All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S02E07.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SARANGHAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,257 --> 00:00:52,970 THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:53,053 --> 00:00:55,389 Tell her! I, Eunseom of the Wahan Tribe, 3 00:00:55,472 --> 00:00:58,892 will become Inaishingi and Aramun Haesulla! 4 00:00:59,017 --> 00:01:01,103 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 5 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 Inaishingi has returned. 6 00:01:03,230 --> 00:01:05,482 I knew you would come back alive. 7 00:01:05,566 --> 00:01:08,026 Are you really going to pretend to be Inaishingi? 8 00:01:08,110 --> 00:01:10,946 Eunseom took my place. I don't see why I can't do the same. 9 00:01:11,738 --> 00:01:13,574 You know. 10 00:01:16,326 --> 00:01:17,369 Tachukan! 11 00:01:18,871 --> 00:01:20,205 What nonsense is that? 12 00:01:22,332 --> 00:01:27,379 Do you really think people consider Igutus as sacred 13 00:01:27,462 --> 00:01:30,257 and are praising you? 14 00:01:30,340 --> 00:01:32,676 You must kill everyone now. 15 00:01:33,135 --> 00:01:34,928 How you're acquainted with 16 00:01:35,012 --> 00:01:37,389 Saya's benetbeot. 17 00:01:37,472 --> 00:01:41,143 By any chance, are you thinking of another Aramun? 18 00:01:41,226 --> 00:01:42,477 It's the sword of Aramun. 19 00:01:43,145 --> 00:01:46,773 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 20 00:01:46,857 --> 00:01:49,026 Aramun shall know their mission." 21 00:01:49,109 --> 00:01:52,404 If the sword has been revealed but I do not know the mission, 22 00:01:52,487 --> 00:01:54,031 does that mean I am not Aramun? 23 00:01:54,406 --> 00:01:56,325 Apprehend every man 24 00:01:56,408 --> 00:02:00,037 born in the year of the singing wolf in Arthdal and in the vicinity of Arthdal. 25 00:02:00,621 --> 00:02:02,497 We received amazing intelligence. 26 00:02:02,581 --> 00:02:05,667 It says the supplies will be moved from Hanta Dock to the forest. 27 00:02:05,751 --> 00:02:07,002 I will lead them myself. 28 00:02:11,590 --> 00:02:12,674 It's a trap. 29 00:02:12,758 --> 00:02:13,967 Retreat! 30 00:02:28,815 --> 00:02:33,320 IKOMAHIS 31 00:03:08,689 --> 00:03:10,816 WAHAN TRIBE, EUNSEOM'S FRIEND 32 00:03:11,483 --> 00:03:13,902 You've complicated everything. 33 00:03:13,986 --> 00:03:16,572 If I cut your throat here and buried your body, 34 00:03:17,322 --> 00:03:19,074 it would make things a lot easier. 35 00:03:20,576 --> 00:03:22,619 Is there a reason I shouldn't kill you? 36 00:03:23,287 --> 00:03:25,080 A reason? There is. 37 00:03:26,206 --> 00:03:28,584 You don't want me to die. 38 00:03:28,667 --> 00:03:29,668 Me? 39 00:03:30,586 --> 00:03:31,962 Why would I not? 40 00:03:32,045 --> 00:03:33,672 You're the leader of the enemy, 41 00:03:33,755 --> 00:03:37,301 you took my place while I was gone, and fooled us, the Ago Tribe. 42 00:03:51,690 --> 00:03:53,817 You must be feeling proud after winning once. 43 00:03:53,901 --> 00:03:57,654 You could get lucky and take over Molabeol Castle. 44 00:03:57,738 --> 00:04:00,282 Then Arthdal will send more troops, 45 00:04:00,365 --> 00:04:03,035 more soldiers, and more powerful weapons. 46 00:04:03,827 --> 00:04:06,205 The blood of thousands of the Ago Tribe will flow. 47 00:04:06,830 --> 00:04:13,670 Only then, you will realize that you led all of them to their death. 48 00:04:15,797 --> 00:04:17,299 We won. 49 00:04:17,382 --> 00:04:18,550 We will continue to win. 50 00:04:18,634 --> 00:04:20,427 Your bronze swords came from Arthdal. 51 00:04:21,220 --> 00:04:23,597 After a few more fights, half will become useless. 52 00:04:24,806 --> 00:04:27,809 You lot cannot even make nor fix bronze swords. 53 00:04:28,560 --> 00:04:29,561 What will happen? 54 00:04:30,187 --> 00:04:31,730 Continue. 55 00:04:31,813 --> 00:04:33,690 What does the Ago Tribe fight with? 56 00:04:33,774 --> 00:04:34,942 Willpower? 57 00:04:35,817 --> 00:04:36,860 Desperation? 58 00:04:36,944 --> 00:04:38,654 The divine power of Inaishingi? 59 00:04:39,613 --> 00:04:40,614 Right. 60 00:04:40,697 --> 00:04:43,951 Will that strange horse pretending to be Kanmoreu solve everything? 61 00:04:44,159 --> 00:04:46,346 LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 62 00:04:46,370 --> 00:04:49,248 Is that why I cannot kill you? 63 00:04:49,331 --> 00:04:50,415 What's worse is, 64 00:04:51,250 --> 00:04:54,878 Arthdal will be armed with iron swords soon. 65 00:04:57,130 --> 00:04:58,549 I guess you know what those are. 66 00:04:59,132 --> 00:05:00,425 You must know for sure now. 67 00:05:00,509 --> 00:05:03,053 You guys won once 68 00:05:03,846 --> 00:05:05,681 just by chance. 69 00:05:08,016 --> 00:05:09,096 Drop your weapons. 70 00:05:12,312 --> 00:05:13,689 CHOMO 71 00:05:13,772 --> 00:05:15,232 TAE DACHI 72 00:05:20,696 --> 00:05:23,490 BADORU 73 00:05:28,871 --> 00:05:32,749 You know you're going to lose, but you'll lie to them that you can win. 74 00:05:33,500 --> 00:05:35,711 You must've felt touched as you gave them hope 75 00:05:36,295 --> 00:05:40,757 and received endless praise and love from the children of Ago. 76 00:05:41,425 --> 00:05:42,885 It must've been overwhelming. 77 00:05:43,594 --> 00:05:46,305 Those children don't even know you're the gosal that will kill them. 78 00:05:46,388 --> 00:05:47,431 REVENGEFUL SPIRIT 79 00:05:47,514 --> 00:05:51,310 They'll just helplessly die in your arms, you bastard. 80 00:05:53,353 --> 00:05:54,605 You risked your life too? 81 00:05:55,522 --> 00:05:56,773 What about your life? 82 00:05:57,399 --> 00:05:58,775 Is your life so great? 83 00:05:58,859 --> 00:06:03,113 Is your life worth so many people's lives? 84 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 You... 85 00:06:09,077 --> 00:06:10,621 You really are like Inaishingi. 86 00:06:12,915 --> 00:06:14,374 - Don't mock me. - No. 87 00:06:15,292 --> 00:06:16,877 I mean it. 88 00:06:16,960 --> 00:06:20,214 In that short amount of time you imitated me, you've become serious. 89 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 You were praised by people, 90 00:06:27,012 --> 00:06:28,972 you got excited by their expectations, 91 00:06:30,766 --> 00:06:35,729 and you were touched and overwhelmed by the children's endless love for you. 92 00:06:36,355 --> 00:06:37,356 Right? 93 00:06:38,565 --> 00:06:41,485 You want to be cherished, don't you? 94 00:06:44,112 --> 00:06:45,113 What? 95 00:06:46,114 --> 00:06:47,157 I'm not Tagon. 96 00:06:47,991 --> 00:06:50,285 I don't rely on such things and hesitate. 97 00:06:50,869 --> 00:06:52,412 I don't live like a fool. 98 00:06:52,496 --> 00:06:54,081 No, you want it. 99 00:06:54,873 --> 00:06:59,169 You just learned very early that you couldn't have it. 100 00:07:00,712 --> 00:07:01,755 How do I know? 101 00:07:02,464 --> 00:07:05,092 It was for a short while, but I... 102 00:07:07,553 --> 00:07:08,679 lived as you. 103 00:07:13,851 --> 00:07:15,352 Why did you stop? 104 00:07:15,435 --> 00:07:17,688 You seem to be very angry. Aren't you? 105 00:07:26,488 --> 00:07:27,739 Let's form an alliance. 106 00:07:27,823 --> 00:07:29,074 Why? 107 00:07:29,157 --> 00:07:33,537 - Why should I? - That is the only way you can win. 108 00:07:39,710 --> 00:07:40,878 Then why do you want it? 109 00:08:07,029 --> 00:08:08,572 Throw that here. 110 00:08:08,655 --> 00:08:11,491 - What? - I said, throw that here. 111 00:08:16,747 --> 00:08:17,915 Gosh. 112 00:08:18,457 --> 00:08:20,959 Throw that to me. 113 00:08:27,925 --> 00:08:30,052 Huh? Hurry. 114 00:08:34,765 --> 00:08:36,099 - Me? - You. 115 00:08:39,561 --> 00:08:41,188 You're not the guy from back then. 116 00:08:41,563 --> 00:08:43,982 There was someone else with that hairstyle. 117 00:08:48,779 --> 00:08:50,197 You bastards. 118 00:08:50,781 --> 00:08:52,157 How dare you walk away? 119 00:08:57,996 --> 00:09:00,249 Then how should we go? 120 00:09:02,793 --> 00:09:03,877 Should I bow? 121 00:09:09,925 --> 00:09:11,635 That lunatic. 122 00:09:11,718 --> 00:09:12,928 Hey. 123 00:09:14,429 --> 00:09:16,473 You came to save these Ago bastards, didn't you? 124 00:09:18,267 --> 00:09:19,393 They're the Ago Tribe? 125 00:09:52,426 --> 00:09:53,802 You're slow. 126 00:09:59,016 --> 00:10:00,517 Mm... 127 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Thank you. 128 00:10:51,818 --> 00:10:53,320 Please untie me. 129 00:11:03,580 --> 00:11:04,706 He looks strong. 130 00:11:06,083 --> 00:11:07,084 Tie him tighter. 