Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,257 --> 00:00:52,970
THE SWORD OF ARAMUN
2
00:00:53,053 --> 00:00:55,389
Tell her! I, Eunseom of the Wahan Tribe,
3
00:00:55,472 --> 00:00:58,892
will become Inaishingi
and Aramun Haesulla!
4
00:00:59,017 --> 00:01:01,103
PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES:
THE SWORD OF ARAMUN
5
00:01:01,186 --> 00:01:03,146
Inaishingi has returned.
6
00:01:03,230 --> 00:01:05,482
I knew you would come back alive.
7
00:01:05,566 --> 00:01:08,026
Are you really going
to pretend to be Inaishingi?
8
00:01:08,110 --> 00:01:10,946
Eunseom took my place.
I don't see why I can't do the same.
9
00:01:11,738 --> 00:01:13,574
You know.
10
00:01:16,326 --> 00:01:17,369
Tachukan!
11
00:01:18,871 --> 00:01:20,205
What nonsense is that?
12
00:01:22,332 --> 00:01:27,379
Do you really think
people consider Igutus as sacred
13
00:01:27,462 --> 00:01:30,257
and are praising you?
14
00:01:30,340 --> 00:01:32,676
You must kill everyone now.
15
00:01:33,135 --> 00:01:34,928
How you're acquainted with
16
00:01:35,012 --> 00:01:37,389
Saya's benetbeot.
17
00:01:37,472 --> 00:01:41,143
By any chance,
are you thinking of another Aramun?
18
00:01:41,226 --> 00:01:42,477
It's the sword of Aramun.
19
00:01:43,145 --> 00:01:46,773
"When the zelkova tree cracks
and my sword is revealed,
20
00:01:46,857 --> 00:01:49,026
Aramun shall know their mission."
21
00:01:49,109 --> 00:01:52,404
If the sword has been revealed
but I do not know the mission,
22
00:01:52,487 --> 00:01:54,031
does that mean I am not Aramun?
23
00:01:54,406 --> 00:01:56,325
Apprehend every man
24
00:01:56,408 --> 00:02:00,037
born in the year of the singing wolf
in Arthdal and in the vicinity of Arthdal.
25
00:02:00,621 --> 00:02:02,497
We received amazing intelligence.
26
00:02:02,581 --> 00:02:05,667
It says the supplies will be
moved from Hanta Dock to the forest.
27
00:02:05,751 --> 00:02:07,002
I will lead them myself.
28
00:02:11,590 --> 00:02:12,674
It's a trap.
29
00:02:12,758 --> 00:02:13,967
Retreat!
30
00:02:28,815 --> 00:02:33,320
IKOMAHIS
31
00:03:08,689 --> 00:03:10,816
WAHAN TRIBE, EUNSEOM'S FRIEND
32
00:03:11,483 --> 00:03:13,902
You've complicated everything.
33
00:03:13,986 --> 00:03:16,572
If I cut your throat here
and buried your body,
34
00:03:17,322 --> 00:03:19,074
it would make things a lot easier.
35
00:03:20,576 --> 00:03:22,619
Is there a reason I shouldn't kill you?
36
00:03:23,287 --> 00:03:25,080
A reason? There is.
37
00:03:26,206 --> 00:03:28,584
You don't want me to die.
38
00:03:28,667 --> 00:03:29,668
Me?
39
00:03:30,586 --> 00:03:31,962
Why would I not?
40
00:03:32,045 --> 00:03:33,672
You're the leader of the enemy,
41
00:03:33,755 --> 00:03:37,301
you took my place while I was gone,
and fooled us, the Ago Tribe.
42
00:03:51,690 --> 00:03:53,817
You must be feeling proud
after winning once.
43
00:03:53,901 --> 00:03:57,654
You could get lucky
and take over Molabeol Castle.
44
00:03:57,738 --> 00:04:00,282
Then Arthdal will send more troops,
45
00:04:00,365 --> 00:04:03,035
more soldiers, and more powerful weapons.
46
00:04:03,827 --> 00:04:06,205
The blood of thousands
of the Ago Tribe will flow.
47
00:04:06,830 --> 00:04:13,670
Only then, you will realize
that you led all of them to their death.
48
00:04:15,797 --> 00:04:17,299
We won.
49
00:04:17,382 --> 00:04:18,550
We will continue to win.
50
00:04:18,634 --> 00:04:20,427
Your bronze swords came from Arthdal.
51
00:04:21,220 --> 00:04:23,597
After a few more fights,
half will become useless.
52
00:04:24,806 --> 00:04:27,809
You lot cannot even make
nor fix bronze swords.
53
00:04:28,560 --> 00:04:29,561
What will happen?
54
00:04:30,187 --> 00:04:31,730
Continue.
55
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
What does the Ago Tribe fight with?
56
00:04:33,774 --> 00:04:34,942
Willpower?
57
00:04:35,817 --> 00:04:36,860
Desperation?
58
00:04:36,944 --> 00:04:38,654
The divine power of Inaishingi?
59
00:04:39,613 --> 00:04:40,614
Right.
60
00:04:40,697 --> 00:04:43,951
Will that strange horse pretending
to be Kanmoreu solve everything?
61
00:04:44,159 --> 00:04:46,346
LEGENDARY HORSE KNOWN
TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA
62
00:04:46,370 --> 00:04:49,248
Is that why I cannot kill you?
63
00:04:49,331 --> 00:04:50,415
What's worse is,
64
00:04:51,250 --> 00:04:54,878
Arthdal will be armed
with iron swords soon.
65
00:04:57,130 --> 00:04:58,549
I guess you know what those are.
66
00:04:59,132 --> 00:05:00,425
You must know for sure now.
67
00:05:00,509 --> 00:05:03,053
You guys won once
68
00:05:03,846 --> 00:05:05,681
just by chance.
69
00:05:08,016 --> 00:05:09,096
Drop your weapons.
70
00:05:12,312 --> 00:05:13,689
CHOMO
71
00:05:13,772 --> 00:05:15,232
TAE DACHI
72
00:05:20,696 --> 00:05:23,490
BADORU
73
00:05:28,871 --> 00:05:32,749
You know you're going to lose,
but you'll lie to them that you can win.
74
00:05:33,500 --> 00:05:35,711
You must've felt touched
as you gave them hope
75
00:05:36,295 --> 00:05:40,757
and received endless praise and love
from the children of Ago.
76
00:05:41,425 --> 00:05:42,885
It must've been overwhelming.
77
00:05:43,594 --> 00:05:46,305
Those children don't even know
you're the gosal that will kill them.
78
00:05:46,388 --> 00:05:47,431
REVENGEFUL SPIRIT
79
00:05:47,514 --> 00:05:51,310
They'll just helplessly die
in your arms, you bastard.
80
00:05:53,353 --> 00:05:54,605
You risked your life too?
81
00:05:55,522 --> 00:05:56,773
What about your life?
82
00:05:57,399 --> 00:05:58,775
Is your life so great?
83
00:05:58,859 --> 00:06:03,113
Is your life worth so many people's lives?
84
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
You...
85
00:06:09,077 --> 00:06:10,621
You really are like Inaishingi.
86
00:06:12,915 --> 00:06:14,374
- Don't mock me.
- No.
87
00:06:15,292 --> 00:06:16,877
I mean it.
88
00:06:16,960 --> 00:06:20,214
In that short amount of time
you imitated me, you've become serious.
89
00:06:23,592 --> 00:06:25,427
You were praised by people,
90
00:06:27,012 --> 00:06:28,972
you got excited by their expectations,
91
00:06:30,766 --> 00:06:35,729
and you were touched and overwhelmed
by the children's endless love for you.
92
00:06:36,355 --> 00:06:37,356
Right?
93
00:06:38,565 --> 00:06:41,485
You want to be cherished, don't you?
94
00:06:44,112 --> 00:06:45,113
What?
95
00:06:46,114 --> 00:06:47,157
I'm not Tagon.
96
00:06:47,991 --> 00:06:50,285
I don't rely on such things and hesitate.
97
00:06:50,869 --> 00:06:52,412
I don't live like a fool.
98
00:06:52,496 --> 00:06:54,081
No, you want it.
99
00:06:54,873 --> 00:06:59,169
You just learned very early
that you couldn't have it.
100
00:07:00,712 --> 00:07:01,755
How do I know?
101
00:07:02,464 --> 00:07:05,092
It was for a short while, but I...
102
00:07:07,553 --> 00:07:08,679
lived as you.
103
00:07:13,851 --> 00:07:15,352
Why did you stop?
104
00:07:15,435 --> 00:07:17,688
You seem to be very angry. Aren't you?
105
00:07:26,488 --> 00:07:27,739
Let's form an alliance.
106
00:07:27,823 --> 00:07:29,074
Why?
107
00:07:29,157 --> 00:07:33,537
- Why should I?
- That is the only way you can win.
108
00:07:39,710 --> 00:07:40,878
Then why do you want it?
109
00:08:07,029 --> 00:08:08,572
Throw that here.
110
00:08:08,655 --> 00:08:11,491
- What?
- I said, throw that here.
111
00:08:16,747 --> 00:08:17,915
Gosh.
112
00:08:18,457 --> 00:08:20,959
Throw that to me.
113
00:08:27,925 --> 00:08:30,052
Huh? Hurry.
114
00:08:34,765 --> 00:08:36,099
- Me?
- You.
115
00:08:39,561 --> 00:08:41,188
You're not the guy from back then.
116
00:08:41,563 --> 00:08:43,982
There was someone else
with that hairstyle.
117
00:08:48,779 --> 00:08:50,197
You bastards.
118
00:08:50,781 --> 00:08:52,157
How dare you walk away?
119
00:08:57,996 --> 00:09:00,249
Then how should we go?
120
00:09:02,793 --> 00:09:03,877
Should I bow?
121
00:09:09,925 --> 00:09:11,635
That lunatic.
122
00:09:11,718 --> 00:09:12,928
Hey.
123
00:09:14,429 --> 00:09:16,473
You came to save
these Ago bastards, didn't you?
124
00:09:18,267 --> 00:09:19,393
They're the Ago Tribe?
125
00:09:52,426 --> 00:09:53,802
You're slow.
126
00:09:59,016 --> 00:10:00,517
Mm...
127
00:10:50,734 --> 00:10:51,735
Thank you.
128
00:10:51,818 --> 00:10:53,320
Please untie me.
129
00:11:03,580 --> 00:11:04,706
He looks strong.
130
00:11:06,083 --> 00:11:07,084
Tie him tighter.
131
00:11:07,584 --> 00:11:08,919
Are you not here to save us?
132
00:11:11,046 --> 00:11:12,422
Where is Hae Kkadak?
133
00:11:13,507 --> 00:11:14,508
"Hae" what?
