are pools that match the profile- 236 00:08:26,310 --> 00:08:27,965 about 20 kilometres down the coast. 237 00:08:28,000 --> 00:08:29,379 I am sending you the coordinates right now. 238 00:08:29,413 --> 00:08:30,551 I'm going to meet you there, Charlie. 239 00:08:30,586 --> 00:08:31,241 Okay. 240 00:08:31,275 --> 00:08:31,896 On my way. 241 00:08:31,931 --> 00:08:32,827 Let's go. 242 00:08:37,517 --> 00:08:38,724 Donovan: What a dive, Reggie. 243 00:08:38,758 --> 00:08:40,655 How'd you even find this place? 244 00:08:40,689 --> 00:08:42,896 Reggie: All the treasure hunters unwind here. 245 00:08:42,931 --> 00:08:44,068 -That include you? 246 00:08:44,103 --> 00:08:45,379 -Now and then. 247 00:08:45,413 --> 00:08:46,724 If your killer's a hunter- 248 00:08:46,758 --> 00:08:47,965 he's probably been here too. 249 00:08:48,689 --> 00:08:49,413 Come back later. 250 00:08:49,448 --> 00:08:50,206 We're not open. 251 00:08:51,551 --> 00:08:52,620 Oh, hey Rita! 252 00:08:53,034 --> 00:08:54,000 Long time no see. 253 00:08:54,379 --> 00:08:55,206 [Rita exclaims] 254 00:08:55,827 --> 00:08:56,758 Superintendent. 255 00:08:56,793 --> 00:08:58,586 I never expected to see you here. 256 00:08:58,793 --> 00:09:00,379 Well I could say the same thing about you! 257 00:09:00,965 --> 00:09:01,793 Oh, hey Rita. 258 00:09:01,827 --> 00:09:02,793 Shouldn't your parole prevent you- 259 00:09:02,827 --> 00:09:03,931 from working behind a bar? 260 00:09:03,965 --> 00:09:05,172 Reggie: Whoa, Joe. 261 00:09:05,206 --> 00:09:05,896 Easy on the squeeze. 262 00:09:05,931 --> 00:09:06,586 Rita's alright. 263 00:09:06,965 --> 00:09:08,241 Parole is finished, actually. 264 00:09:08,344 --> 00:09:09,103 Oh good. 265 00:09:09,137 --> 00:09:09,862 I'm happy for you. 266 00:09:09,896 --> 00:09:10,862 Thank you. 267 00:09:11,379 --> 00:09:12,379 Listen, Rita. 268 00:09:12,413 --> 00:09:13,551 I'm looking for some information- 269 00:09:13,586 --> 00:09:14,862 on this man here. 270 00:09:15,344 --> 00:09:16,275 Ira Kirsch. 271 00:09:18,275 --> 00:09:19,034 Mm-mm. 272 00:09:19,068 --> 00:09:20,034 Doesn't look familiar. 273 00:09:20,965 --> 00:09:22,758 Is he another pirate- obsessed loonie? 274 00:09:22,793 --> 00:09:26,241 Kirsch wrote an article about the treasure-hunting craze. 275 00:09:26,275 --> 00:09:27,068 Oh yeah. 276 00:09:27,620 --> 00:09:28,551 Heard about that. 277 00:09:28,586 --> 00:09:29,758 It had the guys pretty riled up. 278 00:09:29,793 --> 00:09:30,482 Oh yeah? 279 00:09:30,517 --> 00:09:31,448 Rita: Yeah. 280 00:09:31,482 --> 00:09:33,103 Just some drunk big talk, you know? 281 00:09:33,137 --> 00:09:35,103 How they're going to take this reporter out on a dig- 282 00:09:35,137 --> 00:09:35,793 teach him a lesson- 283 00:09:35,827 --> 00:09:36,793 that kind of thing. 284 00:09:37,310 --> 00:09:38,241 Well, he's dead. 285 00:09:38,620 --> 00:09:40,034 Maybe someone did. 286 00:09:40,068 --> 00:09:40,793 Oh! 287 00:09:41,482 --> 00:09:42,793 God, that's awful! 288 00:09:43,482 --> 00:09:45,068 Rita, do you know any of these big talkers? 289 00:09:45,103 --> 00:09:45,896 No! 290 00:09:45,931 --> 00:09:46,965 This is a cash business. 291 00:09:47,000 --> 00:09:48,103 We don't take names. 292 00:09:48,793 --> 00:09:49,689 But they're regulars. 293 00:09:50,103 --> 00:09:50,931 They'll be back tonight. 294 00:09:50,965 --> 00:09:52,206 We'll be here. 295 00:09:52,241 --> 00:09:53,137 Okay. 296 00:09:53,172 --> 00:09:54,413 I'll have your seat dusted for you, Reg. 297 00:09:54,448 --> 00:09:55,793 You know I loves you Rita! 298 00:09:55,827 --> 00:09:57,000 Take care, guys. 299 00:09:57,655 --> 00:09:59,137 ♪♪ [suspenseful music] 300 00:10:05,758 --> 00:10:08,103 Charlie: Now this looks like a treasure hunt. 301 00:10:08,137 --> 00:10:08,793 Sarah: No kidding. 302 00:10:09,758 --> 00:10:11,344 Whoever's funding this site- 303 00:10:11,379 --> 00:10:12,931 they're not here to play. 304 00:10:14,482 --> 00:10:15,586 [Rex sniffs] 305 00:10:15,689 --> 00:10:17,862 You want to tell me who's in charge here? 306 00:10:22,241 --> 00:10:23,241 Hello, Charlie. 307 00:10:25,965 --> 00:10:26,620 Julia. 308 00:10:28,068 --> 00:10:28,724 Hi. 309 00:10:28,827 --> 00:10:29,586 Hi. 310 00:10:31,517 --> 00:10:33,068 Aren't you going to introduce us, Charlie? 311 00:10:33,103 --> 00:10:33,724 Sarah Truong. 312 00:10:33,758 --> 00:10:34,413 Hi. 313 00:10:34,448 --> 00:10:35,103 Head of forensics. 314 00:10:35,137 --> 00:10:36,137 Nice to meet you. 315 00:10:36,172 --> 00:10:36,862 Charlie: Yeah. 316 00:10:36,965 --> 00:10:38,551 Sarah, this is Julia Tillman. 317 00:10:38,586 --> 00:10:39,275 My- 318 00:10:40,103 --> 00:10:40,758 ex-wife. 319 00:10:45,310 --> 00:10:46,862 ♪♪ [dramatic percussion] 320 00:10:51,689 --> 00:10:53,620 Julia: And who is this fella? 321 00:10:53,655 --> 00:10:54,379 Hello! 322 00:10:55,482 --> 00:10:56,310 Hi! 323 00:10:56,413 --> 00:10:57,482 Aww! 324 00:10:57,517 --> 00:10:58,448 That's Rex. 325 00:11:00,034 --> 00:11:02,103 Charlie Hudson, dog owner? 326 00:11:02,137 --> 00:11:04,000 You put up such a fight- 327 00:11:04,034 --> 00:11:05,517 when I wanted to adopt a rescue! 328 00:11:06,551 --> 00:11:08,517 Oh, you are going to tell me that story. 329 00:11:08,551 --> 00:11:09,206 Uhh- 330 00:11:09,241 --> 00:11:10,413 I don't own Rex. 331 00:11:10,448 --> 00:11:11,241 He's my partner. 332 00:11:11,275 --> 00:11:12,241 What are you doing here? 333 00:11:12,655 --> 00:11:13,448 Digging. 334 00:11:13,724 --> 00:11:15,379 I scored a university grant- 335 00:11:15,413 --> 00:11:17,586 to continue my research on Peter Easton. 336 00:11:17,620 --> 00:11:18,620 Did you not get my book? 337 00:11:18,655 --> 00:11:19,655 I sent you an advance copy. 338 00:11:20,034 --> 00:11:21,275 I moved. 339 00:11:21,310 --> 00:11:24,379 Uh- everyone's digging in the Northwest because of your book. 340 00:11:24,413 --> 00:11:26,896 What are you doing here in the Southeast? 341 00:11:26,931 --> 00:11:28,103 A colleague brought me an artifact- 342 00:11:28,137 --> 00:11:29,000 that might've cracked the mystery. 343 00:11:29,034 --> 00:11:30,206 ♪♪ [ominous music] 344 00:11:32,379 --> 00:11:34,206 I've been looking at the clues all wrong. 345 00:11:34,241 --> 00:11:36,275 Anyone else know about that? 346 00:11:36,310 --> 00:11:37,000 I'm sorry. 347 00:11:37,034 --> 00:11:38,448 Why the sudden police interest? 348 00:11:38,482 --> 00:11:39,827 We've got permits to dig. 349 00:11:39,931 --> 00:11:41,482 Someone might have been murdered here. 350 00:11:42,000 --> 00:11:42,689 Here? 351 00:11:44,413 --> 00:11:45,137 You're kidding! 352 00:11:48,689 --> 00:11:50,931 ♪♪ [suspenseful music] 353 00:12:00,620 --> 00:12:03,241 Has anyone besides you or your crew been on site? 354 00:12:03,275 --> 00:12:05,310 No, just my contractors. 355 00:12:05,344 --> 00:12:07,068 No security on watch? 356 00:12:07,103 --> 00:12:07,931 No need. 357 00:12:07,965 --> 00:12:09,241 We've kept this site under wraps. 358 00:12:09,275 --> 00:12:10,103 Really? 359 00:12:10,137 --> 00:12:11,379 Even from a reporter from Toronto? 360 00:12:14,379 --> 00:12:15,689 I've never seen that man before. 361 00:12:23,172 --> 00:12:24,137 [Rex sniffing] 362 00:12:24,172 --> 00:12:25,310 ♪♪ [ominous music] 363 00:12:27,965 --> 00:12:29,000 [Rex sniffing] 364 00:12:36,758 --> 00:12:37,827 [Rex barking] 365 00:12:38,793 --> 00:12:40,379 [Rex barking] 366 00:12:49,551 --> 00:12:50,379 Good job, partner. 