131 00:11:07,584 --> 00:11:08,919 Are you not here to save us? 132 00:11:11,046 --> 00:11:12,422 Where is Hae Kkadak? 133 00:11:13,507 --> 00:11:14,508 "Hae" what? 134 00:11:15,634 --> 00:11:16,760 Gosh, Hae Kkadak. 135 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 Where have you been? 136 00:11:17,928 --> 00:11:19,168 - Let's leave. - What? 137 00:11:19,555 --> 00:11:21,682 You said you needed to ask what "Ikomahis" was. 138 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 Did you know that your friend had a benetbeot? 139 00:11:25,894 --> 00:11:28,772 What? What are you talking about? 140 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 Stop changing the subject. Let's help Eunseom. 141 00:11:32,359 --> 00:11:33,861 Father, let's do that. 142 00:11:34,236 --> 00:11:36,196 We can't go back to the Hae Tribe anyway. 143 00:11:36,280 --> 00:11:37,990 You said Taealha killed Mihol. 144 00:11:38,073 --> 00:11:40,158 You said you'll need an army if they come. 145 00:11:40,242 --> 00:11:42,619 Eunseom even beat Arthdal's army. 146 00:11:42,703 --> 00:11:45,998 He can't win in the end. They lack weapons and supplies. 147 00:11:46,081 --> 00:11:48,834 What if you make them? 148 00:11:50,586 --> 00:11:51,712 How can I make them? 149 00:11:51,795 --> 00:11:53,088 The Lake of Stars. 150 00:11:53,172 --> 00:11:55,507 - Right? We found it. - Yes. 151 00:11:55,591 --> 00:11:57,259 There's no way to take it out. 152 00:11:58,468 --> 00:11:59,803 Don't even bring that up. 153 00:12:21,074 --> 00:12:23,368 Inaishingi, are you okay? 154 00:12:23,952 --> 00:12:26,413 I heard you were ambushed by soldiers from Arthdal. 155 00:12:26,496 --> 00:12:27,706 Things could have been... 156 00:12:29,291 --> 00:12:31,585 Gosh, how are you... 157 00:12:32,461 --> 00:12:35,756 Inaishingi, how did you meet Dalsae? 158 00:12:40,052 --> 00:12:42,930 There definitely is a yeomari, just as I thought. 159 00:12:43,013 --> 00:12:44,014 A SPY 160 00:12:44,097 --> 00:12:45,933 Still, I'm very glad that you're safe. 161 00:12:47,684 --> 00:12:48,977 Did everyone come back? 162 00:12:49,061 --> 00:12:53,273 Badoru, Dachi, and Chomo have not come back yet. 163 00:12:57,653 --> 00:12:58,779 We're checking on them. 164 00:13:00,113 --> 00:13:01,615 Let me know when they get back. 165 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 - I will. - And release Ipsaeng. 166 00:13:05,536 --> 00:13:07,454 Why release Ipsaeng? 167 00:13:07,538 --> 00:13:09,373 He was bait to catch the yeomari. 168 00:13:09,957 --> 00:13:11,208 He was bait? 169 00:13:11,792 --> 00:13:13,502 Gosh, how... 170 00:13:13,585 --> 00:13:15,546 I'll explain later. 171 00:13:16,421 --> 00:13:18,757 I understand. 172 00:13:19,383 --> 00:13:21,468 So the yeomari... 173 00:13:22,761 --> 00:13:26,515 Not yet. But we will find out soon enough. 174 00:13:28,267 --> 00:13:30,018 Yes, we must. 175 00:13:38,944 --> 00:13:39,987 What will you do now? 176 00:13:40,571 --> 00:13:42,990 Myonita will recover, and the epidemic... 177 00:13:43,073 --> 00:13:44,658 - What about Myonita? - What? 178 00:13:45,242 --> 00:13:47,536 Hey, do you find this situation fun? 179 00:13:48,495 --> 00:13:49,496 Is Myonita hurt? 180 00:13:50,330 --> 00:13:51,665 What are you playing at? 181 00:13:52,165 --> 00:13:54,710 I can't even sleep because I'm worried about Nunbyeol. 182 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 Nunbyeol is fine. 183 00:13:59,631 --> 00:14:02,718 - How do you know that? - I met her in Arthdal. 184 00:14:04,011 --> 00:14:06,180 Nunbyeol was worried about you. 185 00:14:10,809 --> 00:14:12,227 Dalsae? 186 00:14:17,482 --> 00:14:18,483 Are you Eunseom? 187 00:14:19,401 --> 00:14:21,361 What happened? Where's Saya? 188 00:14:31,413 --> 00:14:33,707 - Then why do you want it? - The same goes for me. 189 00:14:34,458 --> 00:14:36,585 That is the only way I can win. 190 00:14:39,004 --> 00:14:40,339 Because you lost the war 191 00:14:40,964 --> 00:14:42,591 and you've been eliminated as the heir? 192 00:14:44,009 --> 00:14:45,177 Yes. 193 00:14:45,260 --> 00:14:46,637 I have to beat Tagon now. 194 00:14:47,846 --> 00:14:50,390 Let's form an alliance. 195 00:15:00,317 --> 00:15:01,527 How foolish. 196 00:15:06,490 --> 00:15:08,158 Then those Neanthals... 197 00:15:08,242 --> 00:15:10,786 They left. I don't know where they went. 198 00:15:12,162 --> 00:15:14,831 But is Nunbyeol really okay? 199 00:15:14,915 --> 00:15:17,334 Yes. She said everything will be fine 200 00:15:17,417 --> 00:15:19,586 as long as you are okay, and that she's all right. 201 00:15:20,838 --> 00:15:23,340 Saya is in Molabeol Castle. Go there. 202 00:15:23,423 --> 00:15:24,591 Dalsae will escort you. 203 00:15:26,593 --> 00:15:27,845 Thank you. 204 00:15:35,519 --> 00:15:38,230 By the way, you've changed a lot. 205 00:15:46,071 --> 00:15:47,865 EUNSEOM'S ADVISOR 206 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 You did well. 207 00:16:07,134 --> 00:16:08,927 - Does it hurt a lot? - No. 208 00:16:09,011 --> 00:16:10,053 It will heal soon. 209 00:16:11,847 --> 00:16:14,433 - Where's that bastard? - He left to Molabeol. 210 00:16:14,516 --> 00:16:15,642 You just let him go? 211 00:16:15,726 --> 00:16:16,768 Why let that punk go? 212 00:16:16,852 --> 00:16:19,271 There's a more important matter at hand. 213 00:16:19,980 --> 00:16:21,356 Call a meeting. 214 00:16:52,179 --> 00:16:53,180 Stay still. 215 00:16:53,263 --> 00:16:54,640 You move and I will cut you. 216 00:17:01,355 --> 00:17:03,815 WAHAN TRIBE, SCRIBE 217 00:17:17,162 --> 00:17:19,206 It's unbelievably light. 218 00:17:20,123 --> 00:17:23,001 It's sharp, strong, and even fast. 219 00:17:23,085 --> 00:17:24,565 TANYA'S FATHER, A GYEOKMULSA 220 00:17:24,628 --> 00:17:26,046 - Yeolson. - Yes, Your Majesty. 221 00:17:28,090 --> 00:17:29,466 You did it. 222 00:17:29,550 --> 00:17:32,678 On top of that, you made so many swords in a short time. 223 00:17:32,761 --> 00:17:35,013 The minister and the bachis he trained 224 00:17:35,389 --> 00:17:37,307 worked on it day and night. 225 00:17:38,183 --> 00:17:41,186 Good job, good job. 226 00:17:47,484 --> 00:17:51,822 This sword will end the Hae Tribe and the Bronze Age. 227 00:17:54,783 --> 00:17:56,368 Poor Taealha. 228 00:17:56,451 --> 00:17:57,995 Good swords have a name. 229 00:17:58,620 --> 00:18:00,372 Name the sword, Your Majesty. 230 00:18:05,168 --> 00:18:06,962 I'll call it the Sword of Seed. 231 00:18:07,546 --> 00:18:08,714 Seed? 232 00:18:08,797 --> 00:18:10,549 The seed of blood, 233 00:18:11,216 --> 00:18:14,720 death, and prosperity. 234 00:18:15,053 --> 00:18:20,017 Then I will engrave the name "Seed" on the sword and offer it to you. 235 00:18:23,353 --> 00:18:25,189 Is the sword that strong? 236 00:18:25,856 --> 00:18:31,737 It was a sharp and fast sword, but soft as waving a whip. 237 00:18:31,820 --> 00:18:35,866 How can they make such a sword with something like iron? 238 00:18:35,949 --> 00:18:37,993 Moreover, if iron is the material, 239 00:18:38,076 --> 00:18:41,288 they could make them easily, quickly, and many at a time. 240 00:18:44,458 --> 00:18:46,001 We have two options. 241 00:18:47,753 --> 00:18:48,921 We could make them too. 242 00:18:50,672 --> 00:18:51,757 Or... 243 00:18:53,550 --> 00:18:54,551 steal from them. 244 00:19:35,300 --> 00:19:37,469 Eventually, you'll succeed again. 245 00:19:40,347 --> 00:19:41,390 I hope I will. 246 00:19:42,391 --> 00:19:43,684 But I'm afraid. 247 00:19:43,767 --> 00:19:46,103 I've never heard you say that. 248 00:19:47,104 --> 00:19:48,522 But Inaishingi, 249 00:19:49,523 --> 00:19:52,317 when you look back, everything was impossible. 250 00:19:53,652 --> 00:19:55,153 You survived the waterfall, 251 00:19:55,237 --> 00:19:57,739 became Inaishingi when you were just a stranger, 252 00:19:57,823 --> 00:19:59,700 and reclaimed Doldambul, our old land. 253 00:20:00,284 --> 00:20:03,662 None of these seemed possible. 254 00:20:07,457 --> 00:20:10,294 But you made all of them happen. 255 00:20:11,169 --> 00:20:13,589 "Only one out of Tae Apdok and Inaishingi 256 00:20:13,672 --> 00:20:15,924 will see tomorrow's blue sky." 257 00:20:16,008 --> 00:20:17,551 The day you prophesied as such, 258 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 I, Suhana, as if lured by a gwitgeot... 259 00:20:20,846 --> 00:20:21,889 GHOST 260 00:20:21,972 --> 00:20:24,474 killed Tae Apdok and made that prophecy come true. 261 00:20:25,184 --> 00:20:27,519 Your words have such power. 