134
00:11:15,634 --> 00:11:16,760
Gosh, Hae Kkadak.
135
00:11:16,844 --> 00:11:17,845
Where have you been?
136
00:11:17,928 --> 00:11:19,168
- Let's leave.
- What?
137
00:11:19,555 --> 00:11:21,682
You said you needed to ask
what "Ikomahis" was.
138
00:11:23,100 --> 00:11:25,811
Did you know
that your friend had a benetbeot?
139
00:11:25,894 --> 00:11:28,772
What? What are you talking about?
140
00:11:28,856 --> 00:11:32,276
Stop changing the subject.
Let's help Eunseom.
141
00:11:32,359 --> 00:11:33,861
Father, let's do that.
142
00:11:34,236 --> 00:11:36,196
We can't go back to the Hae Tribe anyway.
143
00:11:36,280 --> 00:11:37,990
You said Taealha killed Mihol.
144
00:11:38,073 --> 00:11:40,158
You said you'll need an army if they come.
145
00:11:40,242 --> 00:11:42,619
Eunseom even beat Arthdal's army.
146
00:11:42,703 --> 00:11:45,998
He can't win in the end.
They lack weapons and supplies.
147
00:11:46,081 --> 00:11:48,834
What if you make them?
148
00:11:50,586 --> 00:11:51,712
How can I make them?
149
00:11:51,795 --> 00:11:53,088
The Lake of Stars.
150
00:11:53,172 --> 00:11:55,507
- Right? We found it.
- Yes.
151
00:11:55,591 --> 00:11:57,259
There's no way to take it out.
152
00:11:58,468 --> 00:11:59,803
Don't even bring that up.
153
00:12:21,074 --> 00:12:23,368
Inaishingi, are you okay?
154
00:12:23,952 --> 00:12:26,413
I heard you were ambushed by
soldiers from Arthdal.
155
00:12:26,496 --> 00:12:27,706
Things could have been...
156
00:12:29,291 --> 00:12:31,585
Gosh, how are you...
157
00:12:32,461 --> 00:12:35,756
Inaishingi, how did you meet Dalsae?
158
00:12:40,052 --> 00:12:42,930
There definitely is a yeomari,
just as I thought.
159
00:12:43,013 --> 00:12:44,014
A SPY
160
00:12:44,097 --> 00:12:45,933
Still, I'm very glad that you're safe.
161
00:12:47,684 --> 00:12:48,977
Did everyone come back?
162
00:12:49,061 --> 00:12:53,273
Badoru, Dachi, and Chomo
have not come back yet.
163
00:12:57,653 --> 00:12:58,779
We're checking on them.
164
00:13:00,113 --> 00:13:01,615
Let me know when they get back.
165
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
- I will.
- And release Ipsaeng.
166
00:13:05,536 --> 00:13:07,454
Why release Ipsaeng?
167
00:13:07,538 --> 00:13:09,373
He was bait to catch the yeomari.
168
00:13:09,957 --> 00:13:11,208
He was bait?
169
00:13:11,792 --> 00:13:13,502
Gosh, how...
170
00:13:13,585 --> 00:13:15,546
I'll explain later.
171
00:13:16,421 --> 00:13:18,757
I understand.
172
00:13:19,383 --> 00:13:21,468
So the yeomari...
173
00:13:22,761 --> 00:13:26,515
Not yet. But we will find out soon enough.
174
00:13:28,267 --> 00:13:30,018
Yes, we must.
175
00:13:38,944 --> 00:13:39,987
What will you do now?
176
00:13:40,571 --> 00:13:42,990
Myonita will recover, and the epidemic...
177
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
- What about Myonita?
- What?
178
00:13:45,242 --> 00:13:47,536
Hey, do you find this situation fun?
179
00:13:48,495 --> 00:13:49,496
Is Myonita hurt?
180
00:13:50,330 --> 00:13:51,665
What are you playing at?
181
00:13:52,165 --> 00:13:54,710
I can't even sleep
because I'm worried about Nunbyeol.
182
00:13:57,379 --> 00:13:59,548
Nunbyeol is fine.
183
00:13:59,631 --> 00:14:02,718
- How do you know that?
- I met her in Arthdal.
184
00:14:04,011 --> 00:14:06,180
Nunbyeol was worried about you.
185
00:14:10,809 --> 00:14:12,227
Dalsae?
186
00:14:17,482 --> 00:14:18,483
Are you Eunseom?
187
00:14:19,401 --> 00:14:21,361
What happened? Where's Saya?
188
00:14:31,413 --> 00:14:33,707
- Then why do you want it?
- The same goes for me.
189
00:14:34,458 --> 00:14:36,585
That is the only way I can win.
190
00:14:39,004 --> 00:14:40,339
Because you lost the war
191
00:14:40,964 --> 00:14:42,591
and you've been eliminated as the heir?
192
00:14:44,009 --> 00:14:45,177
Yes.
193
00:14:45,260 --> 00:14:46,637
I have to beat Tagon now.
194
00:14:47,846 --> 00:14:50,390
Let's form an alliance.
195
00:15:00,317 --> 00:15:01,527
How foolish.
196
00:15:06,490 --> 00:15:08,158
Then those Neanthals...
197
00:15:08,242 --> 00:15:10,786
They left.
I don't know where they went.
198
00:15:12,162 --> 00:15:14,831
But is Nunbyeol really okay?
199
00:15:14,915 --> 00:15:17,334
Yes. She said everything will be fine
200
00:15:17,417 --> 00:15:19,586
as long as you are okay,
and that she's all right.
201
00:15:20,838 --> 00:15:23,340
Saya is in Molabeol Castle. Go there.
202
00:15:23,423 --> 00:15:24,591
Dalsae will escort you.
203
00:15:26,593 --> 00:15:27,845
Thank you.
204
00:15:35,519 --> 00:15:38,230
By the way, you've changed a lot.
205
00:15:46,071 --> 00:15:47,865
EUNSEOM'S ADVISOR
206
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
You did well.
207
00:16:07,134 --> 00:16:08,927
- Does it hurt a lot?
- No.
208
00:16:09,011 --> 00:16:10,053
It will heal soon.
209
00:16:11,847 --> 00:16:14,433
- Where's that bastard?
- He left to Molabeol.
210
00:16:14,516 --> 00:16:15,642
You just let him go?
211
00:16:15,726 --> 00:16:16,768
Why let that punk go?
212
00:16:16,852 --> 00:16:19,271
There's a more important matter at hand.
213
00:16:19,980 --> 00:16:21,356
Call a meeting.
214
00:16:52,179 --> 00:16:53,180
Stay still.
215
00:16:53,263 --> 00:16:54,640
You move and I will cut you.
216
00:17:01,355 --> 00:17:03,815
WAHAN TRIBE, SCRIBE
217
00:17:17,162 --> 00:17:19,206
It's unbelievably light.
218
00:17:20,123 --> 00:17:23,001
It's sharp, strong, and even fast.
219
00:17:23,085 --> 00:17:24,565
TANYA'S FATHER, A GYEOKMULSA
220
00:17:24,628 --> 00:17:26,046
- Yeolson.
- Yes, Your Majesty.
221
00:17:28,090 --> 00:17:29,466
You did it.
222
00:17:29,550 --> 00:17:32,678
On top of that, you made so many swords
in a short time.
223
00:17:32,761 --> 00:17:35,013
The minister and the bachis
he trained
224
00:17:35,389 --> 00:17:37,307
worked on it day and night.
225
00:17:38,183 --> 00:17:41,186
Good job, good job.
226
00:17:47,484 --> 00:17:51,822
This sword will end the Hae Tribe
and the Bronze Age.
227
00:17:54,783 --> 00:17:56,368
Poor Taealha.
228
00:17:56,451 --> 00:17:57,995
Good swords have a name.
229
00:17:58,620 --> 00:18:00,372
Name the sword, Your Majesty.
230
00:18:05,168 --> 00:18:06,962
I'll call it the Sword of Seed.
231
00:18:07,546 --> 00:18:08,714
Seed?
232
00:18:08,797 --> 00:18:10,549
The seed of blood,
233
00:18:11,216 --> 00:18:14,720
death, and prosperity.
234
00:18:15,053 --> 00:18:20,017
Then I will engrave the name "Seed"
on the sword and offer it to you.
235
00:18:23,353 --> 00:18:25,189
Is the sword that strong?
236
00:18:25,856 --> 00:18:31,737
It was a sharp and fast sword,
but soft as waving a whip.
237
00:18:31,820 --> 00:18:35,866
How can they make such a sword
with something like iron?
238
00:18:35,949 --> 00:18:37,993
Moreover, if iron is the material,
239
00:18:38,076 --> 00:18:41,288
they could make them easily, quickly,
and many at a time.
240
00:18:44,458 --> 00:18:46,001
We have two options.
241
00:18:47,753 --> 00:18:48,921
We could make them too.
242
00:18:50,672 --> 00:18:51,757
Or...
243
00:18:53,550 --> 00:18:54,551
steal from them.
244
00:19:35,300 --> 00:19:37,469
Eventually, you'll succeed again.
245
00:19:40,347 --> 00:19:41,390
I hope I will.
246
00:19:42,391 --> 00:19:43,684
But I'm afraid.
247
00:19:43,767 --> 00:19:46,103
I've never heard you say that.
248
00:19:47,104 --> 00:19:48,522
But Inaishingi,
249
00:19:49,523 --> 00:19:52,317
when you look back,
everything was impossible.
250
00:19:53,652 --> 00:19:55,153
You survived the waterfall,
251
00:19:55,237 --> 00:19:57,739
became Inaishingi
when you were just a stranger,
252
00:19:57,823 --> 00:19:59,700
and reclaimed Doldambul, our old land.
253
00:20:00,284 --> 00:20:03,662
None of these seemed possible.
254
00:20:07,457 --> 00:20:10,294
But you made all of them happen.
255
00:20:11,169 --> 00:20:13,589
"Only one out of Tae Apdok and Inaishingi
256
00:20:13,672 --> 00:20:15,924
will see tomorrow's blue sky."
257
00:20:16,008 --> 00:20:17,551
The day you prophesied as such,
258
00:20:18,468 --> 00:20:20,762
I, Suhana, as if lured by a gwitgeot...
259
00:20:20,846 --> 00:20:21,889
GHOST
260
00:20:21,972 --> 00:20:24,474
killed Tae Apdok
and made that prophecy come true.
261
00:20:25,184 --> 00:20:27,519
Your words have such power.
262
00:20:29,563 --> 00:20:30,814
Thank you.
263
00:20:30,898 --> 00:20:34,193
You told us to find a way,
so it will happen again.
264
00:20:34,943 --> 00:20:36,361
Believe in yourself.
265
00:20:37,362 --> 00:20:40,157
But say that you're afraid
266
00:20:42,910 --> 00:20:45,746
only in front of me.
