All language subtitles for ARTHDAL CHRONICLES E09-HI_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,015 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:48,048 --> 00:00:52,970 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:53,053 --> 00:00:55,053 TACHUKAN: Then is there any other way besides them? 4 00:00:55,931 --> 00:00:59,268 EUNSEOM: In the name of Xabara Karika, I request repayment. 5 00:00:59,476 --> 00:01:02,521 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,605 (ALL CHEERING) 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,023 EUNSEOM: Big bellows, 8 00:01:05,107 --> 00:01:07,442 a huge kiln, and bachis who can work. 9 00:01:07,526 --> 00:01:09,862 If you have all of these, how long will it take? 10 00:01:09,945 --> 00:01:11,238 It will take about a dalpo. 11 00:01:11,321 --> 00:01:12,447 (HAWK SCREECHING) 12 00:01:12,531 --> 00:01:14,408 SUHANA: Molabeol Castle is sturdy. 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,034 - It won't be easy. - EUNSEOM: No. 14 00:01:16,118 --> 00:01:17,452 Not Molabeol Castle. 15 00:01:17,536 --> 00:01:18,829 We'll attack Mobon Castle. 16 00:01:18,912 --> 00:01:21,081 We'll attack Molabeol Castle immediately. 17 00:01:21,164 --> 00:01:22,165 Molabeol Castle? 18 00:01:24,793 --> 00:01:26,003 BADORU: Charge! 19 00:01:26,086 --> 00:01:27,254 (SOLDIERS YELLING) 20 00:01:27,880 --> 00:01:29,173 TAGON: Everyone, look. 21 00:01:29,256 --> 00:01:31,508 I've prepared something for the general. 22 00:01:32,092 --> 00:01:34,511 You said this, right? You told me to kill everyone. 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,805 - Your Majesty. - It's confusing, right? 24 00:01:36,889 --> 00:01:40,642 Am I really crazy or am I pretending to be crazy? 25 00:01:40,726 --> 00:01:43,979 - TANYA: Tell me your plan. - We'll kill Tagon and accept Inaishingi 26 00:01:44,062 --> 00:01:45,480 into Arthdal. 27 00:01:46,064 --> 00:01:47,149 You met Eunseom. 28 00:01:47,733 --> 00:01:48,734 Your Majesty. 29 00:01:49,318 --> 00:01:51,111 Come back to how you were before. 30 00:01:51,778 --> 00:01:52,905 GITOHA: Stop now! 31 00:01:53,405 --> 00:01:54,865 Is this why you became a king? 32 00:01:54,948 --> 00:01:58,243 Execute Yeonbal and Gitoha with Daeyok Punishment. 33 00:01:58,327 --> 00:01:59,703 (SOLDIERS GROANING) 34 00:02:01,246 --> 00:02:02,831 SAYA: The king is possessed by a gosal. 35 00:02:02,915 --> 00:02:05,209 His eyes are blurred and his mind is confused, 36 00:02:05,292 --> 00:02:07,753 so the sacred spirit of Aramun has already left the king. 37 00:02:07,836 --> 00:02:10,088 His evil grew and brought upon a catastrophe. 38 00:02:10,172 --> 00:02:13,217 I, General Saya, will slay that evil. 39 00:02:18,805 --> 00:02:21,058 TAGON: Your father died so unfairly. 40 00:02:21,141 --> 00:02:22,309 How did you endure it? 41 00:02:22,392 --> 00:02:23,727 I'll get revenge. 42 00:02:23,810 --> 00:02:26,104 Do you think you can get revenge? 43 00:02:26,188 --> 00:02:27,481 (TALISMAN RINGS) 44 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 TANYA: Some of them are not dead. 45 00:02:29,650 --> 00:02:30,901 It's a trap. 46 00:02:32,861 --> 00:02:34,446 It's pathetic. 47 00:02:34,530 --> 00:02:36,865 What you missed tonight is... 48 00:02:40,744 --> 00:02:45,249 EPISODE 9: REMEMBER MY FACE 49 00:02:55,008 --> 00:02:56,301 I'm the strongest creature 50 00:02:57,386 --> 00:02:58,679 in the world. 51 00:03:06,103 --> 00:03:07,521 (YELLS) 52 00:03:17,865 --> 00:03:18,907 (GRUNTS) 53 00:03:43,265 --> 00:03:44,683 (BOTH STRAINING) 54 00:03:50,022 --> 00:03:51,607 (SOLDIERS GRUNTING) 55 00:03:55,861 --> 00:03:56,945 Come this way quickly! 56 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 Quickly! 57 00:04:08,874 --> 00:04:09,958 MAN: Get out of my way! 58 00:04:27,809 --> 00:04:28,936 (BREATHING HEAVILY) 59 00:04:29,019 --> 00:04:30,729 CHAEEUN 60 00:04:40,614 --> 00:04:42,366 ROYAL GUARD HEAD GILSEON 61 00:04:47,454 --> 00:04:49,623 The king knew everything. 62 00:04:50,457 --> 00:04:53,794 You were fooled by him. 63 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 Yes. 64 00:04:58,382 --> 00:04:59,466 That's right. 65 00:05:07,015 --> 00:05:08,141 (DAGGER CLATTERS) 66 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 COMMANDER SODANG 67 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 You're still as wise as ever. 68 00:05:17,901 --> 00:05:19,903 If Tagon is dead, 69 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 you'll have to be wise this time. 70 00:05:23,198 --> 00:05:24,825 (LAUGHING) 71 00:05:28,287 --> 00:05:30,956 That frail girl of an assassin? 72 00:05:31,790 --> 00:05:33,584 I told you, he knows everything. 73 00:05:34,167 --> 00:05:35,711 Who in Arthdal, no, 74 00:05:35,794 --> 00:05:37,963 what Saram in this world 75 00:05:39,339 --> 00:05:41,550 can fight the king alone and win? 76 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 I'm saying this 77 00:05:45,179 --> 00:05:47,347 because she's not a Saram. 78 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 (BOTH GRUNTING) 79 00:05:53,896 --> 00:05:56,398 NUNBYEOL: Do you know what the worst thing you did was? 80 00:05:56,982 --> 00:06:00,235 Killing a child's parents in front of them. 81 00:06:01,278 --> 00:06:02,321 (TAGON GROANS) 82 00:06:02,404 --> 00:06:03,739 Right in front of their eyes. 83 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 Father, Mother. 84 00:06:10,454 --> 00:06:12,289 I'll send him to you now. 85 00:06:28,055 --> 00:06:29,848 No, Arok. Run! 86 00:06:36,396 --> 00:06:37,481 I told you to run. 87 00:06:37,564 --> 00:06:39,024 Stop. 88 00:06:39,107 --> 00:06:41,068 - Don't hurt Father. - TAGON: Arok, hurry up! 89 00:06:41,652 --> 00:06:42,653 Nunbyeol. 90 00:06:43,654 --> 00:06:44,863 I'll die. 91 00:06:44,947 --> 00:06:47,699 Don't harm Arok. Please! 92 00:06:47,783 --> 00:06:49,117 I'll die. 93 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 HARIM: I'll die. 94 00:06:51,703 --> 00:06:52,996 Please let the children go. 95 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 I'm the only one that needs to die. 96 00:06:55,666 --> 00:06:56,667 Just me! 97 00:06:56,750 --> 00:06:57,793 TAGON: I'll die. 98 00:06:57,876 --> 00:07:00,003 AROK: Don't kill him. TAGON: Kill me! 99 00:07:00,087 --> 00:07:01,964 Don't kill 100 00:07:02,047 --> 00:07:03,799 my father. 101 00:07:03,882 --> 00:07:05,551 YOUNG NUNBYEOL: Don't kill him. 102 00:07:05,634 --> 00:07:06,802 Please. 103 00:07:07,845 --> 00:07:10,138 Father did nothing wrong. 104 00:07:10,222 --> 00:07:11,265 Please. 105 00:07:11,348 --> 00:07:12,683 (SOBBING) Don't kill him. 106 00:07:15,602 --> 00:07:17,938 Don't hurt him. 107 00:07:18,021 --> 00:07:19,231 Nunbyeol. 108 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 It's a trap. 109 00:07:21,733 --> 00:07:22,776 We need to run away. 110 00:07:22,860 --> 00:07:24,152 What are you doing here? 111 00:07:24,236 --> 00:07:25,487 Hurry up! 112 00:07:25,571 --> 00:07:26,822 The soldiers are coming! 113 00:07:26,905 --> 00:07:27,948 No. 114 00:07:29,825 --> 00:07:30,826 I must kill him. 115 00:07:32,077 --> 00:07:33,620 You'll lose your strength soon. 116 00:07:33,954 --> 00:07:35,831 Even if you kill him, you can't escape. 117 00:07:35,914 --> 00:07:37,165 It's fine even if I don't. 118 00:07:38,458 --> 00:07:40,168 (SHUDDERS) 119 00:07:50,888 --> 00:07:52,389 You crazy wenches. 120 00:07:53,640 --> 00:07:54,850 Drop the knife. 121 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Back off. I said, back off. 122 00:08:00,731 --> 00:08:01,899 Nunbyeol. 123 00:08:22,336 --> 00:08:23,795 - (BONES CRACK) - (GROANING) 124 00:08:27,382 --> 00:08:28,800 (GROANING) 125 00:08:38,101 --> 00:08:39,686 (DOORS OPEN) 126 00:08:44,691 --> 00:08:46,401 Niruha, you were right. 127 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 YANGCHA 128 00:08:47,569 --> 00:08:49,209 Commanders Yeonbal and Gitoha were alive. 129 00:08:49,821 --> 00:08:51,073 AGAJI 130 00:08:51,156 --> 00:08:52,199 MOMYEONGJIN 131 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 (ALL GASPING) 132 00:08:56,495 --> 00:08:57,621 (SIGHING) 133 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 - Arok. - Father. 134 00:09:08,465 --> 00:09:09,925 DAMHI: You shouldn't stand up. 135 00:09:10,008 --> 00:09:11,385 You must rest... 136 00:09:11,468 --> 00:09:13,220 I can't rest tonight. 