All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 167

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:19,040 what did I really lose that day? 2 00:00:13,450 --> 00:00:19,040 ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke 3 00:00:13,450 --> 00:00:19,040 what did I really lose that day? 4 00:00:13,450 --> 00:00:19,040 what did I really lose that day? 5 00:00:19,160 --> 00:00:24,130 for the life of me I can't remember 6 00:00:19,160 --> 00:00:24,130 tou ni wasureteshimatta yo 7 00:00:19,160 --> 00:00:24,130 for the life of me I can't remember 8 00:00:19,160 --> 00:00:24,130 for the life of me I can't remember 9 00:00:25,000 --> 00:00:30,550 we slowly lost sight of each other in the twilight 10 00:00:25,000 --> 00:00:30,550 yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte 11 00:00:25,000 --> 00:00:30,550 we slowly lost sight of each other in the twilight 12 00:00:25,000 --> 00:00:30,550 we slowly lost sight of each other in the twilight 13 00:00:30,680 --> 00:00:35,470 and yet we're stuck here unable to go home 14 00:00:30,680 --> 00:00:35,470 sore nanoni bokura kaerezu ni ita 15 00:00:30,680 --> 00:00:35,470 and yet we're stuck here unable to go home 16 00:00:30,680 --> 00:00:35,470 and yet we're stuck here unable to go home 17 00:00:35,810 --> 00:00:41,270 weak, frail souls lost in the world 18 00:00:35,810 --> 00:00:41,270 dokoka ni kowaresou na moroi kokoro 19 00:00:35,810 --> 00:00:41,270 weak, frail souls lost in the world 20 00:00:35,810 --> 00:00:41,270 weak, frail souls lost in the world 21 00:00:41,440 --> 00:00:46,570 we act strong to hide their fragility 22 00:00:41,440 --> 00:00:46,570 tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru 23 00:00:41,440 --> 00:00:46,570 we act strong to hide their fragility 24 00:00:41,440 --> 00:00:46,570 we act strong to hide their fragility 25 00:00:46,690 --> 00:00:49,780 hide their fragility 26 00:00:46,690 --> 00:00:49,780 ootte kakushiteru 27 00:00:46,690 --> 00:00:49,780 hide their fragility 28 00:00:46,690 --> 00:00:49,780 hide their fragility 29 00:00:49,780 --> 00:00:54,410 so farewell, but even forced apart 30 00:00:49,780 --> 00:00:54,410 sayonara aenakunattatte 31 00:00:49,780 --> 00:00:54,410 so farewell, but even forced apart 32 00:00:49,780 --> 00:00:54,410 so farewell, but even forced apart 33 00:00:54,530 --> 00:01:00,080 our stories go on 34 00:00:54,530 --> 00:01:00,080 bokura wa tsuzuki ga aru kara 35 00:00:54,530 --> 00:01:00,080 our stories go on 36 00:00:54,530 --> 00:01:00,080 our stories go on 37 00:01:01,250 --> 00:01:07,210 even in a world without you, I run 38 00:01:01,250 --> 00:01:07,210 kimi no inai sekai datte hashiru yo 39 00:01:01,250 --> 00:01:07,210 even in a world without you, I run 40 00:01:01,250 --> 00:01:07,210 even in a world without you, I run 41 00:01:07,920 --> 00:01:15,430 to someday get past the pain 42 00:01:07,920 --> 00:01:15,430 itsuka no itami mo koete 43 00:01:07,920 --> 00:01:15,430 to someday get past the pain 44 00:01:07,920 --> 00:01:15,430 to someday get past the pain 45 00:01:30,200 --> 00:01:33,990 Planetary Devastation 46 00:01:41,660 --> 00:01:43,330 The power of the Nine-Tails... 47 00:01:50,460 --> 00:01:53,170 It's responding to Naruto's rage. 48 00:03:22,260 --> 00:03:23,760 Do you hate me? 49 00:03:34,940 --> 00:03:39,360 Do you still think people can truly understand one another? 50 00:04:11,890 --> 00:04:13,440 Your actions are justified. 51 00:04:14,850 --> 00:04:16,230 But know this... 52 00:04:16,940 --> 00:04:20,990 My pain is far greater than yours! 