All language subtitles for The A-Team s04e10 There Goes the Neighborhood.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,984 --> 00:00:07,608 In 1972 werd 'n commando-eenheid ten onrechte veroordeeld. 2 00:00:07,782 --> 00:00:12,112 Ze ontsnapten uit de gevangenis en doken onder in Los Angeles. 3 00:00:12,287 --> 00:00:15,988 Ze overleven als huurlingen. 4 00:00:16,166 --> 00:00:19,784 Als u 'n probleem hebt dat niemand kan oplossen... 5 00:00:19,962 --> 00:00:22,334 moet u 't A-team inschakelen. 6 00:01:49,224 --> 00:01:51,929 Stevi Faith 8, 9, 10 oktober, uitverkocht 7 00:02:01,946 --> 00:02:03,488 Stevi Faith treedt op in LA 8 00:03:39,760 --> 00:03:43,592 Ze swingt de pan uit, Woody. - Hoe je die ook opneemt... 9 00:03:43,764 --> 00:03:45,721 het wordt altijd platina. 10 00:04:26,018 --> 00:04:29,102 Fantastisch, schat, fantastisch. 11 00:04:31,523 --> 00:04:37,894 Zonder jou was het niet gelukt. Woody en ik willen iets bekendmaken: 12 00:04:38,072 --> 00:04:43,826 Let it Go en het concert komen ten goede aan het Derde Wereldfonds. 13 00:04:47,708 --> 00:04:50,377 Dat concert baart me zorgen. 14 00:04:50,544 --> 00:04:54,542 Je wordt bedreigd. Dat geld mag niet naar Centraal-Afrika. 15 00:04:54,715 --> 00:04:57,800 Ik ben ermee bezig. - Het A-team? 16 00:04:57,969 --> 00:05:02,298 De een of andere revolutionair wil je de dood injagen. 17 00:05:02,473 --> 00:05:08,061 En wat doet het A-team? Ze sturen je langs wasserettes en autosloperijen. 18 00:05:08,230 --> 00:05:09,807 Ze zijn niks waard. 19 00:05:09,981 --> 00:05:11,559 Wegwezen, Amerikanos. 20 00:05:12,818 --> 00:05:17,147 Er komt geen hulp voor Zuid-Trianna. Is dat duidelijk? 21 00:05:22,119 --> 00:05:23,744 Geef die band. 22 00:05:33,590 --> 00:05:35,334 Stavro, wegwezen. 23 00:05:43,851 --> 00:05:49,273 Murdock, ze komen jouw kant op. - B.A., jij bent de laatste linie. 24 00:06:12,799 --> 00:06:15,372 Opzij met dat ding. 25 00:06:27,481 --> 00:06:29,474 Ik wilde altijd al pianospelen. 26 00:06:42,664 --> 00:06:47,659 We wisten niet dat jullie er waren. - Het is beter als niemand het weet. 27 00:06:47,837 --> 00:06:51,087 Ze is gered, maar je hebt ze niet gepakt. 28 00:06:51,257 --> 00:06:55,718 Er zijn hier veel te veel mensen. Niet te beveiligen. 29 00:06:55,887 --> 00:06:58,556 Andere omgeving? - Dat klinkt goed. 30 00:06:58,723 --> 00:07:04,347 Miss Faith, als u met ons meegaat, is er niemand die u kan vinden. 31 00:07:04,521 --> 00:07:07,356 Even weg van de weg naar de top. 32 00:07:07,524 --> 00:07:11,736 Er gaat helemaal niemand weg. - Ik wil horen wat ze willen. 33 00:07:11,904 --> 00:07:18,239 Die jongens uit Noord-Trianna zijn tegen elk concert of album... 34 00:07:18,411 --> 00:07:21,033 voor hun vijanden in Zuid-Trianna. 35 00:07:21,206 --> 00:07:25,583 We bewaken je 48 uur en brengen je op tijd naar het concert. 