262 00:20:29,563 --> 00:20:30,814 Thank you. 263 00:20:30,898 --> 00:20:34,193 You told us to find a way, so it will happen again. 264 00:20:34,943 --> 00:20:36,361 Believe in yourself. 265 00:20:37,362 --> 00:20:40,157 But say that you're afraid 266 00:20:42,910 --> 00:20:45,746 only in front of me. 267 00:20:47,956 --> 00:20:48,957 Okay. 268 00:20:49,499 --> 00:20:51,335 I will, Suhana. 269 00:20:52,920 --> 00:20:55,380 Listen, Ago Tribe. 270 00:20:56,924 --> 00:20:58,967 Listen, Ago Tribe. 271 00:20:59,676 --> 00:21:01,762 Listen, Ago Tribe. 272 00:21:01,845 --> 00:21:05,432 We are listening. Say the next part. How many times has it been already? 273 00:21:06,183 --> 00:21:09,895 Bring back our brothers. 274 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Brothers? 275 00:21:11,063 --> 00:21:12,064 TACHUKAN - TAE MAJA 276 00:21:12,147 --> 00:21:17,569 If you don't, we will kill your brother, Badaru. 277 00:21:17,653 --> 00:21:19,238 You mean Badoru. 278 00:21:20,572 --> 00:21:22,699 Anyway, we'll kill him. 279 00:21:23,367 --> 00:21:26,870 We will kill Chomo and Dachi too. 280 00:21:26,954 --> 00:21:30,082 Tomorrow at noon, bring our brothers 281 00:21:30,874 --> 00:21:33,877 to the front of the Baku Cliff. 282 00:21:35,128 --> 00:21:36,797 Who are your brothers? 283 00:21:36,880 --> 00:21:38,423 Who do you want us to bring? 284 00:21:38,507 --> 00:21:40,801 Our brothers, 285 00:21:41,385 --> 00:21:43,846 Hae Kkadak, Ttaemun. 286 00:21:47,307 --> 00:21:48,684 Buksoe. 287 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 Buksoe? 288 00:21:51,520 --> 00:21:53,689 Bring them to us. 289 00:21:56,775 --> 00:21:59,194 Hae Kkadak? What's that? 290 00:22:00,362 --> 00:22:03,323 Hey. What was that all about? 291 00:22:06,910 --> 00:22:09,121 Eunseom, what's wrong? 292 00:22:09,204 --> 00:22:10,205 What? 293 00:22:10,914 --> 00:22:11,915 Nothing. 294 00:22:12,541 --> 00:22:14,167 By the way, you've changed a lot. 295 00:22:14,251 --> 00:22:15,544 Even that hair. 296 00:22:15,627 --> 00:22:17,504 This isn't the first time you saw it. 297 00:22:18,255 --> 00:22:20,549 My hair kept growing this way. 298 00:22:24,386 --> 00:22:26,013 Who are they? 299 00:22:26,096 --> 00:22:29,600 Right. I was waiting for the right time to introduce them. 300 00:22:29,683 --> 00:22:32,311 This is Hae Kkadak and this is his son, Hae Ttaemun. 301 00:22:33,187 --> 00:22:36,565 Oh, so that really was a person's name. 302 00:22:37,316 --> 00:22:39,067 Why is your name so weird? 303 00:22:39,151 --> 00:22:41,486 Everything in the world has its reasons. 304 00:22:41,570 --> 00:22:44,364 It's my mission to shine the light upon them in the dark. 305 00:22:44,448 --> 00:22:45,449 I see. 306 00:22:46,200 --> 00:22:48,535 I had no idea it had such a deep meaning. 307 00:22:50,662 --> 00:22:53,123 Some unknown people abducted our warriors 308 00:22:53,207 --> 00:22:55,042 and are demanding we take you to them. 309 00:22:55,667 --> 00:22:57,587 - They said you were brothers. - What? 310 00:22:57,711 --> 00:23:00,172 Brothers? Who... 311 00:23:00,255 --> 00:23:02,257 I see, it must be them. 312 00:23:02,341 --> 00:23:05,636 We were supposed to meet them. They must've misunderstood. 313 00:23:06,220 --> 00:23:09,556 But why brothers? We only met once. 314 00:23:09,640 --> 00:23:11,058 Who are those people? 315 00:23:11,141 --> 00:23:12,643 They have three of my brothers. 316 00:23:13,227 --> 00:23:14,746 We don't really know either. 317 00:23:14,770 --> 00:23:17,940 I needed to meet them to talk about something. Don't worry. 318 00:23:18,023 --> 00:23:21,360 Once the misunderstanding is cleared up, they'll release your brothers. 319 00:24:01,608 --> 00:24:02,609 You're here, Father. 320 00:24:05,404 --> 00:24:07,531 What in the world are you doing? 321 00:24:07,614 --> 00:24:09,783 What do you mean? 322 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 The sword of Aramun in Yuil Temple. 323 00:24:12,244 --> 00:24:13,912 I made it and gave it to Eunseom. 324 00:24:14,621 --> 00:24:16,248 What are you going to do with it? 325 00:24:17,291 --> 00:24:18,584 Tanya! 326 00:24:20,919 --> 00:24:22,754 When Eunseom comes to Arthdal, 327 00:24:22,838 --> 00:24:25,507 he will hold that sword and become Aramun. 328 00:24:27,926 --> 00:24:30,721 What? Eunseom cannot win. 329 00:24:31,471 --> 00:24:33,390 Arthdal will be armed with iron swords. 330 00:24:33,515 --> 00:24:35,434 Are you going to kill everyone with such 331 00:24:35,517 --> 00:24:37,686 foolish actions for a guy who's going to lose? 332 00:24:37,769 --> 00:24:39,104 I'm trying to save everyone. 333 00:24:39,188 --> 00:24:40,355 That's nonsense! 334 00:24:40,439 --> 00:24:43,233 You said that millions instead of thousands 335 00:24:43,317 --> 00:24:45,194 will fight in wars in the Iron Age. 336 00:24:45,903 --> 00:24:46,945 You are right. 337 00:24:47,029 --> 00:24:48,572 You started the era of slaughter 338 00:24:48,655 --> 00:24:50,824 where millions instead of thousands will die. 339 00:24:50,908 --> 00:24:53,035 Fine. But can you stop that? 340 00:24:53,577 --> 00:24:56,079 Even Airuju cannot stop this, not to mention Asa Sin. 341 00:24:56,205 --> 00:24:58,081 I know. She can't stop it. 342 00:24:58,165 --> 00:25:01,251 That is why the Great White Wolf, Asa Sin, failed. 343 00:25:01,710 --> 00:25:04,379 We were unable to give up on anything we achieved, 344 00:25:04,505 --> 00:25:07,216 but she went to lark and did an experiment to undo it. 345 00:25:08,842 --> 00:25:10,636 There was nothing she could undo. 346 00:25:11,595 --> 00:25:12,638 I know. 347 00:25:13,055 --> 00:25:15,432 I know. I know I can't stop it. 348 00:25:16,099 --> 00:25:17,100 I saw how you 349 00:25:18,352 --> 00:25:21,730 and the Wahan Tribe so easily threw away the teachings 350 00:25:21,813 --> 00:25:24,733 that have been passed down for more than 200 years, and changed. 351 00:25:26,360 --> 00:25:27,736 How can I not know that? 352 00:25:27,819 --> 00:25:28,820 Tanya. 353 00:25:30,531 --> 00:25:32,032 That's why I'm going to do it. 354 00:25:32,533 --> 00:25:36,161 In this unstoppable era of slaughter, I should do what I have to do 355 00:25:37,246 --> 00:25:39,289 as the descendant of the Great White Wolf. 356 00:25:39,414 --> 00:25:40,707 What are you going to do? 357 00:25:40,791 --> 00:25:43,001 I'll tell them God doesn't help people 358 00:25:43,085 --> 00:25:45,045 and that only people help people. 359 00:25:45,629 --> 00:25:47,589 If they don't help each other, 360 00:25:47,673 --> 00:25:48,966 they'll all be done for. 361 00:25:49,049 --> 00:25:50,634 I'll threaten them in God's name. 362 00:25:51,844 --> 00:25:54,096 So, as we learned, the world... 363 00:25:54,179 --> 00:25:55,806 The world, the world! 364 00:25:55,889 --> 00:25:58,183 Stop talking about that. It's ridiculous. 365 00:26:00,185 --> 00:26:01,395 Yes, it might be. 366 00:26:02,604 --> 00:26:06,066 But I'll make preparations at the very least. 367 00:26:07,067 --> 00:26:09,152 A world ruled by Aramun and Inaishingi 368 00:26:09,778 --> 00:26:13,240 where people don't have to fight in this continent. 369 00:26:16,535 --> 00:26:18,537 You're going to make Eunseom become Aramun? 370 00:26:19,830 --> 00:26:21,790 Eunseom can never win. 371 00:26:21,874 --> 00:26:23,250 What if there's no Tagon? 372 00:26:24,710 --> 00:26:26,461 What if he's really gone insane? 373 00:26:32,342 --> 00:26:36,180 What in the world are you thinking? 374 00:26:50,861 --> 00:26:53,739 "What if there's no Tagon?" What do you mean by that? 375 00:26:59,828 --> 00:27:02,247 The king isn't acting normal. 376 00:27:02,831 --> 00:27:04,124 As you know. 377 00:27:04,208 --> 00:27:05,542 So? 378 00:27:05,626 --> 00:27:08,212 I'm not going to do anything right away. But... 379 00:27:10,130 --> 00:27:11,965 you need to choose now. 380 00:27:13,926 --> 00:27:15,219 I'll say this again. 381 00:27:15,719 --> 00:27:18,180 I will not betray the king. 382 00:27:18,263 --> 00:27:19,890 Then you must tell him everything. 383 00:27:19,973 --> 00:27:21,892 Do it as soon as possible. 384 00:27:21,975 --> 00:27:24,478 Do you think I won't? I'll tell him right away. 385 00:27:24,561 --> 00:27:26,021 You don't know 386 00:27:26,688 --> 00:27:28,607 what kind of past the king and I had. 387 00:27:29,233 --> 00:27:30,776 Do you know where my mother is? 388 00:27:31,485 --> 00:27:33,195 - My mother... - All options. 389 00:27:34,196 --> 00:27:36,573 Evaluate all those options and choose. 390 00:27:41,495 --> 00:27:43,455 - Goodness, Niruha. - Are you insane? 