267
00:20:47,956 --> 00:20:48,957
Okay.
268
00:20:49,499 --> 00:20:51,335
I will, Suhana.
269
00:20:52,920 --> 00:20:55,380
Listen, Ago Tribe.
270
00:20:56,924 --> 00:20:58,967
Listen, Ago Tribe.
271
00:20:59,676 --> 00:21:01,762
Listen, Ago Tribe.
272
00:21:01,845 --> 00:21:05,432
We are listening. Say the next part.
How many times has it been already?
273
00:21:06,183 --> 00:21:09,895
Bring back our brothers.
274
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Brothers?
275
00:21:11,063 --> 00:21:12,064
TACHUKAN - TAE MAJA
276
00:21:12,147 --> 00:21:17,569
If you don't,
we will kill your brother, Badaru.
277
00:21:17,653 --> 00:21:19,238
You mean Badoru.
278
00:21:20,572 --> 00:21:22,699
Anyway, we'll kill him.
279
00:21:23,367 --> 00:21:26,870
We will kill Chomo and Dachi too.
280
00:21:26,954 --> 00:21:30,082
Tomorrow at noon, bring our brothers
281
00:21:30,874 --> 00:21:33,877
to the front of the Baku Cliff.
282
00:21:35,128 --> 00:21:36,797
Who are your brothers?
283
00:21:36,880 --> 00:21:38,423
Who do you want us to bring?
284
00:21:38,507 --> 00:21:40,801
Our brothers,
285
00:21:41,385 --> 00:21:43,846
Hae Kkadak, Ttaemun.
286
00:21:47,307 --> 00:21:48,684
Buksoe.
287
00:21:50,435 --> 00:21:51,436
Buksoe?
288
00:21:51,520 --> 00:21:53,689
Bring them to us.
289
00:21:56,775 --> 00:21:59,194
Hae Kkadak? What's that?
290
00:22:00,362 --> 00:22:03,323
Hey. What was that all about?
291
00:22:06,910 --> 00:22:09,121
Eunseom, what's wrong?
292
00:22:09,204 --> 00:22:10,205
What?
293
00:22:10,914 --> 00:22:11,915
Nothing.
294
00:22:12,541 --> 00:22:14,167
By the way, you've changed a lot.
295
00:22:14,251 --> 00:22:15,544
Even that hair.
296
00:22:15,627 --> 00:22:17,504
This isn't the first time you saw it.
297
00:22:18,255 --> 00:22:20,549
My hair kept growing this way.
298
00:22:24,386 --> 00:22:26,013
Who are they?
299
00:22:26,096 --> 00:22:29,600
Right. I was waiting
for the right time to introduce them.
300
00:22:29,683 --> 00:22:32,311
This is Hae Kkadak
and this is his son, Hae Ttaemun.
301
00:22:33,187 --> 00:22:36,565
Oh, so that really was a person's name.
302
00:22:37,316 --> 00:22:39,067
Why is your name so weird?
303
00:22:39,151 --> 00:22:41,486
Everything in the world has its reasons.
304
00:22:41,570 --> 00:22:44,364
It's my mission to shine the light
upon them in the dark.
305
00:22:44,448 --> 00:22:45,449
I see.
306
00:22:46,200 --> 00:22:48,535
I had no idea it had such a deep meaning.
307
00:22:50,662 --> 00:22:53,123
Some unknown people
abducted our warriors
308
00:22:53,207 --> 00:22:55,042
and are demanding we take you to them.
309
00:22:55,667 --> 00:22:57,587
- They said you were brothers.
- What?
310
00:22:57,711 --> 00:23:00,172
Brothers? Who...
311
00:23:00,255 --> 00:23:02,257
I see, it must be them.
312
00:23:02,341 --> 00:23:05,636
We were supposed to meet them.
They must've misunderstood.
313
00:23:06,220 --> 00:23:09,556
But why brothers? We only met once.
314
00:23:09,640 --> 00:23:11,058
Who are those people?
315
00:23:11,141 --> 00:23:12,643
They have three of my brothers.
316
00:23:13,227 --> 00:23:14,746
We don't really know either.
317
00:23:14,770 --> 00:23:17,940
I needed to meet them
to talk about something. Don't worry.
318
00:23:18,023 --> 00:23:21,360
Once the misunderstanding is cleared up,
they'll release your brothers.
319
00:24:01,608 --> 00:24:02,609
You're here, Father.
320
00:24:05,404 --> 00:24:07,531
What in the world are you doing?
321
00:24:07,614 --> 00:24:09,783
What do you mean?
322
00:24:09,867 --> 00:24:11,577
The sword of Aramun in Yuil Temple.
323
00:24:12,244 --> 00:24:13,912
I made it and gave it to Eunseom.
324
00:24:14,621 --> 00:24:16,248
What are you going to do with it?
325
00:24:17,291 --> 00:24:18,584
Tanya!
326
00:24:20,919 --> 00:24:22,754
When Eunseom comes to Arthdal,
327
00:24:22,838 --> 00:24:25,507
he will hold that sword and become Aramun.
328
00:24:27,926 --> 00:24:30,721
What? Eunseom cannot win.
329
00:24:31,471 --> 00:24:33,390
Arthdal will be armed with iron swords.
330
00:24:33,515 --> 00:24:35,434
Are you going to kill everyone with such
331
00:24:35,517 --> 00:24:37,686
foolish actions
for a guy who's going to lose?
332
00:24:37,769 --> 00:24:39,104
I'm trying to save everyone.
333
00:24:39,188 --> 00:24:40,355
That's nonsense!
334
00:24:40,439 --> 00:24:43,233
You said
that millions instead of thousands
335
00:24:43,317 --> 00:24:45,194
will fight in wars in the Iron Age.
336
00:24:45,903 --> 00:24:46,945
You are right.
337
00:24:47,029 --> 00:24:48,572
You started the era of slaughter
338
00:24:48,655 --> 00:24:50,824
where millions
instead of thousands will die.
339
00:24:50,908 --> 00:24:53,035
Fine. But can you stop that?
340
00:24:53,577 --> 00:24:56,079
Even Airuju cannot stop this,
not to mention Asa Sin.
341
00:24:56,205 --> 00:24:58,081
I know. She can't stop it.
342
00:24:58,165 --> 00:25:01,251
That is why the Great White Wolf,
Asa Sin, failed.
343
00:25:01,710 --> 00:25:04,379
We were unable to give up
on anything we achieved,
344
00:25:04,505 --> 00:25:07,216
but she went to lark
and did an experiment to undo it.
345
00:25:08,842 --> 00:25:10,636
There was nothing she could undo.
346
00:25:11,595 --> 00:25:12,638
I know.
347
00:25:13,055 --> 00:25:15,432
I know. I know I can't stop it.
348
00:25:16,099 --> 00:25:17,100
I saw how you
349
00:25:18,352 --> 00:25:21,730
and the Wahan Tribe
so easily threw away the teachings
350
00:25:21,813 --> 00:25:24,733
that have been passed down
for more than 200 years, and changed.
351
00:25:26,360 --> 00:25:27,736
How can I not know that?
352
00:25:27,819 --> 00:25:28,820
Tanya.
353
00:25:30,531 --> 00:25:32,032
That's why I'm going to do it.
354
00:25:32,533 --> 00:25:36,161
In this unstoppable era of slaughter,
I should do what I have to do
355
00:25:37,246 --> 00:25:39,289
as the descendant of the Great White Wolf.
356
00:25:39,414 --> 00:25:40,707
What are you going to do?
357
00:25:40,791 --> 00:25:43,001
I'll tell them God doesn't help people
358
00:25:43,085 --> 00:25:45,045
and that only people help people.
359
00:25:45,629 --> 00:25:47,589
If they don't help each other,
360
00:25:47,673 --> 00:25:48,966
they'll all be done for.
361
00:25:49,049 --> 00:25:50,634
I'll threaten them in God's name.
362
00:25:51,844 --> 00:25:54,096
So, as we learned, the world...
363
00:25:54,179 --> 00:25:55,806
The world, the world!
364
00:25:55,889 --> 00:25:58,183
Stop talking about that. It's ridiculous.
365
00:26:00,185 --> 00:26:01,395
Yes, it might be.
366
00:26:02,604 --> 00:26:06,066
But I'll make preparations
at the very least.
367
00:26:07,067 --> 00:26:09,152
A world ruled by Aramun and Inaishingi
368
00:26:09,778 --> 00:26:13,240
where people don't have to fight
in this continent.
369
00:26:16,535 --> 00:26:18,537
You're going to make
Eunseom become Aramun?
370
00:26:19,830 --> 00:26:21,790
Eunseom can never win.
371
00:26:21,874 --> 00:26:23,250
What if there's no Tagon?
372
00:26:24,710 --> 00:26:26,461
What if he's really gone insane?
373
00:26:32,342 --> 00:26:36,180
What in the world are you thinking?
374
00:26:50,861 --> 00:26:53,739
"What if there's no Tagon?"
What do you mean by that?
375
00:26:59,828 --> 00:27:02,247
The king isn't acting normal.
376
00:27:02,831 --> 00:27:04,124
As you know.
377
00:27:04,208 --> 00:27:05,542
So?
378
00:27:05,626 --> 00:27:08,212
I'm not going to do anything right away.
But...
379
00:27:10,130 --> 00:27:11,965
you need to choose now.
380
00:27:13,926 --> 00:27:15,219
I'll say this again.
381
00:27:15,719 --> 00:27:18,180
I will not betray the king.
382
00:27:18,263 --> 00:27:19,890
Then you must tell him everything.
383
00:27:19,973 --> 00:27:21,892
Do it as soon as possible.
384
00:27:21,975 --> 00:27:24,478
Do you think I won't?
I'll tell him right away.
385
00:27:24,561 --> 00:27:26,021
You don't know
386
00:27:26,688 --> 00:27:28,607
what kind of past the king and I had.
387
00:27:29,233 --> 00:27:30,776
Do you know where my mother is?
388
00:27:31,485 --> 00:27:33,195
- My mother...
- All options.
389
00:27:34,196 --> 00:27:36,573
Evaluate all those options and choose.
390
00:27:41,495 --> 00:27:43,455
- Goodness, Niruha.
- Are you insane?
391
00:27:45,582 --> 00:27:46,583
Niruha.
392
00:28:08,272 --> 00:28:10,148
This is Tanya Niruha's order.
393
00:28:10,232 --> 00:28:12,901
Don't mess around
and get lost from Arthdal.
394
00:28:18,448 --> 00:28:21,952
Here's the list of people who offered
a lot of wealth to the Great Shrine.
395
00:28:24,913 --> 00:28:26,123
I got it.