36 00:07:25,752 --> 00:07:30,628 Ze kregen ze nu ook niet te pakken. - Maar bij ons heb je geen piano's. 37 00:07:32,051 --> 00:07:35,918 Ik heb er een prima gevoel bij. Hun karma zit wel goed. 38 00:07:36,097 --> 00:07:42,182 Ze is de top. Als haar iets overkomt... - Ze is in goede handen. 39 00:07:44,648 --> 00:07:49,025 Ik wil de band mee hebben. - Die blijft altijd op kantoor. 40 00:07:49,194 --> 00:07:54,818 Hij was bijna verdwenen. Het A-team kan mij en het album beschermen. 41 00:07:54,992 --> 00:07:56,819 Mevrouw wil haar band. 42 00:08:00,164 --> 00:08:01,742 Je hoort van ons. 43 00:08:03,001 --> 00:08:06,915 Het was leuk je te zien. Zullen we een keer lunchen? 44 00:08:08,131 --> 00:08:12,544 Heb je een plan, Hannibal? - We verbergen haar tot na het concert. 45 00:08:12,719 --> 00:08:14,961 Daarna laten ze haar met rust. 46 00:08:15,139 --> 00:08:19,848 Ik zie het helemaal voor me: Wij samen in 'n huisje aan 't meer... 47 00:08:20,019 --> 00:08:23,768 Met het juiste kapsel zou het nog iets kunnen worden. 48 00:08:23,940 --> 00:08:28,401 Waar dacht je het bekendste gezicht uit de rock te verbergen? 49 00:08:28,570 --> 00:08:33,398 Het moet verlaten zijn, verdedigbaar, met ��n toegangsweg. 50 00:08:33,575 --> 00:08:37,075 Ik zal je uitleggen wat we nodig hebben. 51 00:08:41,500 --> 00:08:44,585 Dames en heren, ons nieuwe huis. 52 00:08:54,139 --> 00:08:59,726 Hier heb ik altijd van gedroomd. We zouden hier zo gelukkig kunnen zijn. 53 00:09:02,898 --> 00:09:08,273 Hallo, hoe maakt u het? - Hallo Mr Peck. Hier zijn de sleutels. 54 00:09:08,446 --> 00:09:14,485 U hebt een verstandige koop gedaan. Het huis is in perfecte staat. 55 00:09:14,661 --> 00:09:19,489 En het is een prettige buurt. - Precies wat we zoeken, lekker rustig. 56 00:09:24,672 --> 00:09:29,500 Die andere woning is ook verhuurd. - Ik hoop dat het goed uitpakt. 57 00:09:29,677 --> 00:09:34,304 Ze zien er niet uit alsof ze zo'n stijlvolle woning kunnen betalen. 58 00:09:34,474 --> 00:09:39,136 Dat dacht ik ook, maar ze hebben zes maanden vooruit betaald. 59 00:09:39,312 --> 00:09:44,224 Ik hou van rustige buren. - Het zal allemaal wel goed komen. 60 00:09:44,401 --> 00:09:46,109 Kijk nou toch eens. 61 00:09:55,455 --> 00:10:01,992 M'n moeder komt kijken of het huis haar goedkeuring kan wegdragen. 62 00:10:02,170 --> 00:10:05,171 Erg mooi. - Ik moet ervandoor. 63 00:10:05,340 --> 00:10:11,379 Dat is wel genoeg muziek, mam. Het is niet goed voor je hart. 64 00:10:11,555 --> 00:10:14,047 Voor rock ben je nooit te oud. 65 00:10:15,852 --> 00:10:19,185 Veel plezier met uw nieuwe huis. 66 00:10:21,691 --> 00:10:25,855 Doe m'n hond geen pijn, meneer. Alstublieft. 67 00:10:27,656 --> 00:10:34,026 Rustig B.A. Er wordt voor gezorgd. - Papa, hij wil m'n hond pijn doen. 68 00:10:34,205 --> 00:10:40,290 Ik ben niet zo blij met deze buurt. - Met goede hekken heb je goede buren. 69 00:10:48,845 --> 00:10:54,599 Kunnen we dit wel betalen? Het is bijna te mooi om waar te zijn. 70 00:10:54,768 --> 00:11:01,103 Ik wilde het huren, maar ik kon het kopen met 10.000 eigen geld. 71 00:11:01,275 --> 00:11:06,151 Ik heb een variabele hypotheek met een looptijd van 30 jaar. 72 00:11:06,322 --> 00:11:09,739 Dat moeten we kunnen betalen. 