53 00:04:43,590 --> 00:04:44,340 Let's go! 54 00:05:25,760 --> 00:05:27,090 Is that all you've got? 55 00:05:34,520 --> 00:05:35,310 Not bad. 56 00:05:42,110 --> 00:05:43,610 This chakra... 57 00:05:44,650 --> 00:05:45,740 I've felt it before. 58 00:05:47,360 --> 00:05:48,240 What's going on? 59 00:05:49,200 --> 00:05:52,450 Hinata-sama went out to save Naruto. 60 00:05:53,200 --> 00:05:54,080 Don't tell me she's... 61 00:06:47,840 --> 00:06:49,380 A Sealing Jutsu? 62 00:06:58,850 --> 00:07:00,230 He broke the Seal... 63 00:07:06,730 --> 00:07:07,490 Here he comes! 64 00:07:20,370 --> 00:07:21,120 He's fast! 65 00:07:33,260 --> 00:07:35,010 Almighty Push! 66 00:07:50,570 --> 00:07:51,450 Impossible... 67 00:07:51,860 --> 00:07:54,620 He withstood my Almighty Push! 68 00:08:25,730 --> 00:08:27,110 Naruto-kun. 69 00:08:48,290 --> 00:08:49,920 Universal Pull! 70 00:09:06,730 --> 00:09:07,520 What was that?! 71 00:09:25,960 --> 00:09:28,500 Oh my god... What is that? 72 00:09:29,090 --> 00:09:30,420 Is something happening with Naruto? 73 00:09:31,170 --> 00:09:32,510 I'm not exactly sure what to make of it. 74 00:09:34,090 --> 00:09:36,720 That aside, Naruto's showing six-tails! 75 00:09:37,300 --> 00:09:39,890 At this rate, he may end up transforming into the Nine-Tails. 76 00:09:41,060 --> 00:09:42,010 Six tails?! 77 00:09:42,600 --> 00:09:45,980 Six... It's much worse than last time! 78 00:09:47,230 --> 00:09:50,940 Katsuyu-sama. Please tell everyone to evacuate immediately. 79 00:09:55,490 --> 00:09:56,490 Now what? 80 00:09:57,240 --> 00:10:00,950 The Leaf Village is destroyed beyond recognition. 81 00:10:01,580 --> 00:10:05,000 You must all evacuate as far away as you can! 82 00:10:06,080 --> 00:10:08,920 This is due to Naruto-kun's Nine-Tails power! 83 00:10:09,380 --> 00:10:12,420 I know because my clone is attached to Naruto-kun. 84 00:10:13,630 --> 00:10:14,920 He transformed into the Nine-Tails? 85 00:10:15,460 --> 00:10:19,470 But Yamato and Kakashi should have placed a Sealing Jutsu on him! 86 00:10:20,050 --> 00:10:21,260 How did this happen? 87 00:10:21,930 --> 00:10:22,970 It was Hinata-san. 88 00:10:23,560 --> 00:10:27,390 She tried to save Naruto-kun and was taken down right in front of him. 89 00:10:28,310 --> 00:10:29,650 And then Naruto-kun... 90 00:10:31,190 --> 00:10:32,520 So that triggered his transformation? 91 00:10:33,320 --> 00:10:34,730 Yes... probably. 92 00:10:36,030 --> 00:10:37,400 Where is Yamato? 93 00:10:38,070 --> 00:10:40,280 What is he doing at a time like this? 94 00:10:44,120 --> 00:10:45,040 Did you find Kabuto? 95 00:10:47,750 --> 00:10:48,370 Yes. 96 00:10:49,080 --> 00:10:50,960 Good. Don't let him spot you. 97 00:10:53,500 --> 00:10:54,960 Wh-What?! 98 00:10:56,050 --> 00:10:56,760 What is it? 99 00:10:57,130 --> 00:11:01,510 "Six" 100 00:10:57,760 --> 00:11:01,390 It can't be... He undid the Sealing Jutsu on his own! 101 00:11:01,760 --> 00:11:03,390 Six Tails?! That's insane! 102 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 There's an emergency. 103 00:11:06,470 --> 00:11:08,930 Sorry, but I must return to the village! 104 00:11:09,060 --> 00:11:10,350 H-Hey! 105 00:11:19,700 --> 00:11:21,200 The power of the Nine-Tails... 106 00:11:22,320 --> 00:11:23,950 How magnificent. 107 00:11:44,510 --> 00:11:47,560 Both Naruto and Pain are moving away from the village. 108 00:11:48,270 --> 00:11:49,100 What? 109 00:11:49,640 --> 00:11:52,810 It seems Pain is fleeing from the Nine-Tails Naruto. 110 00:11:53,480 --> 00:11:55,190 Serves him right! 111 00:11:56,730 --> 00:11:58,280 This is no time for laughs. 112 00:11:58,900 --> 00:12:01,110 We have to make sure Hinata is okay, 113 00:12:01,740 --> 00:12:04,530 and then do something about Naruto. 