137 00:09:16,265 --> 00:09:19,017 I will be very busy tonight. 138 00:09:19,309 --> 00:09:20,894 It may be hard to get some sleep, 139 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 but lie down, close your eyes, 140 00:09:22,938 --> 00:09:24,815 and pretend you're walking in a forest. 141 00:09:26,817 --> 00:09:28,694 Keep walking until a dream 142 00:09:28,777 --> 00:09:29,903 comes to you. 143 00:09:30,654 --> 00:09:32,489 I will, Father. 144 00:09:45,002 --> 00:09:46,003 GILSEON: Your Majesty. 145 00:09:46,628 --> 00:09:48,839 Those in front of the palace have been subdued. 146 00:09:48,922 --> 00:09:50,465 The queen has been arrested too. 147 00:09:51,008 --> 00:09:53,594 As for the Neanthal, we are looking for her, but... 148 00:09:53,677 --> 00:09:56,096 - What about Saya? - Lord Saya has been apprehended. 149 00:09:56,430 --> 00:09:59,600 Out of all the rebels, 30% have died, 20% have escaped, 150 00:09:59,683 --> 00:10:00,934 and the rest have surrendered. 151 00:10:01,018 --> 00:10:02,936 The damage done to the Third Corps is minor. 152 00:10:03,854 --> 00:10:07,524 Right. Captains Pyeonmi and Sanggal are dead. 153 00:10:08,525 --> 00:10:11,528 And Bakryangpung ran away. 154 00:10:12,112 --> 00:10:13,272 We're currently pursuing him. 155 00:10:13,322 --> 00:10:14,740 (WOUNDED SOLDIERS GROANING) 156 00:10:24,082 --> 00:10:25,125 AROK: Mother. 157 00:10:28,921 --> 00:10:31,298 Step back, Prince Arok. You must not come here. 158 00:10:32,341 --> 00:10:34,176 Prince Arok, we must leave. 159 00:10:35,344 --> 00:10:36,970 (BREATHING HEAVILY) 160 00:10:37,054 --> 00:10:38,138 Royal Guard Mungtae. 161 00:10:38,722 --> 00:10:39,806 Do you think 162 00:10:39,890 --> 00:10:43,101 I will become a king in the future 163 00:10:43,185 --> 00:10:44,228 or not? 164 00:10:46,230 --> 00:10:49,024 Place your bet. 165 00:10:49,900 --> 00:10:50,984 Which will you bet on? 166 00:10:52,152 --> 00:10:53,153 TAEALHA: Wait. 167 00:10:53,237 --> 00:10:54,905 I just want to talk to him. 168 00:10:55,280 --> 00:10:57,115 I don't know when I'll see him again. 169 00:10:57,199 --> 00:10:58,742 What can I even do? 170 00:11:02,704 --> 00:11:03,997 AROK: Mother. 171 00:11:05,415 --> 00:11:06,792 (AROK SOBBING GENTLY) 172 00:11:10,838 --> 00:11:12,756 Were you the one 173 00:11:14,091 --> 00:11:15,133 who hurt Father? 174 00:11:19,471 --> 00:11:21,306 I heard he's all right. 175 00:11:23,892 --> 00:11:24,977 Both your father and I 176 00:11:26,019 --> 00:11:27,271 are all right. 177 00:11:28,188 --> 00:11:31,859 We might not be able to see each other for a while... 178 00:11:35,487 --> 00:11:37,072 but make sure to remember this... 179 00:11:39,783 --> 00:11:40,909 I 180 00:11:40,993 --> 00:11:43,078 Will never die. 181 00:11:59,261 --> 00:12:00,929 (BOTTLE CLATTERS) 182 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 (FOOTSTEPS APPROACHING) 183 00:12:22,576 --> 00:12:23,619 It has no smell. 184 00:12:25,245 --> 00:12:26,246 Is this bichwisan? 185 00:12:26,330 --> 00:12:29,208 A TYPE OF POISON THAT IS COLORLESS, ODORLESS, AND TASTELESS 186 00:12:29,291 --> 00:12:30,876 It's not a choice you would make. 187 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 This isn't a choice you would make either. 188 00:12:34,087 --> 00:12:38,133 You wanted to get rid of me even if it meant acting like you lost your mind. 189 00:12:38,217 --> 00:12:42,095 I couldn't go to war and leave Arthdal in your hands. 190 00:12:43,055 --> 00:12:44,056 I had no choice. 191 00:12:44,640 --> 00:12:45,891 (INHALES DEEPLY) 192 00:12:47,017 --> 00:12:48,477 Why don't you give that to me? 193 00:12:49,645 --> 00:12:50,646 I lived my whole life 194 00:12:50,729 --> 00:12:53,148 thinking I was the only one who could save myself. 195 00:12:54,483 --> 00:12:56,485 I also want to be the one to end my own life. 196 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 That sounds plausible. 197 00:12:59,947 --> 00:13:01,073 But not today. 198 00:13:06,703 --> 00:13:08,288 You are Arok's mother. 199 00:13:14,962 --> 00:13:16,547 (TAGON HUMMING) 200 00:13:38,569 --> 00:13:40,487 (SOLDIERS GRUNTING) 201 00:13:45,784 --> 00:13:47,369 (WOMEN GRUNTING) 202 00:13:51,707 --> 00:13:53,208 Hae Yeobi, be more careful, will you? 203 00:13:53,292 --> 00:13:54,334 HAE TUAK 204 00:13:54,418 --> 00:13:55,919 HAE YEOBI 205 00:14:09,975 --> 00:14:10,976 Go! 206 00:14:11,059 --> 00:14:12,394 (SOLDIERS EXCLAIMING) 207 00:14:14,188 --> 00:14:15,564 (HAE TUAK STRAINING) 208 00:14:16,148 --> 00:14:18,984 Niruha, the king will arrive soon. Let's escape for now. 209 00:14:20,569 --> 00:14:22,029 Go to Eunseom. 210 00:14:22,112 --> 00:14:23,614 Go and give this to him. 211 00:14:24,031 --> 00:14:25,490 And stay there for a while. 212 00:14:25,574 --> 00:14:27,242 You want me to go to the Ago Tribe? 213 00:14:27,326 --> 00:14:28,994 Isn't your mother there? 214 00:14:32,998 --> 00:14:34,291 I knew it. 215 00:14:34,374 --> 00:14:36,418 - What about you? - I must stay. 216 00:14:36,501 --> 00:14:38,754 And you must deliver this to Eunseom. 217 00:14:38,837 --> 00:14:41,256 That's nonsense. I'll get someone else to do it. 218 00:14:41,840 --> 00:14:43,050 I'm trying to save you. 219 00:14:44,593 --> 00:14:48,347 There's no way the king doesn't know that you're involved. You'll die for sure. 220 00:14:51,183 --> 00:14:52,267 But he cannot kill me. 221 00:14:52,351 --> 00:14:55,854 In this game, whoever kills me loses. 222 00:14:58,649 --> 00:15:00,692 When I decided to be on your side, 223 00:15:00,776 --> 00:15:02,569 I was prepared to die. 224 00:15:02,653 --> 00:15:04,738 I told you to be on my side in my fight. 225 00:15:04,821 --> 00:15:06,073 I didn't tell you to die. 226 00:15:06,573 --> 00:15:08,367 Nor am I going to let you. 227 00:15:08,450 --> 00:15:09,785 But Tagon 228 00:15:10,702 --> 00:15:12,037 will try to kill you first. 229 00:15:14,039 --> 00:15:17,543 Your life is in the way of the fight I need to fight now. 230 00:15:18,585 --> 00:15:21,129 This is an order. Leave. Now. 231 00:15:21,797 --> 00:15:24,341 Let me fight freely, Yangcha. 232 00:15:39,565 --> 00:15:40,983 (DOORS OPEN) 233 00:16:28,989 --> 00:16:30,324 You know what it is, right? 234 00:16:32,451 --> 00:16:34,286 I guess there's no way for me to live. 235 00:16:34,369 --> 00:16:35,621 No. 236 00:16:35,704 --> 00:16:37,080 There is. 237 00:16:46,924 --> 00:16:48,133 It's this. 238 00:16:51,053 --> 00:16:52,387 It's an iron sword. 239 00:16:52,971 --> 00:16:56,808 There's only one way for you to live. You have to let me win completely. 240 00:16:56,892 --> 00:17:00,103 I've already lost. What more do I need to lose? 241 00:17:00,187 --> 00:17:01,480 Take this sword... 242 00:17:06,360 --> 00:17:07,861 and kill Tanya. 243 00:17:10,447 --> 00:17:11,615 There was a rebellion. 244 00:17:11,698 --> 00:17:13,909 The rebels killed the reincarnation of Asa Sin. 245 00:17:14,868 --> 00:17:16,870 And the king suppressed the rebellion. 246 00:17:17,955 --> 00:17:19,915 Externally, you'll be announced dead. 247 00:17:19,998 --> 00:17:23,460 But I'll spare your life and let you go far away. 248 00:17:28,257 --> 00:17:31,510 What do you think? Is it too hard to decide? 249 00:17:50,571 --> 00:17:53,991 If you thought that was difficult for me... 250 00:17:56,034 --> 00:17:57,619 you really don't know me. 251 00:18:19,766 --> 00:18:20,767 This is... 252 00:18:22,811 --> 00:18:23,854 how we end. 253 00:18:25,147 --> 00:18:27,357 Could there have been another way? 254 00:18:27,941 --> 00:18:28,942 Back then... 255 00:18:31,862 --> 00:18:32,905 Why did you bring me? 256 00:18:34,323 --> 00:18:37,284 You could've just walked away or killed me. 257 00:18:40,204 --> 00:18:41,205 Back then... 258 00:18:42,956 --> 00:18:45,209 I was younger than you are now... 259 00:18:46,084 --> 00:18:47,419 and I was foolish. 260 00:18:47,502 --> 00:18:49,296 If you didn't bring me here... 261 00:18:51,423 --> 00:18:53,383 I apologize. 262 00:18:56,845 --> 00:18:57,930 You're fake. 263 00:18:59,014 --> 00:19:00,849 No. We are all... 264 00:19:02,017 --> 00:19:03,060 fake. 265 00:19:03,977 --> 00:19:05,562 You, the reincarnation of Aramun, 266 00:19:08,065 --> 00:19:09,691 and I, who wanted to be your heir. 267 00:19:12,110 --> 00:19:13,403 We're both fake. 268 00:19:15,364 --> 00:19:18,450 Yes, we are all fake. 269 00:19:19,743 --> 00:19:21,078 They're all legends. 