73 00:11:09,910 --> 00:11:14,038 En B.A., er is geen toegang via de achterkant. 74 00:11:14,206 --> 00:11:20,126 De ramen zijn goede geschutpoorten. - Dit huis heeft veel potentieel. 75 00:11:20,296 --> 00:11:24,543 Ik zou deze muur eruit gooien om de woonkamer te vergroten. 76 00:11:24,717 --> 00:11:31,716 We schilderen, knappen de tuin op, en we kunnen het voor 5000 meer kwijt. 77 00:11:31,892 --> 00:11:36,768 Om de achtertuin staat een schutting. We kunnen mijnen leggen. 78 00:11:36,939 --> 00:11:39,228 Dit is echt een droomhuis. 79 00:11:40,609 --> 00:11:43,017 Er wordt niet gerend in dit huis. 80 00:11:43,195 --> 00:11:47,407 Hoe laat moet ik thuis zijn? En welke slaapkamer krijg ik? 81 00:11:47,575 --> 00:11:53,448 Ik deel een kamer met de kolonel. Stevi krijgt een eigen slaapkamer. 82 00:11:53,623 --> 00:11:58,416 De middelste is de veiligste. Murdock en B.A. Delen een kamer. 83 00:11:58,587 --> 00:12:02,799 Ik slaap niet met die mafkees. - Het wordt juist te gek. 84 00:12:02,967 --> 00:12:06,715 We kunnen na bedtijd stiekem het huis uit glippen. 85 00:12:06,887 --> 00:12:11,965 Als je niet oppast, gooi ik je eruit. - Staat u mij toe. 86 00:12:50,977 --> 00:12:58,143 Achterwaarts nadert hij de basket, hij schiet en hij scoort... 87 00:13:03,365 --> 00:13:05,523 Wat valt er te zien? 88 00:13:14,418 --> 00:13:19,246 Face, je zit daar al een uur. Over tien seconden trap ik de deur in. 89 00:13:22,010 --> 00:13:24,762 Perfectie kost tijd. 90 00:13:32,271 --> 00:13:36,850 Hoe laat is het? - Acht uur, en ik moet zeggen... 91 00:13:37,026 --> 00:13:39,066 Het is nog nacht. 92 00:13:43,575 --> 00:13:50,194 Acht uur en het verkeer staat vast. Snel naar je werk? Vergeet het maar. 93 00:13:50,374 --> 00:13:56,495 Hopelijk staat je baas ook in de file, want je kunt geen kant op. 94 00:13:56,672 --> 00:14:02,711 Wat is dat toch met dit gezin? We praten niet meer met elkaar. 95 00:14:03,805 --> 00:14:10,852 Zes eieren met spek op een half brood. Twee eieren met spek op ��n sneetje. 96 00:14:11,021 --> 00:14:16,645 Drie eieren met spek op twee sneetjes, en we hebben een indringer. 97 00:14:26,579 --> 00:14:29,783 Wie ben je en wat doe je op ons erf? 98 00:14:31,710 --> 00:14:37,297 Joe Skrylow, van nummer 18026. Ik ben hoofd van de buurtbeveiliging. 99 00:14:37,466 --> 00:14:42,212 Had je misschien suiker nodig? - Ik deed m'n ronde. 100 00:14:42,388 --> 00:14:47,549 Ik zag die reus rondscharrelen dus ik dacht dat je beroofd werd. 101 00:14:47,727 --> 00:14:50,847 Ik kwam meteen in actie. - Wat een geruststelling. 102 00:14:51,022 --> 00:14:54,854 Wie zijn jullie eigenlijk? - Je nieuwe buren. 103 00:14:55,026 --> 00:15:01,196 Alle vier? Dus jullie zijn geen... - Hij bedoelt toch niet wat ik denk... 104 00:15:01,367 --> 00:15:05,863 We zijn allemaal gescheiden. We wonen samen vanwege de kosten. 