367 00:12:51,517 --> 00:12:53,034 We're going to have to shut down your site- 368 00:12:53,068 --> 00:12:54,379 when we do forensic analysis. 369 00:12:55,034 --> 00:12:56,275 Julia: Charlie, I'm on a schedule. 370 00:12:57,241 --> 00:12:57,862 Charlie: Sorry. 371 00:12:57,896 --> 00:12:58,758 Rex smells a victim here. 372 00:12:59,551 --> 00:13:00,689 It's now a crime scene. 373 00:13:02,413 --> 00:13:03,413 Well, I'd like to stay on-site- 374 00:13:03,448 --> 00:13:04,862 in case your team turns up anything significant. 375 00:13:06,137 --> 00:13:07,206 Sarah: That shouldn't be a problem. 376 00:13:07,724 --> 00:13:09,241 Charlie: I'm going to need you and your workers- 377 00:13:09,275 --> 00:13:11,206 to provide your whereabouts for the past week. 378 00:13:11,241 --> 00:13:11,862 Julia: Fine. 379 00:13:11,896 --> 00:13:12,793 I've got nothing to hide. 380 00:13:13,862 --> 00:13:14,620 Good. 381 00:13:16,068 --> 00:13:17,482 Sarah, I'll see you later. 382 00:13:18,172 --> 00:13:19,482 Nice to meet you, handsome. 383 00:13:20,517 --> 00:13:21,172 Bye. 384 00:13:21,206 --> 00:13:21,862 Rex. 385 00:13:21,965 --> 00:13:22,655 Come on. 386 00:13:25,172 --> 00:13:26,620 Don't get too attached, buddy. 387 00:13:30,793 --> 00:13:31,448 [door lock beeps] 388 00:13:32,103 --> 00:13:32,758 Jesse: Oh! 389 00:13:33,655 --> 00:13:34,000 Can I show you something real quick? 390 00:13:34,689 --> 00:13:35,758 Oh Jesse, if I were you- 391 00:13:35,793 --> 00:13:37,689 I would get rid of that before Charlie gets here. 392 00:13:37,724 --> 00:13:38,448 Jesse: Really? 393 00:13:38,482 --> 00:13:39,586 What's the deal? 394 00:13:39,620 --> 00:13:41,068 I don't understand why we're walking on eggshells. 395 00:13:41,103 --> 00:13:42,172 -Turn it over. 396 00:13:42,206 --> 00:13:43,655 And have a look at the picture on the back, Jesse. 397 00:13:43,896 --> 00:13:45,275 It's Charlie's ex-wife. 398 00:13:45,448 --> 00:13:46,827 I was around when they got a divorce. 399 00:13:46,862 --> 00:13:47,965 And it was messy. 400 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 She cheated on him. 401 00:13:49,517 --> 00:13:50,586 Oh. 402 00:13:50,620 --> 00:13:51,448 Okay, well you know what? 403 00:13:51,482 --> 00:13:52,137 Look. 404 00:13:52,172 --> 00:13:53,206 In the meantime- 405 00:13:53,241 --> 00:13:54,551 I have been digging a little bit deeper into it. 406 00:13:54,586 --> 00:13:56,413 And there's a printed map on the inside, so- 407 00:13:56,448 --> 00:13:59,275 I overlaid some modern satellite imagery- 408 00:13:59,310 --> 00:14:00,758 with all the data in the book- 409 00:14:00,793 --> 00:14:01,931 [keyboard clacking] 410 00:14:01,965 --> 00:14:03,931 about all possible routes that Easton could have taken. 411 00:14:04,827 --> 00:14:05,758 Okay, so- 412 00:14:05,793 --> 00:14:07,724 if Kirsch dug up some of Easton's gold- 413 00:14:07,758 --> 00:14:09,413 that means one of these could be our crime scene. 414 00:14:09,448 --> 00:14:11,000 -Yeah, exactly. 415 00:14:11,034 --> 00:14:13,413 Also, more importantly, you and Reggie- 416 00:14:13,448 --> 00:14:14,793 should use these spots for your hunts. 417 00:14:15,344 --> 00:14:16,413 Is this actual police work Jesse? 418 00:14:16,448 --> 00:14:17,965 Or are you still trying to make a point? 419 00:14:18,000 --> 00:14:18,896 Both- both! 420 00:14:18,931 --> 00:14:20,275 I'm multitasking. [phone buzzing] 421 00:14:20,310 --> 00:14:21,482 It's time you bring your treasure hunt- 422 00:14:21,517 --> 00:14:22,172 into the 21st century! 423 00:14:22,206 --> 00:14:22,862 Right. 424 00:14:22,896 --> 00:14:23,551 Talk to me Charlie. 425 00:14:23,586 --> 00:14:24,931 Charlie: Hey. 426 00:14:24,965 --> 00:14:26,482 Rex sniffed out the tidal pool- 427 00:14:26,517 --> 00:14:27,965 that Kirsch likely died in. 428 00:14:28,000 --> 00:14:30,413 It was next to a massive treasure hunting dig site. 429 00:14:30,448 --> 00:14:31,724 Where, exactly? 430 00:14:31,758 --> 00:14:33,103 Charlie: I'll send you the pin right now. 431 00:14:33,931 --> 00:14:35,206 Julia swears- 432 00:14:35,241 --> 00:14:36,620 that word didn't get out about the dig. 433 00:14:36,655 --> 00:14:38,551 So it should narrow down our suspects list. 434 00:14:38,586 --> 00:14:40,103 Wait- did you say Julia? 435 00:14:40,137 --> 00:14:41,620 Charlie: Yeah, it's her dig site. 436 00:14:41,655 --> 00:14:42,896 Donovan: What's your read on her, Charlie? 437 00:14:43,620 --> 00:14:45,310 She's the only person we can place at the scene. 438 00:14:45,344 --> 00:14:46,931 Well, I mean the Julia I remember- 439 00:14:46,965 --> 00:14:48,172 wouldn't be capable of murder. 440 00:14:48,413 --> 00:14:49,965 I haven't seen her in a long time. 441 00:14:50,724 --> 00:14:52,206 Jesse, I'm going to send you Julia's information. 442 00:14:52,241 --> 00:14:54,620 She said that she and her workers can provide alibis. 443 00:14:54,655 --> 00:14:55,448 Okay. 444 00:14:55,482 --> 00:14:56,517 Until then, we'll keep an eye out- 445 00:14:56,551 --> 00:14:58,586 for anyone who caught wind of her dig site. 446 00:14:58,620 --> 00:15:00,517 And Reggie and I will do some recon tonight. 447 00:15:00,551 --> 00:15:02,275 Yeah, you got it. 448 00:15:08,931 --> 00:15:09,793 Here you go sweetheart. 449 00:15:12,448 --> 00:15:14,034 Only one of them here tonight. 450 00:15:14,068 --> 00:15:15,241 One of your big-talkers. 451 00:15:17,275 --> 00:15:18,068 Donovan: Hold on. 452 00:15:18,103 --> 00:15:19,620 The guy from the beach this morning? 453 00:15:19,655 --> 00:15:20,517 You know him at all? 454 00:15:20,551 --> 00:15:21,448 Name's Buck. 455 00:15:21,862 --> 00:15:23,310 Hunts on the weekends. 456 00:15:23,344 --> 00:15:25,034 Has some middle management job. 457 00:15:25,724 --> 00:15:28,103 Likes the video slot machines. 458 00:15:29,586 --> 00:15:30,379 Donovan: Hey Buck! 459 00:15:33,896 --> 00:15:34,655 A round. 460 00:15:35,034 --> 00:15:35,965 On us. 461 00:15:36,137 --> 00:15:36,827 You know? 462 00:15:36,862 --> 00:15:37,793 We figured you'd deserve a drink- 463 00:15:37,827 --> 00:15:38,448 after this morning's- 464 00:15:38,482 --> 00:15:39,137 uh- 465 00:15:39,172 --> 00:15:39,793 activities. 466 00:15:39,827 --> 00:15:40,482 Where's your- 467 00:15:40,517 --> 00:15:41,482 where's your teammate? 468 00:15:41,517 --> 00:15:43,172 Don't have my dedication. 469 00:15:43,551 --> 00:15:45,172 You're still looking, huh? 470 00:15:45,206 --> 00:15:46,586 Even after we dug up that poor guy? 471 00:15:46,689 --> 00:15:48,241 We can't give up now. 472 00:15:48,275 --> 00:15:49,655 I heard the stiff actually found some gold. 473 00:15:49,689 --> 00:15:51,034 Who told you that? 474 00:15:51,068 --> 00:15:52,620 Slipped a cop a few bucks this morning. 475 00:15:53,655 --> 00:15:54,517 You didn't tell me that. 476 00:15:54,551 --> 00:15:55,896 You're on a need to know basis. 477 00:15:57,310 --> 00:15:58,482 I already gave my statement. 478 00:15:58,517 --> 00:16:00,620 Yeah, well you didn't tell us that you knew Kirsch. 479 00:16:00,655 --> 00:16:02,000 I heard you read his article. 480 00:16:03,310 --> 00:16:05,448 Made us look like fools. 481 00:16:05,482 --> 00:16:06,724 Maybe he got what he deserved. 482 00:16:08,034 --> 00:16:08,827 [glasses clink] 483 00:16:09,827 --> 00:16:10,448 So you threatened a man's life in public- 484 00:16:11,586 --> 00:16:12,517 and then showed up at the spot where he's buried. 485 00:16:12,551 --> 00:16:14,034 That's a pretty big coincidence there, Buck. 486 00:16:14,068 --> 00:16:15,448 I was just drunk. 