270 00:19:22,955 --> 00:19:24,122 (SHUDDERS) 271 00:19:24,206 --> 00:19:26,375 No, it's not a legend. 272 00:19:37,052 --> 00:19:38,512 SAYA: The real one is coming. 273 00:19:38,595 --> 00:19:39,972 The real Aramun. 274 00:19:49,773 --> 00:19:50,941 (GAGS) 275 00:19:54,570 --> 00:19:56,530 (WEAKLY) You must've heard... 276 00:19:57,990 --> 00:19:59,950 about Inaishingi riding Kanmoreu. 277 00:20:00,033 --> 00:20:01,368 It's not Kanmoreu. 278 00:20:01,451 --> 00:20:03,161 LEGENDARY HORSE RIDDEN BY ARAMUN 279 00:20:03,662 --> 00:20:05,581 It must be some kind of a trick. 280 00:20:07,708 --> 00:20:09,293 I might die here like this... 281 00:20:13,881 --> 00:20:15,048 but you 282 00:20:16,049 --> 00:20:17,342 will die at my hands. 283 00:20:20,053 --> 00:20:21,180 Remember... 284 00:20:23,098 --> 00:20:24,391 my face. 285 00:20:27,936 --> 00:20:28,979 (GAGGING) 286 00:20:32,524 --> 00:20:34,067 (CHOKING) 287 00:20:57,216 --> 00:20:58,425 There will be no funeral. 288 00:20:58,509 --> 00:21:00,302 Throw him away 289 00:21:01,595 --> 00:21:03,514 so wild rats eat his eyes, 290 00:21:04,640 --> 00:21:05,891 crows peck at his heart... 291 00:21:07,851 --> 00:21:09,311 and his body rots away slowly. 292 00:21:19,488 --> 00:21:21,615 (FLAMING FANNING) 293 00:21:21,698 --> 00:21:23,951 MOLABEOL CASTLE, BLACKSMITH 294 00:21:24,034 --> 00:21:25,619 (GRUNTING) 295 00:21:37,381 --> 00:21:38,924 How's the damage of our troops? 296 00:21:40,133 --> 00:21:41,385 Thankfully, close to none. 297 00:21:41,468 --> 00:21:42,469 MIRUSOL 298 00:21:42,553 --> 00:21:44,638 Except one fool who fell off the wall by accident. 299 00:21:45,222 --> 00:21:49,142 All their troops have been sent to Mobon and the general in charge ran away. 300 00:21:49,226 --> 00:21:50,227 DALSAE 301 00:21:50,310 --> 00:21:51,311 It was easy. 302 00:21:52,312 --> 00:21:53,313 CHOSAI: Inaishingi. 303 00:21:56,984 --> 00:21:59,212 They'll start producing swords with the iron from the meteorite... 304 00:21:59,236 --> 00:22:00,237 CHOSAI - PASA 305 00:22:00,320 --> 00:22:02,906 - so you'll get to see iron swords soon. - That's right. 306 00:22:02,990 --> 00:22:07,661 Those from Arthdal will be shocked when they see iron swords on the battlefield. 307 00:22:07,744 --> 00:22:09,037 (LAUGHING) 308 00:22:16,461 --> 00:22:18,797 EUNSEOM: I wonder how great an iron sword we can make. 309 00:22:18,881 --> 00:22:21,884 Iron swords are iron swords. What do you mean? 310 00:22:21,967 --> 00:22:24,094 The iron sword made by Father Yeolson 311 00:22:24,178 --> 00:22:26,388 was much longer than what we're trying to make. 312 00:22:27,055 --> 00:22:31,602 Our iron swords might not be as strong. 313 00:22:31,685 --> 00:22:33,896 We'll cross that bridge when we get to it. 314 00:22:33,979 --> 00:22:36,523 We were stumped due to our weapons, so this is great. 315 00:22:36,857 --> 00:22:39,193 I'm very excited. (CHUCKLES) 316 00:22:41,278 --> 00:22:42,613 What's wrong? 317 00:22:45,991 --> 00:22:47,492 Inaishingi, what will you do? 318 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 About Elder Suhana. 319 00:22:51,997 --> 00:22:53,749 (CHOMO GROANING) 320 00:22:53,832 --> 00:22:56,126 SUHANA 321 00:23:00,255 --> 00:23:02,007 SUHANA: How clumsy. 322 00:23:02,090 --> 00:23:03,091 CHOMO 323 00:23:03,175 --> 00:23:05,302 - Do you actually feel pain? - My heart. 324 00:23:06,261 --> 00:23:07,304 My heart hurts. 325 00:23:08,430 --> 00:23:09,431 I was such a fool. 326 00:23:10,516 --> 00:23:11,683 (CHOMO GROANS) 327 00:23:13,644 --> 00:23:16,188 - Inaishingi. - CHOMO: Inaishingi. 328 00:23:24,029 --> 00:23:27,741 What was the point of you destroying the castle wall? 329 00:23:28,617 --> 00:23:31,495 He still climbed up there, sprained his ankle, 330 00:23:31,578 --> 00:23:32,996 and fell down. 331 00:23:33,956 --> 00:23:35,791 CHOMO: Gosh, Suhana. 332 00:23:36,917 --> 00:23:38,335 Will we be able to win? 333 00:23:39,086 --> 00:23:41,213 Your words have power. 334 00:23:41,296 --> 00:23:43,715 If you say we're going to win, we will win. 335 00:23:43,799 --> 00:23:47,427 Everything you say will come true. 336 00:23:49,263 --> 00:23:50,430 Come to think of it, 337 00:23:50,514 --> 00:23:53,308 the swallow tail spell you taught me before 338 00:23:53,392 --> 00:23:54,518 is something like that. 339 00:23:55,018 --> 00:23:57,104 It makes what you say come true. 340 00:23:57,187 --> 00:23:58,772 That's what spells are. 341 00:23:59,439 --> 00:24:01,567 They create power with words. 342 00:24:01,650 --> 00:24:02,776 (SURGICAL TOOL CLINKS) 343 00:24:10,742 --> 00:24:11,743 Then... 344 00:24:13,495 --> 00:24:15,205 shall we say this is you? 345 00:24:19,960 --> 00:24:21,169 Pardon? 346 00:24:29,636 --> 00:24:31,597 TACHUKAN 347 00:24:32,890 --> 00:24:34,433 Continue. 348 00:24:35,684 --> 00:24:37,352 When we crossed the Notsan River, 349 00:24:38,729 --> 00:24:42,858 how did they know we were heading to Pyeongmire? 350 00:24:45,444 --> 00:24:46,612 Also, how did they know 351 00:24:47,404 --> 00:24:49,573 about the military supply of Hanchoa Castle? 352 00:24:50,157 --> 00:24:51,617 Also, how did they know... 353 00:24:53,994 --> 00:24:57,080 about our plan to attack Mobon Castle and moved their troops? 354 00:24:58,540 --> 00:24:59,917 Inaishingi. 355 00:25:00,626 --> 00:25:01,752 What you're saying is... 356 00:25:01,835 --> 00:25:02,836 I told you to continue! 357 00:25:13,138 --> 00:25:15,265 I don't know what misunderstanding has occurred, 358 00:25:15,349 --> 00:25:17,184 but why are you doubting me? 359 00:25:22,439 --> 00:25:23,440 What about this? 360 00:25:23,941 --> 00:25:25,442 - I just thought... - Don't explain. 361 00:25:25,526 --> 00:25:27,819 - a sword like this would be nice... - I drew it! 362 00:25:30,280 --> 00:25:32,491 I drew this in Arthdal. 363 00:25:32,574 --> 00:25:34,826 I simply drew this on the spot. 364 00:25:37,162 --> 00:25:41,124 You must've received an order from Arthdal to find someone using a sword like this. 365 00:25:45,212 --> 00:25:47,798 Inaishingi, you're mistaken. 366 00:25:47,881 --> 00:25:49,007 You shouldn't do this. 367 00:25:49,508 --> 00:25:52,970 I'm the elder of the Tae Clan. I'm worried about the union falling apart. 368 00:25:53,554 --> 00:25:55,055 Tae Maja. 369 00:25:58,350 --> 00:26:00,477 I, Tae Maja, the heir of the Tae Clan's chief, 370 00:26:01,061 --> 00:26:02,646 did as you ordered. 371 00:26:08,777 --> 00:26:10,737 I followed you and caught this. 372 00:26:12,573 --> 00:26:14,283 Since when was it? 373 00:26:15,117 --> 00:26:16,827 When we took over Hanchoa Castle? 374 00:26:17,703 --> 00:26:19,621 When we crossed the Notsan River? Or... 375 00:26:21,623 --> 00:26:23,667 after the last unity with the Byeok Clan? 376 00:26:30,674 --> 00:26:32,092 (CHUCKLING NERVOUSLY) 377 00:26:43,270 --> 00:26:44,980 (LAUGHING) 378 00:26:48,483 --> 00:26:49,902 Since when? 379 00:26:50,402 --> 00:26:52,070 Since when? 380 00:26:53,739 --> 00:26:55,365 Thirty years. 381 00:26:55,949 --> 00:26:58,202 It has been more than 30 years. 382 00:26:58,285 --> 00:27:00,370 (CONTINUES LAUGHING) 383 00:27:02,581 --> 00:27:04,625 When I first arrived in the Agoha Forest, 384 00:27:06,084 --> 00:27:09,046 when I got married to the chief of the Tae Clan, 385 00:27:09,129 --> 00:27:11,798 and when I became an elder, 386 00:27:12,466 --> 00:27:13,759 I was always... 387 00:27:16,720 --> 00:27:18,305 Tagon's person. 388 00:27:20,724 --> 00:27:22,392 (LAUGHING) 389 00:27:30,234 --> 00:27:31,443 (YELLS) 390 00:27:35,989 --> 00:27:36,990 (GRUNTS) 391 00:27:40,786 --> 00:27:41,870 Lock her up. 392 00:27:42,704 --> 00:27:44,623 (SUHANA CONTINUES LAUGHING) 393 00:27:50,420 --> 00:27:53,465 THE GREAT SHRINE 394 00:27:54,633 --> 00:27:56,134 (DOORS OPEN) 395 00:27:57,636 --> 00:27:59,388 MAN: The king has arrived. 396 00:28:16,280 --> 00:28:19,950 I heard there was a big calamity last night. 397 00:28:20,742 --> 00:28:24,454 But you're safe, so Airuju must have looked after you. 398 00:28:24,538 --> 00:28:26,206 THE GREATEST OF ARTH'S EIGHT GODS 399 00:28:26,290 --> 00:28:28,333 You're just as shameless as Asa Ron. 400 00:28:28,417 --> 00:28:29,751 ASA RON: FORMER HIGH PRIEST 401 00:28:29,835 --> 00:28:32,004 (SCOFFS) I'll consider that a compliment. 