105 00:15:06,038 --> 00:15:11,329 Dat is heel mooi. Welkom in Highfield Street. 106 00:15:11,502 --> 00:15:15,963 Dat is een erg mooi wapen. Zijn jullie militairen? 107 00:15:16,132 --> 00:15:18,624 Vietnam. - Heb ik helaas gemist. 108 00:15:18,802 --> 00:15:24,805 Jammer. Het was leuk om kennis met je te maken. 109 00:15:26,727 --> 00:15:31,140 Daar heb je die herrie weer. Waar moet het naartoe met de buurt. 110 00:15:31,315 --> 00:15:34,685 Van ons zul je geen last hebben. 111 00:15:34,861 --> 00:15:37,613 Wat moet ik aan in zo'n buitenwijk? 112 00:15:37,781 --> 00:15:43,286 En jullie waren alle vier gescheiden? - Dit is m'n dochter. 113 00:15:43,453 --> 00:15:47,403 Zeg Joe Skrylow eens gedag. - Alles kits? 114 00:15:47,583 --> 00:15:52,459 Ik trakteer jullie op een ontbijt. - Je hebt huisarrest, jongedame. 115 00:15:52,630 --> 00:15:56,794 Zullen we het eens hebben over huwelijk binnen de familie? 116 00:15:56,968 --> 00:16:00,218 Laten we meteen op huwelijksreis gaan. 117 00:16:00,388 --> 00:16:05,845 Kinderen, ze worden steeds wilder. - Je vraagt je af wat dat moet worden. 118 00:16:06,019 --> 00:16:09,554 Het was me een genoegen. Tot snel. 119 00:16:09,732 --> 00:16:16,945 Jullie zijn toch militairen geweest? Dan moet ik jullie iets laten zien. 120 00:16:18,449 --> 00:16:24,535 Het is belangrijk om je buren te kennen in een nieuwe buurt. 121 00:16:24,706 --> 00:16:26,284 Hou de wacht. 122 00:16:34,091 --> 00:16:36,048 Dat is m'n grote trots. 123 00:16:38,554 --> 00:16:41,259 Ik wil klaar zijn voor de grote knal. 124 00:16:41,432 --> 00:16:46,771 Je bent een overlever. - En ik heb 'm bijna voor niks. 125 00:16:46,938 --> 00:16:54,151 Een sneeuwmobiel, altijd handig. - Omgebouwd tot stadsvoertuig. 126 00:16:54,321 --> 00:16:58,734 Met overlevingssystemen, geschikt voor alle terreinen. 127 00:16:58,909 --> 00:17:01,697 Ideaal voor de nucleaire winter. 128 00:17:01,871 --> 00:17:06,747 IJs in poedervorm. Heb je die ook in koffie-amandelsmaak? 129 00:17:06,918 --> 00:17:09,540 Nee, alleen chocola en vanille. 130 00:17:09,713 --> 00:17:14,256 Ik heb wel een probleem. Ik krijg dat ding niet aan de praat. 131 00:17:26,522 --> 00:17:28,183 Papa. 132 00:17:33,113 --> 00:17:37,656 Ik heb er genoeg van. Ik ga zeggen dat ze kunnen vertrekken. 133 00:17:40,287 --> 00:17:41,865 Kom op, Face. 134 00:17:57,097 --> 00:17:59,884 Bedankt, meneer. - Graag gedaan, schat. 135 00:18:02,478 --> 00:18:09,644 We zijn je buren van 18022. Hou een beetje rekening met andere mensen. 136 00:18:09,819 --> 00:18:12,690 Wie is jouw vriendin? - Kom jij eens hier. 137 00:18:12,864 --> 00:18:15,402 Sorry, we hebben het nogal druk. 138 00:18:18,703 --> 00:18:20,246 Achteruit allemaal. 139 00:18:41,311 --> 00:18:46,554 Als jullie weer iemand lastigvallen, rekenen we echt met jullie af. 140 00:18:46,734 --> 00:18:51,610 Geweldig, dat is het leiderschap dat deze buurt nodig heeft. 