487 00:16:16,517 --> 00:16:17,655 I never even met the guy. 488 00:16:17,758 --> 00:16:19,620 Your buddy showed up on that beach today. 489 00:16:19,655 --> 00:16:20,448 You grill him too? 490 00:16:20,551 --> 00:16:22,172 I'm not talking about him. 491 00:16:22,206 --> 00:16:23,241 Why did you pick that site? 492 00:16:23,275 --> 00:16:25,275 Done my research haven't I? 493 00:16:25,310 --> 00:16:26,827 Got to stay ahead of the big guns. 494 00:16:26,862 --> 00:16:28,103 Hold on, what are you talking about? 495 00:16:28,137 --> 00:16:30,344 Well this rich guy approached me and half the guys in here- 496 00:16:30,379 --> 00:16:31,068 about a month ago. 497 00:16:31,172 --> 00:16:32,482 Recruiting for a dig. 498 00:16:32,965 --> 00:16:33,758 He didn't ask me. 499 00:16:34,965 --> 00:16:36,379 Did you happen to catch his name? 500 00:16:42,034 --> 00:16:43,482 Leon Barrett. 501 00:16:44,172 --> 00:16:45,172 Leon Barrett. 502 00:16:48,448 --> 00:16:49,965 ♪♪ [dramatic music] 503 00:16:51,931 --> 00:16:53,724 [pinball machine clacking and pinging] 504 00:17:05,137 --> 00:17:05,896 Here you go. 505 00:17:06,689 --> 00:17:07,827 So- 506 00:17:07,862 --> 00:17:09,413 Kirsch was alive Thursday afternoon. 507 00:17:09,448 --> 00:17:12,137 He'd called his editor to say that he was onto something big. 508 00:17:12,172 --> 00:17:14,206 Well that explains why he was still in town- 509 00:17:14,241 --> 00:17:15,344 after his article was published. 510 00:17:15,379 --> 00:17:16,344 -Yeah, but here's the thing. 511 00:17:16,379 --> 00:17:17,931 I called the hotel concierge. 512 00:17:17,965 --> 00:17:19,896 Kirsch never picked up his Friday morning wake-up call. 513 00:17:19,931 --> 00:17:21,724 So he either slept in late- 514 00:17:21,758 --> 00:17:23,793 or checked out early, so to speak. 515 00:17:23,827 --> 00:17:24,586 -Mm-hmm. 516 00:17:24,620 --> 00:17:25,620 You look into those alibis? 517 00:17:26,068 --> 00:17:26,965 Yeah, yeah. 518 00:17:27,000 --> 00:17:27,620 Uh- 519 00:17:27,655 --> 00:17:28,655 Julia's contractors- 520 00:17:28,689 --> 00:17:29,896 they check out. 521 00:17:30,551 --> 00:17:31,379 And Julia? 522 00:17:32,482 --> 00:17:34,931 I'm still waiting to hear back from her source. 523 00:17:35,344 --> 00:17:36,448 Which is? 524 00:17:36,482 --> 00:17:38,068 I'll tell you when her alibi clears. 525 00:17:39,448 --> 00:17:40,068 Women's voices: Hey! 526 00:17:40,103 --> 00:17:41,448 [Rex barks] 527 00:17:41,551 --> 00:17:42,379 Hi! 528 00:17:44,931 --> 00:17:45,655 Jesse: Hmm. 529 00:17:45,689 --> 00:17:47,068 They sure seem friendly. 530 00:17:47,103 --> 00:17:47,862 Yeah. 531 00:17:47,896 --> 00:17:48,551 Um- 532 00:17:49,931 --> 00:17:51,344 Turn up anything at the site? 533 00:17:51,379 --> 00:17:52,310 Yeah, how about boot prints- 534 00:17:52,344 --> 00:17:53,689 that match the shoes Kirsch was buried in? 535 00:17:53,724 --> 00:17:55,448 It's definitely our crime scene. 536 00:17:56,965 --> 00:17:58,620 Julia: And more importantly- 537 00:17:58,655 --> 00:18:00,517 you are looking at a genuine- 538 00:18:00,551 --> 00:18:01,448 17th- century- 539 00:18:01,482 --> 00:18:03,000 Spanish doubloon. 540 00:18:03,034 --> 00:18:03,655 Jesse: Oh wow. 541 00:18:03,689 --> 00:18:04,896 That's incredible! 542 00:18:05,655 --> 00:18:06,310 You're sure? 543 00:18:06,344 --> 00:18:07,103 Julia: Even double-checked- 544 00:18:07,137 --> 00:18:08,655 with a colleague at the university. 545 00:18:08,689 --> 00:18:10,413 This is going to be huge. 546 00:18:10,448 --> 00:18:12,689 Charlie: Yeah, it would be great, if we didn't find it- 547 00:18:12,724 --> 00:18:13,965 on a dead man. 548 00:18:18,034 --> 00:18:19,034 [Sarah clears throat] 549 00:18:19,068 --> 00:18:19,758 Julia- 550 00:18:19,793 --> 00:18:21,000 I've been reading your book. 551 00:18:21,034 --> 00:18:23,310 Can you tell me how you came across those captain's logs? 552 00:18:23,344 --> 00:18:26,068 Ah, that is a very interesting story, actually. 553 00:18:26,103 --> 00:18:27,103 Sarah what are you doing? 554 00:18:27,137 --> 00:18:28,344 That's a crucial piece of evidence. 555 00:18:28,379 --> 00:18:29,793 She's still a credible suspect. 556 00:18:29,827 --> 00:18:31,482 She's the only one qualified to verify it. 557 00:18:31,517 --> 00:18:32,620 [Charlie sighs] 558 00:18:32,655 --> 00:18:33,896 And there was another set of prints on the scene- 559 00:18:33,931 --> 00:18:35,482 that didn't match Julia, or her crew- 560 00:18:35,517 --> 00:18:37,655 so we might be able to rule her out. 561 00:18:39,275 --> 00:18:39,896 You're right. 562 00:18:39,931 --> 00:18:40,724 Uh- 563 00:18:40,758 --> 00:18:41,931 I'm sorry. 564 00:18:41,965 --> 00:18:42,758 That's good news. 565 00:18:42,793 --> 00:18:45,379 Look, I understand the skepticism. 566 00:18:45,413 --> 00:18:46,827 I know Julia- 567 00:18:46,862 --> 00:18:49,068 doesn't have a great track record of being honest with you. 568 00:18:49,103 --> 00:18:50,724 I'm just trying to keep my head on straight- 569 00:18:50,758 --> 00:18:51,689 and focus on the case. 570 00:18:51,724 --> 00:18:52,689 I totally get it. 571 00:18:52,724 --> 00:18:54,896 Just trust that I know what I'm doing. 572 00:18:58,241 --> 00:18:58,862 You got it. 573 00:18:58,896 --> 00:18:59,896 I'm sorry. 574 00:19:02,413 --> 00:19:04,034 ♪♪ [suspenseful music] 575 00:19:08,172 --> 00:19:08,965 Hey! 576 00:19:09,310 --> 00:19:10,413 You look headachy. 577 00:19:10,448 --> 00:19:12,724 Uh- Rum and Coke doesn't agree with me anymore. 578 00:19:12,758 --> 00:19:13,827 Oh. 579 00:19:13,862 --> 00:19:15,310 I thought you were just drinking Coke at the pub? 580 00:19:15,344 --> 00:19:16,448 Well the rum came later. 581 00:19:16,482 --> 00:19:18,931 It just all mixes up into a cocktail in the end. 582 00:19:18,965 --> 00:19:20,172 -Well, you know what? 583 00:19:20,206 --> 00:19:21,482 I've got just the cure for you. 584 00:19:24,275 --> 00:19:24,965 Nuclear launch codes? 585 00:19:25,000 --> 00:19:25,758 -Mm-mm. 586 00:19:26,827 --> 00:19:28,586 That's a serial number- 587 00:19:28,620 --> 00:19:29,793 for the metal detector found on Kirsch. 588 00:19:31,172 --> 00:19:32,724 -To track the point of purchase. 589 00:19:32,758 --> 00:19:33,965 -Exactly. 590 00:19:34,000 --> 00:19:35,689 I figured we should know exactly when Kirsch decided to go- 591 00:19:35,724 --> 00:19:36,758 from skeptic to treasure hunter. 592 00:19:36,793 --> 00:19:37,413 Mmmm. 593 00:19:37,448 --> 00:19:38,344 -Thing is- 594 00:19:38,379 --> 00:19:39,689 is that he didn't make that purchase. 595 00:19:41,206 --> 00:19:42,137 Who did? 596 00:19:42,241 --> 00:19:44,448 ♪♪ [suspenseful music] 597 00:19:46,724 --> 00:19:48,586 Charlie: If Kirsch had never been on one of your tours- 598 00:19:48,620 --> 00:19:49,862 then how'd he end up getting buried- 599 00:19:49,896 --> 00:19:51,482 with one of your metal detectors? 600 00:19:51,517 --> 00:19:53,620 Well, Frances runs the tour inventory. 601 00:19:54,862 --> 00:19:57,172 One of our detectors went missing last week. 602 00:19:57,206 --> 00:20:00,000 I only realized when we were locking up later. 603 00:20:00,034 --> 00:20:00,724 Convenient. 604 00:20:00,758 --> 00:20:02,206 Well, the truth often is. 605 00:20:02,241 --> 00:20:04,551 I'm not sure what else we can do for you. 606 00:20:04,586 --> 00:20:06,103 You can start by handing over your tour logs- 607 00:20:06,137 --> 00:20:07,275 for the last couple of weeks. 608 00:20:08,896 --> 00:20:09,551 Sure. 609 00:20:13,620 --> 00:20:14,379 Thanks. 