402 00:28:32,337 --> 00:28:35,215 But I'm in the position to do so. 403 00:28:36,300 --> 00:28:38,177 Do you really think I can't harm you? 404 00:28:38,260 --> 00:28:40,679 If you really had lost your mind, 405 00:28:41,638 --> 00:28:42,848 I would've been afraid. 406 00:28:42,931 --> 00:28:46,310 But you have such a clear mind. 407 00:28:46,393 --> 00:28:50,647 How can the reincarnation of Aramun harm the descendant of Asa Sin? 408 00:28:50,731 --> 00:28:52,733 ASA SIN: ARTHDAL'S LEGENDARY DIVINE MOTHER 409 00:28:54,735 --> 00:28:57,112 Do you really think so? 410 00:28:57,196 --> 00:29:00,616 Aramun has been Asa Sin's messenger for 200 years. 411 00:29:01,200 --> 00:29:04,119 The moment you kill me, you're not Aramun. 412 00:29:05,120 --> 00:29:07,581 As long as you're tied to that grand name of Aramun, 413 00:29:07,664 --> 00:29:09,124 you can't do anything to me. 414 00:29:10,375 --> 00:29:11,627 I'm sure you know well. 415 00:29:14,588 --> 00:29:16,006 You're right. 416 00:29:18,008 --> 00:29:19,510 I can't do it myself. 417 00:29:20,219 --> 00:29:23,972 So I told Saya that if he killed you in the Great Shrine, I'd let him live. 418 00:29:24,765 --> 00:29:26,517 But he did not hesitate. 419 00:29:28,227 --> 00:29:30,562 Without hesitation, he drank bichwisan. 420 00:29:31,730 --> 00:29:33,524 What, didn't you know? 421 00:29:33,607 --> 00:29:36,860 I thought you would have known with your psychic ability of the gods. 422 00:29:37,110 --> 00:29:38,403 Saya is dead. 423 00:29:38,820 --> 00:29:39,863 (SHUDDERING) 424 00:29:41,490 --> 00:29:43,075 So things have become bothersome. 425 00:29:45,077 --> 00:29:46,203 When you died, 426 00:29:46,912 --> 00:29:49,665 I was going to build a huge statue of you. 427 00:29:51,959 --> 00:29:53,627 So my plans have changed. 428 00:29:54,920 --> 00:29:58,590 You'll become a god instead of a statue, like that Airuju. 429 00:29:59,299 --> 00:30:01,760 Airuju doesn't appear in the world directly. 430 00:30:02,344 --> 00:30:04,012 We can neither see, touch, 431 00:30:04,721 --> 00:30:07,516 nor hear Airuju's voice. 432 00:30:08,684 --> 00:30:10,769 You cannot go out into the world anymore. 433 00:30:10,853 --> 00:30:13,689 Only I will deliver your thoughts, 434 00:30:13,772 --> 00:30:17,442 God's thoughts, to the people. 435 00:30:22,781 --> 00:30:24,449 I see you helped Yangcha escape. 436 00:30:25,826 --> 00:30:26,994 Good job. 437 00:30:27,578 --> 00:30:30,956 I was going to tear off his limbs one by one in front of you, 438 00:30:31,039 --> 00:30:34,543 and kill him slowly for a long time. 439 00:30:39,882 --> 00:30:41,091 Right. 440 00:30:45,095 --> 00:30:46,597 Pray a lot for me. 441 00:30:47,181 --> 00:30:50,392 Molabeol Castle has been taken over. 442 00:30:52,019 --> 00:30:55,856 Inaishingi has advanced right in front of Arthdal. 443 00:31:00,235 --> 00:31:01,778 CHOJAHA: Molabeol Castle? 444 00:31:01,862 --> 00:31:04,865 They'll reach Arthdal as soon as they pass the Arth Forest. 445 00:31:04,948 --> 00:31:07,034 Commander. You let those beasts take over the castle? 446 00:31:07,117 --> 00:31:08,452 COMMANDER GITOHA COMMANDER DUPA 447 00:31:08,535 --> 00:31:09,578 I have no excuse. 448 00:31:09,661 --> 00:31:10,662 YEOLSON 449 00:31:10,746 --> 00:31:13,999 What about that iron sword thing? I heard it is a great weapon. 450 00:31:14,082 --> 00:31:16,877 They will be distributed to every soldier in the near future. 451 00:31:16,960 --> 00:31:20,088 Well, then we have nothing to worry about. 452 00:31:20,756 --> 00:31:22,508 They were of no match to begin with, 453 00:31:23,550 --> 00:31:25,886 and now we'll be armed with iron swords too. 454 00:31:25,969 --> 00:31:27,304 Nothing to worry about. 455 00:31:27,387 --> 00:31:29,223 TAGON: The Ago Tribe will make them too. 456 00:31:30,766 --> 00:31:32,267 ALL: Your Majesty. 457 00:31:37,314 --> 00:31:38,357 CHOJAHA: Your Majesty. 458 00:31:38,440 --> 00:31:40,817 Did you say the Ago Tribe will make iron swords? 459 00:31:40,901 --> 00:31:43,403 - How can they... - A bachi of the Hae Tribe 460 00:31:43,904 --> 00:31:45,155 is helping them. 461 00:31:45,656 --> 00:31:49,076 Then we don't know how the war will unfold now. 462 00:31:49,159 --> 00:31:50,410 GILSEON: You're going too far. 463 00:31:50,994 --> 00:31:53,163 They have strong momentum, 464 00:31:53,247 --> 00:31:54,748 but they're Ago's beasts. 465 00:31:54,831 --> 00:31:57,167 We don't have Great Commander Mubaek. 466 00:31:57,251 --> 00:31:59,670 Who will lead the army now? 467 00:31:59,753 --> 00:32:02,089 Don't you understand, Minister? 468 00:32:14,518 --> 00:32:15,561 TAGON: Yeonbal, Gitoha. 469 00:32:15,644 --> 00:32:17,521 BOTH: Yes, Your Majesty. 470 00:32:17,604 --> 00:32:20,440 I'll lead the commanders of Arthdal to the battlefield 471 00:32:21,024 --> 00:32:24,069 and wash our brothers' bodies with the blood of Inaishingi. 472 00:32:25,571 --> 00:32:28,407 I, Tagon, the reincarnation of Aramun and king of Arthdal, 473 00:32:28,991 --> 00:32:31,535 will lead the troops and go to war myself 474 00:32:31,869 --> 00:32:34,580 in the year of the hungry snake, the month of the dog. 475 00:32:34,663 --> 00:32:36,498 CHINJEONG: A KING LEADING THE TROOPS 476 00:32:48,844 --> 00:32:50,053 (FLAMES FANNING) 477 00:32:54,516 --> 00:32:55,601 KARAT: Faster! 478 00:32:56,226 --> 00:32:57,227 HAE KKADAK 479 00:32:57,311 --> 00:32:58,604 Be more careful 480 00:32:59,396 --> 00:33:01,565 with all your heart and soul. 481 00:33:01,648 --> 00:33:03,442 It will change the history... (LAUGHING) 482 00:33:03,525 --> 00:33:05,068 MIRUSOL, BADORU 483 00:33:05,152 --> 00:33:06,320 of the continent. 484 00:33:07,821 --> 00:33:10,115 MIRUSOL: What's with him? Why is he acting like that? 485 00:33:11,283 --> 00:33:13,994 BADORU: I don't know. I don't want to know. 486 00:33:17,915 --> 00:33:18,916 MIRUSOL: Hey. 487 00:33:19,416 --> 00:33:20,417 Aren't you leaving? 488 00:33:21,001 --> 00:33:23,712 That galma or whatever is resolved, so get lost now. 489 00:33:23,795 --> 00:33:24,880 Get lost? 490 00:33:25,714 --> 00:33:27,549 KARAT: (IN OTHER LANGUAGE) Goodness. 491 00:33:27,633 --> 00:33:29,713 (IN KOREAN) Your attitude has completely changed now. 492 00:33:31,261 --> 00:33:32,554 Who took out all of those? 493 00:33:33,180 --> 00:33:35,390 - I did. - Then just take them back 494 00:33:35,474 --> 00:33:37,142 - with you. - (SIZZLES) 495 00:33:38,268 --> 00:33:41,355 You're getting in my way, so get out. 496 00:33:41,438 --> 00:33:42,665 (IN OTHER LANGUAGE) I was just... 497 00:33:42,689 --> 00:33:43,815 (IN KOREAN) Get out. 498 00:33:44,358 --> 00:33:45,484 Get out. 499 00:33:45,943 --> 00:33:46,985 (MUTTERS) 500 00:33:55,410 --> 00:33:57,621 (SOLDIERS GRUNTING RHYTHMICALLY) 501 00:34:05,754 --> 00:34:06,839 MAN: Again. 502 00:34:11,093 --> 00:34:12,511 (RUMBLING) 503 00:34:16,056 --> 00:34:17,432 (SOLDIERS YELLING) 504 00:34:24,523 --> 00:34:26,149 (SOLDIERS GRUNTING RHYTHMICALLY) 505 00:34:26,233 --> 00:34:27,513 IPSAENG: Do you want to join us? 506 00:34:28,068 --> 00:34:29,236 You startled me. 507 00:34:30,112 --> 00:34:31,446 Join you for what? 508 00:34:32,322 --> 00:34:34,032 Are you serious, Inaishingi? 509 00:34:34,116 --> 00:34:35,492 Yes. Join us. 510 00:34:35,576 --> 00:34:39,037 As you said, the history of the continent will change. 511 00:34:39,121 --> 00:34:41,373 You want to join us, don't you? 512 00:34:42,958 --> 00:34:45,294 (IN OTHER LANGUAGE) Mm... Actually... 513 00:34:46,753 --> 00:34:48,172 (IN KOREAN) Yes, that's true. 514 00:34:48,255 --> 00:34:51,383 But I can't do that. 515 00:34:52,050 --> 00:34:53,343 Why? 516 00:34:53,969 --> 00:34:55,262 Is it because of the galma? 517 00:34:55,345 --> 00:34:56,346 EVERYTHING TO REPAY 518 00:34:56,430 --> 00:34:58,390 That's right, galma. 519 00:34:59,391 --> 00:35:03,979 I took revenge for my brother and I returned the favor of the golden shell. 520 00:35:04,688 --> 00:35:06,690 So I'm a jejeki now. 521 00:35:06,773 --> 00:35:08,358 Jejeki? 522 00:35:08,442 --> 00:35:11,820 "Jeje" means a newborn baby in Momo language. What does that mean? 523 00:35:11,904 --> 00:35:13,989 A newborn baby-like state. 524 00:35:14,823 --> 00:35:17,367 I have no favor nor enemy, like a baby. 525 00:35:17,951 --> 00:35:21,038 In the Momo Tribe, when babies die, they go to the Land of Light. 