391 00:27:45,582 --> 00:27:46,583 Niruha. 392 00:28:08,272 --> 00:28:10,148 This is Tanya Niruha's order. 393 00:28:10,232 --> 00:28:12,901 Don't mess around and get lost from Arthdal. 394 00:28:18,448 --> 00:28:21,952 Here's the list of people who offered a lot of wealth to the Great Shrine. 395 00:28:24,913 --> 00:28:26,123 I got it. 396 00:28:29,001 --> 00:28:30,210 Anything else to say? 397 00:28:33,422 --> 00:28:34,715 Well... 398 00:28:38,051 --> 00:28:39,261 If there's none, leave. 399 00:28:50,022 --> 00:28:51,690 NUNBYEOL 400 00:28:51,773 --> 00:28:55,360 Do you have family or friends you can trust completely? 401 00:28:58,322 --> 00:29:01,241 Yes. I have one, Your Majesty. 402 00:29:02,034 --> 00:29:03,994 You have more than me, the king. 403 00:29:09,666 --> 00:29:11,335 How long have you held back? 404 00:29:12,252 --> 00:29:14,421 - I don't understand. - Your mind. 405 00:29:15,047 --> 00:29:16,465 Honest thoughts and emotions. 406 00:29:17,049 --> 00:29:18,133 Hiding all of those, 407 00:29:18,217 --> 00:29:21,011 being with those you don't want to be with, 408 00:29:21,094 --> 00:29:23,096 and enduring it while waiting for the right time. 409 00:29:24,890 --> 00:29:26,558 Could you do that for ten years? 410 00:29:27,434 --> 00:29:31,313 I don't think I could endure it for ten years. 411 00:29:32,105 --> 00:29:35,567 I would do something before that, whatever it is. 412 00:29:35,651 --> 00:29:36,777 Yes. 413 00:29:37,528 --> 00:29:39,905 I don't think I can endure it any more either. 414 00:29:44,076 --> 00:29:47,829 But there is someone who has endured it for more than ten years. 415 00:29:56,505 --> 00:29:58,924 TAEALHA'S SERVANT 416 00:30:05,764 --> 00:30:08,141 ROYAL GUARD HEAD 417 00:30:21,947 --> 00:30:23,574 I brought her as you ordered. 418 00:30:24,283 --> 00:30:26,577 But why did you want the queen's servant? 419 00:30:27,452 --> 00:30:28,579 Ten years. 420 00:30:28,662 --> 00:30:30,539 You've waited for ten years. 421 00:30:31,373 --> 00:30:33,333 Tell me everything now. 422 00:30:35,043 --> 00:30:37,129 She's deaf and mute. 423 00:30:39,047 --> 00:30:40,174 Your Majesty. 424 00:30:40,799 --> 00:30:41,800 She can speak? 425 00:30:42,009 --> 00:30:45,971 Since Mihol was alive until now, it has been a long time. 426 00:30:46,054 --> 00:30:47,931 Was she a yeomari? 427 00:30:48,015 --> 00:30:49,474 I said 428 00:30:50,309 --> 00:30:52,477 I would use you just once. 429 00:30:52,561 --> 00:30:54,354 Today is the day. 430 00:30:54,438 --> 00:30:56,690 Tell me the important things first. 431 00:30:56,773 --> 00:30:59,276 First, ever since the Hanchoa War, 432 00:30:59,359 --> 00:31:01,403 Lord Saya has never come to Arthdal. 433 00:31:06,450 --> 00:31:08,285 - Are you okay? - Can you hear? 434 00:31:08,368 --> 00:31:09,928 - I'm fine. - Goodness. 435 00:31:22,382 --> 00:31:24,885 The king asked me to relay his orders. 436 00:31:25,677 --> 00:31:29,431 Why? Where is the king, Royal Guard Head? 437 00:31:29,515 --> 00:31:32,851 Your Highness, I do not know as the order was relayed to me. 438 00:31:34,311 --> 00:31:36,271 I will read them now. 439 00:31:39,233 --> 00:31:41,193 The king gave three orders. 440 00:31:43,403 --> 00:31:45,447 I will adhere to it. 441 00:31:45,531 --> 00:31:47,616 First, Commander Dupa, 442 00:31:47,699 --> 00:31:50,577 go to Molabeol Castle immediately and relay the king's order. 443 00:31:51,828 --> 00:31:53,956 I will. What order should I relay? 444 00:31:54,540 --> 00:31:57,084 Molabeol's Commander Sodang, Deputy Commander Daesayi, 445 00:31:57,167 --> 00:31:58,710 and General Saya 446 00:31:59,419 --> 00:32:01,046 shall return to Arthdal immediately. 447 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 - Wait. He's calling in... - What? 448 00:32:06,593 --> 00:32:09,221 The commanders in the front line during the war? 449 00:32:09,304 --> 00:32:12,224 It hasn't been long since the general left for the front line. 450 00:32:13,392 --> 00:32:15,894 Second, I appoint Commander Dupa as the commander 451 00:32:15,978 --> 00:32:17,938 in charge of the Ago's front line. 452 00:32:18,021 --> 00:32:19,356 What? 453 00:32:19,857 --> 00:32:21,149 Gosh. 454 00:32:22,025 --> 00:32:25,404 I, Commander Dupa, will follow his order and annihilate the Ago Tribe. 455 00:32:26,154 --> 00:32:28,031 What is happening? 456 00:32:29,324 --> 00:32:31,535 That is not the end of the orders. 457 00:32:31,618 --> 00:32:33,245 The third and the last order. 458 00:32:33,912 --> 00:32:36,206 A banquet hosted by the king will be held soon. 459 00:32:36,915 --> 00:32:39,960 He ordered everyone to attend it. 460 00:32:40,043 --> 00:32:41,503 - A banquet? - What? 461 00:32:41,587 --> 00:32:43,714 - All of a sudden? - What is this? 462 00:32:49,052 --> 00:32:51,346 Why is he calling back Lord Saya out of the blue? 463 00:32:52,139 --> 00:32:55,058 - Is there no news from Tamjo? - Yes. 464 00:32:55,142 --> 00:32:56,185 HAE YEOBI 465 00:32:56,268 --> 00:32:58,562 If he found something, he must've sent a message. 466 00:32:58,645 --> 00:32:59,646 HAE TUAK 467 00:32:59,730 --> 00:33:03,233 If Lord Saya were alive, there's no reason for him not to have come back yet. 468 00:33:03,317 --> 00:33:05,986 Yes. You should consider Lord Saya dead. 469 00:33:07,321 --> 00:33:08,614 Then what will happen? 470 00:33:09,364 --> 00:33:12,951 What if Commander Sodang comes and says he never came? 471 00:33:13,785 --> 00:33:16,079 The king couldn't have found out everything, right? 472 00:33:20,000 --> 00:33:21,210 Where is Elder Asa Nipa? 473 00:33:21,585 --> 00:33:23,921 She's here. Would you like to meet her? 474 00:33:24,671 --> 00:33:27,466 With Asa Pil and the ministers of the Asa Clan. 475 00:33:29,176 --> 00:33:30,427 Tonight. 476 00:33:34,223 --> 00:33:35,663 Is the White Mountain Tribe 477 00:33:37,267 --> 00:33:38,852 on my side? 478 00:33:38,936 --> 00:33:40,771 Pardon, Your Highness? 479 00:33:41,271 --> 00:33:45,234 Of course. The White Mountain Tribe is helping you as per Asa Sakan's order. 480 00:33:45,484 --> 00:33:47,152 Are the warriors 481 00:33:47,236 --> 00:33:50,364 of the White Mountain Tribe loyal enough to shed blood for me? 482 00:33:51,949 --> 00:33:53,742 Is it not to that extent? 483 00:33:57,579 --> 00:33:58,580 Asa Nipa. 484 00:33:59,248 --> 00:34:03,835 I don't know why you are asking, but if the reward is clear, 485 00:34:04,628 --> 00:34:07,172 and if you pay for the blood, 486 00:34:07,756 --> 00:34:10,425 it wouldn't be impossible. 487 00:34:33,282 --> 00:34:35,367 You dare abduct Agos on Ago land? 488 00:34:36,368 --> 00:34:37,786 Are you insane? 489 00:34:39,621 --> 00:34:41,415 Since when was this Ago land? 490 00:34:41,498 --> 00:34:43,083 We occupied it 491 00:34:43,166 --> 00:34:46,044 and Inaishingi declared it, so it's the land of Ago! 492 00:34:46,128 --> 00:34:47,546 Did Inaishingi declare it? 493 00:34:48,589 --> 00:34:50,132 That's bullshit. 494 00:34:50,924 --> 00:34:52,551 You dare insult Inaishingi? 495 00:34:53,135 --> 00:34:55,721 - Yes. - Damn it. 496 00:34:55,804 --> 00:34:57,389 I, Karat, am good at insulting. 497 00:34:57,681 --> 00:34:59,558 - You'd better get used to it. - What? 498 00:35:00,225 --> 00:35:01,435 Karat? 499 00:35:01,518 --> 00:35:03,937 Both your name and that sword... 500 00:35:04,605 --> 00:35:07,024 I can clearly tell which tribe you're from. 501 00:35:07,107 --> 00:35:08,859 Then there's no reason for us to do this. 502 00:35:08,942 --> 00:35:10,235 You and us... 503 00:35:10,319 --> 00:35:12,613 I'm not interested in what those higher-ups do. 504 00:35:12,696 --> 00:35:15,490 We didn't abduct Hae Kkadak or whatever their name is. 505 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 We don't do that! 506 00:35:16,658 --> 00:35:21,455 Really? Doesn't the Ago Tribe abduct their own siblings and sell them off? 507 00:35:21,538 --> 00:35:22,998 That was a long time ago. 508 00:35:23,081 --> 00:35:26,001 Inaishingi put an end to it when he was reincarnated! 509 00:35:26,084 --> 00:35:27,920 We'll wait and see. 510 00:35:28,003 --> 00:35:29,004 Here. 511 00:35:29,505 --> 00:35:30,506 Eat up. 512 00:35:33,258 --> 00:35:34,551 The fish smells. 513 00:35:38,138 --> 00:35:39,765 Is the smell from your waterfall? 514 00:35:39,848 --> 00:35:41,266 You bastard. 515 00:35:48,607 --> 00:35:51,443 That guy was a very skilled bachi even recognized 516 00:35:51,527 --> 00:35:53,195 in the Bronze Workshop in Arthdal. 