610 00:20:16,689 --> 00:20:17,551 Wait. 611 00:20:17,586 --> 00:20:18,862 Leon Barrett took one of your tours? 612 00:20:18,896 --> 00:20:20,620 The tech investor? 613 00:20:20,655 --> 00:20:22,103 More like professional thief. 614 00:20:22,620 --> 00:20:23,965 How do you mean? 615 00:20:24,000 --> 00:20:25,758 Well, he waltzes into treasure hunts all over the world- 616 00:20:25,793 --> 00:20:28,551 funding digs for his fancy private collection. 617 00:20:28,586 --> 00:20:29,758 I only realized who he was- 618 00:20:29,793 --> 00:20:31,137 at the end of the tour. 619 00:20:31,172 --> 00:20:32,413 He offered an insane amount of money- 620 00:20:32,448 --> 00:20:33,793 to consult on some dig he was planning. 621 00:20:33,827 --> 00:20:35,310 And I take it you didn't accept? 622 00:20:35,344 --> 00:20:36,482 We're not for sale. 623 00:20:36,586 --> 00:20:38,137 I'd be spitting on my family history- 624 00:20:38,172 --> 00:20:40,241 if we hired ourselves out for some rich jerk- 625 00:20:40,275 --> 00:20:42,862 to find the treasure himself. 626 00:20:42,896 --> 00:20:43,620 Donovan: Okay. 627 00:20:43,655 --> 00:20:44,689 Well thank you for your time. 628 00:20:45,896 --> 00:20:46,827 We'll take this with us. 629 00:20:54,413 --> 00:20:55,068 ♪♪ [dramatic percussion] 630 00:21:00,517 --> 00:21:01,448 Charlie: Alright Jesse- 631 00:21:01,482 --> 00:21:02,758 what do I need to know about this guy- 632 00:21:02,793 --> 00:21:03,620 before I head out there? 633 00:21:03,655 --> 00:21:04,862 Leon Barrett. 634 00:21:04,896 --> 00:21:06,241 Silicon Valley tech investor- 635 00:21:06,275 --> 00:21:07,551 collector of fine antiquities. 636 00:21:07,586 --> 00:21:08,448 It's not his first rodeo. 637 00:21:09,517 --> 00:21:10,551 -You mean this isn't his only pirate treasure? 638 00:21:10,586 --> 00:21:11,448 -Oh yeah. 639 00:21:11,482 --> 00:21:12,482 Along with Mesozoic fossils. 640 00:21:12,517 --> 00:21:13,172 Peruvian talismans. 641 00:21:13,206 --> 00:21:14,068 You name it. 642 00:21:14,103 --> 00:21:15,758 -Any connection to our victim, Kirsch? 643 00:21:15,793 --> 00:21:17,137 -Well, Kirsch wasn't a fan. 644 00:21:17,172 --> 00:21:18,310 He's been covering Barrett extensively. 645 00:21:18,344 --> 00:21:20,931 One exposé in 2015 called him a Sili-Con Artist. 646 00:21:20,965 --> 00:21:22,620 -Oh, that I can work with. 647 00:21:22,655 --> 00:21:23,482 Thanks, Jesse. 648 00:21:24,344 --> 00:21:25,000 Okay, pal. 649 00:21:25,034 --> 00:21:25,931 Let's get this on you. 650 00:21:26,551 --> 00:21:28,241 ♪♪ [dramatic music] 651 00:21:45,379 --> 00:21:46,413 Leon Barrett? 652 00:21:46,448 --> 00:21:47,689 SJPD! 653 00:21:47,724 --> 00:21:49,448 I need to inform you, we're going to board- 654 00:21:50,068 --> 00:21:51,620 we've boarded your boat. 655 00:21:52,896 --> 00:21:54,310 Welcome aboard. 656 00:21:55,655 --> 00:21:56,379 -Detective Hudson. 657 00:21:56,413 --> 00:21:57,448 This is my partner, Rex. 658 00:22:04,551 --> 00:22:05,758 It's a pleasure to meet you. 659 00:22:07,034 --> 00:22:08,689 I thought I'd see you sooner or later. 660 00:22:08,724 --> 00:22:10,586 You heard about the murder? 661 00:22:10,620 --> 00:22:12,793 -Well I'm not surprised, unfortunately. 662 00:22:12,827 --> 00:22:14,689 Pirate treasure will attract pirates. 663 00:22:14,724 --> 00:22:17,517 Greed makes animals of us all. 664 00:22:17,551 --> 00:22:18,310 Does that include you? 665 00:22:18,344 --> 00:22:19,620 I hear you're on the hunt as well. 666 00:22:21,172 --> 00:22:22,137 Couldn't be more true. 667 00:22:22,862 --> 00:22:24,275 I'm not leaving without it, in fact. 668 00:22:24,310 --> 00:22:26,896 You can't be that invested if you're floating out here. 669 00:22:26,931 --> 00:22:28,551 -I'd rather be getting my hands dirty. 670 00:22:28,586 --> 00:22:30,413 But there's work to do. 671 00:22:31,344 --> 00:22:33,034 I won't be leaving until we find the treasure. 672 00:22:33,862 --> 00:22:34,862 We? 673 00:22:36,724 --> 00:22:38,724 I'm really bumping into you everywhere, huh Charlie? 674 00:22:40,724 --> 00:22:44,241 Barrett: I have to insist you and Rex stay for lunch. 675 00:22:44,275 --> 00:22:45,620 If I'm going to be interrogated- 676 00:22:46,379 --> 00:22:47,896 let's be civilized about it. 677 00:22:55,896 --> 00:22:56,689 [Charlie sighs] 678 00:22:56,724 --> 00:22:59,241 ♪♪ [suspenseful music] 679 00:23:08,034 --> 00:23:09,793 Reggie. 680 00:23:09,827 --> 00:23:11,172 -Man, I've got to tell you- 681 00:23:11,206 --> 00:23:12,689 this has been exciting. 682 00:23:12,724 --> 00:23:14,482 Are we going undercover again? 683 00:23:14,517 --> 00:23:15,862 What were you doing on the Birch tour? 684 00:23:15,896 --> 00:23:16,965 [Reggie scoffs] 685 00:23:17,000 --> 00:23:18,517 Getting ripped off. 686 00:23:18,551 --> 00:23:19,275 What else? 687 00:23:21,206 --> 00:23:23,241 I wanted to see where they were digging. 688 00:23:25,103 --> 00:23:27,241 Reggie, I need you to level with me, okay? 689 00:23:28,482 --> 00:23:29,827 I thought this was just a fun tour- 690 00:23:29,862 --> 00:23:31,034 that we took each and every year. 691 00:23:31,068 --> 00:23:32,172 But you seem really- 692 00:23:33,000 --> 00:23:34,034 really wrapped up in this. 693 00:23:35,827 --> 00:23:36,758 It's going to sound crazy. 694 00:23:36,793 --> 00:23:38,068 But this hunt is all I've got. 695 00:23:38,103 --> 00:23:38,758 -So it must've hurt- 696 00:23:38,793 --> 00:23:40,241 when Kirsch got there first- 697 00:23:40,275 --> 00:23:42,448 after making a joke about the hunt to the rest of the world. 698 00:23:42,482 --> 00:23:43,620 [Reggie scoffs] 699 00:23:45,068 --> 00:23:46,551 Don't play that game with me, Joe. 700 00:23:47,931 --> 00:23:49,344 I didn't murder Kirsch. 701 00:23:49,379 --> 00:23:50,379 You know me better than that! 702 00:23:50,413 --> 00:23:51,655 Reggie- 703 00:23:51,689 --> 00:23:53,724 the metal detector found on Kirsch was from the Birch tour. 704 00:23:54,034 --> 00:23:55,103 Yeah? 705 00:23:55,137 --> 00:23:56,275 -So we were combing through their tour log lists- 706 00:23:56,310 --> 00:23:59,000 to who could have possibly stolen that metal detector. 707 00:23:59,034 --> 00:23:59,827 Reggie, your name- 708 00:23:59,862 --> 00:24:01,034 was on that list! 709 00:24:01,517 --> 00:24:03,034 So if there's something you've got to tell me- 710 00:24:03,068 --> 00:24:05,068 you need to tell me right now! 711 00:24:05,103 --> 00:24:07,068 I didn't touch their equipment. 712 00:24:07,103 --> 00:24:08,206 It was trash! 713 00:24:08,241 --> 00:24:10,896 just like their tour! 714 00:24:10,931 --> 00:24:13,068 They took us to some barren stretch of the bay- 715 00:24:13,103 --> 00:24:14,896 away from where everyone knows the treasure is buried. 716 00:24:15,000 --> 00:24:16,310 Hold on. 717 00:24:17,896 --> 00:24:19,793 Where exactly were the Birches holding that tour? 718 00:24:22,758 --> 00:24:23,689 Barrett: Bon appétit! 719 00:24:31,448 --> 00:24:33,172 So why is a- 720 00:24:33,206 --> 00:24:34,275 man like you- 721 00:24:34,310 --> 00:24:35,689 so interested in something as trivial- 722 00:24:35,724 --> 00:24:37,379 as pirate treasure? 723 00:24:37,413 --> 00:24:38,068 No offense. 724 00:24:38,103 --> 00:24:39,344 Some taken. 725 00:24:39,827 --> 00:24:40,931 Well it looks like- 726 00:24:40,965 --> 00:24:42,793 you've already sunk a small fortune into this dig. 727 00:24:43,965 --> 00:24:45,137 A quarter mill, give or take. 728 00:24:45,931 --> 00:24:47,482 Is it really worth that? 729 00:24:48,068 --> 00:24:49,793 Could be more than twenty times that down there. 