396
00:28:29,001 --> 00:28:30,210
Anything else to say?
397
00:28:33,422 --> 00:28:34,715
Well...
398
00:28:38,051 --> 00:28:39,261
If there's none, leave.
399
00:28:50,022 --> 00:28:51,690
NUNBYEOL
400
00:28:51,773 --> 00:28:55,360
Do you have family or friends
you can trust completely?
401
00:28:58,322 --> 00:29:01,241
Yes. I have one, Your Majesty.
402
00:29:02,034 --> 00:29:03,994
You have more than me, the king.
403
00:29:09,666 --> 00:29:11,335
How long have you held back?
404
00:29:12,252 --> 00:29:14,421
- I don't understand.
- Your mind.
405
00:29:15,047 --> 00:29:16,465
Honest thoughts and emotions.
406
00:29:17,049 --> 00:29:18,133
Hiding all of those,
407
00:29:18,217 --> 00:29:21,011
being with those
you don't want to be with,
408
00:29:21,094 --> 00:29:23,096
and enduring it
while waiting for the right time.
409
00:29:24,890 --> 00:29:26,558
Could you do that for ten years?
410
00:29:27,434 --> 00:29:31,313
I don't think
I could endure it for ten years.
411
00:29:32,105 --> 00:29:35,567
I would do something before that,
whatever it is.
412
00:29:35,651 --> 00:29:36,777
Yes.
413
00:29:37,528 --> 00:29:39,905
I don't think
I can endure it any more either.
414
00:29:44,076 --> 00:29:47,829
But there is someone who has endured it
for more than ten years.
415
00:29:56,505 --> 00:29:58,924
TAEALHA'S SERVANT
416
00:30:05,764 --> 00:30:08,141
ROYAL GUARD HEAD
417
00:30:21,947 --> 00:30:23,574
I brought her as you ordered.
418
00:30:24,283 --> 00:30:26,577
But why did you want the queen's servant?
419
00:30:27,452 --> 00:30:28,579
Ten years.
420
00:30:28,662 --> 00:30:30,539
You've waited for ten years.
421
00:30:31,373 --> 00:30:33,333
Tell me everything now.
422
00:30:35,043 --> 00:30:37,129
She's deaf and mute.
423
00:30:39,047 --> 00:30:40,174
Your Majesty.
424
00:30:40,799 --> 00:30:41,800
She can speak?
425
00:30:42,009 --> 00:30:45,971
Since Mihol was alive until now,
it has been a long time.
426
00:30:46,054 --> 00:30:47,931
Was she a yeomari?
427
00:30:48,015 --> 00:30:49,474
I said
428
00:30:50,309 --> 00:30:52,477
I would use you just once.
429
00:30:52,561 --> 00:30:54,354
Today is the day.
430
00:30:54,438 --> 00:30:56,690
Tell me the important things first.
431
00:30:56,773 --> 00:30:59,276
First, ever since the Hanchoa War,
432
00:30:59,359 --> 00:31:01,403
Lord Saya has never come to Arthdal.
433
00:31:06,450 --> 00:31:08,285
- Are you okay?
- Can you hear?
434
00:31:08,368 --> 00:31:09,928
- I'm fine.
- Goodness.
435
00:31:22,382 --> 00:31:24,885
The king asked me to relay his orders.
436
00:31:25,677 --> 00:31:29,431
Why? Where is the king, Royal Guard Head?
437
00:31:29,515 --> 00:31:32,851
Your Highness, I do not know
as the order was relayed to me.
438
00:31:34,311 --> 00:31:36,271
I will read them now.
439
00:31:39,233 --> 00:31:41,193
The king gave three orders.
440
00:31:43,403 --> 00:31:45,447
I will adhere to it.
441
00:31:45,531 --> 00:31:47,616
First, Commander Dupa,
442
00:31:47,699 --> 00:31:50,577
go to Molabeol Castle immediately
and relay the king's order.
443
00:31:51,828 --> 00:31:53,956
I will. What order should I relay?
444
00:31:54,540 --> 00:31:57,084
Molabeol's Commander Sodang,
Deputy Commander Daesayi,
445
00:31:57,167 --> 00:31:58,710
and General Saya
446
00:31:59,419 --> 00:32:01,046
shall return to Arthdal immediately.
447
00:32:04,591 --> 00:32:06,510
- Wait. He's calling in...
- What?
448
00:32:06,593 --> 00:32:09,221
The commanders in the front line
during the war?
449
00:32:09,304 --> 00:32:12,224
It hasn't been long
since the general left for the front line.
450
00:32:13,392 --> 00:32:15,894
Second, I appoint Commander Dupa
as the commander
451
00:32:15,978 --> 00:32:17,938
in charge of the Ago's front line.
452
00:32:18,021 --> 00:32:19,356
What?
453
00:32:19,857 --> 00:32:21,149
Gosh.
454
00:32:22,025 --> 00:32:25,404
I, Commander Dupa, will follow his order
and annihilate the Ago Tribe.
455
00:32:26,154 --> 00:32:28,031
What is happening?
456
00:32:29,324 --> 00:32:31,535
That is not the end of the orders.
457
00:32:31,618 --> 00:32:33,245
The third and the last order.
458
00:32:33,912 --> 00:32:36,206
A banquet hosted by the king
will be held soon.
459
00:32:36,915 --> 00:32:39,960
He ordered everyone to attend it.
460
00:32:40,043 --> 00:32:41,503
- A banquet?
- What?
461
00:32:41,587 --> 00:32:43,714
- All of a sudden?
- What is this?
462
00:32:49,052 --> 00:32:51,346
Why is he calling back
Lord Saya out of the blue?
463
00:32:52,139 --> 00:32:55,058
- Is there no news from Tamjo?
- Yes.
464
00:32:55,142 --> 00:32:56,185
HAE YEOBI
465
00:32:56,268 --> 00:32:58,562
If he found something,
he must've sent a message.
466
00:32:58,645 --> 00:32:59,646
HAE TUAK
467
00:32:59,730 --> 00:33:03,233
If Lord Saya were alive, there's no reason
for him not to have come back yet.
468
00:33:03,317 --> 00:33:05,986
Yes. You should consider Lord Saya dead.
469
00:33:07,321 --> 00:33:08,614
Then what will happen?
470
00:33:09,364 --> 00:33:12,951
What if Commander Sodang comes
and says he never came?
471
00:33:13,785 --> 00:33:16,079
The king couldn't have
found out everything, right?
472
00:33:20,000 --> 00:33:21,210
Where is Elder Asa Nipa?
473
00:33:21,585 --> 00:33:23,921
She's here. Would you like to meet her?
474
00:33:24,671 --> 00:33:27,466
With Asa Pil and the ministers
of the Asa Clan.
475
00:33:29,176 --> 00:33:30,427
Tonight.
476
00:33:34,223 --> 00:33:35,663
Is the White Mountain Tribe
477
00:33:37,267 --> 00:33:38,852
on my side?
478
00:33:38,936 --> 00:33:40,771
Pardon, Your Highness?
479
00:33:41,271 --> 00:33:45,234
Of course. The White Mountain Tribe
is helping you as per Asa Sakan's order.
480
00:33:45,484 --> 00:33:47,152
Are the warriors
481
00:33:47,236 --> 00:33:50,364
of the White Mountain Tribe
loyal enough to shed blood for me?
482
00:33:51,949 --> 00:33:53,742
Is it not to that extent?
483
00:33:57,579 --> 00:33:58,580
Asa Nipa.
484
00:33:59,248 --> 00:34:03,835
I don't know why you are asking,
but if the reward is clear,
485
00:34:04,628 --> 00:34:07,172
and if you pay for the blood,
486
00:34:07,756 --> 00:34:10,425
it wouldn't be impossible.
487
00:34:33,282 --> 00:34:35,367
You dare abduct Agos on Ago land?
488
00:34:36,368 --> 00:34:37,786
Are you insane?
489
00:34:39,621 --> 00:34:41,415
Since when was this Ago land?
490
00:34:41,498 --> 00:34:43,083
We occupied it
491
00:34:43,166 --> 00:34:46,044
and Inaishingi declared it,
so it's the land of Ago!
492
00:34:46,128 --> 00:34:47,546
Did Inaishingi declare it?
493
00:34:48,589 --> 00:34:50,132
That's bullshit.
494
00:34:50,924 --> 00:34:52,551
You dare insult Inaishingi?
495
00:34:53,135 --> 00:34:55,721
- Yes.
- Damn it.
496
00:34:55,804 --> 00:34:57,389
I, Karat, am good at insulting.
497
00:34:57,681 --> 00:34:59,558
- You'd better get used to it.
- What?
498
00:35:00,225 --> 00:35:01,435
Karat?
499
00:35:01,518 --> 00:35:03,937
Both your name and that sword...
500
00:35:04,605 --> 00:35:07,024
I can clearly tell
which tribe you're from.
501
00:35:07,107 --> 00:35:08,859
Then there's no reason for us to do this.
502
00:35:08,942 --> 00:35:10,235
You and us...
503
00:35:10,319 --> 00:35:12,613
I'm not interested in
what those higher-ups do.
504
00:35:12,696 --> 00:35:15,490
We didn't abduct Hae Kkadak
or whatever their name is.
505
00:35:15,574 --> 00:35:16,575
We don't do that!
506
00:35:16,658 --> 00:35:21,455
Really? Doesn't the Ago Tribe abduct
their own siblings and sell them off?
507
00:35:21,538 --> 00:35:22,998
That was a long time ago.
508
00:35:23,081 --> 00:35:26,001
Inaishingi put an end to it
when he was reincarnated!
509
00:35:26,084 --> 00:35:27,920
We'll wait and see.
510
00:35:28,003 --> 00:35:29,004
Here.
511
00:35:29,505 --> 00:35:30,506
Eat up.
512
00:35:33,258 --> 00:35:34,551
The fish smells.
513
00:35:38,138 --> 00:35:39,765
Is the smell from your waterfall?
514
00:35:39,848 --> 00:35:41,266
You bastard.
515
00:35:48,607 --> 00:35:51,443
That guy was a very skilled bachi
even recognized
516
00:35:51,527 --> 00:35:53,195
in the Bronze Workshop in Arthdal.
517
00:35:53,403 --> 00:35:54,863
- Really?
- Yes.
518
00:35:55,739 --> 00:35:59,535
Then do you think
he knows about iron swords too?
519
00:35:59,618 --> 00:36:01,537
Arthdal made iron swords.
520
00:36:04,122 --> 00:36:07,668
Right. Buksoe, listen to me carefully.
521
00:36:08,293 --> 00:36:10,087
Iron swords are...
522
00:36:10,170 --> 00:36:11,922
Arthdal did it.
523
00:36:12,631 --> 00:36:14,341
They made iron swords.