526 00:35:21,580 --> 00:35:24,208 If I die now, I'll go to the Land of Light too. 527 00:35:24,791 --> 00:35:27,377 But if I join you, 528 00:35:27,461 --> 00:35:28,462 that would be... 529 00:35:29,796 --> 00:35:32,132 forming such a huge galma again. 530 00:35:34,843 --> 00:35:35,928 (SIGHS) 531 00:35:37,179 --> 00:35:39,431 I see. If that's the case, so be it. 532 00:35:40,682 --> 00:35:41,850 Goodbye. 533 00:35:41,934 --> 00:35:43,310 (KARAT SIGHS) 534 00:35:44,186 --> 00:35:45,771 I had fun. 535 00:35:50,734 --> 00:35:51,902 EUNSEOM: But... 536 00:35:55,739 --> 00:35:57,533 That galma of the Momo Tribe... 537 00:35:58,951 --> 00:36:01,495 - Isn't it strange? - What's strange about it? 538 00:36:02,663 --> 00:36:05,541 Not receiving any favors, not helping anyone, 539 00:36:06,166 --> 00:36:08,752 not getting harmed, and not harming anyone. 540 00:36:09,837 --> 00:36:11,129 How can you live like that? 541 00:36:13,298 --> 00:36:15,259 When a Saram lives among fellow Sarams, 542 00:36:15,759 --> 00:36:16,760 isn't that all galma? 543 00:36:18,136 --> 00:36:20,347 Living itself... 544 00:36:21,265 --> 00:36:22,516 is galma. 545 00:36:23,725 --> 00:36:24,893 So it can be painful, 546 00:36:25,894 --> 00:36:28,772 but you become happy, get comforted, 547 00:36:30,023 --> 00:36:31,275 and feel overwhelmed. 548 00:36:47,291 --> 00:36:51,253 The queen has been confined and I think Lord Saya is really dead. 549 00:36:52,045 --> 00:36:53,046 And... 550 00:36:53,630 --> 00:36:54,798 a lot of people. 551 00:36:56,550 --> 00:36:57,634 TANYA: It's strange. 552 00:36:58,218 --> 00:37:01,388 I cannot feel Saya's death. 553 00:37:01,763 --> 00:37:03,015 I can't believe it either. 554 00:37:03,849 --> 00:37:05,309 How did he die so futilely? 555 00:37:07,019 --> 00:37:09,479 Eunseom advanced to Molabeol, 556 00:37:10,355 --> 00:37:12,149 Tagon is going to war now, 557 00:37:13,525 --> 00:37:14,985 and Taealha has been confined. 558 00:37:16,153 --> 00:37:17,154 (SIGHS) 559 00:37:24,286 --> 00:37:25,412 Please call Moa. 560 00:37:27,456 --> 00:37:28,665 (DOOR OPENS) 561 00:37:31,126 --> 00:37:32,127 (DOOR CLOSES) 562 00:37:35,130 --> 00:37:36,507 (GASPS) 563 00:37:36,590 --> 00:37:38,091 I have some questions. 564 00:37:38,175 --> 00:37:40,761 I was ordered not to tell you anything. 565 00:37:40,844 --> 00:37:42,137 It's nothing much. 566 00:37:42,221 --> 00:37:43,263 I'm just curious. 567 00:37:44,056 --> 00:37:46,934 What happened to Saya and the Hae Tribe? 568 00:37:47,017 --> 00:37:48,435 I don't know anything. 569 00:37:56,985 --> 00:37:58,487 TAEALHA: Whatever you say, 570 00:37:58,570 --> 00:38:00,364 I can't do anything about it in here. 571 00:38:03,158 --> 00:38:04,701 Yeobi escaped. 572 00:38:07,538 --> 00:38:08,539 (SIGHS) 573 00:38:14,753 --> 00:38:15,879 My goodness. 574 00:38:15,963 --> 00:38:17,339 It smells so good. 575 00:38:17,422 --> 00:38:18,549 This is yours too. 576 00:38:19,550 --> 00:38:20,676 What happened to Saya? 577 00:38:20,759 --> 00:38:22,636 Lord Saya is dead. 578 00:38:23,887 --> 00:38:27,266 Still, the king was generous, so he died by drinking poison. 579 00:38:28,559 --> 00:38:29,643 - Poison? - Yes. 580 00:38:29,726 --> 00:38:31,812 Was it the bichwisan he took away from you? 581 00:38:31,895 --> 00:38:33,814 He gave it to Lord Saya to kill himself. 582 00:38:34,940 --> 00:38:35,941 TAEALHA: Mahasin. 583 00:38:36,024 --> 00:38:37,025 HAE TRIBE'S POISON 584 00:38:37,109 --> 00:38:38,485 I have to get going now. 585 00:38:41,864 --> 00:38:44,449 What about his body? What happened to Saya's body? 586 00:38:45,158 --> 00:38:49,037 GAMBAL MOUNTAIN 587 00:38:52,165 --> 00:38:53,292 (SCREECHES) 588 00:39:12,394 --> 00:39:13,770 (DOOR LOCKS) 589 00:39:27,117 --> 00:39:28,118 Here. 590 00:39:30,454 --> 00:39:32,414 Did you tell her that Yeobi escaped? 591 00:39:32,497 --> 00:39:33,957 Yes, then she told me 592 00:39:34,041 --> 00:39:36,251 to put this in a red jar in the pottery place. 593 00:39:38,921 --> 00:39:41,507 (BREATHES DEEPLY) We did it. 594 00:39:42,549 --> 00:39:45,427 Send soldiers to go hide there and wait for Yeobi to appear. 595 00:39:45,719 --> 00:39:46,845 I understand. 596 00:39:46,929 --> 00:39:48,347 Good job. 597 00:39:51,225 --> 00:39:52,392 (SNIFFS) 598 00:39:53,560 --> 00:39:55,020 What is this smell? 599 00:39:55,604 --> 00:39:56,730 Oh. 600 00:39:58,023 --> 00:39:59,274 The queen gave this to me. 601 00:40:00,317 --> 00:40:01,652 Let me take this at least. 602 00:40:04,988 --> 00:40:07,908 GILSEON: It says that the queen herself is still safe, 603 00:40:08,492 --> 00:40:11,495 and that Yeobi should not act hastily and wait for her order 604 00:40:11,870 --> 00:40:13,288 while keeping a low profile. 605 00:40:15,332 --> 00:40:16,875 TAGON: While I'm at war, 606 00:40:16,959 --> 00:40:20,128 Gilseon will be in charge of all the soldiers in Arthdal. 607 00:40:21,296 --> 00:40:23,757 I will, Your Majesty. 608 00:40:23,841 --> 00:40:25,384 As for all the events in Arthdal, 609 00:40:25,467 --> 00:40:27,177 Minister Chojaha will be in charge. 610 00:40:27,761 --> 00:40:30,097 I will do my best, Your Majesty. 611 00:40:31,223 --> 00:40:32,724 There's no Bronze Workshop now. 612 00:40:33,225 --> 00:40:34,393 It's the Iron Workshop. 613 00:40:34,476 --> 00:40:35,727 Make iron swords nonstop. 614 00:40:35,811 --> 00:40:37,187 Yes, of course. 615 00:40:38,313 --> 00:40:39,356 YEOLSON: But Your Majesty. 616 00:40:39,439 --> 00:40:41,900 I dare ask you this question by risking my life. 617 00:40:41,984 --> 00:40:44,903 What will happen to High Priest Niruha? 618 00:40:48,240 --> 00:40:50,033 Are you worried about your daughter? 619 00:40:51,535 --> 00:40:54,621 MOA: High Priest Niruha. I heard you were looking for me. 620 00:40:54,705 --> 00:40:56,623 Yes. Have a seat. 621 00:40:59,835 --> 00:41:01,670 Things didn't work out well, did they? 622 00:41:01,753 --> 00:41:02,796 MOA 623 00:41:02,880 --> 00:41:03,964 Are you all right? 624 00:41:04,756 --> 00:41:05,799 Of course I am. 625 00:41:06,925 --> 00:41:09,845 Today's story is about when Aramun Haesulla was a child. 626 00:41:10,512 --> 00:41:11,722 Would you like to listen? 627 00:41:11,805 --> 00:41:12,973 I would like to, 628 00:41:14,183 --> 00:41:17,978 but I heard you can't even leave the Great Shrine from now on. 629 00:41:19,313 --> 00:41:20,522 I'm worried about you. 630 00:41:22,065 --> 00:41:23,567 There's nothing to worry about. 631 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Now... 632 00:41:27,529 --> 00:41:29,489 the first descendant of Asa Sin 633 00:41:30,073 --> 00:41:31,825 to the second descendant of Asa Sin. 634 00:41:31,909 --> 00:41:33,869 The second descendant of Asa Sin 635 00:41:33,952 --> 00:41:35,579 hears God's voice. 636 00:41:39,583 --> 00:41:41,168 (INAUDIBLE) 637 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 We'll march day and night without a break, 638 00:42:09,404 --> 00:42:11,865 so let the horses and soldiers have plenty of rest. 639 00:42:11,949 --> 00:42:14,117 I will do so, Your Majesty. 640 00:42:14,201 --> 00:42:16,787 I will adopt the strategy proposed by Yeonbal. 641 00:42:16,870 --> 00:42:18,705 - Proceed as is. - YEONBAL: Yes, Your Majesty. 642 00:42:18,789 --> 00:42:20,415 I will give my life to make it succeed. 643 00:42:21,708 --> 00:42:22,793 Also... 644 00:42:30,217 --> 00:42:31,552 What is wrong? 645 00:42:32,886 --> 00:42:35,055 Gilseon was fooled 646 00:42:35,138 --> 00:42:36,139 by Taealha. 647 00:42:52,114 --> 00:42:53,574 (CROWD GASPING) 648 00:42:54,825 --> 00:42:56,118 If you scream, you'll die. 649 00:42:58,203 --> 00:42:59,663 If you understood, nod. 650 00:43:01,373 --> 00:43:03,041 You're a banbitgan servant, right? 651 00:43:03,125 --> 00:43:04,877 BANBITGAN: PALACE KITCHEN 652 00:43:06,044 --> 00:43:07,171 What did the queen say? 653 00:43:09,423 --> 00:43:10,924 What do you mean? 654 00:43:11,008 --> 00:43:12,342 I've never met the queen... 655 00:43:14,511 --> 00:43:15,721 This smell 656 00:43:16,638 --> 00:43:17,973 that reeks from you. 657 00:43:19,683 --> 00:43:22,436 There's only one Saram in Arthdal who uses this scent. 658 00:43:23,103 --> 00:43:25,939 Do you think the queen gave you this sachet by chance? 659 00:43:26,023 --> 00:43:29,526 She gave you this so I could find you, you fool. 660 00:43:31,153 --> 00:43:32,821 Please spare me. I'm sorry. 