114 00:12:05,240 --> 00:12:08,080 The way he is now, he'll attack anyone in sight. 115 00:12:09,580 --> 00:12:12,500 I have to get a hold of Captain Yamato. 116 00:12:51,040 --> 00:12:53,460 I've brought Tendo close enough. 117 00:12:58,500 --> 00:13:00,250 Planetary Devastation... 118 00:13:02,840 --> 00:13:04,170 You don't have to go that far. 119 00:13:05,180 --> 00:13:07,010 Your body can't take any more. 120 00:13:08,140 --> 00:13:12,180 Silence, Konan. I must focus. 121 00:13:25,900 --> 00:13:27,490 Planetary Devastation! 122 00:15:48,340 --> 00:15:50,380 Why did you push yourself to make it that huge? 123 00:15:52,300 --> 00:15:54,220 My opponent is the Nine-Tails. 124 00:15:55,140 --> 00:15:56,260 I cannot ease up. 125 00:15:57,390 --> 00:16:02,020 The Sage of the Six Paths is said to have created the moon. 126 00:16:02,940 --> 00:16:04,560 This is nothing compared to that. 127 00:16:06,440 --> 00:16:07,270 Regardless... 128 00:16:08,110 --> 00:16:10,940 I have now captured the Nine-Tails. 129 00:16:19,910 --> 00:16:20,830 Why? 130 00:16:22,540 --> 00:16:24,960 Why did it come to this? 131 00:16:29,630 --> 00:16:34,130 How would you confront this hatred, in order to create peace? 132 00:16:36,010 --> 00:16:38,060 I want to hear your answer. 133 00:16:40,720 --> 00:16:43,480 How should I know? 134 00:16:44,900 --> 00:16:47,690 It hurts... I hate this. 135 00:17:00,700 --> 00:17:01,870 I don't know... 136 00:17:02,660 --> 00:17:04,290 What am I supposed to do? 137 00:17:06,330 --> 00:17:08,460 I don't know anything anymore! 138 00:17:10,460 --> 00:17:12,340 Someone, help me... 139 00:17:14,050 --> 00:17:16,640 Give me the answer. 140 00:17:18,220 --> 00:17:20,600 Destroy everything. 141 00:17:21,680 --> 00:17:24,600 Erase everything that hurts. 142 00:17:25,520 --> 00:17:29,570 Give me your soul. 143 00:17:30,820 --> 00:17:36,410 I will save you from your suffering. 144 00:18:03,520 --> 00:18:06,480 Yes... You're doing fine. 145 00:18:08,150 --> 00:18:10,020 "Eight" 146 00:18:10,480 --> 00:18:12,690 Eight?! This is bad. 147 00:18:12,900 --> 00:18:14,610 This is really, really bad! 148 00:18:26,040 --> 00:18:27,660 I never imagined it would be this powerful. 149 00:18:53,190 --> 00:18:55,190 Come over here. 150 00:18:57,110 --> 00:18:58,110 Come... 151 00:18:58,530 --> 00:19:02,530 Rip this Seal off me. 152 00:19:12,460 --> 00:19:14,340 Dammit... It's too late. 153 00:19:14,590 --> 00:19:16,000 "Nine" 154 00:19:16,000 --> 00:19:18,050 How could this happen? 155 00:20:27,200 --> 00:20:33,170 "Fourth Hokage" 156 00:20:33,370 --> 00:20:34,880 You're... 157 00:20:41,910 --> 00:20:45,950 Fourth... Hokage... 158 00:21:01,490 --> 00:21:02,240 Naruto... 159 00:21:08,710 --> 00:21:18,220 when the fireworks suddenly explode in the air 160 00:21:08,710 --> 00:21:18,220 fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki 161 00:21:08,710 --> 00:21:18,220 when the fireworks suddenly explode in the air 162 00:21:08,710 --> 00:21:18,220 fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki 163 00:21:08,710 --> 00:21:18,220 fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki 164 00:21:18,720 --> 00:21:23,720 I couldn't keep my eyes off from your face 165 00:21:18,720 --> 00:21:23,720 muchuu de miteru kimi no kao wo 166 00:21:18,720 --> 00:21:23,720 I couldn't keep my eyes off from your face 167 00:21:18,720 --> 00:21:23,720 muchuu de miteru kimi no kao wo 168 00:21:18,720 --> 00:21:23,720 muchuu de miteru kimi no kao wo 169 00:21:24,260 --> 00:21:33,100 I gazed at you quietly 170 00:21:24,260 --> 00:21:33,100 sotto nusumimita no 171 00:21:24,260 --> 00:21:33,100 I gazed at