524
00:36:14,424 --> 00:36:17,302
Gosh, even Hae Kkadak couldn't do it
in the end.
525
00:36:18,053 --> 00:36:20,430
Do you know about iron swords?
526
00:36:20,514 --> 00:36:23,934
When you remove impurities from iron ore
and melt pure iron,
527
00:36:24,017 --> 00:36:25,519
you can make incredible swords.
528
00:36:25,602 --> 00:36:27,229
They're light, fast, and strong.
529
00:36:28,647 --> 00:36:29,815
Hey, you.
530
00:36:29,898 --> 00:36:31,191
Why did you change so much?
531
00:36:31,275 --> 00:36:32,484
Why are you so smart?
532
00:36:33,819 --> 00:36:37,239
Eunseom, hold onto him.
That is the only way.
533
00:36:37,322 --> 00:36:39,658
You said he couldn't make
iron swords.
534
00:36:40,242 --> 00:36:41,827
That's right, he can't. But...
535
00:36:45,622 --> 00:36:47,708
Gosh, I shouldn't say this.
536
00:36:47,791 --> 00:36:48,959
What is it?
537
00:36:49,459 --> 00:36:51,211
Tell us quickly, you punk.
538
00:36:53,130 --> 00:36:54,173
Well...
539
00:36:55,382 --> 00:36:56,383
Gosh.
540
00:36:57,384 --> 00:37:01,013
Arthdal made iron swords?
541
00:37:02,055 --> 00:37:03,849
- Yes.
- Gosh.
542
00:37:03,932 --> 00:37:06,518
Whoever it is, they're amazing.
543
00:37:08,312 --> 00:37:10,939
But why are you telling me that?
544
00:37:11,523 --> 00:37:12,900
I heard you could make one.
545
00:37:16,653 --> 00:37:17,821
I cannot.
546
00:37:17,905 --> 00:37:20,574
I can melt iron
and I've studied swords for a long time,
547
00:37:20,657 --> 00:37:21,867
but there's no way...
548
00:37:23,702 --> 00:37:25,078
to extract pure iron.
549
00:37:30,250 --> 00:37:33,545
I heard there was a meteorite
made of pure iron.
550
00:37:37,007 --> 00:37:39,176
But that is too rare.
551
00:37:39,593 --> 00:37:41,678
It's very hard to find one,
and even if you do,
552
00:37:42,513 --> 00:37:43,555
it would be too little.
553
00:37:46,642 --> 00:37:50,020
I heard there was a huge meteorite
at the bottom of the Lake of Stars.
554
00:37:52,314 --> 00:37:53,899
I shouldn't have trusted Buksoe.
555
00:37:54,733 --> 00:37:56,485
That is none of your business.
556
00:37:57,069 --> 00:37:59,947
Hae Kkadak, don't say that
and bet on Eunseom.
557
00:38:00,030 --> 00:38:02,115
Yes. You need to stop them.
558
00:38:05,160 --> 00:38:06,286
Them?
559
00:38:07,079 --> 00:38:08,622
It's better for you not to know.
560
00:38:22,469 --> 00:38:25,889
THE LAKE OF STARS
561
00:38:27,724 --> 00:38:30,561
So there's a huge block of iron
at the bottom of the lake?
562
00:38:31,144 --> 00:38:35,566
Yes. We found it before,
but there was no way to take it out.
563
00:38:36,191 --> 00:38:37,734
Our lives depend on this.
564
00:38:38,360 --> 00:38:39,778
We must find a way.
565
00:38:40,404 --> 00:38:41,780
Let's check first.
566
00:38:43,323 --> 00:38:45,492
- Be careful.
- Don't worry.
567
00:38:45,909 --> 00:38:48,078
Even if it's deep,
I should be able to see it.
568
00:38:48,161 --> 00:38:49,329
I'm a very good swimmer.
569
00:38:49,913 --> 00:38:51,123
Don't fool around.
570
00:38:51,206 --> 00:38:52,332
You punk.
571
00:38:54,501 --> 00:38:56,211
Inaishingi, I'm going in.
572
00:39:07,556 --> 00:39:10,225
Will Inaishingi come or not?
573
00:39:12,019 --> 00:39:13,312
Of course he will.
574
00:39:13,979 --> 00:39:17,316
You'll find out how absurd
your misunderstanding was.
575
00:39:18,817 --> 00:39:20,444
The Ago Tribe is so funny.
576
00:39:20,527 --> 00:39:23,697
You serve a dunce with unknown roots
as Inaishingi
577
00:39:24,448 --> 00:39:27,659
and now you firmly believe in him.
What bullshit.
578
00:39:38,128 --> 00:39:40,797
Why? Are you offended?
579
00:39:42,674 --> 00:39:43,967
When this rope comes loose,
580
00:39:44,718 --> 00:39:46,178
I'll pull out your tongue.
581
00:39:46,970 --> 00:39:49,097
So keep talking.
582
00:39:49,848 --> 00:39:50,849
Don't stop.
583
00:39:50,933 --> 00:39:54,186
If Inaishingi doesn't show up,
584
00:39:54,978 --> 00:39:56,480
I'm going to cut off your hand
585
00:39:57,564 --> 00:39:58,607
and send it to him.
586
00:40:07,574 --> 00:40:09,785
- He isn't coming out.
- It's been a while.
587
00:40:13,664 --> 00:40:14,915
I'll go in.
588
00:40:21,046 --> 00:40:23,048
Hey! Darn it.
589
00:40:24,758 --> 00:40:25,843
Oh!
590
00:40:28,887 --> 00:40:29,888
Is there something?
591
00:40:29,972 --> 00:40:31,557
There is. I saw it.
592
00:40:31,640 --> 00:40:34,017
But I couldn't even go near it.
593
00:40:35,143 --> 00:40:38,480
Hey, you should've touched it
to find out what it was at least.
594
00:40:38,564 --> 00:40:39,773
You go in then.
595
00:40:41,024 --> 00:40:42,442
If I went near it,
596
00:40:42,526 --> 00:40:44,611
I would've run out of breath and died.
597
00:40:45,821 --> 00:40:48,365
Is the lake that deep?
598
00:40:48,448 --> 00:40:51,410
We need to reach it
so we can use a net or tie it with a rope.
599
00:40:51,493 --> 00:40:53,245
No, no, no. Impossible.
600
00:40:53,328 --> 00:40:56,874
Sarams cannot hold their breaths
for that long. It's not like we're fish.
601
00:40:56,957 --> 00:41:00,168
That's why
Hae Kkadak couldn't take it out either.
602
00:41:03,547 --> 00:41:05,090
You must go now, Inaishingi.
603
00:41:05,674 --> 00:41:08,886
There must be a way.
We'll think of one. Get going.
604
00:41:20,022 --> 00:41:21,315
Did you jump in
605
00:41:21,940 --> 00:41:23,567
because you were worried about me?
606
00:41:26,445 --> 00:41:29,031
No. I felt a bit hot.
607
00:41:31,700 --> 00:41:32,910
It's hot?
608
00:41:33,744 --> 00:41:35,120
Isn't it cold now?
609
00:41:55,140 --> 00:41:56,517
Stop there.
610
00:42:01,021 --> 00:42:02,189
You really came.
611
00:42:04,691 --> 00:42:06,109
Are you hurt?
612
00:42:06,193 --> 00:42:07,194
No, we're fine.
613
00:42:07,861 --> 00:42:09,279
We were careless.
614
00:42:11,198 --> 00:42:12,366
I am sorry.
615
00:42:12,449 --> 00:42:14,618
You have a sorry face.
616
00:42:20,165 --> 00:42:21,416
Are you Inaishingi?
617
00:42:24,211 --> 00:42:26,255
We did not abduct your brothers.
618
00:42:26,839 --> 00:42:29,258
Brothers? I don't know them.
619
00:42:29,508 --> 00:42:31,385
Who are you? Which tribe are you from?
620
00:42:31,468 --> 00:42:32,886
Enough with the nonsense.
621
00:42:34,388 --> 00:42:36,306
Send them here first.
622
00:42:37,850 --> 00:42:40,769
After the trade, I'll kill that bastard.
623
00:42:40,853 --> 00:42:42,020
We need
624
00:42:43,063 --> 00:42:44,857
to get Hae Kkadak back.
625
00:42:45,607 --> 00:42:46,775
Restrain yourself.
626
00:43:13,719 --> 00:43:16,054
Thank you for accommodating us.
627
00:43:16,972 --> 00:43:19,141
Forget what I said yesterday.
628
00:43:20,684 --> 00:43:24,646
My nose was rotting
from the smell of your waterfall.
629
00:43:24,730 --> 00:43:27,816
Hey, what are you blabbering on about?
630
00:43:42,998 --> 00:43:44,541
Father!
631
00:43:44,625 --> 00:43:45,792
Ttaemun, Ttaemun!
632
00:43:45,876 --> 00:43:46,877
Follow him!
633
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
Help me!
634
00:44:31,213 --> 00:44:32,589
Help me!
635
00:44:35,425 --> 00:44:36,426
This way.
636
00:44:43,642 --> 00:44:44,852
Help me.
637
00:44:45,769 --> 00:44:47,271
Help me.
638
00:45:17,259 --> 00:45:18,260
Dalsae, duck!
639
00:46:38,215 --> 00:46:40,175
Drop your sword and tell us who you are.
640
00:46:40,259 --> 00:46:42,845
You already saved your hostages.
641
00:46:44,012 --> 00:46:45,097
He is
642
00:46:45,639 --> 00:46:46,932
not your brother.
643
00:46:47,558 --> 00:46:50,811
The person who's supposed to take him
is already dead too.
644
00:46:52,729 --> 00:46:53,939
Let him go and leave.
645
00:46:54,022 --> 00:46:56,608
We must bring him with us.
646
00:47:28,724 --> 00:47:29,933
An Igutu.
647
00:47:37,774 --> 00:47:38,775
No way.
648
00:47:38,859 --> 00:47:40,736
He was definitely dead.
649
00:47:59,630 --> 00:48:03,509
I, Karat of Marugin,
have resolved my galma...
650
00:48:03,592 --> 00:48:04,635
EVERYTHING TO REPAY
651
00:48:04,718 --> 00:48:06,053
so I return it to water.
652
00:48:15,646 --> 00:48:16,980
Please accept it.
653
00:48:32,120 --> 00:48:34,164
- What are you looking at?
- Hold on.
654
00:48:34,248 --> 00:48:35,832
Weren't you dead?
655
00:48:36,667 --> 00:48:38,210
How were you alive in the water?
656
00:48:38,293 --> 00:48:39,503
He's from the Momo Tribe.
657
00:48:44,174 --> 00:48:45,259
The Momo Tribe?
658
00:48:47,803 --> 00:48:49,346
Then you weren't dead.