661 00:43:32,905 --> 00:43:34,531 What did you talk about with her? 662 00:43:35,032 --> 00:43:36,575 Nothing much. 663 00:43:36,658 --> 00:43:38,660 I just told her that Lord Saya passed away... 664 00:43:38,744 --> 00:43:39,745 Lord Saya 665 00:43:40,537 --> 00:43:41,538 passed away? 666 00:43:41,622 --> 00:43:46,501 Yes. The king gave Lord Saya bichwisan and ordered him to kill himself. 667 00:43:46,585 --> 00:43:47,836 Bichwisan? 668 00:43:50,714 --> 00:43:52,299 Why does the king have bichwisan? 669 00:43:52,382 --> 00:43:54,259 I heard he took it away from the queen. 670 00:43:54,343 --> 00:43:56,678 Was it the one... 671 00:43:58,138 --> 00:43:59,139 the queen had? 672 00:43:59,223 --> 00:44:00,891 Yes, that was what I heard. 673 00:44:01,225 --> 00:44:02,351 (WHIMPERS) 674 00:44:02,434 --> 00:44:03,644 Where's the corpse? 675 00:44:15,864 --> 00:44:16,865 Gosh. 676 00:44:16,949 --> 00:44:20,410 It's a ring. It's a ring. 677 00:44:21,537 --> 00:44:23,247 (LAUGHS) 678 00:44:25,207 --> 00:44:26,625 (STRAINING) 679 00:44:37,344 --> 00:44:39,012 (MAN WHIMPERING) 680 00:45:12,838 --> 00:45:14,339 Done? Let's go. 681 00:46:10,020 --> 00:46:13,899 Do you really have no affection for Ago? You've been here for over 30 years. 682 00:46:17,194 --> 00:46:18,362 Why do you follow Tagon? 683 00:46:19,196 --> 00:46:22,574 All your families, friends, and comrades are in the Ago Tribe. 684 00:46:23,242 --> 00:46:24,743 Don't waste your breath on me. 685 00:46:25,786 --> 00:46:29,164 Just kill me, Inaishingi. 686 00:46:36,547 --> 00:46:39,633 I caught a man from Arthdal, and he wishes to meet you. 687 00:46:39,716 --> 00:46:41,343 He came here of his own volition. 688 00:46:44,221 --> 00:46:45,722 What is his name? 689 00:46:45,806 --> 00:46:48,392 Yang? Yangcha? 690 00:46:48,767 --> 00:46:51,395 That was it. He said you'd know if I told you his name. 691 00:47:10,789 --> 00:47:13,083 Saya is dead? 692 00:47:14,751 --> 00:47:16,044 That was what I heard. 693 00:47:16,128 --> 00:47:18,046 It would be strange for him to be alive. 694 00:47:24,386 --> 00:47:26,597 - What about Tanya? - She's still alive. 695 00:47:31,143 --> 00:47:32,352 Niruha sent you this. 696 00:47:47,326 --> 00:47:49,411 Is there a plan to save Niruha in this war? 697 00:47:50,787 --> 00:47:52,247 YANGCHA: It's beyond my power now. 698 00:47:52,331 --> 00:47:53,665 Only you can save Niruha. 699 00:47:54,958 --> 00:47:58,420 Tell me. Do you or do you not have a plan to save Niruha? 700 00:48:01,006 --> 00:48:02,007 Lock him up. 701 00:48:06,136 --> 00:48:07,896 YANGCHA: What are you playing at, Inaishingi? 702 00:48:08,847 --> 00:48:10,098 I must go back to Arthdal! 703 00:48:11,225 --> 00:48:12,893 I have to go back to Arthdal! 704 00:48:12,976 --> 00:48:15,604 DALSAE: You tried to kill Inaishingi. 705 00:48:15,687 --> 00:48:17,856 So you must've risked your life to come here. 706 00:48:18,815 --> 00:48:20,275 - Keep an eye on him. - MAN: Yes, sir. 707 00:48:35,582 --> 00:48:36,583 SUHANA: Yangcha. 708 00:48:38,085 --> 00:48:39,211 You're Yangcha, right? 709 00:48:41,129 --> 00:48:43,173 (SNIFFLES) Yangcha. 710 00:48:44,258 --> 00:48:45,759 Don't pretend like you know me. 711 00:48:46,051 --> 00:48:47,052 Why are you... 712 00:48:47,135 --> 00:48:49,096 Why are you locked up? Did they find out? 713 00:48:49,680 --> 00:48:51,723 How did you come here? 714 00:48:52,516 --> 00:48:54,476 There was a rebellion to kill King Tagon. 715 00:48:54,852 --> 00:48:56,687 Is the king safe? 716 00:48:58,230 --> 00:48:59,231 I was the rebel. 717 00:49:00,315 --> 00:49:01,316 What? 718 00:49:02,359 --> 00:49:03,360 Just why... 719 00:49:04,152 --> 00:49:06,655 How can you betray him? Have you gone crazy? 720 00:49:06,738 --> 00:49:09,199 Who saved you when you were dragged away by the Shahati? 721 00:49:09,283 --> 00:49:11,326 Who saved our lives? 722 00:49:11,410 --> 00:49:12,661 Why did you... 723 00:49:12,744 --> 00:49:13,996 Someone I want to protect. 724 00:49:15,080 --> 00:49:17,291 There's someone I want to protect with my life. 725 00:49:18,375 --> 00:49:21,128 So stop being a yeomari because of me. 726 00:49:25,174 --> 00:49:26,717 She's different from King Tagon. 727 00:49:27,676 --> 00:49:29,303 I want to follow her, be like her, 728 00:49:30,179 --> 00:49:31,180 and treasure her. 729 00:49:33,056 --> 00:49:35,100 I believe in the world she wants to create. 730 00:49:37,019 --> 00:49:38,145 Is it a woman? 731 00:49:40,606 --> 00:49:42,274 Did you develop affection for her? 732 00:49:42,900 --> 00:49:45,235 Did your emotions come back that much? 733 00:49:46,904 --> 00:49:49,031 What about the black hue on your tongue? 734 00:49:49,615 --> 00:49:50,657 It disappeared. 735 00:49:53,285 --> 00:49:55,329 It was time that got rid of the black hue, 736 00:49:55,412 --> 00:49:59,041 but she was the one who gave me back my emotions that the Shahati took away. 737 00:50:00,667 --> 00:50:03,504 So, Mother, make choices for yourself now. 738 00:50:12,262 --> 00:50:14,056 I need to meet Inaishingi. 739 00:50:15,307 --> 00:50:17,067 IPSAENG: Why did you lock him up with Suhana? 740 00:50:17,893 --> 00:50:20,062 I wondered if he could open Suhana's mouth. 741 00:50:22,981 --> 00:50:25,317 - He's her son. - What? 742 00:50:28,654 --> 00:50:30,906 Inaishingi. Suhana wishes to meet you. 743 00:50:34,034 --> 00:50:35,327 SUHANA: Save Yangcha. 744 00:50:35,911 --> 00:50:39,748 Then I'll give you all the information I know. 745 00:50:39,831 --> 00:50:42,501 You'll betray Tagon because of your son? 746 00:50:42,584 --> 00:50:46,797 King Tagon won't lose to Ago just because he failed once. 747 00:50:48,841 --> 00:50:50,759 It better be worth that much. 748 00:50:50,843 --> 00:50:52,886 The lives of thousands of the Ago warriors. 749 00:50:55,055 --> 00:50:56,348 Is that worth enough? 750 00:50:58,225 --> 00:51:00,602 At the upcoming night of the full moon, 751 00:51:01,895 --> 00:51:03,856 Arthdal's army will pass the Arth Forest 752 00:51:04,523 --> 00:51:06,525 and raid the South Gate of Molabeol Castle. 753 00:51:07,109 --> 00:51:08,151 I was ordered 754 00:51:08,235 --> 00:51:10,279 to set fire to the military warehouse here, 755 00:51:10,737 --> 00:51:13,323 and open the gates that night. 756 00:51:14,283 --> 00:51:15,784 IPSAENG: Don't listen to her. 757 00:51:15,868 --> 00:51:18,745 Arthdal hasn't attacked the Agoha Forest for the past 200 years 758 00:51:18,829 --> 00:51:21,832 because we, the Ago Tribe, have never lost in the forests. 759 00:51:21,915 --> 00:51:23,876 DALSAE: Yes. It's a lie. 760 00:51:23,959 --> 00:51:26,837 Why would Arthdal go through the forest to attack the castle? 761 00:51:26,920 --> 00:51:29,631 - They'll fight us in the field. - The horse of the heavens. 762 00:51:30,841 --> 00:51:32,342 That horse changed everything. 763 00:51:33,594 --> 00:51:36,013 And more importantly... 764 00:51:36,096 --> 00:51:37,097 More importantly? 765 00:51:37,181 --> 00:51:39,016 I'll tell you if you release Yangcha. 766 00:51:43,729 --> 00:51:44,938 You better come quickly 767 00:51:45,022 --> 00:51:46,815 - if you want to save Niruha. - Go. 768 00:51:51,403 --> 00:51:52,988 - (URGES HORSE) - (HORSE WHINNIES) 769 00:52:04,249 --> 00:52:06,710 Now tell us what the more important information is. 770 00:52:10,797 --> 00:52:13,300 - What? - Tagon will join the war himself. 771 00:52:13,383 --> 00:52:15,844 Also, he will lead the ambush at the forefront. 772 00:52:17,221 --> 00:52:18,472 CHOSAI: Can we trust her? 773 00:52:18,555 --> 00:52:21,892 Ever since Aramun Haesulla lost in the Agoha Forest 200 years ago, 774 00:52:21,975 --> 00:52:25,521 Arthdal has never fought us in forests or mountains. 775 00:52:26,230 --> 00:52:29,816 So the Arthdal troops have never come near the Agoha Forest for all those years. 776 00:52:29,900 --> 00:52:32,861 But Tagon will lead the troops and pass the Arth Forest? 777 00:52:32,945 --> 00:52:34,154 One thing is for sure. 778 00:52:35,239 --> 00:52:38,825 Arthdal will never fight us in forests or mountains. 779 00:52:39,326 --> 00:52:40,827 This is a natural belief. 780 00:52:40,911 --> 00:52:42,996 If what Suhana said is true, 781 00:52:44,206 --> 00:52:46,166 Tagon caught us completely off guard. 782 00:52:46,250 --> 00:52:48,126 She was a yeomari for dozens of years. 783 00:52:48,710 --> 00:52:51,964 Would she have told us something so important? 