517 00:35:53,403 --> 00:35:54,863 - Really? - Yes. 518 00:35:55,739 --> 00:35:59,535 Then do you think he knows about iron swords too? 519 00:35:59,618 --> 00:36:01,537 Arthdal made iron swords. 520 00:36:04,122 --> 00:36:07,668 Right. Buksoe, listen to me carefully. 521 00:36:08,293 --> 00:36:10,087 Iron swords are... 522 00:36:10,170 --> 00:36:11,922 Arthdal did it. 523 00:36:12,631 --> 00:36:14,341 They made iron swords. 524 00:36:14,424 --> 00:36:17,302 Gosh, even Hae Kkadak couldn't do it in the end. 525 00:36:18,053 --> 00:36:20,430 Do you know about iron swords? 526 00:36:20,514 --> 00:36:23,934 When you remove impurities from iron ore and melt pure iron, 527 00:36:24,017 --> 00:36:25,519 you can make incredible swords. 528 00:36:25,602 --> 00:36:27,229 They're light, fast, and strong. 529 00:36:28,647 --> 00:36:29,815 Hey, you. 530 00:36:29,898 --> 00:36:31,191 Why did you change so much? 531 00:36:31,275 --> 00:36:32,484 Why are you so smart? 532 00:36:33,819 --> 00:36:37,239 Eunseom, hold onto him. That is the only way. 533 00:36:37,322 --> 00:36:39,658 You said he couldn't make iron swords. 534 00:36:40,242 --> 00:36:41,827 That's right, he can't. But... 535 00:36:45,622 --> 00:36:47,708 Gosh, I shouldn't say this. 536 00:36:47,791 --> 00:36:48,959 What is it? 537 00:36:49,459 --> 00:36:51,211 Tell us quickly, you punk. 538 00:36:53,130 --> 00:36:54,173 Well... 539 00:36:55,382 --> 00:36:56,383 Gosh. 540 00:36:57,384 --> 00:37:01,013 Arthdal made iron swords? 541 00:37:02,055 --> 00:37:03,849 - Yes. - Gosh. 542 00:37:03,932 --> 00:37:06,518 Whoever it is, they're amazing. 543 00:37:08,312 --> 00:37:10,939 But why are you telling me that? 544 00:37:11,523 --> 00:37:12,900 I heard you could make one. 545 00:37:16,653 --> 00:37:17,821 I cannot. 546 00:37:17,905 --> 00:37:20,574 I can melt iron and I've studied swords for a long time, 547 00:37:20,657 --> 00:37:21,867 but there's no way... 548 00:37:23,702 --> 00:37:25,078 to extract pure iron. 549 00:37:30,250 --> 00:37:33,545 I heard there was a meteorite made of pure iron. 550 00:37:37,007 --> 00:37:39,176 But that is too rare. 551 00:37:39,593 --> 00:37:41,678 It's very hard to find one, and even if you do, 552 00:37:42,513 --> 00:37:43,555 it would be too little. 553 00:37:46,642 --> 00:37:50,020 I heard there was a huge meteorite at the bottom of the Lake of Stars. 554 00:37:52,314 --> 00:37:53,899 I shouldn't have trusted Buksoe. 555 00:37:54,733 --> 00:37:56,485 That is none of your business. 556 00:37:57,069 --> 00:37:59,947 Hae Kkadak, don't say that and bet on Eunseom. 557 00:38:00,030 --> 00:38:02,115 Yes. You need to stop them. 558 00:38:05,160 --> 00:38:06,286 Them? 559 00:38:07,079 --> 00:38:08,622 It's better for you not to know. 560 00:38:22,469 --> 00:38:25,889 THE LAKE OF STARS 561 00:38:27,724 --> 00:38:30,561 So there's a huge block of iron at the bottom of the lake? 562 00:38:31,144 --> 00:38:35,566 Yes. We found it before, but there was no way to take it out. 563 00:38:36,191 --> 00:38:37,734 Our lives depend on this. 564 00:38:38,360 --> 00:38:39,778 We must find a way. 565 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 Let's check first. 566 00:38:43,323 --> 00:38:45,492 - Be careful. - Don't worry. 567 00:38:45,909 --> 00:38:48,078 Even if it's deep, I should be able to see it. 568 00:38:48,161 --> 00:38:49,329 I'm a very good swimmer. 569 00:38:49,913 --> 00:38:51,123 Don't fool around. 570 00:38:51,206 --> 00:38:52,332 You punk. 571 00:38:54,501 --> 00:38:56,211 Inaishingi, I'm going in. 572 00:39:07,556 --> 00:39:10,225 Will Inaishingi come or not? 573 00:39:12,019 --> 00:39:13,312 Of course he will. 574 00:39:13,979 --> 00:39:17,316 You'll find out how absurd your misunderstanding was. 575 00:39:18,817 --> 00:39:20,444 The Ago Tribe is so funny. 576 00:39:20,527 --> 00:39:23,697 You serve a dunce with unknown roots as Inaishingi 577 00:39:24,448 --> 00:39:27,659 and now you firmly believe in him. What bullshit. 578 00:39:38,128 --> 00:39:40,797 Why? Are you offended? 579 00:39:42,674 --> 00:39:43,967 When this rope comes loose, 580 00:39:44,718 --> 00:39:46,178 I'll pull out your tongue. 581 00:39:46,970 --> 00:39:49,097 So keep talking. 582 00:39:49,848 --> 00:39:50,849 Don't stop. 583 00:39:50,933 --> 00:39:54,186 If Inaishingi doesn't show up, 584 00:39:54,978 --> 00:39:56,480 I'm going to cut off your hand 585 00:39:57,564 --> 00:39:58,607 and send it to him. 586 00:40:07,574 --> 00:40:09,785 - He isn't coming out. - It's been a while. 587 00:40:13,664 --> 00:40:14,915 I'll go in. 588 00:40:21,046 --> 00:40:23,048 Hey! Darn it. 589 00:40:24,758 --> 00:40:25,843 Oh! 590 00:40:28,887 --> 00:40:29,888 Is there something? 591 00:40:29,972 --> 00:40:31,557 There is. I saw it. 592 00:40:31,640 --> 00:40:34,017 But I couldn't even go near it. 593 00:40:35,143 --> 00:40:38,480 Hey, you should've touched it to find out what it was at least. 594 00:40:38,564 --> 00:40:39,773 You go in then. 595 00:40:41,024 --> 00:40:42,442 If I went near it, 596 00:40:42,526 --> 00:40:44,611 I would've run out of breath and died. 597 00:40:45,821 --> 00:40:48,365 Is the lake that deep? 598 00:40:48,448 --> 00:40:51,410 We need to reach it so we can use a net or tie it with a rope. 599 00:40:51,493 --> 00:40:53,245 No, no, no. Impossible. 600 00:40:53,328 --> 00:40:56,874 Sarams cannot hold their breaths for that long. It's not like we're fish. 601 00:40:56,957 --> 00:41:00,168 That's why Hae Kkadak couldn't take it out either. 602 00:41:03,547 --> 00:41:05,090 You must go now, Inaishingi. 603 00:41:05,674 --> 00:41:08,886 There must be a way. We'll think of one. Get going. 604 00:41:20,022 --> 00:41:21,315 Did you jump in 605 00:41:21,940 --> 00:41:23,567 because you were worried about me? 606 00:41:26,445 --> 00:41:29,031 No. I felt a bit hot. 607 00:41:31,700 --> 00:41:32,910 It's hot? 608 00:41:33,744 --> 00:41:35,120 Isn't it cold now? 609 00:41:55,140 --> 00:41:56,517 Stop there. 610 00:42:01,021 --> 00:42:02,189 You really came. 611 00:42:04,691 --> 00:42:06,109 Are you hurt? 612 00:42:06,193 --> 00:42:07,194 No, we're fine. 613 00:42:07,861 --> 00:42:09,279 We were careless. 614 00:42:11,198 --> 00:42:12,366 I am sorry. 615 00:42:12,449 --> 00:42:14,618 You have a sorry face. 616 00:42:20,165 --> 00:42:21,416 Are you Inaishingi? 617 00:42:24,211 --> 00:42:26,255 We did not abduct your brothers. 618 00:42:26,839 --> 00:42:29,258 Brothers? I don't know them. 619 00:42:29,508 --> 00:42:31,385 Who are you? Which tribe are you from? 620 00:42:31,468 --> 00:42:32,886 Enough with the nonsense. 621 00:42:34,388 --> 00:42:36,306 Send them here first. 622 00:42:37,850 --> 00:42:40,769 After the trade, I'll kill that bastard. 623 00:42:40,853 --> 00:42:42,020 We need 624 00:42:43,063 --> 00:42:44,857 to get Hae Kkadak back. 625 00:42:45,607 --> 00:42:46,775 Restrain yourself. 626 00:43:13,719 --> 00:43:16,054 Thank you for accommodating us. 627 00:43:16,972 --> 00:43:19,141 Forget what I said yesterday. 628 00:43:20,684 --> 00:43:24,646 My nose was rotting from the smell of your waterfall. 629 00:43:24,730 --> 00:43:27,816 Hey, what are you blabbering on about? 630 00:43:42,998 --> 00:43:44,541 Father! 631 00:43:44,625 --> 00:43:45,792 Ttaemun, Ttaemun! 632 00:43:45,876 --> 00:43:46,877 Follow him! 633 00:44:16,990 --> 00:44:18,450 Help me! 634 00:44:31,213 --> 00:44:32,589 Help me! 635 00:44:35,425 --> 00:44:36,426 This way. 636 00:44:43,642 --> 00:44:44,852 Help me. 637 00:44:45,769 --> 00:44:47,271 Help me. 638 00:45:17,259 --> 00:45:18,260 Dalsae, duck! 639 00:46:38,215 --> 00:46:40,175 Drop your sword and tell us who you are. 640 00:46:40,259 --> 00:46:42,845 You already saved your hostages. 641 00:46:44,012 --> 00:46:45,097 He is 642 00:46:45,639 --> 00:46:46,932 not your brother. 643 00:46:47,558 --> 00:46:50,811 The person who's supposed to take him is already dead too. 644 00:46:52,729 --> 00:46:53,939 Let him go and leave. 645 00:46:54,022 --> 00:46:56,608 We must bring him with us. 646 00:47:28,724 --> 00:47:29,933 An Igutu. 647 00:47:37,774 --> 00:47:38,775 No way. 648 00:47:38,859 --> 00:47:40,736 He was definitely dead. 649 00:47:59,630 --> 00:48:03,509 I, Karat of Marugin, have resolved my galma... 650 00:48:03,592 --> 00:48:04,635 EVERYTHING TO REPAY 651 00:48:04,718 --> 00:48:06,053 so I return it to water. 652 00:48:15,646 --> 00:48:16,980 Please accept it. 653 00:48:32,120 --> 00:48:34,164 - What are you looking at? - Hold on. 654 00:48:34,248 --> 00:48:35,832 Weren't you dead? 655 00:48:36,667 --> 00:48:38,210 How were you alive in the water? 656 00:48:38,293 --> 00:48:39,503 He's from the Momo Tribe. 