659
00:48:49,429 --> 00:48:51,056
As I was fighting,
660
00:48:51,640 --> 00:48:53,100
I got tired,
661
00:48:53,809 --> 00:48:55,227
so I took a rest.
662
00:48:55,310 --> 00:48:56,812
He's Karat of the Momo Tribe.
663
00:48:57,187 --> 00:48:59,314
And he is the Xabara's beogeumbari.
664
00:48:59,398 --> 00:49:00,625
CHIEF OF THE MOMO TRIBE
665
00:49:00,649 --> 00:49:01,817
HALF-BROTHER
666
00:49:03,360 --> 00:49:06,572
Hey, I'll pull your tongue out
as promised.
667
00:49:07,531 --> 00:49:09,491
What? Why?
668
00:49:09,575 --> 00:49:12,536
Do you know what he said
after he tied us up? Darn it.
669
00:49:12,619 --> 00:49:14,955
Please shut up, will you?
670
00:49:15,998 --> 00:49:17,374
What is it?
671
00:49:17,457 --> 00:49:19,543
Why are you doing this?
672
00:49:20,210 --> 00:49:21,461
Damn it.
673
00:49:46,486 --> 00:49:48,488
High Priest Niruha has arrived.
674
00:50:23,482 --> 00:50:25,943
It is nice to gather together like this.
675
00:50:27,611 --> 00:50:29,655
Since High Priest Niruha is here,
676
00:50:30,239 --> 00:50:32,324
I have something to say first.
677
00:50:58,892 --> 00:51:00,769
What's so funny, Your Majesty?
678
00:51:00,853 --> 00:51:03,438
Is there something amusing?
679
00:51:04,273 --> 00:51:05,649
I was talking about you.
680
00:51:06,650 --> 00:51:07,693
About me?
681
00:51:07,776 --> 00:51:08,777
That is right.
682
00:51:09,736 --> 00:51:12,155
- Arok, come here.
- Yes, Father.
683
00:51:12,739 --> 00:51:14,241
My Queen, have a seat too.
684
00:51:15,200 --> 00:51:18,829
Arok. Do you know where Saya is?
685
00:51:18,912 --> 00:51:21,498
He went to fight the Ago Tribe.
686
00:51:24,793 --> 00:51:25,836
He did not.
687
00:51:25,919 --> 00:51:29,715
It seems that your mother has killed Saya.
688
00:51:35,429 --> 00:51:36,889
Am I wrong?
689
00:51:40,517 --> 00:51:43,812
Everyone must've heard
that since that day,
690
00:51:43,896 --> 00:51:46,690
the king took too much medicine
and his mind became cloudy.
691
00:51:46,773 --> 00:51:48,942
So he says bizarre things once in a while.
692
00:51:49,776 --> 00:51:50,777
Once,
693
00:51:52,487 --> 00:51:54,948
he even killed three yakbachis.
694
00:51:58,160 --> 00:51:59,369
Where is Saya?
695
00:52:00,120 --> 00:52:02,664
Did you kill him
or did you lock him up somewhere?
696
00:52:02,748 --> 00:52:05,042
Obviously, he left
to Molabeol Castle recently...
697
00:52:05,125 --> 00:52:06,835
Not the fake one! The real one!
698
00:52:07,669 --> 00:52:08,712
The real Saya!
699
00:52:15,677 --> 00:52:19,097
What do you mean, "fake" and "real"?
700
00:52:19,181 --> 00:52:23,185
You instigated the Children of Shahati
to kill Saya.
701
00:52:23,268 --> 00:52:24,937
Asa Yon confessed everything.
702
00:52:25,020 --> 00:52:26,063
Your Majesty.
703
00:52:26,146 --> 00:52:28,023
Asa Yon has deep resentment against us.
704
00:52:28,106 --> 00:52:30,025
He could say anything.
705
00:52:30,859 --> 00:52:31,860
Arok.
706
00:52:32,402 --> 00:52:34,154
Your father seems to be ill.
707
00:52:34,238 --> 00:52:35,906
- Let's see him next time.
- Gilseon!
708
00:52:39,660 --> 00:52:40,994
Bring him here.
709
00:52:53,257 --> 00:52:54,383
Tell me what you did
710
00:52:54,466 --> 00:52:57,177
in Hanchoa under whose orders.
711
00:52:57,261 --> 00:52:58,929
Yes, Your Majesty.
712
00:53:02,850 --> 00:53:04,142
The queen told me
713
00:53:04,226 --> 00:53:06,562
to find someone
that looked like Lord Saya.
714
00:53:07,312 --> 00:53:09,982
She told me to bring his body at least.
715
00:53:10,065 --> 00:53:11,233
That's nonsense!
716
00:53:11,316 --> 00:53:12,568
Did you want to kill Saya,
717
00:53:13,068 --> 00:53:15,988
make his benetbeot act as him,
718
00:53:16,071 --> 00:53:18,991
and make that fake give up
on his position as the heir
719
00:53:19,491 --> 00:53:20,993
so that when Arok succeeded me,
720
00:53:21,410 --> 00:53:23,912
you could try and kill me?
721
00:53:32,087 --> 00:53:33,297
Mother.
722
00:53:33,380 --> 00:53:34,715
Do you really not see
723
00:53:34,798 --> 00:53:37,593
Asa Yon's lie and that dunce's trick?
724
00:53:37,676 --> 00:53:38,802
Your Majesty.
725
00:53:40,929 --> 00:53:44,016
Commander Sodang will return
from Molabeol soon.
726
00:53:44,850 --> 00:53:46,852
It would be nice if he came with Saya.
727
00:53:46,935 --> 00:53:47,978
But if he doesn't,
728
00:53:48,061 --> 00:53:51,023
if Sodang says
Saya never went to Molabeol,
729
00:53:51,982 --> 00:53:55,152
it'll be over for you, Your Highness.
730
00:53:55,694 --> 00:53:58,030
So just go and wait.
731
00:54:05,913 --> 00:54:08,957
I'll escort you to the Fortress of Fire.
Follow me.
732
00:54:10,876 --> 00:54:12,836
I know where it is.
733
00:54:28,227 --> 00:54:30,187
Prince Arok.
734
00:54:45,744 --> 00:54:47,162
It's hard to believe
735
00:54:48,580 --> 00:54:50,082
that there is a fake general.
736
00:54:52,834 --> 00:54:54,545
Is it so hard to believe?
737
00:55:08,141 --> 00:55:11,186
Have you never heard
about Saya's benetbeot?
738
00:55:12,855 --> 00:55:14,106
Answer me.
739
00:55:14,189 --> 00:55:16,191
Have you heard of it or not?
740
00:55:19,778 --> 00:55:21,029
I've never heard of it.
741
00:55:25,784 --> 00:55:26,910
After you announced
742
00:55:27,744 --> 00:55:30,372
that the blood of Aramun came to me,
743
00:55:30,455 --> 00:55:32,207
I keep dreaming.
744
00:55:32,708 --> 00:55:34,376
But not long ago,
745
00:55:34,459 --> 00:55:36,712
as I was lying down in my bed,
746
00:55:38,589 --> 00:55:40,799
Yangcha said this to Saya.
747
00:55:42,217 --> 00:55:44,344
"This is Tanya Niruha's order."
748
00:55:45,053 --> 00:55:46,305
"Get lost from Arthdal."
749
00:55:55,397 --> 00:55:58,108
Was this a dream or reality?
750
00:55:58,192 --> 00:56:01,862
Answer me
with your psychic ability of the gods!
751
00:56:05,908 --> 00:56:07,951
Why? Can't you answer me?
752
00:56:08,869 --> 00:56:10,871
Should I think about it however I like?
753
00:56:13,165 --> 00:56:14,166
Your Majesty.
754
00:56:15,083 --> 00:56:16,877
Why would I need the psychic ability
755
00:56:17,961 --> 00:56:20,047
of the gods
to find out something like that?
756
00:56:21,048 --> 00:56:22,049
Yangcha.
757
00:56:23,050 --> 00:56:25,093
Did you meet the fake Saya
758
00:56:25,177 --> 00:56:27,513
and say such things in the king's bedroom?
759
00:56:29,056 --> 00:56:32,351
In the name of Airuju,
tell the king without any lie.
760
00:56:33,101 --> 00:56:36,647
If there's anything else
you have hid from the king, tell him.
761
00:56:37,689 --> 00:56:39,107
I command you in the name
762
00:56:39,191 --> 00:56:41,777
of High Priest Asa Tanya,
the reincarnation of Asa Sin.
763
00:56:43,987 --> 00:56:45,739
What are you doing?
764
00:56:45,822 --> 00:56:47,866
The High Priest gave you a command.
765
00:56:47,950 --> 00:56:49,618
Did you hide anything from me?
766
00:56:50,285 --> 00:56:53,330
Did you say such things in my bedroom?
767
00:57:04,091 --> 00:57:05,425
I have...
768
00:57:07,427 --> 00:57:08,804
never done that.
769
00:57:10,097 --> 00:57:11,348
I hid nothing.
770
00:57:16,311 --> 00:57:17,521
Your Majesty.
771
00:57:18,730 --> 00:57:21,817
I suppose it was just a dream.
772
00:57:40,294 --> 00:57:43,213
Your Majesty, you are going too far!
773
00:57:43,755 --> 00:57:48,510
I just cannot fathom what you are saying.
774
00:57:48,594 --> 00:57:50,804
What is it about the general passing away?
775
00:57:50,888 --> 00:57:52,222
And a fake general?
776
00:57:52,306 --> 00:57:53,974
What is that now?
777
00:57:54,057 --> 00:57:55,559
Continue.
778
00:57:55,642 --> 00:57:58,312
I heard that dreams were like illusions.
779
00:57:58,395 --> 00:58:01,356
In the past, they called it "gwitgeot."
780
00:58:01,440 --> 00:58:05,068
Are you saying
I saw and heard a gwitgeot?
781
00:58:10,866 --> 00:58:14,244
Or are you saying I am a gwitgeot?
782
00:58:15,162 --> 00:58:17,206
Niruha has started a new world.
783
00:58:17,789 --> 00:58:20,500
But are you still calling the dreams
dreamt by an Igutu
784
00:58:20,584 --> 00:58:23,086
a dirty gwitgeot?
785
00:58:26,632 --> 00:58:27,716
My King.
786
00:58:28,342 --> 00:58:29,468
That's not what I mean.
787
00:58:29,551 --> 00:58:30,969
It's the king's order.
788
00:58:31,678 --> 00:58:34,640
I sentence Minister Chobal
to Daeyok Punishment!
789
00:58:34,723 --> 00:58:37,893
PUNISHMENT OF COVERING ONE'S MOUTH
AND EYES AND DECAPITATING
790
00:58:39,853 --> 00:58:40,896
Your Majesty.