784 00:52:53,799 --> 00:52:56,969 All we lose by preparing is just a bit of extra work. 785 00:52:57,052 --> 00:53:00,597 But if we can ambush Tagon in the forest, 786 00:53:01,807 --> 00:53:05,435 we have the chance to end this war by shedding the least amount of blood. 787 00:53:06,895 --> 00:53:09,273 That's right. Them not coming is the problem. 788 00:53:09,356 --> 00:53:11,149 We should pray for them to come. 789 00:53:11,233 --> 00:53:14,528 Instead of just doubting her, let's set a trap and wait. 790 00:53:14,611 --> 00:53:17,281 If they come, we'll show them how fierce we are. 791 00:53:17,364 --> 00:53:19,575 I'm the best in forests, you know. 792 00:53:20,409 --> 00:53:21,994 I've never heard of that before. 793 00:53:23,871 --> 00:53:27,499 If they come in to the Arth Forest, the forest will become their graves. 794 00:53:33,130 --> 00:53:36,466 THE GREAT SHRINE 795 00:53:46,727 --> 00:53:47,978 Niruha is waiting for you. 796 00:53:48,854 --> 00:53:50,230 Follow me. 797 00:54:23,138 --> 00:54:24,598 It was just as he said. 798 00:54:25,182 --> 00:54:27,392 He said you would definitely come back. 799 00:54:27,476 --> 00:54:29,895 You should thank the gods that the king isn't here. 800 00:54:30,521 --> 00:54:33,232 If he was, you would've died on the spot. 801 00:54:34,399 --> 00:54:35,400 Did he go to war? 802 00:54:35,901 --> 00:54:39,571 SOLDIER: Commander, there is no suspicious movement from the Arth Forest to Molabeol. 803 00:54:39,655 --> 00:54:41,198 The Agos are warriors of forests. 804 00:54:42,032 --> 00:54:44,701 It would be hard to tell even if they were waiting in ambush. 805 00:54:44,785 --> 00:54:47,079 YEONBAL: Look again. Don't leave a single stone unturned. 806 00:54:47,162 --> 00:54:48,539 Yes, Commander. 807 00:54:57,047 --> 00:54:58,048 Commander Yeonbal. 808 00:54:58,131 --> 00:55:00,467 I really don't know if this is the right strategy. 809 00:55:00,968 --> 00:55:02,803 They're incredibly skilled in forests. 810 00:55:03,095 --> 00:55:05,055 What if something happens in the forest? 811 00:55:06,348 --> 00:55:09,518 Moreover, the king got rid of all the cavalry from this operation. 812 00:55:09,601 --> 00:55:12,646 It's because of that horse that Inaishingi rides. 813 00:55:12,729 --> 00:55:14,857 Still, fighting without cavalry is... 814 00:55:15,357 --> 00:55:16,650 It's just a forest anyway. 815 00:55:17,818 --> 00:55:19,862 Have faith in the king. 816 00:55:43,093 --> 00:55:47,306 NORTH OF THE ARTH FOREST, THE TRAP ZONE OF THE AGO TRIBE 817 00:55:49,558 --> 00:55:50,642 TAE DACHI 818 00:55:52,394 --> 00:55:53,687 (CLINKING) 819 00:56:15,792 --> 00:56:17,044 TAE DACHI: They're here. 820 00:56:20,839 --> 00:56:22,199 - Where's Tagon? - The king's flag... 821 00:56:23,342 --> 00:56:24,718 is at the forefront. 822 00:56:35,854 --> 00:56:37,940 (IN OTHER LANGUAGE) What's with your expression? 823 00:56:40,317 --> 00:56:41,944 What about my expression? 824 00:56:42,027 --> 00:56:45,322 I'm excited to go back to Marugin. 825 00:56:45,906 --> 00:56:47,741 Didn't you want to leave? 826 00:56:50,285 --> 00:56:52,162 That's not it. 827 00:56:53,247 --> 00:56:57,543 What Inaishingi said bothers me. 828 00:56:57,668 --> 00:56:58,919 (SCOFFS) 829 00:56:59,002 --> 00:57:01,755 Do you know what he said? 830 00:57:02,339 --> 00:57:04,007 He said living itself was galma. 831 00:57:04,716 --> 00:57:06,760 What does he know? He's arrogant. 832 00:57:07,386 --> 00:57:10,597 Right? He's just Inaishingi, nothing special. 833 00:57:11,181 --> 00:57:14,184 Actually, I think about that every day. 834 00:57:14,768 --> 00:57:16,061 Me too. 835 00:57:16,520 --> 00:57:18,105 Right? That's true. 836 00:57:18,188 --> 00:57:21,483 Actually, I've thought about that too. 837 00:57:22,067 --> 00:57:25,904 No matter how careful you are, you cannot avoid galma. 838 00:57:26,989 --> 00:57:29,241 If you can't avoid it, what should you do? 839 00:57:29,783 --> 00:57:32,578 Move forward and don't be afraid. 840 00:57:33,078 --> 00:57:35,205 That's what you were thinking too, right? 841 00:57:35,289 --> 00:57:37,708 Not that specifically. 842 00:57:37,791 --> 00:57:43,422 No. All of us in the Momo Tribe have thought about that. 843 00:57:44,298 --> 00:57:46,550 He's showing off with something... 844 00:57:47,926 --> 00:57:49,678 that everyone thinks about. 845 00:57:52,514 --> 00:57:53,682 (SIGHS) 846 00:57:56,852 --> 00:57:57,895 (CREAKING) 847 00:57:57,978 --> 00:57:59,313 (SOFTLY) What's that? 848 00:58:00,397 --> 00:58:01,690 They're Arthdal's troops. 849 00:58:07,905 --> 00:58:09,072 (GRUNTS) 850 00:58:19,583 --> 00:58:23,712 See? Another galma has been formed. 851 00:58:42,189 --> 00:58:43,357 (SIGHS) 852 00:58:49,738 --> 00:58:51,698 If we can't avoid it, what should we do? 853 00:58:52,574 --> 00:58:53,992 BOTH: Move forward. 854 00:58:54,701 --> 00:58:55,827 Do not be afraid. 855 00:58:57,496 --> 00:59:01,083 (IN KOREAN) Kill them! Do not let anyone who saw us live. 856 00:59:01,166 --> 00:59:03,001 (MEN GRUNTING) 857 00:59:40,497 --> 00:59:43,333 (GRUNTING CONTINUES) 858 00:59:53,218 --> 00:59:55,512 (FLESH SQUELCHING) 859 00:59:57,389 --> 00:59:59,099 (GROANING) 860 01:00:08,108 --> 01:00:09,588 (IN OTHER LANGUAGE) Do not be afraid! 861 01:00:11,528 --> 01:00:13,238 (BREATHING HEAVILY) 862 01:00:23,957 --> 01:00:26,335 (IN KOREAN) They were from the Momo Tribe. 863 01:00:27,753 --> 01:00:29,630 Of all things... 864 01:00:29,713 --> 01:00:31,798 - On top of that, one escaped? - DUPA: Yes. 865 01:00:31,882 --> 01:00:34,051 But our ambush could have been discovered. 866 01:00:36,303 --> 01:00:37,930 Things could become complicated. 867 01:00:39,181 --> 01:00:40,682 After Kansareu Niruha, 868 01:00:41,266 --> 01:00:43,977 there are two diplomacy principles about the Momo Tribe. 869 01:00:44,853 --> 01:00:47,356 First. Do not lay your hands on the Momo Tribe. 870 01:00:48,273 --> 01:00:49,566 Two. 871 01:00:50,484 --> 01:00:52,945 - Say it. - If you do, 872 01:00:54,196 --> 01:00:55,531 annihilate them. 873 01:00:56,949 --> 01:00:58,951 After the war with the Ago Tribe is over, 874 01:00:59,201 --> 01:01:02,246 I will conquer the Marugin archipelago and the Moshaho peninsula, 875 01:01:02,329 --> 01:01:04,289 and annihilate the Momo Tribe. 876 01:01:05,666 --> 01:01:06,750 How are the preparations? 877 01:01:07,834 --> 01:01:08,877 They are perfect. 878 01:01:15,467 --> 01:01:17,344 SAYA: The real one is coming. 879 01:01:18,011 --> 01:01:19,346 The real Aramun. 880 01:01:22,224 --> 01:01:23,600 The real Aramun. 881 01:01:44,496 --> 01:01:45,622 Inaishingi. 882 01:01:46,248 --> 01:01:47,499 How did it go? 883 01:01:47,583 --> 01:01:49,918 Arthdal's army has passed through the Chestnut Forest. 884 01:01:51,420 --> 01:01:52,421 Where's Tagon? 885 01:01:52,504 --> 01:01:53,630 At the forefront. 886 01:01:54,131 --> 01:01:55,174 I checked... 887 01:01:56,466 --> 01:01:57,759 his face. 888 01:02:07,144 --> 01:02:08,395 Tagon is here. 889 01:02:09,605 --> 01:02:10,898 It's a godsent opportunity. 890 01:02:12,232 --> 01:02:15,110 We can catch Tagon here. 891 01:02:16,111 --> 01:02:17,154 We must catch him 892 01:02:18,322 --> 01:02:19,489 and we can catch him. 893 01:02:23,368 --> 01:02:24,953 We must hold him accountable 894 01:02:25,954 --> 01:02:27,414 for driving a wedge 895 01:02:27,998 --> 01:02:30,042 between the Ago Tribe by planting a yeomari, 896 01:02:30,500 --> 01:02:32,127 and for making the Ago Tribe 897 01:02:32,711 --> 01:02:34,296 kill and sell 898 01:02:34,880 --> 01:02:36,381 each other's brothers, sisters, 899 01:02:37,591 --> 01:02:39,551 fathers, and mothers. 900 01:02:42,387 --> 01:02:44,306 This is a forest and a mountain. 901 01:02:45,849 --> 01:02:47,100 Forests and mountains 902 01:02:48,060 --> 01:02:49,853 are always on the Ago Tribe's side. 903 01:02:55,651 --> 01:02:57,069 In the name of the waterfall, 904 01:02:58,278 --> 01:02:59,655 victory to all! 905 01:03:34,273 --> 01:03:35,566 (BIRD CAWING) 906 01:03:36,441 --> 01:03:37,568 (TWEETING) 907 01:03:42,990 --> 01:03:44,116 (TWEETING CONTINUES) 908 01:03:47,452 --> 01:03:49,079 - Stop. - Stop. 909 01:03:54,918 --> 01:03:57,129 (TWEETING CONTINUES, FLUTTERING) 910 01:03:59,673 --> 01:04:01,633 Are there bush warblers on this mountain? 911 01:04:01,717 --> 01:04:03,135 Well, 912 01:04:04,219 --> 01:04:05,512 I'm not sure. 913 01:04:21,820 --> 01:04:24,323 All soldiers, retreat quietly. 