730 00:24:50,896 --> 00:24:52,413 But it's not the money. 731 00:24:52,448 --> 00:24:54,310 It's holding history in your hand. 732 00:24:54,344 --> 00:24:56,724 Ah, but the money doesn't hurt. 733 00:24:57,551 --> 00:24:59,034 It's the hunt that matters more. 734 00:24:59,793 --> 00:25:01,482 And when I read Julia's biography- 735 00:25:01,517 --> 00:25:03,827 I found the perfect partner. 736 00:25:03,862 --> 00:25:05,931 Everything since then has been a bonus. 737 00:25:05,965 --> 00:25:06,965 [Charlie scoffs] 738 00:25:07,000 --> 00:25:08,586 Well, since you already- 739 00:25:08,620 --> 00:25:09,896 hadJulia- 740 00:25:09,931 --> 00:25:12,931 how come you tried to hire every other treasure hunter in town? 741 00:25:12,965 --> 00:25:15,586 Barrett: Just a line to find out what people knew. 742 00:25:15,620 --> 00:25:17,793 Found out they're all amateurs digging in the sand. 743 00:25:17,827 --> 00:25:18,482 Hmm! 744 00:25:19,517 --> 00:25:21,482 Your operation is a pretty big investment- 745 00:25:21,517 --> 00:25:23,586 for something that might not produce any results. 746 00:25:23,620 --> 00:25:24,275 It will. 747 00:25:25,206 --> 00:25:26,103 Even if we haven't gotten anything yet. 748 00:25:28,413 --> 00:25:29,586 Did you ever meet Kirsch? 749 00:25:29,965 --> 00:25:30,620 The writer? 750 00:25:31,206 --> 00:25:32,137 Why? 751 00:25:32,172 --> 00:25:33,275 Charlie: He was pretty interested in you. 752 00:25:33,310 --> 00:25:35,551 He even wrote a couple articles about your business. 753 00:25:36,379 --> 00:25:38,275 I don't pay a lot of attention to the press. 754 00:25:39,758 --> 00:25:41,448 He wasn't my biggest fan I take it? 755 00:25:41,482 --> 00:25:43,103 Yeah, not exactly. 756 00:25:43,137 --> 00:25:45,413 I think he called you a Sili-Con Artist. 757 00:25:46,482 --> 00:25:47,413 [Barrett scoffs] 758 00:25:47,448 --> 00:25:48,862 Barrett: He coined that? 759 00:25:48,896 --> 00:25:49,724 Well, good for him. 760 00:25:50,862 --> 00:25:52,827 That nickname's been following me around for years. 761 00:25:54,482 --> 00:25:55,241 [Julia clears throat] 762 00:25:59,482 --> 00:26:01,413 ♪♪ [suspenseful music] 763 00:26:01,448 --> 00:26:02,137 [Rex sniffing] 764 00:26:08,793 --> 00:26:09,689 Reggie: This is the spot- 765 00:26:09,724 --> 00:26:11,103 where the Birch Siblings held their tour. 766 00:26:11,137 --> 00:26:12,689 Like I said, there's nothing out here! 767 00:26:12,724 --> 00:26:14,241 Jesse: Yeah, well except for the crime scene- 768 00:26:14,275 --> 00:26:16,931 which is about 3 kilometres southwest of here. 769 00:26:16,965 --> 00:26:17,931 Donovan: That's pretty rough terrain. 770 00:26:17,965 --> 00:26:19,206 Do you think they'd have access from here? 771 00:26:19,241 --> 00:26:20,172 Oh, well I am- 772 00:26:20,206 --> 00:26:22,034 so glad you asked! 773 00:26:22,068 --> 00:26:24,172 Now allow me to introduce to you- 774 00:26:24,206 --> 00:26:26,137 the treasure hunting technology- 775 00:26:27,172 --> 00:26:28,068 of today. 776 00:26:28,103 --> 00:26:29,379 Donovan: Jesse can you just give it a rest? 777 00:26:29,413 --> 00:26:30,068 Please. 778 00:26:30,103 --> 00:26:30,896 Jesse: Oh come on. 779 00:26:30,931 --> 00:26:32,172 This'll show us the lay of the land- 780 00:26:32,206 --> 00:26:32,896 in no time. 781 00:26:35,655 --> 00:26:36,310 [Donovan sighs] 782 00:26:36,344 --> 00:26:37,551 [drone whirring] 783 00:26:45,034 --> 00:26:48,344 Okay, so you can see Julia and Barrett's dig site- 784 00:26:48,379 --> 00:26:49,137 way way out there. 785 00:26:49,172 --> 00:26:49,827 You see it? 786 00:26:53,137 --> 00:26:54,655 Okay, there. 787 00:26:54,689 --> 00:26:56,103 There's a clearing in the trees right there. 788 00:26:56,137 --> 00:26:57,137 See if you can get closer. 789 00:26:57,172 --> 00:26:57,827 Okay. 790 00:26:59,620 --> 00:27:00,448 Wait, wait. 791 00:27:00,482 --> 00:27:01,137 Who's that? 792 00:27:02,448 --> 00:27:03,275 [static] 793 00:27:03,310 --> 00:27:05,241 No no no no no no no! 794 00:27:05,275 --> 00:27:06,000 What happened? 795 00:27:06,551 --> 00:27:07,206 No! 796 00:27:07,241 --> 00:27:07,896 Donovan: Jeez. 797 00:27:09,586 --> 00:27:10,620 Oh no! 798 00:27:10,827 --> 00:27:11,931 Come on man! 799 00:27:11,965 --> 00:27:13,241 What? 800 00:27:13,275 --> 00:27:15,241 You really get the lay of the land from down here, huh Reg? 801 00:27:15,862 --> 00:27:16,724 What the hell? 802 00:27:17,517 --> 00:27:18,655 First time flying? 803 00:27:18,931 --> 00:27:19,758 Ah, sorry. 804 00:27:19,793 --> 00:27:21,413 I can pay for this. 805 00:27:21,448 --> 00:27:22,931 You can't replace my time. 806 00:27:22,965 --> 00:27:24,655 I've been taking a time- lapse for three hours- 807 00:27:24,689 --> 00:27:26,000 waiting for the sun to go down. 808 00:27:26,034 --> 00:27:26,655 Jesse: Oh really? 809 00:27:26,689 --> 00:27:27,620 Well good news at least- 810 00:27:27,655 --> 00:27:29,103 that's supposed to happen again tomorrow. 811 00:27:29,827 --> 00:27:30,758 Listen Jesse. 812 00:27:30,793 --> 00:27:32,000 We're going to leave you to this. 813 00:27:32,034 --> 00:27:32,793 Let's go. 814 00:27:34,379 --> 00:27:35,103 [Jesse sighs] 815 00:27:41,862 --> 00:27:43,103 Donovan: SJPD! 816 00:27:43,482 --> 00:27:44,206 Hold it! 817 00:27:44,965 --> 00:27:45,965 [Frances sighs] 818 00:27:47,689 --> 00:27:48,758 What are you doing here? 819 00:27:49,344 --> 00:27:50,344 Didn't you see the tape? 820 00:27:50,551 --> 00:27:52,000 We were just scoping new tour routes. 821 00:27:52,689 --> 00:27:53,793 On an active crime scene? 822 00:27:54,689 --> 00:27:56,551 You're close to scoping the inside of a jail cell. 823 00:27:57,310 --> 00:27:58,172 Follow me. 824 00:28:07,724 --> 00:28:08,931 That was some performance, Hudson. 825 00:28:11,000 --> 00:28:12,103 I'm doing my job. 826 00:28:12,137 --> 00:28:15,103 That new friend of yours has a lot at stake in this dig. 827 00:28:15,586 --> 00:28:17,448 The money he threw at this is a vacation for him. 828 00:28:17,482 --> 00:28:19,034 Hell, I have more at stake than he does. 829 00:28:19,068 --> 00:28:20,206 You suspect me too? 830 00:28:21,448 --> 00:28:22,241 Oh my God. 831 00:28:22,275 --> 00:28:23,034 You do. 832 00:28:25,137 --> 00:28:26,862 You haven't exactly been up front with me. 833 00:28:26,896 --> 00:28:28,758 Why didn't you tell me that Barrett was funding your dig? 834 00:28:29,586 --> 00:28:31,241 Technically, he funds the grant through the university. 835 00:28:31,275 --> 00:28:32,551 Come on. 836 00:28:32,586 --> 00:28:34,241 Well, it just never felt like the right time to bring it up. 837 00:28:34,275 --> 00:28:36,448 He should've been on the list of crew you that you turned in. 838 00:28:36,482 --> 00:28:37,655 If I'd known that- 839 00:28:37,689 --> 00:28:39,034 I never would have let you this close to my investigation. 840 00:28:39,068 --> 00:28:40,000 Not my first choice either. 841 00:28:40,034 --> 00:28:41,379 I've had enough of that for a lifetime. 842 00:28:41,413 --> 00:28:42,068 Ughh. 843 00:28:43,482 --> 00:28:44,379 ♪♪ [suspenseful music] 844 00:28:44,413 --> 00:28:45,586 [Rex sniffing] 845 00:29:14,965 --> 00:29:17,551 Charlie, this is the first time we've spoken without lawyers in- 846 00:29:19,448 --> 00:29:20,413 Six years. 847 00:29:20,517 --> 00:29:21,827 I'm glad someone's been counting. 848 00:29:23,862 --> 00:29:25,275 You know, let me ask you a question. 