657 00:48:44,174 --> 00:48:45,259 The Momo Tribe? 658 00:48:47,803 --> 00:48:49,346 Then you weren't dead. 659 00:48:49,429 --> 00:48:51,056 As I was fighting, 660 00:48:51,640 --> 00:48:53,100 I got tired, 661 00:48:53,809 --> 00:48:55,227 so I took a rest. 662 00:48:55,310 --> 00:48:56,812 He's Karat of the Momo Tribe. 663 00:48:57,187 --> 00:48:59,314 And he is the Xabara's beogeumbari. 664 00:48:59,398 --> 00:49:00,625 CHIEF OF THE MOMO TRIBE 665 00:49:00,649 --> 00:49:01,817 HALF-BROTHER 666 00:49:03,360 --> 00:49:06,572 Hey, I'll pull your tongue out as promised. 667 00:49:07,531 --> 00:49:09,491 What? Why? 668 00:49:09,575 --> 00:49:12,536 Do you know what he said after he tied us up? Darn it. 669 00:49:12,619 --> 00:49:14,955 Please shut up, will you? 670 00:49:15,998 --> 00:49:17,374 What is it? 671 00:49:17,457 --> 00:49:19,543 Why are you doing this? 672 00:49:20,210 --> 00:49:21,461 Damn it. 673 00:49:46,486 --> 00:49:48,488 High Priest Niruha has arrived. 674 00:50:23,482 --> 00:50:25,943 It is nice to gather together like this. 675 00:50:27,611 --> 00:50:29,655 Since High Priest Niruha is here, 676 00:50:30,239 --> 00:50:32,324 I have something to say first. 677 00:50:58,892 --> 00:51:00,769 What's so funny, Your Majesty? 678 00:51:00,853 --> 00:51:03,438 Is there something amusing? 679 00:51:04,273 --> 00:51:05,649 I was talking about you. 680 00:51:06,650 --> 00:51:07,693 About me? 681 00:51:07,776 --> 00:51:08,777 That is right. 682 00:51:09,736 --> 00:51:12,155 - Arok, come here. - Yes, Father. 683 00:51:12,739 --> 00:51:14,241 My Queen, have a seat too. 684 00:51:15,200 --> 00:51:18,829 Arok. Do you know where Saya is? 685 00:51:18,912 --> 00:51:21,498 He went to fight the Ago Tribe. 686 00:51:24,793 --> 00:51:25,836 He did not. 687 00:51:25,919 --> 00:51:29,715 It seems that your mother has killed Saya. 688 00:51:35,429 --> 00:51:36,889 Am I wrong? 689 00:51:40,517 --> 00:51:43,812 Everyone must've heard that since that day, 690 00:51:43,896 --> 00:51:46,690 the king took too much medicine and his mind became cloudy. 691 00:51:46,773 --> 00:51:48,942 So he says bizarre things once in a while. 692 00:51:49,776 --> 00:51:50,777 Once, 693 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 he even killed three yakbachis. 694 00:51:58,160 --> 00:51:59,369 Where is Saya? 695 00:52:00,120 --> 00:52:02,664 Did you kill him or did you lock him up somewhere? 696 00:52:02,748 --> 00:52:05,042 Obviously, he left to Molabeol Castle recently... 697 00:52:05,125 --> 00:52:06,835 Not the fake one! The real one! 698 00:52:07,669 --> 00:52:08,712 The real Saya! 699 00:52:15,677 --> 00:52:19,097 What do you mean, "fake" and "real"? 700 00:52:19,181 --> 00:52:23,185 You instigated the Children of Shahati to kill Saya. 701 00:52:23,268 --> 00:52:24,937 Asa Yon confessed everything. 702 00:52:25,020 --> 00:52:26,063 Your Majesty. 703 00:52:26,146 --> 00:52:28,023 Asa Yon has deep resentment against us. 704 00:52:28,106 --> 00:52:30,025 He could say anything. 705 00:52:30,859 --> 00:52:31,860 Arok. 706 00:52:32,402 --> 00:52:34,154 Your father seems to be ill. 707 00:52:34,238 --> 00:52:35,906 - Let's see him next time. - Gilseon! 708 00:52:39,660 --> 00:52:40,994 Bring him here. 709 00:52:53,257 --> 00:52:54,383 Tell me what you did 710 00:52:54,466 --> 00:52:57,177 in Hanchoa under whose orders. 711 00:52:57,261 --> 00:52:58,929 Yes, Your Majesty. 712 00:53:02,850 --> 00:53:04,142 The queen told me 713 00:53:04,226 --> 00:53:06,562 to find someone that looked like Lord Saya. 714 00:53:07,312 --> 00:53:09,982 She told me to bring his body at least. 715 00:53:10,065 --> 00:53:11,233 That's nonsense! 716 00:53:11,316 --> 00:53:12,568 Did you want to kill Saya, 717 00:53:13,068 --> 00:53:15,988 make his benetbeot act as him, 718 00:53:16,071 --> 00:53:18,991 and make that fake give up on his position as the heir 719 00:53:19,491 --> 00:53:20,993 so that when Arok succeeded me, 720 00:53:21,410 --> 00:53:23,912 you could try and kill me? 721 00:53:32,087 --> 00:53:33,297 Mother. 722 00:53:33,380 --> 00:53:34,715 Do you really not see 723 00:53:34,798 --> 00:53:37,593 Asa Yon's lie and that dunce's trick? 724 00:53:37,676 --> 00:53:38,802 Your Majesty. 725 00:53:40,929 --> 00:53:44,016 Commander Sodang will return from Molabeol soon. 726 00:53:44,850 --> 00:53:46,852 It would be nice if he came with Saya. 727 00:53:46,935 --> 00:53:47,978 But if he doesn't, 728 00:53:48,061 --> 00:53:51,023 if Sodang says Saya never went to Molabeol, 729 00:53:51,982 --> 00:53:55,152 it'll be over for you, Your Highness. 730 00:53:55,694 --> 00:53:58,030 So just go and wait. 731 00:54:05,913 --> 00:54:08,957 I'll escort you to the Fortress of Fire. Follow me. 732 00:54:10,876 --> 00:54:12,836 I know where it is. 733 00:54:28,227 --> 00:54:30,187 Prince Arok. 734 00:54:45,744 --> 00:54:47,162 It's hard to believe 735 00:54:48,580 --> 00:54:50,082 that there is a fake general. 736 00:54:52,834 --> 00:54:54,545 Is it so hard to believe? 737 00:55:08,141 --> 00:55:11,186 Have you never heard about Saya's benetbeot? 738 00:55:12,855 --> 00:55:14,106 Answer me. 739 00:55:14,189 --> 00:55:16,191 Have you heard of it or not? 740 00:55:19,778 --> 00:55:21,029 I've never heard of it. 741 00:55:25,784 --> 00:55:26,910 After you announced 742 00:55:27,744 --> 00:55:30,372 that the blood of Aramun came to me, 743 00:55:30,455 --> 00:55:32,207 I keep dreaming. 744 00:55:32,708 --> 00:55:34,376 But not long ago, 745 00:55:34,459 --> 00:55:36,712 as I was lying down in my bed, 746 00:55:38,589 --> 00:55:40,799 Yangcha said this to Saya. 747 00:55:42,217 --> 00:55:44,344 "This is Tanya Niruha's order." 748 00:55:45,053 --> 00:55:46,305 "Get lost from Arthdal." 749 00:55:55,397 --> 00:55:58,108 Was this a dream or reality? 750 00:55:58,192 --> 00:56:01,862 Answer me with your psychic ability of the gods! 751 00:56:05,908 --> 00:56:07,951 Why? Can't you answer me? 752 00:56:08,869 --> 00:56:10,871 Should I think about it however I like? 753 00:56:13,165 --> 00:56:14,166 Your Majesty. 754 00:56:15,083 --> 00:56:16,877 Why would I need the psychic ability 755 00:56:17,961 --> 00:56:20,047 of the gods to find out something like that? 756 00:56:21,048 --> 00:56:22,049 Yangcha. 757 00:56:23,050 --> 00:56:25,093 Did you meet the fake Saya 758 00:56:25,177 --> 00:56:27,513 and say such things in the king's bedroom? 759 00:56:29,056 --> 00:56:32,351 In the name of Airuju, tell the king without any lie. 760 00:56:33,101 --> 00:56:36,647 If there's anything else you have hid from the king, tell him. 761 00:56:37,689 --> 00:56:39,107 I command you in the name 762 00:56:39,191 --> 00:56:41,777 of High Priest Asa Tanya, the reincarnation of Asa Sin. 763 00:56:43,987 --> 00:56:45,739 What are you doing? 764 00:56:45,822 --> 00:56:47,866 The High Priest gave you a command. 765 00:56:47,950 --> 00:56:49,618 Did you hide anything from me? 766 00:56:50,285 --> 00:56:53,330 Did you say such things in my bedroom? 767 00:57:04,091 --> 00:57:05,425 I have... 768 00:57:07,427 --> 00:57:08,804 never done that. 769 00:57:10,097 --> 00:57:11,348 I hid nothing. 770 00:57:16,311 --> 00:57:17,521 Your Majesty. 771 00:57:18,730 --> 00:57:21,817 I suppose it was just a dream. 772 00:57:40,294 --> 00:57:43,213 Your Majesty, you are going too far! 773 00:57:43,755 --> 00:57:48,510 I just cannot fathom what you are saying. 774 00:57:48,594 --> 00:57:50,804 What is it about the general passing away? 775 00:57:50,888 --> 00:57:52,222 And a fake general? 776 00:57:52,306 --> 00:57:53,974 What is that now? 777 00:57:54,057 --> 00:57:55,559 Continue. 778 00:57:55,642 --> 00:57:58,312 I heard that dreams were like illusions. 779 00:57:58,395 --> 00:58:01,356 In the past, they called it "gwitgeot." 780 00:58:01,440 --> 00:58:05,068 Are you saying I saw and heard a gwitgeot? 781 00:58:10,866 --> 00:58:14,244 Or are you saying I am a gwitgeot? 782 00:58:15,162 --> 00:58:17,206 Niruha has started a new world. 783 00:58:17,789 --> 00:58:20,500 But are you still calling the dreams dreamt by an Igutu 784 00:58:20,584 --> 00:58:23,086 a dirty gwitgeot? 785 00:58:26,632 --> 00:58:27,716 My King. 786 00:58:28,342 --> 00:58:29,468 That's not what I mean. 787 00:58:29,551 --> 00:58:30,969 It's the king's order. 788 00:58:31,678 --> 00:58:34,640 I sentence Minister Chobal to Daeyok Punishment! 789 00:58:34,723 --> 00:58:37,893 PUNISHMENT OF COVERING ONE'S MOUTH AND EYES AND DECAPITATING 790 00:58:39,853 --> 00:58:40,896 Your Majesty. 