914 01:04:30,871 --> 01:04:32,623 - It's an ambush. - It's an ambush. 915 01:04:36,376 --> 01:04:37,377 (GRUNTS) 916 01:04:42,424 --> 01:04:44,384 (ALL YELLING) 917 01:05:11,370 --> 01:05:13,163 All soldiers, retreat. 918 01:05:13,247 --> 01:05:14,289 Protect the king. 919 01:05:14,373 --> 01:05:15,999 Protect the king. 920 01:05:17,459 --> 01:05:19,419 Make way. Make way! 921 01:05:22,089 --> 01:05:23,257 (YELLING) 922 01:05:24,466 --> 01:05:25,759 Make way! 923 01:05:27,594 --> 01:05:29,012 (MEN GRUNTING) 924 01:05:43,277 --> 01:05:44,403 MAN: Protect the king! 925 01:05:46,238 --> 01:05:47,447 Do not let Tagon escape. 926 01:05:49,825 --> 01:05:50,826 Tachukan! 927 01:05:52,953 --> 01:05:54,454 (TAKUCHAN YELLING) 928 01:06:08,719 --> 01:06:11,263 (ALL YELLING) 929 01:06:22,232 --> 01:06:23,692 (BOTH GRUNTING) 930 01:06:41,084 --> 01:06:42,169 (GROANS) 931 01:06:52,971 --> 01:06:54,681 (MEN YELLING) 932 01:06:57,893 --> 01:07:00,062 (STRAINING) 933 01:07:04,858 --> 01:07:06,109 Mirusol! 934 01:07:17,162 --> 01:07:20,958 We'll go to Baranggil, cut them off and catch Tagon. 935 01:07:21,041 --> 01:07:22,793 - Let's go. - MEN: Yes, sir. 936 01:07:27,923 --> 01:07:29,341 (KARAT GROANING) 937 01:07:30,509 --> 01:07:31,802 EUNSEOM: Karat. 938 01:07:32,344 --> 01:07:34,680 What's wrong? What happened? 939 01:07:35,848 --> 01:07:37,140 (GROANS WEAKLY) 940 01:07:38,642 --> 01:07:40,769 (ALL YELLING) 941 01:07:47,276 --> 01:07:48,735 MIRUSOL: Catch him! 942 01:08:01,039 --> 01:08:02,583 How lame. 943 01:08:02,666 --> 01:08:03,792 Are you giving up now? 944 01:08:07,212 --> 01:08:08,797 You must be Tachukan. 945 01:08:08,881 --> 01:08:10,799 Yes, Tachukan. 946 01:08:10,883 --> 01:08:14,052 That's the name of the person who will behead you. Isn't that something? 947 01:08:14,970 --> 01:08:18,891 Do you realize that you have come out to the field while chasing me? 948 01:08:18,974 --> 01:08:20,142 TAKUCHAN: What? 949 01:08:20,225 --> 01:08:21,852 What difference does that make? 950 01:08:21,935 --> 01:08:24,021 I don't see Inaishingi... 951 01:08:24,771 --> 01:08:26,773 and his horse of the heavens. 952 01:08:28,609 --> 01:08:29,693 What a pity. 953 01:08:29,776 --> 01:08:31,320 I don't know what you're saying, 954 01:08:32,279 --> 01:08:35,324 but your head will be offered to the waterfall. 955 01:08:35,782 --> 01:08:37,784 - (YELLS) - Stop! 956 01:08:49,838 --> 01:08:51,518 (WEAKLY) You're going to Baranggil, right? 957 01:08:53,217 --> 01:08:54,218 Inaishingi. 958 01:08:54,801 --> 01:08:55,802 I think 959 01:08:56,553 --> 01:08:57,971 you guys have fallen into a trap. 960 01:09:00,140 --> 01:09:01,475 What do you mean? 961 01:09:02,893 --> 01:09:03,894 KARAT: Below the hill... 962 01:09:06,605 --> 01:09:08,774 of the Dalrae Plains... 963 01:09:13,403 --> 01:09:15,155 (GASPING) 964 01:09:15,948 --> 01:09:17,388 KARAT: countless Arthdal soldiers 965 01:09:17,866 --> 01:09:19,868 were hiding. 966 01:09:25,999 --> 01:09:27,334 (CHOKING) 967 01:09:51,650 --> 01:09:52,985 (GASPS) 968 01:09:54,111 --> 01:09:55,904 (IN OTHER LANGUAGE) My gosh. 969 01:09:55,988 --> 01:10:01,243 (IN KOREAN) I tried not to get entangled up in galma and ended up like this. 970 01:10:02,077 --> 01:10:04,997 But there's nothing I can do. 971 01:10:05,080 --> 01:10:06,081 I am... 972 01:10:07,082 --> 01:10:08,083 Karat... 973 01:10:09,334 --> 01:10:10,335 of Momo. 974 01:10:13,130 --> 01:10:14,590 I have a favor to ask. 975 01:10:21,972 --> 01:10:23,307 Send my brothers... 976 01:10:24,892 --> 01:10:26,310 to the Land of Light. 977 01:10:30,856 --> 01:10:31,857 Win... 978 01:10:32,983 --> 01:10:34,568 Inaishingi. 979 01:10:58,967 --> 01:10:59,968 (SNIFFLES) 980 01:11:11,104 --> 01:11:12,272 All forces. 981 01:11:13,190 --> 01:11:14,358 Pass the Dolgae Hill 982 01:11:15,025 --> 01:11:16,276 and advance to Baranggil. 983 01:11:17,027 --> 01:11:19,071 Pass the Dolgae Hill with all our soldiers? 984 01:11:19,154 --> 01:11:20,489 How can we do that? 985 01:11:21,031 --> 01:11:23,784 If we don't, Mirusol and Tachukan will die. 986 01:11:23,867 --> 01:11:26,370 TAE MAJA: Yes, Badoru. This is a forest. 987 01:11:27,329 --> 01:11:28,747 We, the Ago Tribe, can do it. 988 01:11:38,549 --> 01:11:39,925 YEONBAL: You can't. 989 01:11:41,760 --> 01:11:43,303 It's the plan you came up with. 990 01:11:43,387 --> 01:11:44,555 But that is 991 01:11:45,889 --> 01:11:46,932 too dangerous. 992 01:11:49,434 --> 01:11:50,769 The Ago Tribe isn't stupid. 993 01:11:51,937 --> 01:11:53,647 Will they fall for your decoy? 994 01:11:55,274 --> 01:11:57,860 But if I become the bait... 995 01:12:00,279 --> 01:12:01,697 it might succeed. 996 01:12:09,580 --> 01:12:11,290 All forces, draw your swords! 997 01:12:16,628 --> 01:12:18,714 All forces, charge! 998 01:12:18,797 --> 01:12:21,133 (SOLDIERS YELLING) 999 01:12:34,188 --> 01:12:35,439 (BOTH GRUNTING) 1000 01:12:39,651 --> 01:12:41,236 (SCREAMING) 1001 01:12:44,656 --> 01:12:46,283 (MEN EXCLAIMING) 1002 01:12:53,665 --> 01:12:54,750 Damn it. 1003 01:12:54,833 --> 01:12:56,001 (TAKUCHAN YELLS) 1004 01:12:57,419 --> 01:12:59,296 Why are these bastards' swords so long? 1005 01:13:01,089 --> 01:13:02,382 (GRUNTS) 1006 01:13:02,758 --> 01:13:05,469 Whether they're long or short, break through the siege! 1007 01:13:05,552 --> 01:13:06,637 Break through it! 1008 01:13:08,388 --> 01:13:09,932 (SOLDIER SCREAMS) 1009 01:13:12,559 --> 01:13:14,436 (ALL GRUNTING) 1010 01:13:29,826 --> 01:13:30,827 YEONBAL: Move aside. 1011 01:13:31,620 --> 01:13:33,580 You can't even kill a beast, you pig. 1012 01:13:34,164 --> 01:13:35,791 You try it, you bastard. 1013 01:13:35,874 --> 01:13:38,001 He's no joke. 1014 01:13:38,961 --> 01:13:42,673 (GRUNTING CONTINUES) 1015 01:13:59,731 --> 01:14:00,899 EUNSEOM: Tachukan! 1016 01:14:01,483 --> 01:14:02,526 Mirusol! 1017 01:14:12,411 --> 01:14:13,787 No way. 1018 01:14:13,871 --> 01:14:16,164 How can they appear from there? 1019 01:14:16,248 --> 01:14:17,541 And on horses too? 1020 01:14:21,712 --> 01:14:24,756 In the name of Ago and the waterfall! 1021 01:14:24,840 --> 01:14:26,717 (ALL EXCLAIMING) 1022 01:14:28,093 --> 01:14:30,137 (HORSES WHINNY) 1023 01:14:35,309 --> 01:14:36,393 Inaishingi! 1024 01:14:36,977 --> 01:14:38,312 Inaishingi! 1025 01:14:47,905 --> 01:14:49,865 (URGING HORSES) 1026 01:14:58,123 --> 01:15:00,000 We have a lot more soldiers. 1027 01:15:00,792 --> 01:15:02,085 Don't get pushed back! 1028 01:15:02,169 --> 01:15:05,672 Armored infantry, maintain your positions! 1029 01:15:06,131 --> 01:15:08,133 (ALL GRUNTING) 1030 01:15:15,265 --> 01:15:17,142 (YELLS) 1031 01:15:35,744 --> 01:15:37,579 (SCREAMS) 1032 01:15:44,169 --> 01:15:45,462 He must be Inaishingi. 1033 01:15:46,296 --> 01:15:47,589 (EUNSEOM YELLS) 1034 01:15:52,886 --> 01:15:54,221 Your Majesty, stop! 1035 01:16:00,060 --> 01:16:01,770 Inaishingi! 1036 01:16:05,941 --> 01:16:07,025 (YELLS) 1037 01:16:14,366 --> 01:16:15,742 (YELLS) 1038 01:16:29,006 --> 01:16:30,841 SAYA: I might die here like this. 1039 01:16:32,009 --> 01:16:34,928 But you will die at my hands. 1040 01:16:35,429 --> 01:16:36,513 Remember... 1041 01:16:38,515 --> 01:16:39,850 my face. 1042 01:16:57,492 --> 01:17:00,412 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1043 01:17:03,373 --> 01:17:05,375 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1044 01:17:17,054 --> 01:17:18,931 AGAJI: Eunseom hasn't been captured, 1045 01:17:19,014 --> 01:17:20,891 but everyone says the fight is over. 1046 01:17:20,974 --> 01:17:22,684 TAGON: Hand over Kanmoreu. 1047 01:17:22,768 --> 01:17:26,396 Do you think you'll become the owner of that name just by having Kanmoreu? 1048 01:17:26,480 --> 01:17:28,690 TAGON: Aramun! I don't need stuff like that. 1049 01:17:28,774 --> 01:17:30,234 I am Tagon! 1050 01:17:30,317 --> 01:17:33,153 I will break off that chain today. 1051 01:17:33,237 --> 01:17:35,822 GITOHA: It was an amazing strategy, but it failed. 1052 01:17:35,906 --> 01:17:37,783 YEONBAL: Now, the Ago Tribe is like a bug 1053 01:17:37,866 --> 01:17:39,743 that won't even leave a trace when stepped on. 1054 01:17:39,910 --> 01:17:41,590 EUNSEOM: If the Ago army gets annihilated, 1055 01:17:41,662 --> 01:17:45,040 and Inaishingi survives alone, that's not Inaishingi anymore. 71922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.