849 00:29:25,310 --> 00:29:26,862 If you hadn't gotten all wrapped up in this- 850 00:29:26,896 --> 00:29:28,758 would you have even let me know you were in town? 851 00:29:31,310 --> 00:29:32,172 Honestly- 852 00:29:34,379 --> 00:29:35,000 I don't know. 853 00:29:35,034 --> 00:29:35,689 Mm-hmm. 854 00:29:37,344 --> 00:29:38,862 I did have dinner with your aunt though. 855 00:29:41,206 --> 00:29:41,827 Miranda? 856 00:29:41,862 --> 00:29:43,344 She's way more fun. 857 00:29:44,965 --> 00:29:46,793 We were up till 2:00 AM drinking sherry. 858 00:29:49,931 --> 00:29:50,689 [Charlie chuckles] 859 00:29:50,724 --> 00:29:51,931 You wouldn't. 860 00:29:52,172 --> 00:29:53,068 [Rex barking] 861 00:29:56,689 --> 00:29:57,517 [Rex barks] 862 00:29:58,379 --> 00:29:59,413 What have you got, pal? 863 00:30:00,931 --> 00:30:02,000 Good find, pal. 864 00:30:03,310 --> 00:30:04,655 You want me to trust you, huh? 865 00:30:06,206 --> 00:30:06,862 [Rex barks] 866 00:30:07,724 --> 00:30:09,689 ♪♪ [dramatic percussion] 867 00:30:18,000 --> 00:30:20,344 Looks like your dig site turned up more than I thought. 868 00:30:21,172 --> 00:30:22,103 Look again. 869 00:30:22,310 --> 00:30:23,448 That's not treasure. 870 00:30:23,482 --> 00:30:24,655 It's just trash. 871 00:30:24,689 --> 00:30:26,275 Random things I found at the dig. 872 00:30:26,310 --> 00:30:27,517 Nothing I can connect to Easton. 873 00:30:27,551 --> 00:30:29,724 Well then why did Rex's nose track the gold right to this? 874 00:30:29,758 --> 00:30:30,379 I don't know. 875 00:30:30,413 --> 00:30:31,068 You tell me. 876 00:30:31,103 --> 00:30:32,241 He's your dog. 877 00:30:35,448 --> 00:30:36,137 Wait. 878 00:30:37,413 --> 00:30:40,068 That means the gold on Kirsch must have come from my site! 879 00:30:40,103 --> 00:30:42,310 I am digging in the right spot! 880 00:30:42,344 --> 00:30:43,655 -Wait a second. 881 00:30:45,344 --> 00:30:48,137 This doesn't look like junk. 882 00:30:48,172 --> 00:30:50,000 That is the exception- 883 00:30:50,724 --> 00:30:51,896 the key to all this. 884 00:30:52,620 --> 00:30:54,068 I have reason to believe- 885 00:30:54,103 --> 00:30:55,551 that it is Easton's personal wayfinding tool. 886 00:30:56,896 --> 00:30:57,551 It's broken. 887 00:30:58,517 --> 00:31:00,068 It's pointing West instead of due North. 888 00:31:00,103 --> 00:31:01,448 -Exactly. 889 00:31:01,482 --> 00:31:03,344 I always thought if Easton's treasure was out there- 890 00:31:03,379 --> 00:31:04,689 someone would have found it by now. 891 00:31:04,793 --> 00:31:07,068 But if he buried the treasure with a broken compass- 892 00:31:07,103 --> 00:31:08,379 then everyone's looking in the wrong place. 893 00:31:08,413 --> 00:31:09,965 Real sharp, Charlie. 894 00:31:10,000 --> 00:31:11,275 I have my moments. 895 00:31:12,758 --> 00:31:13,827 Yeah. 896 00:31:21,517 --> 00:31:23,793 Easton made sure- 897 00:31:23,827 --> 00:31:25,379 that no one would find his treasure but him. 898 00:31:25,413 --> 00:31:27,793 When I got this I realized I had the key. 899 00:31:27,827 --> 00:31:29,000 But if you didn't dig it up- 900 00:31:29,034 --> 00:31:29,965 where'd it come from? 901 00:31:31,137 --> 00:31:32,000 I brought it to her. 902 00:31:34,241 --> 00:31:35,172 Where did you find it? 903 00:31:35,206 --> 00:31:36,103 Hold on a second. 904 00:31:36,931 --> 00:31:38,241 Frances Birch sold it to me- 905 00:31:38,275 --> 00:31:40,620 after her brother refused an offer to join Team Barrett. 906 00:31:40,655 --> 00:31:41,551 I'm sorry. 907 00:31:41,586 --> 00:31:42,827 Team Barrett? 908 00:31:43,793 --> 00:31:45,137 You haven't even been out to the dig. 909 00:31:45,172 --> 00:31:46,862 How'd you get Frances to give this up? 910 00:31:46,896 --> 00:31:49,344 The poor girl didn't even realize what she had. 911 00:31:49,379 --> 00:31:50,965 I got it for a song. 912 00:31:51,000 --> 00:31:52,103 Excuse me. 913 00:31:52,137 --> 00:31:52,793 Sorry. 914 00:31:52,827 --> 00:31:53,517 I'm back. 915 00:31:54,413 --> 00:31:55,103 Tell me again- 916 00:31:55,137 --> 00:31:56,379 from the start. 917 00:31:56,413 --> 00:31:57,413 Can I borrow this? 918 00:32:00,344 --> 00:32:01,241 Where are you headed? 919 00:32:02,344 --> 00:32:04,413 -I'm just going to walk the shore a little while. 920 00:32:04,448 --> 00:32:05,344 Clear my head. 921 00:32:10,551 --> 00:32:11,896 -Close quarters back there? 922 00:32:11,931 --> 00:32:13,172 [Julia sighs] 923 00:32:13,206 --> 00:32:14,724 -Enough suspicion, Charlie. 924 00:32:14,758 --> 00:32:16,000 It's exhausting. 925 00:32:17,482 --> 00:32:18,137 I'm sorry. 926 00:32:18,172 --> 00:32:19,379 It comes with the job. 927 00:32:19,482 --> 00:32:21,379 ♪♪ [ominous music] 928 00:32:21,413 --> 00:32:22,068 Listen. 929 00:32:23,206 --> 00:32:24,413 Your site is probably going to be cleared tomorrow. 930 00:32:24,448 --> 00:32:25,862 So good luck. 931 00:32:26,241 --> 00:32:26,931 Really. 932 00:32:28,482 --> 00:32:29,448 Thanks Charlie. 933 00:32:36,103 --> 00:32:38,586 ♪♪ [ominous music] 934 00:32:43,448 --> 00:32:45,137 You caught the Birches near the crime scene- 935 00:32:45,172 --> 00:32:46,206 and you didn't bring them in? 936 00:32:46,241 --> 00:32:48,344 Yeah, I mean we only had them on trespassing. 937 00:32:48,379 --> 00:32:49,517 And Donovan wanted to make sure- 938 00:32:49,551 --> 00:32:50,862 we had more of a substantial charge. 939 00:32:50,896 --> 00:32:51,793 -And now? 940 00:32:51,827 --> 00:32:52,931 -Well, I took a closer look- 941 00:32:52,965 --> 00:32:54,172 into their tour itinerary. 942 00:32:54,206 --> 00:32:55,827 In the window that Kirsch could've been killed- 943 00:32:55,862 --> 00:32:57,551 they had been running tours nearby every day. 944 00:32:57,655 --> 00:32:59,103 So motive and opportunity- 945 00:32:59,758 --> 00:33:01,275 plus a more likely reason- 946 00:33:01,310 --> 00:33:03,000 the metal detector was found on Kirsch. 947 00:33:03,103 --> 00:33:04,241 The math checks out. 948 00:33:04,862 --> 00:33:05,482 Okay pal. 949 00:33:05,517 --> 00:33:06,448 Let's go get them. 950 00:33:06,482 --> 00:33:07,413 [Rex barks] 951 00:33:10,034 --> 00:33:10,931 ♪♪ [dramatic percussion] 952 00:33:11,034 --> 00:33:11,793 Honest! 953 00:33:11,827 --> 00:33:13,137 I haven't seen my sister in hours. 954 00:33:13,172 --> 00:33:15,034 What were you and your sister really doing- 955 00:33:15,068 --> 00:33:16,758 at the Southwest dig site earlier? 956 00:33:16,793 --> 00:33:19,000 Frances has been acting strangely for days. 957 00:33:19,034 --> 00:33:21,413 I mean, she insisted I check out a spot with her- 958 00:33:21,448 --> 00:33:23,310 but wouldn't tell me why until we got there. 959 00:33:23,413 --> 00:33:24,827 Does it have something to do with this? 960 00:33:26,896 --> 00:33:27,793 Where did you get that? 961 00:33:29,517 --> 00:33:30,413 Is it that important? 962 00:33:30,793 --> 00:33:31,896 My grandfather dug that up. 963 00:33:31,931 --> 00:33:33,034 It was an old family legend- 964 00:33:33,068 --> 00:33:34,103 it belonged to Peter Easton himself. 965 00:33:35,206 --> 00:33:37,068 Then why is your sister selling it to Leon Barrett? 966 00:33:37,620 --> 00:33:38,551 Who told you that? 967 00:33:38,793 --> 00:33:39,551 Barrett. 968 00:33:40,896 --> 00:33:42,689 Maybe she was trying to suck up to him. 969 00:33:42,724 --> 00:33:44,793 Frances figured he and that woman were onto something. 970 00:33:44,827 --> 00:33:45,655 She'd been watching them. 971 00:33:45,689 --> 00:33:46,965 [phone buzzing] 972 00:33:51,310 --> 00:33:51,965 Barrett. 