you quietly 172 00:21:24,260 --> 00:21:33,100 sotto nusumimita no 173 00:21:24,260 --> 00:21:33,100 sotto nusumimita no 174 00:21:34,400 --> 00:21:48,790 it'd be so much easier if I was able to hate you 175 00:21:34,400 --> 00:21:48,790 kimi no koto kirai ni naretara ii noni 176 00:21:34,400 --> 00:21:48,790 it'd be so much easier if I was able to hate you 177 00:21:34,400 --> 00:21:48,790 kimi no koto kirai ni naretara ii noni 178 00:21:34,400 --> 00:21:48,790 kimi no koto kirai ni naretara ii noni 179 00:21:49,040 --> 00:21:55,170 because I always remember you in situations like this 180 00:21:49,040 --> 00:21:55,170 kyou mitai na hi ni wa kitto 181 00:21:49,040 --> 00:21:55,170 because I always remember you in situations like this 182 00:21:49,040 --> 00:21:55,170 kyou mitai na hi ni wa kitto 183 00:21:49,040 --> 00:21:55,170 kyou mitai na hi ni wa kitto 184 00:21:55,500 --> 00:22:02,300 I can't help but think about the times we spent together 185 00:21:55,500 --> 00:22:02,300 mata omoidashiteshimau yo 186 00:21:55,500 --> 00:22:02,300 I can't help but think about the times we spent together 187 00:21:55,500 --> 00:22:02,300 mata omoidashiteshimau yo 188 00:21:55,500 --> 00:22:02,300 mata omoidashiteshimau yo 189 00:22:02,630 --> 00:22:11,770 I'm ready to forget you 190 00:22:02,630 --> 00:22:11,770 mou wasureyou kimi no koto zenbu 191 00:22:02,630 --> 00:22:11,770 I'm ready to forget you 192 00:22:02,630 --> 00:22:11,770 mou wasureyou kimi no koto zenbu 193 00:22:02,630 --> 00:22:11,770 mou wasureyou kimi no koto zenbu 194 00:22:11,770 --> 00:22:15,900 it just tears at my heart too much 195 00:22:11,770 --> 00:22:15,900 konna ni mo kanashikute 196 00:22:11,770 --> 00:22:15,900 it just tears at my heart too much 197 00:22:11,770 --> 00:22:15,900 konna ni mo kanashikute 198 00:22:11,770 --> 00:22:15,900 konna ni mo kanashikute 199 00:22:15,900 --> 00:22:23,070 I wonder why did we meet each other 200 00:22:15,900 --> 00:22:23,070 doushite deatteshimattan darou 201 00:22:15,900 --> 00:22:23,070 I wonder why did we meet each other 202 00:22:15,900 --> 00:22:23,070 doushite deatteshimattan darou 203 00:22:15,900 --> 00:22:23,070 doushite deatteshimattan darou 204 00:22:23,070 --> 00:22:26,830 when I close my eyes 205 00:22:23,070 --> 00:22:26,830 me wo tojireba 206 00:22:23,070 --> 00:22:26,830 when I close my eyes 207 00:22:23,070 --> 00:22:26,830 me wo tojireba 208 00:22:23,070 --> 00:22:26,830 me wo tojireba 209 00:22:26,830 --> 00:22:35,000 It's like you are here 210 00:22:26,830 --> 00:22:35,000 ima mo kimi ga soko ni iru you de 211 00:22:26,830 --> 00:22:35,000 It's like you are here 212 00:22:26,830 --> 00:22:35,000 ima mo kimi ga soko ni iru you de 213 00:22:26,830 --> 00:22:35,000 ima mo kimi ga soko ni iru you de 214 00:22:36,710 --> 00:23:06,690 Next Episode 215 00:22:38,570 --> 00:22:41,160 Why did you seal the Nine-Tails inside of me?! 216 00:22:41,450 --> 00:22:43,660 I had to go through so much because of it! 217 00:22:44,000 --> 00:22:46,330 I trained really hard, met a lot of people, 218 00:22:46,370 --> 00:22:47,580 and it made me really happy! 219 00:22:47,580 --> 00:22:50,750 But then the Akatsuki came after me, and my friends! 220 00:22:50,920 --> 00:22:53,710 Dammit, I don't know what I'm saying anymore! 221 00:22:54,340 --> 00:22:55,840 It must have been hard for you... 222 00:22:55,970 --> 00:22:57,880 I'm sorry, Naruto. 223 00:22:58,560 --> 00:23:02,480 Next time on Naruto Shippuden: "Fourth Hokage" 224 00:23:00,980 --> 00:23:06,690 Fourth Hokage 225 00:23:02,770 --> 00:23:05,190 How old are you now, Naruto? 15631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.