141 00:18:51,781 --> 00:18:57,701 Het was ons een waar genoegen. - Jij hoort hoofd beveiliging te zijn. 142 00:18:57,871 --> 00:19:01,571 Ik heb nog veertien maanden te gaan. 143 00:19:01,750 --> 00:19:05,415 Joe verricht geweldig werk. - Geweldig werk. 144 00:19:05,587 --> 00:19:09,336 Het is tijd voor verandering. Wie is er voor? 145 00:19:10,426 --> 00:19:12,502 Tegen? 146 00:19:12,678 --> 00:19:15,252 Hierbij is... - Hannibal Smith. 147 00:19:15,431 --> 00:19:19,429 Hoofd Highfield buurtbeveiliging. Gefeliciteerd. 148 00:19:53,055 --> 00:19:54,882 Mr Juarez. 149 00:19:56,976 --> 00:19:58,719 Wat doet u hier? 150 00:19:58,894 --> 00:20:02,679 Wat is dit? - Het buurthoofd heeft ons toegetakeld. 151 00:20:02,857 --> 00:20:08,481 Je zit hier twee dagen en wordt gepakt door iemand die z'n hond uitlaat? 152 00:20:08,655 --> 00:20:10,695 Door vier man. - Wat deden ze? 153 00:20:10,866 --> 00:20:14,282 Gingen ze net golfen? - Het zijn niet zomaar mensen. 154 00:20:14,453 --> 00:20:19,696 Laat maar. Is het nou zo moeilijk om twee dagen te wachten op de lading? 155 00:20:19,875 --> 00:20:26,377 Die konden we pas vandaag ophalen. - Wees blij dat ik je nog laat leven. 156 00:20:27,884 --> 00:20:32,795 Dat bowlingteam houdt die 2 miljoen aan poeder niet tegen, toch? 157 00:20:49,532 --> 00:20:52,736 Dit is het echte werk. - Het is troep. 158 00:20:52,911 --> 00:20:57,075 Moet dat nou, die insignes? - Die rotzooi moeten we niet. 159 00:20:57,249 --> 00:21:02,291 Zo kunnen we niet onopvallend werken. - We moeten er gebruik van maken. 160 00:21:02,463 --> 00:21:09,261 Zo zien we of iemand Stevi zoekt. - We houden de buurt terroristvrij. 161 00:21:09,428 --> 00:21:12,133 We vangen dieven. - Ik vind het niks. 162 00:21:12,307 --> 00:21:18,677 Volgens jou is dit een eitje, maar misschien is het wel een hele kluif. 163 00:21:18,855 --> 00:21:23,683 Ontspan je nou maar. Geniet van het leven in een villawijk. 164 00:21:23,861 --> 00:21:26,399 Doet me denken aan m'n oude leven. 165 00:21:26,572 --> 00:21:30,866 Hoe heeft Stone je ontdekt? - Ik zong in de Hot Potato in St Paul. 166 00:21:31,035 --> 00:21:36,741 De kroegbaas gaf me een contract. Iedereen zei dat ik mooi kon zingen. 167 00:21:36,916 --> 00:21:40,416 Er kwamen aanbiedingen maar ik zat contractueel vast. 168 00:21:40,587 --> 00:21:45,166 Tot Woody Stone je hielp om onder dat contract uit te komen. 169 00:21:45,342 --> 00:21:49,672 Woody kwam altijd kijken. Hij wilde wat anders gaan doen. 170 00:21:49,847 --> 00:21:55,090 Hij heeft je op weg geholpen? - Ik heb alles aan hem te danken. 171 00:21:55,269 --> 00:21:58,852 Hij is geniaal als promotor. - Wat een vak. 172 00:21:59,023 --> 00:22:03,318 Ik begin me opgesloten te voelen. Zullen we gaan stappen? 173 00:22:03,487 --> 00:22:06,690 Je moet je schuilhouden tot na het concert. 174 00:22:06,865 --> 00:22:12,108 Je bent een feestbeest, dus iedereen verwacht dat je ergens opduikt. 175 00:22:12,288 --> 00:22:15,289 Het is tijd om Mr Stone te bellen. 