973 00:33:52,000 --> 00:33:52,689 What's going on? 974 00:33:52,724 --> 00:33:53,413 Barrett: Charlie. 975 00:33:53,448 --> 00:33:54,517 Is Julia with you? 976 00:33:54,551 --> 00:33:56,103 No, we dropped her off on the shore. 977 00:33:56,137 --> 00:33:56,965 -Really? 978 00:33:57,000 --> 00:33:58,172 She didn't make it back to the boat? 979 00:33:58,206 --> 00:33:58,827 -No. 980 00:33:58,862 --> 00:34:00,344 She never made it back. 981 00:34:00,655 --> 00:34:01,379 Wait a second. 982 00:34:01,413 --> 00:34:02,517 I think I know where she is. 983 00:34:02,896 --> 00:34:05,862 Rex! 984 00:34:05,896 --> 00:34:07,310 ♪♪ [dramatic music] 985 00:34:11,000 --> 00:34:12,068 Frances: Don't test me! 986 00:34:12,103 --> 00:34:13,137 Show me where it is now- 987 00:34:13,172 --> 00:34:14,655 or I'm pulling the trigger! 988 00:34:15,517 --> 00:34:16,172 Charlie: Frances! 989 00:34:19,034 --> 00:34:19,827 Drop the weapon. 990 00:34:19,862 --> 00:34:21,448 I'm not leaving here empty-handed. 991 00:34:22,689 --> 00:34:23,620 Charlie: Julia. 992 00:34:23,655 --> 00:34:24,793 You okay? 993 00:34:25,206 --> 00:34:26,103 Julia: Well- 994 00:34:26,137 --> 00:34:27,965 I have a bit of a problem here, Charlie. 995 00:34:28,000 --> 00:34:28,862 Like I already told her- 996 00:34:28,896 --> 00:34:29,793 if it was that easy- 997 00:34:29,827 --> 00:34:30,551 to find the treasure- 998 00:34:30,586 --> 00:34:31,793 I would have it by now. 999 00:34:31,827 --> 00:34:32,482 It's here. 1000 00:34:32,517 --> 00:34:33,310 It's got to be here! 1001 00:34:33,344 --> 00:34:34,379 Find it! 1002 00:34:34,413 --> 00:34:35,689 My partner will find what you want. 1003 00:34:35,724 --> 00:34:37,068 But when he does- 1004 00:34:37,172 --> 00:34:38,310 you let Julia go. 1005 00:34:41,551 --> 00:34:42,206 Deal. 1006 00:34:42,655 --> 00:34:43,448 Put your gun down- 1007 00:34:43,482 --> 00:34:44,551 and keep that dog away from me- 1008 00:34:44,586 --> 00:34:45,896 and no one gets hurt. 1009 00:34:54,689 --> 00:34:55,482 Hey pal. 1010 00:34:55,517 --> 00:34:56,172 Come on. 1011 00:35:01,551 --> 00:35:02,758 [Rex sniffing] 1012 00:35:02,793 --> 00:35:03,586 Track it. 1013 00:35:07,965 --> 00:35:09,689 Julia: Okay, my life is being gambled- 1014 00:35:09,724 --> 00:35:11,310 on a German shepherd's nose. 1015 00:35:11,344 --> 00:35:12,862 You'd be surprised how often it pays off. 1016 00:35:14,448 --> 00:35:16,689 ♪♪ [suspenseful music] 1017 00:35:22,241 --> 00:35:23,275 [Rex sniffing] 1018 00:35:25,344 --> 00:35:27,586 Julia: Frances- 1019 00:35:27,620 --> 00:35:28,620 if it's that important to you- 1020 00:35:28,655 --> 00:35:30,068 your family can keep the treasure. 1021 00:35:30,103 --> 00:35:30,931 I just need it first- 1022 00:35:30,965 --> 00:35:31,620 for my research. 1023 00:35:31,655 --> 00:35:32,758 It's not about that! 1024 00:35:32,793 --> 00:35:33,793 It's the principle! 1025 00:35:33,827 --> 00:35:35,241 This was everything my family worked towards! 1026 00:35:35,275 --> 00:35:37,206 So you didn't know the compass was Easton's? 1027 00:35:37,241 --> 00:35:39,137 I always thought my grandfather was just blowing smoke. 1028 00:35:39,172 --> 00:35:41,206 But when you set up your dig all the way out here- 1029 00:35:41,241 --> 00:35:42,068 I knew I'd screwed up. 1030 00:35:42,931 --> 00:35:43,724 You were watching us. 1031 00:35:43,758 --> 00:35:45,137 Frances: Every night for a week. 1032 00:35:45,172 --> 00:35:47,379 And then, one night, I dug up a single coin. 1033 00:35:47,413 --> 00:35:48,793 And then you had a visitor. 1034 00:35:48,827 --> 00:35:50,379 Yeah, that reporter. 1035 00:35:50,482 --> 00:35:52,103 What did Kirsch say when he saw you? 1036 00:35:52,137 --> 00:35:53,206 Nothing. 1037 00:35:53,241 --> 00:35:54,655 He wasn't even interested in the treasure. 1038 00:35:54,689 --> 00:35:56,137 He was after that Barrett guy. 1039 00:35:56,172 --> 00:35:57,034 Then why'd you kill him? 1040 00:35:57,068 --> 00:35:57,689 I didn't! 1041 00:35:57,724 --> 00:35:58,379 Come on Frances. 1042 00:35:58,413 --> 00:35:59,448 I didn't kill him! 1043 00:35:59,551 --> 00:36:00,517 [Rex barking] 1044 00:36:04,034 --> 00:36:05,103 Move. 1045 00:36:05,137 --> 00:36:05,965 Move! 1046 00:36:09,310 --> 00:36:10,000 Come on. 1047 00:36:13,379 --> 00:36:14,379 [Rex sniffing] 1048 00:36:14,413 --> 00:36:16,965 [Rex barking] 1049 00:36:20,482 --> 00:36:21,965 ♪♪ [suspenseful music] 1050 00:36:32,379 --> 00:36:35,827 [fabric ripping] 1051 00:36:35,862 --> 00:36:37,241 [metal jingling] 1052 00:36:40,655 --> 00:36:41,689 Julia: Oh my God! 1053 00:36:43,241 --> 00:36:44,172 It's real. 1054 00:36:44,793 --> 00:36:46,000 It's really real! 1055 00:36:51,793 --> 00:36:53,206 [jangling metal] 1056 00:36:53,241 --> 00:36:53,862 Come on, boy. 1057 00:36:53,896 --> 00:36:55,482 Bring it over. 1058 00:36:55,586 --> 00:36:56,482 [Rex barks] 1059 00:36:56,517 --> 00:36:57,620 Come on! 1060 00:36:58,551 --> 00:36:59,413 Come on, boy! 1061 00:36:59,862 --> 00:37:00,689 ♪♪♪ [dramatic music] 1062 00:37:00,724 --> 00:37:02,551 [Rex snarling] 1063 00:37:02,655 --> 00:37:03,896 Ughhh! 1064 00:37:07,862 --> 00:37:09,068 Ughh! 1065 00:37:11,758 --> 00:37:13,103 Uhhh! 1066 00:37:13,137 --> 00:37:14,275 [Rex barking] 1067 00:37:16,827 --> 00:37:18,310 I think the hunt's over, Frances. 1068 00:37:19,344 --> 00:37:20,310 ♪♪ [dramatic music] 1069 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 [Rex barks] 1070 00:37:28,620 --> 00:37:30,000 ♪♪ [soft theme music] 1071 00:37:32,689 --> 00:37:33,965 Donovan: So. 1072 00:37:34,000 --> 00:37:35,448 Jesse: So, I'm out five grand for the drone I crashed into. 1073 00:37:35,482 --> 00:37:36,137 Jesse. 1074 00:37:37,137 --> 00:37:37,758 The footage. 1075 00:37:37,793 --> 00:37:38,517 Footage. 1076 00:37:38,551 --> 00:37:40,379 Right- he should be sending it- 1077 00:37:41,379 --> 00:37:42,068 right now! 1078 00:37:42,586 --> 00:37:43,862 Okay, so- 1079 00:37:43,896 --> 00:37:47,586 The videographer has been taking these time-lapse shots nightly. 1080 00:37:47,620 --> 00:37:49,931 Now, with Frances's statement, we know- 1081 00:37:49,965 --> 00:37:51,344 that Kirsch was at the scene on Thursday. 1082 00:37:51,379 --> 00:37:52,379 Then we should be able to- 1083 00:37:52,413 --> 00:37:53,379 Wait a second. 1084 00:37:53,413 --> 00:37:54,310 I know that boat. 1085 00:37:54,344 --> 00:37:55,241 That's Barrett's boat. 1086 00:37:55,275 --> 00:37:56,482 It was on his yacht. 1087 00:37:56,517 --> 00:37:58,551 ♪♪ [suspenseful music] 1088 00:38:00,827 --> 00:38:02,206 Oh, so let's bring him in. 1089 00:38:02,241 --> 00:38:04,344 Well who's to know that Barrett was driving? 1090 00:38:04,379 --> 00:38:05,034 [Rex barks] 1091 00:38:08,517 --> 00:38:12,103 Julia, you would have had access to that boat too. 1092 00:38:12,931 --> 00:38:14,137 [Julia sighs] 1093 00:38:15,482 --> 00:38:16,275 [jangling metal] 1094 00:38:17,379 --> 00:38:18,206 Looks like you were digging in the right place. 1095 00:38:18,931 --> 00:38:20,344 [Barrett exclaims] 1096 00:38:20,379 --> 00:38:21,034 I can't believe it. 1097 00:38:25,034 --> 00:38:25,689 [Barrett exclaims] 1098 00:38:26,724 --> 00:38:28,344 Where's Julia? 1099 00:38:28,379 --> 00:38:29,862 That's the bad news. 1100 00:38:29,896 --> 00:38:31,689 Julia is being held on suspicion of murder. 1101 00:38:33,068 --> 00:38:34,310 I'm calling my lawyers right now. 1102 00:38:34,344 --> 00:38:36,379 Let me ask you a few questions first. 