791
00:58:40,979 --> 00:58:43,649
You cannot use the banquet
to confine the queen
792
00:58:43,732 --> 00:58:46,193
and give an order
to kill a minister who advised you.
793
00:58:46,276 --> 00:58:48,070
Yes, I can.
794
00:58:48,153 --> 00:58:50,322
I am the reincarnation of Aramun Haesulla.
795
00:58:50,405 --> 00:58:51,823
I made you Aramun!
796
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Since you appointed me,
797
00:59:08,882 --> 00:59:10,509
dethrone me then.
798
00:59:18,809 --> 00:59:21,186
I sentence Chobal to Daeyok Punishment.
799
00:59:21,854 --> 00:59:27,901
Chobal, you will die,
unable to see the sky or make a sound.
800
00:59:28,944 --> 00:59:29,945
Mungtae!
801
00:59:30,028 --> 00:59:31,655
Yes, Your Majesty.
802
00:59:33,574 --> 00:59:36,326
- Drag him out.
- Your Majesty.
803
00:59:36,410 --> 00:59:40,080
Sanung Niruha saved my life.
804
00:59:54,261 --> 00:59:55,762
The banquet is over!
805
01:00:10,152 --> 01:00:11,278
Daeyok Punishment?
806
01:00:12,362 --> 01:00:15,199
He sentenced a minister
to Daeyok Punishment just for that?
807
01:00:15,282 --> 01:00:17,326
Yes, the rumor is true.
808
01:00:17,910 --> 01:00:20,579
The king is not in his right mind.
809
01:00:20,662 --> 01:00:24,249
What's with the fake general
and Lord Saya being killed?
810
01:00:25,125 --> 01:00:27,294
Hey, where are you going now?
811
01:00:27,377 --> 01:00:30,297
You're going to headbutt him again?
Bakryangpung, hold him!
812
01:00:33,300 --> 01:00:35,594
Should I sit still
when the country's going down?
813
01:00:43,644 --> 01:00:45,687
You are insane.
814
01:00:47,105 --> 01:00:48,982
How could you make me do that?
815
01:00:49,066 --> 01:00:51,860
Do you think my mind is yours
just because you can read it?
816
01:00:52,027 --> 01:00:53,779
Do you find pranks like this funny?
817
01:00:56,949 --> 01:00:57,950
Shall I
818
01:00:58,867 --> 01:01:00,202
tell you a secret?
819
01:01:02,788 --> 01:01:08,335
A huge secret nobody has heard
and I've never spoken out loud.
820
01:01:09,169 --> 01:01:10,254
What is it?
821
01:01:10,337 --> 01:01:11,713
I'm actually...
822
01:01:13,423 --> 01:01:14,550
an ordinary person.
823
01:01:16,176 --> 01:01:20,013
One who has psychic ability of the gods
that can listen to others' thoughts?
824
01:01:21,348 --> 01:01:22,891
No. To me,
825
01:01:23,725 --> 01:01:27,312
that is like an incurable disease.
826
01:01:28,355 --> 01:01:30,732
Just because I accepted it
as the voice of God,
827
01:01:31,233 --> 01:01:33,110
it doesn't mean the pain goes away.
828
01:01:34,486 --> 01:01:35,737
Yangcha.
829
01:01:35,821 --> 01:01:36,905
I'm just...
830
01:01:38,657 --> 01:01:40,075
struggling.
831
01:01:41,577 --> 01:01:46,373
One day, I received a mission,
and it's too much for me,
832
01:01:47,583 --> 01:01:50,377
but I don't even have the courage
to run away like Asa Sin.
833
01:01:50,669 --> 01:01:52,629
I'm just someone like that.
834
01:01:53,839 --> 01:01:57,759
Regardless of what history you have
with Tagon and what situation you are in,
835
01:01:57,843 --> 01:01:59,428
I'm lacking and in a rush
836
01:02:00,053 --> 01:02:01,680
that I cannot even be considerate.
837
01:02:03,056 --> 01:02:04,141
Is this a prank?
838
01:02:04,725 --> 01:02:05,934
Is this funny?
839
01:02:07,186 --> 01:02:08,604
No.
840
01:02:08,687 --> 01:02:13,859
I just desperately
held on to you asking for help.
841
01:02:15,861 --> 01:02:18,071
- Niruha.
- Please join my side.
842
01:02:26,747 --> 01:02:29,374
MOLABEOL CASTLE
843
01:02:30,334 --> 01:02:31,376
What do you mean?
844
01:02:31,460 --> 01:02:32,961
Why did he suddenly summon us?
845
01:02:33,545 --> 01:02:35,106
I'm just relaying
the king's message.
846
01:02:35,130 --> 01:02:36,548
COMMANDER SODANG
847
01:02:36,632 --> 01:02:40,677
Also, from now on, I will be responsible
for the front line of the Ago.
848
01:02:41,220 --> 01:02:42,971
This is the king's order too.
849
01:02:43,597 --> 01:02:47,935
General Saya and Commander Sodang,
you must return to Arthdal without delay.
850
01:02:53,232 --> 01:02:56,944
If you go to Arthdal,
what would I do here alone?
851
01:02:57,027 --> 01:02:59,863
You'll get a message.
Follow Eunseom's orders.
852
01:03:00,531 --> 01:03:01,532
Gosh.
853
01:03:02,533 --> 01:03:03,534
Excuse me.
854
01:03:03,617 --> 01:03:06,328
Will the new commander listen to me?
855
01:03:12,459 --> 01:03:14,044
Tell him it was my order.
856
01:03:15,921 --> 01:03:17,548
Write down what you need in there.
857
01:03:17,881 --> 01:03:21,134
I don't know if this is enough.
858
01:03:24,137 --> 01:03:28,642
Tell Eunseom to conquer Molabeol Castle
no matter what.
859
01:03:30,561 --> 01:03:34,064
I'll go back and conquer Arthdal Castle.
860
01:03:38,652 --> 01:03:41,154
It's him.
861
01:03:41,822 --> 01:03:44,199
He had it.
862
01:03:52,624 --> 01:03:53,959
Ikomahis.
863
01:03:55,002 --> 01:03:59,006
Don't get on his nerves
and do it sincerely.
864
01:03:59,089 --> 01:04:01,633
How many times are you going to say that?
I get it.
865
01:04:01,717 --> 01:04:04,386
Why did he make me do it?
866
01:04:04,469 --> 01:04:05,846
Dachi.
867
01:04:05,929 --> 01:04:07,222
This is a military command.
868
01:04:07,806 --> 01:04:10,058
You're bringing up military command?
Cheap move.
869
01:04:10,475 --> 01:04:11,643
Yes, ma'am.
870
01:04:13,187 --> 01:04:15,856
Only the Momo Tribe can take out
that iron meteorite
871
01:04:16,106 --> 01:04:18,358
and that Hae Tribe guy can make it
into swords.
872
01:04:18,442 --> 01:04:20,569
We must not let go of any of them.
873
01:04:20,652 --> 01:04:22,529
Bring the raspberry wine!
874
01:04:22,613 --> 01:04:24,072
I'm coming.
875
01:04:30,579 --> 01:04:33,123
I can assure you that he won't help us.
876
01:04:33,207 --> 01:04:34,625
You've never dealt with him.
877
01:04:34,917 --> 01:04:36,376
It's Inaishingi's order.
878
01:04:36,460 --> 01:04:39,796
Until Ipsaeng comes back,
we must hold him here no matter what.
879
01:04:39,880 --> 01:04:40,881
Gosh.
880
01:04:41,965 --> 01:04:45,385
What did he order Ipsaeng?
Why did he go to Agoha Forest?
881
01:04:46,261 --> 01:04:47,262
Goodness.
882
01:04:58,732 --> 01:05:00,901
If you need anything,
feel free to let me know.
883
01:05:03,278 --> 01:05:06,532
What are you plotting?
Why are you doing this to us?
884
01:05:06,615 --> 01:05:08,867
What do you mean?
885
01:05:08,951 --> 01:05:11,870
We just want you to rest well
until your wound is healed.
886
01:05:12,788 --> 01:05:15,040
Then enjoy.
887
01:05:23,757 --> 01:05:25,092
This is strange.
888
01:05:29,555 --> 01:05:31,098
Welcome.
889
01:05:31,181 --> 01:05:32,182
Come in here.
890
01:05:32,266 --> 01:05:35,435
Isn't there something
we need to talk about?
891
01:05:35,519 --> 01:05:37,437
Yes, there is.
892
01:05:38,522 --> 01:05:41,275
I resolved my galma
and am done with my business,
893
01:05:41,358 --> 01:05:43,235
but you must have a lot of questions,
894
01:05:43,318 --> 01:05:44,570
so I should tell you.
895
01:05:44,653 --> 01:05:45,946
Before that,
896
01:05:46,613 --> 01:05:48,866
why are you chasing after them?
897
01:05:48,949 --> 01:05:52,452
My clan has a deep history with them too.
898
01:05:52,536 --> 01:05:54,496
Gosh, what's the use of me knowing that?
899
01:05:55,539 --> 01:05:58,083
But it's strange.
900
01:05:58,166 --> 01:06:02,504
Why are these sly guys
treating us this way?
901
01:06:02,588 --> 01:06:04,047
You aren't going to help them.
902
01:06:07,509 --> 01:06:09,344
So they do want something from me.
903
01:06:09,928 --> 01:06:12,014
Right? Of course I won't help them.
904
01:06:12,598 --> 01:06:14,850
It's the best
for us Momo Tribe not to do anyone
905
01:06:14,933 --> 01:06:16,518
any favors nor receive any.
906
01:06:16,602 --> 01:06:19,563
That's all galma.
If I have galma, I need to repay it.
907
01:06:19,646 --> 01:06:22,482
If I can't repay,
I can't go to the Land of Light.
908
01:06:23,233 --> 01:06:24,610
Thinking about it alone is tiring.
909
01:06:25,194 --> 01:06:27,070
- Gosh.
- If you help,
910
01:06:27,154 --> 01:06:29,072
the history of the entire Arth continent
911
01:06:29,656 --> 01:06:30,782
will change.
912
01:06:35,495 --> 01:06:38,916
The history
of the entire Arth continent will change?
913
01:06:46,131 --> 01:06:48,217
Then I must never help them.
914
01:06:49,593 --> 01:06:52,262
I cannot form galma with the entire world.
915
01:07:20,832 --> 01:07:23,168
Relay my words to Minister Asa Pil.
916
01:07:23,752 --> 01:07:25,754
Then you will get ten times more.
917
01:07:25,838 --> 01:07:27,038
You should give me more.
918
01:07:27,506 --> 01:07:29,007
For example...
919
01:07:34,805 --> 01:07:36,223
the whole of Arthdal?