791 00:58:40,979 --> 00:58:43,649 You cannot use the banquet to confine the queen 792 00:58:43,732 --> 00:58:46,193 and give an order to kill a minister who advised you. 793 00:58:46,276 --> 00:58:48,070 Yes, I can. 794 00:58:48,153 --> 00:58:50,322 I am the reincarnation of Aramun Haesulla. 795 00:58:50,405 --> 00:58:51,823 I made you Aramun! 796 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Since you appointed me, 797 00:59:08,882 --> 00:59:10,509 dethrone me then. 798 00:59:18,809 --> 00:59:21,186 I sentence Chobal to Daeyok Punishment. 799 00:59:21,854 --> 00:59:27,901 Chobal, you will die, unable to see the sky or make a sound. 800 00:59:28,944 --> 00:59:29,945 Mungtae! 801 00:59:30,028 --> 00:59:31,655 Yes, Your Majesty. 802 00:59:33,574 --> 00:59:36,326 - Drag him out. - Your Majesty. 803 00:59:36,410 --> 00:59:40,080 Sanung Niruha saved my life. 804 00:59:54,261 --> 00:59:55,762 The banquet is over! 805 01:00:10,152 --> 01:00:11,278 Daeyok Punishment? 806 01:00:12,362 --> 01:00:15,199 He sentenced a minister to Daeyok Punishment just for that? 807 01:00:15,282 --> 01:00:17,326 Yes, the rumor is true. 808 01:00:17,910 --> 01:00:20,579 The king is not in his right mind. 809 01:00:20,662 --> 01:00:24,249 What's with the fake general and Lord Saya being killed? 810 01:00:25,125 --> 01:00:27,294 Hey, where are you going now? 811 01:00:27,377 --> 01:00:30,297 You're going to headbutt him again? Bakryangpung, hold him! 812 01:00:33,300 --> 01:00:35,594 Should I sit still when the country's going down? 813 01:00:43,644 --> 01:00:45,687 You are insane. 814 01:00:47,105 --> 01:00:48,982 How could you make me do that? 815 01:00:49,066 --> 01:00:51,860 Do you think my mind is yours just because you can read it? 816 01:00:52,027 --> 01:00:53,779 Do you find pranks like this funny? 817 01:00:56,949 --> 01:00:57,950 Shall I 818 01:00:58,867 --> 01:01:00,202 tell you a secret? 819 01:01:02,788 --> 01:01:08,335 A huge secret nobody has heard and I've never spoken out loud. 820 01:01:09,169 --> 01:01:10,254 What is it? 821 01:01:10,337 --> 01:01:11,713 I'm actually... 822 01:01:13,423 --> 01:01:14,550 an ordinary person. 823 01:01:16,176 --> 01:01:20,013 One who has psychic ability of the gods that can listen to others' thoughts? 824 01:01:21,348 --> 01:01:22,891 No. To me, 825 01:01:23,725 --> 01:01:27,312 that is like an incurable disease. 826 01:01:28,355 --> 01:01:30,732 Just because I accepted it as the voice of God, 827 01:01:31,233 --> 01:01:33,110 it doesn't mean the pain goes away. 828 01:01:34,486 --> 01:01:35,737 Yangcha. 829 01:01:35,821 --> 01:01:36,905 I'm just... 830 01:01:38,657 --> 01:01:40,075 struggling. 831 01:01:41,577 --> 01:01:46,373 One day, I received a mission, and it's too much for me, 832 01:01:47,583 --> 01:01:50,377 but I don't even have the courage to run away like Asa Sin. 833 01:01:50,669 --> 01:01:52,629 I'm just someone like that. 834 01:01:53,839 --> 01:01:57,759 Regardless of what history you have with Tagon and what situation you are in, 835 01:01:57,843 --> 01:01:59,428 I'm lacking and in a rush 836 01:02:00,053 --> 01:02:01,680 that I cannot even be considerate. 837 01:02:03,056 --> 01:02:04,141 Is this a prank? 838 01:02:04,725 --> 01:02:05,934 Is this funny? 839 01:02:07,186 --> 01:02:08,604 No. 840 01:02:08,687 --> 01:02:13,859 I just desperately held on to you asking for help. 841 01:02:15,861 --> 01:02:18,071 - Niruha. - Please join my side. 842 01:02:26,747 --> 01:02:29,374 MOLABEOL CASTLE 843 01:02:30,334 --> 01:02:31,376 What do you mean? 844 01:02:31,460 --> 01:02:32,961 Why did he suddenly summon us? 845 01:02:33,545 --> 01:02:35,106 I'm just relaying the king's message. 846 01:02:35,130 --> 01:02:36,548 COMMANDER SODANG 847 01:02:36,632 --> 01:02:40,677 Also, from now on, I will be responsible for the front line of the Ago. 848 01:02:41,220 --> 01:02:42,971 This is the king's order too. 849 01:02:43,597 --> 01:02:47,935 General Saya and Commander Sodang, you must return to Arthdal without delay. 850 01:02:53,232 --> 01:02:56,944 If you go to Arthdal, what would I do here alone? 851 01:02:57,027 --> 01:02:59,863 You'll get a message. Follow Eunseom's orders. 852 01:03:00,531 --> 01:03:01,532 Gosh. 853 01:03:02,533 --> 01:03:03,534 Excuse me. 854 01:03:03,617 --> 01:03:06,328 Will the new commander listen to me? 855 01:03:12,459 --> 01:03:14,044 Tell him it was my order. 856 01:03:15,921 --> 01:03:17,548 Write down what you need in there. 857 01:03:17,881 --> 01:03:21,134 I don't know if this is enough. 858 01:03:24,137 --> 01:03:28,642 Tell Eunseom to conquer Molabeol Castle no matter what. 859 01:03:30,561 --> 01:03:34,064 I'll go back and conquer Arthdal Castle. 860 01:03:38,652 --> 01:03:41,154 It's him. 861 01:03:41,822 --> 01:03:44,199 He had it. 862 01:03:52,624 --> 01:03:53,959 Ikomahis. 863 01:03:55,002 --> 01:03:59,006 Don't get on his nerves and do it sincerely. 864 01:03:59,089 --> 01:04:01,633 How many times are you going to say that? I get it. 865 01:04:01,717 --> 01:04:04,386 Why did he make me do it? 866 01:04:04,469 --> 01:04:05,846 Dachi. 867 01:04:05,929 --> 01:04:07,222 This is a military command. 868 01:04:07,806 --> 01:04:10,058 You're bringing up military command? Cheap move. 869 01:04:10,475 --> 01:04:11,643 Yes, ma'am. 870 01:04:13,187 --> 01:04:15,856 Only the Momo Tribe can take out that iron meteorite 871 01:04:16,106 --> 01:04:18,358 and that Hae Tribe guy can make it into swords. 872 01:04:18,442 --> 01:04:20,569 We must not let go of any of them. 873 01:04:20,652 --> 01:04:22,529 Bring the raspberry wine! 874 01:04:22,613 --> 01:04:24,072 I'm coming. 875 01:04:30,579 --> 01:04:33,123 I can assure you that he won't help us. 876 01:04:33,207 --> 01:04:34,625 You've never dealt with him. 877 01:04:34,917 --> 01:04:36,376 It's Inaishingi's order. 878 01:04:36,460 --> 01:04:39,796 Until Ipsaeng comes back, we must hold him here no matter what. 879 01:04:39,880 --> 01:04:40,881 Gosh. 880 01:04:41,965 --> 01:04:45,385 What did he order Ipsaeng? Why did he go to Agoha Forest? 881 01:04:46,261 --> 01:04:47,262 Goodness. 882 01:04:58,732 --> 01:05:00,901 If you need anything, feel free to let me know. 883 01:05:03,278 --> 01:05:06,532 What are you plotting? Why are you doing this to us? 884 01:05:06,615 --> 01:05:08,867 What do you mean? 885 01:05:08,951 --> 01:05:11,870 We just want you to rest well until your wound is healed. 886 01:05:12,788 --> 01:05:15,040 Then enjoy. 887 01:05:23,757 --> 01:05:25,092 This is strange. 888 01:05:29,555 --> 01:05:31,098 Welcome. 889 01:05:31,181 --> 01:05:32,182 Come in here. 890 01:05:32,266 --> 01:05:35,435 Isn't there something we need to talk about? 891 01:05:35,519 --> 01:05:37,437 Yes, there is. 892 01:05:38,522 --> 01:05:41,275 I resolved my galma and am done with my business, 893 01:05:41,358 --> 01:05:43,235 but you must have a lot of questions, 894 01:05:43,318 --> 01:05:44,570 so I should tell you. 895 01:05:44,653 --> 01:05:45,946 Before that, 896 01:05:46,613 --> 01:05:48,866 why are you chasing after them? 897 01:05:48,949 --> 01:05:52,452 My clan has a deep history with them too. 898 01:05:52,536 --> 01:05:54,496 Gosh, what's the use of me knowing that? 899 01:05:55,539 --> 01:05:58,083 But it's strange. 900 01:05:58,166 --> 01:06:02,504 Why are these sly guys treating us this way? 901 01:06:02,588 --> 01:06:04,047 You aren't going to help them. 902 01:06:07,509 --> 01:06:09,344 So they do want something from me. 903 01:06:09,928 --> 01:06:12,014 Right? Of course I won't help them. 904 01:06:12,598 --> 01:06:14,850 It's the best for us Momo Tribe not to do anyone 905 01:06:14,933 --> 01:06:16,518 any favors nor receive any. 906 01:06:16,602 --> 01:06:19,563 That's all galma. If I have galma, I need to repay it. 907 01:06:19,646 --> 01:06:22,482 If I can't repay, I can't go to the Land of Light. 908 01:06:23,233 --> 01:06:24,610 Thinking about it alone is tiring. 909 01:06:25,194 --> 01:06:27,070 - Gosh. - If you help, 910 01:06:27,154 --> 01:06:29,072 the history of the entire Arth continent 911 01:06:29,656 --> 01:06:30,782 will change. 912 01:06:35,495 --> 01:06:38,916 The history of the entire Arth continent will change? 913 01:06:46,131 --> 01:06:48,217 Then I must never help them. 914 01:06:49,593 --> 01:06:52,262 I cannot form galma with the entire world. 915 01:07:20,832 --> 01:07:23,168 Relay my words to Minister Asa Pil. 916 01:07:23,752 --> 01:07:25,754 Then you will get ten times more. 917 01:07:25,838 --> 01:07:27,038 You should give me more. 918 01:07:27,506 --> 01:07:29,007 For example... 