1103 00:38:36,413 --> 00:38:37,413 Not just as a cop. 1104 00:38:37,448 --> 00:38:39,206 I need to know. 1105 00:38:39,241 --> 00:38:40,724 We've narrowed down the time of death- 1106 00:38:40,758 --> 00:38:42,482 to Thursday night at 1:00 am. 1107 00:38:43,827 --> 00:38:45,275 Was Julia on the boat that night? 1108 00:38:49,551 --> 00:38:50,241 No. 1109 00:38:51,034 --> 00:38:52,000 She was onshore. 1110 00:38:53,137 --> 00:38:55,827 She had to retrieve some tools from the dig. 1111 00:38:55,862 --> 00:38:58,758 And she was gone for a very long time. 1112 00:39:01,241 --> 00:39:02,000 I can't believe it. 1113 00:39:02,034 --> 00:39:02,689 Neither can I. 1114 00:39:04,655 --> 00:39:06,034 Because it's a lie. 1115 00:39:07,344 --> 00:39:08,275 Excuse me? 1116 00:39:08,310 --> 00:39:09,793 -Julia was ashore that night. 1117 00:39:09,827 --> 00:39:12,655 She was having dinner with my aunt. 1118 00:39:12,689 --> 00:39:14,034 Checked the alibi myself- 1119 00:39:14,068 --> 00:39:15,758 even the water taxi that took her both ways. 1120 00:39:15,793 --> 00:39:18,793 So she lied to me about where she was going. 1121 00:39:18,827 --> 00:39:19,827 What does that prove? 1122 00:39:19,862 --> 00:39:21,620 It proves to me that your theory is right. 1123 00:39:21,655 --> 00:39:23,551 Pirate treasure attracts pirates. 1124 00:39:23,586 --> 00:39:25,103 You don't care about Julia. 1125 00:39:25,137 --> 00:39:26,344 Detective, you're overstepping here. 1126 00:39:26,379 --> 00:39:27,413 Am I? 1127 00:39:28,034 --> 00:39:28,896 Because you went that night- 1128 00:39:28,931 --> 00:39:30,758 to find the treasure for yourself. 1129 00:39:30,793 --> 00:39:32,517 Swipe it out from underneath her- 1130 00:39:32,551 --> 00:39:33,896 take it away from academia- 1131 00:39:33,931 --> 00:39:35,862 and put it into your private collection. 1132 00:39:35,896 --> 00:39:37,379 But then you found Kirsch instead. 1133 00:39:37,413 --> 00:39:38,965 I already told you- 1134 00:39:39,000 --> 00:39:40,137 I don't know Kirsch! 1135 00:39:40,172 --> 00:39:41,379 No, but Kirsch knows you. 1136 00:39:41,413 --> 00:39:42,586 Better than you'd like. 1137 00:39:42,620 --> 00:39:45,758 He's been working on a story for the past few months. 1138 00:39:45,793 --> 00:39:47,551 Seems you've been siphoning money- 1139 00:39:47,586 --> 00:39:48,827 from your charitable foundations- 1140 00:39:48,862 --> 00:39:52,931 to try and finance these Indiana Jones-type fantasies of yours. 1141 00:39:52,965 --> 00:39:54,379 You can't prove any of this. 1142 00:39:54,413 --> 00:39:55,068 Oh. 1143 00:39:57,068 --> 00:39:57,965 This is you, isn't it? 1144 00:40:00,758 --> 00:40:01,448 On your boat- 1145 00:40:01,482 --> 00:40:03,172 at the time of the murder- 1146 00:40:03,206 --> 00:40:04,793 heading from the place where Kirsch was killed- 1147 00:40:04,827 --> 00:40:06,103 to where he was buried? 1148 00:40:08,206 --> 00:40:09,103 [Barrett chuckles] 1149 00:40:10,620 --> 00:40:12,827 Julia always said you were good at your job. 1150 00:40:16,000 --> 00:40:18,275 You keep your mouth shut- 1151 00:40:18,310 --> 00:40:24,034 you and Rex can enjoy a nice early retirement. 1152 00:40:24,586 --> 00:40:25,758 [Charlie scoffs] 1153 00:40:27,620 --> 00:40:28,620 What do you say? 1154 00:40:35,172 --> 00:40:36,000 ♪♪ [dramatic music] 1155 00:40:41,448 --> 00:40:42,103 Rex. 1156 00:40:43,000 --> 00:40:43,793 ♪♪ [dramatic percussion] 1157 00:40:47,862 --> 00:40:48,482 [Rex barks] 1158 00:40:48,517 --> 00:40:49,172 Ughh! 1159 00:40:56,931 --> 00:40:58,551 Charlie: There goes your treasure, Barrett. 1160 00:40:58,586 --> 00:40:59,241 [Barrett coughing] 1161 00:41:05,551 --> 00:41:07,793 I can't believe I hitched my life, my career- 1162 00:41:07,827 --> 00:41:09,448 to a cold-blooded murderer. 1163 00:41:10,068 --> 00:41:12,034 Yeah, you sure know how to pick them. 1164 00:41:14,172 --> 00:41:15,068 [Julia chuckles] 1165 00:41:16,275 --> 00:41:17,724 Well, despite the circumstances- 1166 00:41:17,758 --> 00:41:20,137 I'm glad I ran into you on this trip. 1167 00:41:20,172 --> 00:41:20,965 Yeah, me too. 1168 00:41:22,172 --> 00:41:24,344 I was glad I could be there for the find of your career. 1169 00:41:26,551 --> 00:41:28,931 Well the real credit goes to this guy. 1170 00:41:28,965 --> 00:41:30,448 Who knows how long it would've taken me- 1171 00:41:30,482 --> 00:41:31,862 to find it without his nose? 1172 00:41:31,896 --> 00:41:32,620 [Charlie chuckles] 1173 00:41:35,137 --> 00:41:36,758 Where is the treasure, anyway? 1174 00:41:42,724 --> 00:41:45,413 Do I want to know what happened to the rest of it? 1175 00:41:45,448 --> 00:41:48,448 Let's just say that your buddy Easton- 1176 00:41:48,482 --> 00:41:49,827 I think he got most of it back- 1177 00:41:49,862 --> 00:41:50,793 thanks to Rex. 1178 00:41:55,206 --> 00:41:56,586 See you around, Charlie. 1179 00:41:58,862 --> 00:42:01,000 Donovan: So how many times do I have to say I'm sorry? 1180 00:42:01,034 --> 00:42:01,862 Reggie: I'll let you know. 1181 00:42:01,896 --> 00:42:03,068 A couple more times at least. 1182 00:42:03,103 --> 00:42:03,724 Guys guys. 1183 00:42:03,758 --> 00:42:04,379 Look at this. 1184 00:42:04,413 --> 00:42:05,620 So- 1185 00:42:05,655 --> 00:42:07,068 if Charlie is right about where the treasure went down- 1186 00:42:07,103 --> 00:42:08,724 it's only in like 60 feet of water. 1187 00:42:08,758 --> 00:42:10,172 Reggie: We could still get it? 1188 00:42:10,206 --> 00:42:11,241 Donovan: You know how to dive? 1189 00:42:11,275 --> 00:42:12,137 I'll learn. 1190 00:42:12,172 --> 00:42:13,862 Or we could rent a submersible! 1191 00:42:13,896 --> 00:42:15,310 What do you mean, we? 1192 00:42:15,344 --> 00:42:16,482 Well, I mean- 1193 00:42:16,517 --> 00:42:18,827 seems to me that you guys could use some fresh blood. 1194 00:42:18,862 --> 00:42:20,137 You know, my brains and your- 1195 00:42:20,172 --> 00:42:20,827 [Reggie scoffs] 1196 00:42:21,310 --> 00:42:22,413 Well, my brains anyway. 1197 00:42:24,137 --> 00:42:25,413 You uh- 1198 00:42:25,448 --> 00:42:26,172 you alright? 1199 00:42:26,206 --> 00:42:26,758 ♪♪ [soft guitar] 1200 00:42:26,793 --> 00:42:27,448 Yeah. 1201 00:42:27,482 --> 00:42:29,172 Surprisingly, feeling fine. 1202 00:42:30,034 --> 00:42:31,551 Well, it's not every case that's going to throw- 1203 00:42:31,586 --> 00:42:33,517 a year's worth of therapy at you, I guess. 1204 00:42:33,551 --> 00:42:35,448 Yeah, six is more like it. 1205 00:42:36,448 --> 00:42:39,448 I have avoided looking at my marriage for an awful long time. 1206 00:42:39,482 --> 00:42:40,551 Yeah. 1207 00:42:40,586 --> 00:42:41,241 What'd you learn? 1208 00:42:42,344 --> 00:42:43,000 Hmm. 1209 00:42:44,275 --> 00:42:46,655 Well, if you don't walk the same road- 1210 00:42:46,689 --> 00:42:49,241 then you just end up taking different paths. 1211 00:42:49,275 --> 00:42:50,068 Hmm. 1212 00:42:50,103 --> 00:42:51,551 Maybe it's not anybody's fault. 1213 00:42:53,310 --> 00:42:54,275 So you're okay? 1214 00:42:54,586 --> 00:42:55,689 Yeah. 1215 00:42:55,724 --> 00:42:58,586 I think I can turn the page on that part of my life- 1216 00:42:58,620 --> 00:43:00,068 focus on what's next. 1217 00:43:00,103 --> 00:43:00,827 Ohhh. 1218 00:43:00,931 --> 00:43:01,793 What's that? 1219 00:43:06,551 --> 00:43:07,724 Your guess is as good as mine. 1220 00:43:07,758 --> 00:43:09,103 [Sarah chuckles] 1221 00:43:09,620 --> 00:43:10,413 [Rex barks] 1222 00:43:12,655 --> 00:43:15,034 ♪♪ [theme music] 81530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.