920
01:07:38,267 --> 01:07:39,476
What is this?
921
01:07:39,560 --> 01:07:40,561
Who are you?
922
01:07:42,813 --> 01:07:45,107
And isn't this Mihol's memento?
923
01:07:45,816 --> 01:07:46,984
I see.
924
01:07:47,901 --> 01:07:51,154
Since you killed him yourself,
it must not be very precious to you.
925
01:07:51,238 --> 01:07:52,239
Saya?
926
01:07:53,407 --> 01:07:54,575
Are you Saya?
927
01:07:54,658 --> 01:07:55,742
Who else would it be?
928
01:07:55,826 --> 01:07:56,910
What happened?
929
01:07:57,327 --> 01:07:58,829
You were alive, but until now...
930
01:07:58,912 --> 01:08:01,582
Aren't you being too shameless
when you tried to kill me?
931
01:08:02,165 --> 01:08:03,292
Believe it or not,
932
01:08:04,084 --> 01:08:05,961
I never tried to kill Arok.
933
01:08:07,671 --> 01:08:08,672
I know...
934
01:08:10,007 --> 01:08:11,175
that it was not you.
935
01:08:12,968 --> 01:08:15,095
Did you try to kill me when you knew that?
936
01:08:15,679 --> 01:08:16,680
Why?
937
01:08:18,473 --> 01:08:20,309
Because you needed to kill me anyway?
938
01:08:22,352 --> 01:08:23,812
No.
939
01:08:23,896 --> 01:08:27,316
When I sent the Children of Shahati,
I really thought it was you.
940
01:08:28,734 --> 01:08:29,943
Then?
941
01:08:30,027 --> 01:08:32,404
I investigated the poison
that almost killed Arok.
942
01:08:32,905 --> 01:08:36,575
But the Hae Tribe's bachis who knew about
more than 200 poisons
943
01:08:37,618 --> 01:08:38,952
couldn't figure it out.
944
01:08:40,245 --> 01:08:41,914
Then we finally figured it out.
945
01:08:44,374 --> 01:08:46,001
That poisoned needle...
946
01:08:46,084 --> 01:08:47,169
There was...
947
01:08:49,129 --> 01:08:50,130
no poison.
948
01:08:53,300 --> 01:08:54,760
We were trying to find poison,
949
01:08:55,219 --> 01:08:57,346
but there was none,
so of course we couldn't.
950
01:08:57,888 --> 01:09:00,724
Then that incident...
951
01:09:00,807 --> 01:09:01,808
It was Tagon.
952
01:09:02,392 --> 01:09:05,896
He wanted to make me kill you
and kill me for that crime.
953
01:09:09,858 --> 01:09:11,568
He almost succeeded.
954
01:09:12,945 --> 01:09:16,532
So what will you do now?
955
01:09:16,615 --> 01:09:17,616
I will attack Tagon.
956
01:09:19,409 --> 01:09:20,410
Why?
957
01:09:20,494 --> 01:09:22,412
Can you not forgive the king?
958
01:09:22,496 --> 01:09:24,706
Tagon and I don't have
that kind of relationship.
959
01:09:25,040 --> 01:09:28,168
- There's nothing to forgive.
- Then?
960
01:09:29,920 --> 01:09:33,841
Something in me finally ended.
961
01:09:39,304 --> 01:09:42,766
Do you want to listen to my plan?
962
01:09:42,850 --> 01:09:47,354
If that plan consists
of you and I taking over Arthdal.
963
01:09:48,981 --> 01:09:52,526
Kill Tagon and enthrone Arok.
964
01:09:53,569 --> 01:09:55,612
You'll be the regent, of course.
965
01:09:57,573 --> 01:09:58,574
What will you get?
966
01:10:00,200 --> 01:10:01,201
Tanya.
967
01:10:01,743 --> 01:10:03,537
I'm going to marry Tanya.
968
01:10:04,037 --> 01:10:05,622
That is all I need.
969
01:10:06,707 --> 01:10:07,708
That is all you need?
970
01:10:09,084 --> 01:10:11,128
You don't expect me
to believe that, right?
971
01:10:14,006 --> 01:10:15,007
In the end,
972
01:10:15,841 --> 01:10:17,259
we might end up fighting.
973
01:10:18,760 --> 01:10:20,220
I'll prepare too.
974
01:10:22,139 --> 01:10:25,017
Sure. But until then,
we can work together.
975
01:10:25,559 --> 01:10:26,560
Right?
976
01:10:34,985 --> 01:10:36,612
Those that attacked Remus.
977
01:10:39,489 --> 01:10:41,575
Are the records
in Pilgyeonggwan everything?
978
01:10:41,783 --> 01:10:43,660
When Father helped Hae Kkadak run away,
979
01:10:44,244 --> 01:10:45,787
he sent some with him.
980
01:10:46,538 --> 01:10:47,831
What about it?
981
01:10:59,801 --> 01:11:02,471
"Those with the shields
with finger patterns
982
01:11:02,554 --> 01:11:04,973
wiped out Remus in an instant."
983
01:11:05,849 --> 01:11:08,477
"In the place where they charged
shouting, 'Ikomahis, '
984
01:11:09,228 --> 01:11:10,979
not one survived."
985
01:11:43,887 --> 01:11:45,806
This is yours.
986
01:11:45,889 --> 01:11:49,726
It has been
passed down in the family of Ragaz.
987
01:12:12,583 --> 01:12:13,584
No way.
988
01:12:14,585 --> 01:12:16,587
- What?
- Sodang is back,
989
01:12:16,670 --> 01:12:18,255
and General Saya isn't dead.
990
01:12:18,338 --> 01:12:19,631
They came together.
991
01:12:22,259 --> 01:12:23,468
Where is Sodang?
992
01:12:31,852 --> 01:12:33,270
Saya is here?
993
01:12:33,353 --> 01:12:36,773
Yes. Not Eunseom, but Saya.
994
01:12:36,857 --> 01:12:38,275
The real general is back.
995
01:12:59,338 --> 01:13:00,578
What about my sister?
996
01:13:01,715 --> 01:13:03,258
Where is she?
997
01:13:03,342 --> 01:13:05,344
Don't worry. She is on her way.
998
01:13:06,053 --> 01:13:07,763
Why didn't she come with you?
999
01:13:08,680 --> 01:13:11,058
- If you're fooling me...
- Who is it?
1000
01:13:12,684 --> 01:13:13,769
What brings you here?
1001
01:13:15,145 --> 01:13:17,981
If anyone sees us together,
things will get messy.
1002
01:13:19,316 --> 01:13:20,442
Go in there.
1003
01:13:20,526 --> 01:13:21,860
I'll explain later.
1004
01:13:27,658 --> 01:13:29,159
Who is it?
1005
01:13:29,243 --> 01:13:30,285
Stop there!
1006
01:14:00,357 --> 01:14:01,692
I have a question for you.
1007
01:14:02,943 --> 01:14:05,654
How did you get that?
1008
01:14:07,948 --> 01:14:09,616
What is your relationship with it?
1009
01:14:11,618 --> 01:14:12,828
You came here for this?
1010
01:14:13,662 --> 01:14:15,497
I guess this is very important.
1011
01:14:15,581 --> 01:14:16,832
Where did you get it from?
1012
01:14:18,041 --> 01:14:19,418
Before that,
1013
01:14:20,460 --> 01:14:21,795
tell me what this is first.
1014
01:14:22,546 --> 01:14:24,131
Did you steal it?
1015
01:14:24,214 --> 01:14:25,674
Whose is it?
1016
01:14:25,757 --> 01:14:27,634
Is it yours?
1017
01:14:27,718 --> 01:14:28,886
If it is?
1018
01:14:28,969 --> 01:14:32,055
If you are its owner, we must go together.
1019
01:14:32,723 --> 01:14:35,475
If not, you must die.
1020
01:15:55,097 --> 01:15:56,223
Who are these guys?
1021
01:15:59,184 --> 01:16:00,394
I don't know.
1022
01:16:01,645 --> 01:16:02,855
They followed me here.
1023
01:16:04,189 --> 01:16:05,816
I don't know why they did.
1024
01:16:07,109 --> 01:16:08,110
Now tell me.
1025
01:16:09,486 --> 01:16:11,780
If something happened to Chaeeun,
1026
01:16:13,198 --> 01:16:14,283
you'll die.
1027
01:16:16,368 --> 01:16:17,411
I shouldn't die.
1028
01:16:21,415 --> 01:16:23,500
Our time has finally come.
1029
01:16:24,293 --> 01:16:25,752
What do you mean?
1030
01:16:25,836 --> 01:16:27,212
You'll take revenge.
1031
01:16:28,172 --> 01:16:29,173
And I...
1032
01:16:30,382 --> 01:16:31,383
will get Arthdal.
1033
01:16:32,843 --> 01:16:33,844
We will...
1034
01:16:35,053 --> 01:16:36,555
kill Tagon now.
1035
01:16:50,569 --> 01:16:51,820
What I mean is...
1036
01:16:53,280 --> 01:16:55,449
- I'll explain everything.
- Tell me your plan.
1037
01:16:56,950 --> 01:16:58,160
How will you...
1038
01:16:59,786 --> 01:17:01,413
take over Arthdal?
1039
01:17:07,044 --> 01:17:09,004
The original plan we made with Mubaek.
1040
01:17:10,380 --> 01:17:11,673
We'll kill Tagon,
1041
01:17:12,257 --> 01:17:13,675
take down Taealha,
1042
01:17:14,218 --> 01:17:16,220
and we,
the three children of the prophecy,
1043
01:17:17,095 --> 01:17:18,597
will take over this world.
1044
01:17:55,843 --> 01:17:58,720
THE SWORD OF ARAMUN
1045
01:17:59,388 --> 01:18:02,349
I sentence Yeonbal and Gitoha
to Daeyok Punishment.
1046
01:18:03,225 --> 01:18:05,018
His madness is getting out of hand.
1047
01:18:05,102 --> 01:18:06,621
We must not miss this timing.
1048
01:18:06,645 --> 01:18:10,232
Can you really kill someone
whom you've wished for for so long?
1049
01:18:10,315 --> 01:18:12,818
Because he was someone
I wished for in the past.
1050
01:18:12,901 --> 01:18:14,903
See you again at this time
tomorrow night.
1051
01:18:14,987 --> 01:18:16,280
In front of Tagon's corpse.
1052
01:18:16,363 --> 01:18:19,366
The High Priest is with us too,
which gives us a lot of support.
1053
01:18:20,200 --> 01:18:22,661
We benetbeot brothers
will make this land peaceful
1054
01:18:23,287 --> 01:18:26,874
with the least amount of blood, for you.
1055
01:18:27,374 --> 01:18:29,334
Only for you, Tanya.
73280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.