919 01:07:34,805 --> 01:07:36,223 the whole of Arthdal? 920 01:07:38,267 --> 01:07:39,476 What is this? 921 01:07:39,560 --> 01:07:40,561 Who are you? 922 01:07:42,813 --> 01:07:45,107 And isn't this Mihol's memento? 923 01:07:45,816 --> 01:07:46,984 I see. 924 01:07:47,901 --> 01:07:51,154 Since you killed him yourself, it must not be very precious to you. 925 01:07:51,238 --> 01:07:52,239 Saya? 926 01:07:53,407 --> 01:07:54,575 Are you Saya? 927 01:07:54,658 --> 01:07:55,742 Who else would it be? 928 01:07:55,826 --> 01:07:56,910 What happened? 929 01:07:57,327 --> 01:07:58,829 You were alive, but until now... 930 01:07:58,912 --> 01:08:01,582 Aren't you being too shameless when you tried to kill me? 931 01:08:02,165 --> 01:08:03,292 Believe it or not, 932 01:08:04,084 --> 01:08:05,961 I never tried to kill Arok. 933 01:08:07,671 --> 01:08:08,672 I know... 934 01:08:10,007 --> 01:08:11,175 that it was not you. 935 01:08:12,968 --> 01:08:15,095 Did you try to kill me when you knew that? 936 01:08:15,679 --> 01:08:16,680 Why? 937 01:08:18,473 --> 01:08:20,309 Because you needed to kill me anyway? 938 01:08:22,352 --> 01:08:23,812 No. 939 01:08:23,896 --> 01:08:27,316 When I sent the Children of Shahati, I really thought it was you. 940 01:08:28,734 --> 01:08:29,943 Then? 941 01:08:30,027 --> 01:08:32,404 I investigated the poison that almost killed Arok. 942 01:08:32,905 --> 01:08:36,575 But the Hae Tribe's bachis who knew about more than 200 poisons 943 01:08:37,618 --> 01:08:38,952 couldn't figure it out. 944 01:08:40,245 --> 01:08:41,914 Then we finally figured it out. 945 01:08:44,374 --> 01:08:46,001 That poisoned needle... 946 01:08:46,084 --> 01:08:47,169 There was... 947 01:08:49,129 --> 01:08:50,130 no poison. 948 01:08:53,300 --> 01:08:54,760 We were trying to find poison, 949 01:08:55,219 --> 01:08:57,346 but there was none, so of course we couldn't. 950 01:08:57,888 --> 01:09:00,724 Then that incident... 951 01:09:00,807 --> 01:09:01,808 It was Tagon. 952 01:09:02,392 --> 01:09:05,896 He wanted to make me kill you and kill me for that crime. 953 01:09:09,858 --> 01:09:11,568 He almost succeeded. 954 01:09:12,945 --> 01:09:16,532 So what will you do now? 955 01:09:16,615 --> 01:09:17,616 I will attack Tagon. 956 01:09:19,409 --> 01:09:20,410 Why? 957 01:09:20,494 --> 01:09:22,412 Can you not forgive the king? 958 01:09:22,496 --> 01:09:24,706 Tagon and I don't have that kind of relationship. 959 01:09:25,040 --> 01:09:28,168 - There's nothing to forgive. - Then? 960 01:09:29,920 --> 01:09:33,841 Something in me finally ended. 961 01:09:39,304 --> 01:09:42,766 Do you want to listen to my plan? 962 01:09:42,850 --> 01:09:47,354 If that plan consists of you and I taking over Arthdal. 963 01:09:48,981 --> 01:09:52,526 Kill Tagon and enthrone Arok. 964 01:09:53,569 --> 01:09:55,612 You'll be the regent, of course. 965 01:09:57,573 --> 01:09:58,574 What will you get? 966 01:10:00,200 --> 01:10:01,201 Tanya. 967 01:10:01,743 --> 01:10:03,537 I'm going to marry Tanya. 968 01:10:04,037 --> 01:10:05,622 That is all I need. 969 01:10:06,707 --> 01:10:07,708 That is all you need? 970 01:10:09,084 --> 01:10:11,128 You don't expect me to believe that, right? 971 01:10:14,006 --> 01:10:15,007 In the end, 972 01:10:15,841 --> 01:10:17,259 we might end up fighting. 973 01:10:18,760 --> 01:10:20,220 I'll prepare too. 974 01:10:22,139 --> 01:10:25,017 Sure. But until then, we can work together. 975 01:10:25,559 --> 01:10:26,560 Right? 976 01:10:34,985 --> 01:10:36,612 Those that attacked Remus. 977 01:10:39,489 --> 01:10:41,575 Are the records in Pilgyeonggwan everything? 978 01:10:41,783 --> 01:10:43,660 When Father helped Hae Kkadak run away, 979 01:10:44,244 --> 01:10:45,787 he sent some with him. 980 01:10:46,538 --> 01:10:47,831 What about it? 981 01:10:59,801 --> 01:11:02,471 "Those with the shields with finger patterns 982 01:11:02,554 --> 01:11:04,973 wiped out Remus in an instant." 983 01:11:05,849 --> 01:11:08,477 "In the place where they charged shouting, 'Ikomahis, ' 984 01:11:09,228 --> 01:11:10,979 not one survived." 985 01:11:43,887 --> 01:11:45,806 This is yours. 986 01:11:45,889 --> 01:11:49,726 It has been passed down in the family of Ragaz. 987 01:12:12,583 --> 01:12:13,584 No way. 988 01:12:14,585 --> 01:12:16,587 - What? - Sodang is back, 989 01:12:16,670 --> 01:12:18,255 and General Saya isn't dead. 990 01:12:18,338 --> 01:12:19,631 They came together. 991 01:12:22,259 --> 01:12:23,468 Where is Sodang? 992 01:12:31,852 --> 01:12:33,270 Saya is here? 993 01:12:33,353 --> 01:12:36,773 Yes. Not Eunseom, but Saya. 994 01:12:36,857 --> 01:12:38,275 The real general is back. 995 01:12:59,338 --> 01:13:00,578 What about my sister? 996 01:13:01,715 --> 01:13:03,258 Where is she? 997 01:13:03,342 --> 01:13:05,344 Don't worry. She is on her way. 998 01:13:06,053 --> 01:13:07,763 Why didn't she come with you? 999 01:13:08,680 --> 01:13:11,058 - If you're fooling me... - Who is it? 1000 01:13:12,684 --> 01:13:13,769 What brings you here? 1001 01:13:15,145 --> 01:13:17,981 If anyone sees us together, things will get messy. 1002 01:13:19,316 --> 01:13:20,442 Go in there. 1003 01:13:20,526 --> 01:13:21,860 I'll explain later. 1004 01:13:27,658 --> 01:13:29,159 Who is it? 1005 01:13:29,243 --> 01:13:30,285 Stop there! 1006 01:14:00,357 --> 01:14:01,692 I have a question for you. 1007 01:14:02,943 --> 01:14:05,654 How did you get that? 1008 01:14:07,948 --> 01:14:09,616 What is your relationship with it? 1009 01:14:11,618 --> 01:14:12,828 You came here for this? 1010 01:14:13,662 --> 01:14:15,497 I guess this is very important. 1011 01:14:15,581 --> 01:14:16,832 Where did you get it from? 1012 01:14:18,041 --> 01:14:19,418 Before that, 1013 01:14:20,460 --> 01:14:21,795 tell me what this is first. 1014 01:14:22,546 --> 01:14:24,131 Did you steal it? 1015 01:14:24,214 --> 01:14:25,674 Whose is it? 1016 01:14:25,757 --> 01:14:27,634 Is it yours? 1017 01:14:27,718 --> 01:14:28,886 If it is? 1018 01:14:28,969 --> 01:14:32,055 If you are its owner, we must go together. 1019 01:14:32,723 --> 01:14:35,475 If not, you must die. 1020 01:15:55,097 --> 01:15:56,223 Who are these guys? 1021 01:15:59,184 --> 01:16:00,394 I don't know. 1022 01:16:01,645 --> 01:16:02,855 They followed me here. 1023 01:16:04,189 --> 01:16:05,816 I don't know why they did. 1024 01:16:07,109 --> 01:16:08,110 Now tell me. 1025 01:16:09,486 --> 01:16:11,780 If something happened to Chaeeun, 1026 01:16:13,198 --> 01:16:14,283 you'll die. 1027 01:16:16,368 --> 01:16:17,411 I shouldn't die. 1028 01:16:21,415 --> 01:16:23,500 Our time has finally come. 1029 01:16:24,293 --> 01:16:25,752 What do you mean? 1030 01:16:25,836 --> 01:16:27,212 You'll take revenge. 1031 01:16:28,172 --> 01:16:29,173 And I... 1032 01:16:30,382 --> 01:16:31,383 will get Arthdal. 1033 01:16:32,843 --> 01:16:33,844 We will... 1034 01:16:35,053 --> 01:16:36,555 kill Tagon now. 1035 01:16:50,569 --> 01:16:51,820 What I mean is... 1036 01:16:53,280 --> 01:16:55,449 - I'll explain everything. - Tell me your plan. 1037 01:16:56,950 --> 01:16:58,160 How will you... 1038 01:16:59,786 --> 01:17:01,413 take over Arthdal? 1039 01:17:07,044 --> 01:17:09,004 The original plan we made with Mubaek. 1040 01:17:10,380 --> 01:17:11,673 We'll kill Tagon, 1041 01:17:12,257 --> 01:17:13,675 take down Taealha, 1042 01:17:14,218 --> 01:17:16,220 and we, the three children of the prophecy, 1043 01:17:17,095 --> 01:17:18,597 will take over this world. 1044 01:17:55,843 --> 01:17:58,720 THE SWORD OF ARAMUN 1045 01:17:59,388 --> 01:18:02,349 I sentence Yeonbal and Gitoha to Daeyok Punishment. 1046 01:18:03,225 --> 01:18:05,018 His madness is getting out of hand. 1047 01:18:05,102 --> 01:18:06,621 We must not miss this timing. 1048 01:18:06,645 --> 01:18:10,232 Can you really kill someone whom you've wished for for so long? 1049 01:18:10,315 --> 01:18:12,818 Because he was someone I wished for in the past. 1050 01:18:12,901 --> 01:18:14,903 See you again at this time tomorrow night. 1051 01:18:14,987 --> 01:18:16,280 In front of Tagon's corpse. 1052 01:18:16,363 --> 01:18:19,366 The High Priest is with us too, which gives us a lot of support. 1053 01:18:20,200 --> 01:18:22,661 We benetbeot brothers will make this land peaceful 1054 01:18:23,287 --> 01:18:26,874 with the least amount of blood, for you. 1055 01:18:27,374 --> 01:18:29,334 Only for you, Tanya. 73280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.