176 00:22:15,458 --> 00:22:19,207 Ik ben geen feestbeest, maar een feestreptiel. 177 00:22:19,379 --> 00:22:24,753 Daarna word je feestbandiet. - En om drie uur 's nachts, uitgeput... 178 00:22:24,926 --> 00:22:27,085 feestdweil. 179 00:22:31,183 --> 00:22:34,433 Alles gaat goed. Het maakt niet uit waar we zijn. 180 00:22:34,603 --> 00:22:37,474 Is ze nog bedreigd vandaag? - Nee. 181 00:22:37,648 --> 00:22:44,019 Ik hoor te weten waar Stevi is. - Sorry, maar zo werken wij niet. 182 00:22:44,197 --> 00:22:49,155 Ik verzeker u dat ze veilig is. Zeg maar even gedag tegen Woody. 183 00:22:50,579 --> 00:22:52,239 Zeg niet waar we zijn. 184 00:23:05,887 --> 00:23:07,761 We bellen nog wel. 185 00:23:11,893 --> 00:23:16,022 Belt er dan niemand meer voor ze op bezoek komen? 186 00:23:19,527 --> 00:23:23,227 Waren dit die lastpakken? - Laat me raden. 187 00:23:23,406 --> 00:23:27,618 Jij bent die vent die z'n huur zes maanden vooruitbetaalde. 188 00:23:27,785 --> 00:23:33,326 En dit zijn je padvinders. - Je moet bij me uit de buurt blijven. 189 00:23:33,500 --> 00:23:38,743 Dat kan niet, want ik ben buurthoofd. Ik zorg dat de buurt veilig is. 190 00:23:38,922 --> 00:23:41,877 En rustig. - Dat is Stevi Faith. 191 00:23:42,051 --> 00:23:45,883 Je concerten zijn altijd uitverkocht. - Kop dicht. 192 00:23:46,973 --> 00:23:49,049 Ik ben bezig met zaken. 193 00:23:49,225 --> 00:23:53,852 Ik kan erg vervelend worden. - Je blijft toch voor de barbecue? 194 00:23:55,482 --> 00:24:00,477 Of zullen we naar jouw huis gaan om alles eens relaxed te bespreken? 195 00:24:00,654 --> 00:24:06,159 Je hebt daar vast genoeg drugs om de hele buurt stoned te maken? 196 00:24:06,327 --> 00:24:10,159 Je weet niet wie je voor je hebt. - Ik denk het wel. 197 00:24:10,331 --> 00:24:17,129 Ik zou ergens anders gaan wonen. En neem je tamme eekhoorns mee. 198 00:24:17,297 --> 00:24:21,876 We zullen je in de gaten houden. - O ja? 199 00:24:23,929 --> 00:24:27,974 Er kan er maar ��n de baas zijn in de buurt. 200 00:24:28,142 --> 00:24:31,226 Het is onaardig om iemand te bedreigen. 201 00:24:42,824 --> 00:24:46,443 Je hebt twee pijltjes met piepers en twee met microfoons. 202 00:24:46,620 --> 00:24:50,748 Doe je best. Jullie twee blijven hier. Gedraag je een beetje. 203 00:24:50,916 --> 00:24:54,617 Ik zal me gedragen. - Ik verken de route naar het concert. 204 00:24:54,796 --> 00:24:59,921 Jij zorgt met Murdock voor de amigo's. - Je houdt van avontuur, h�? 205 00:25:00,093 --> 00:25:03,094 Geen weg zonder kuil. - En wij vullen 'm? 206 00:25:03,263 --> 00:25:05,090 Een kuil is een kuil. 207 00:25:05,265 --> 00:25:08,599 We weten hoeveel kuilen de Albert Hall vullen 208 00:25:08,769 --> 00:25:16,101 ik zou je graag eens opgewonden willen zien 209 00:25:17,528 --> 00:25:23,282 Wat gebeurt hier? Heb ik iets gemist? - Alles is al geregeld. 210 00:25:23,451 --> 00:25:30,368 Die lui leken me nogal ge�rriteerd. Kun je de verantwoording wel aan? 211 00:25:30,542 --> 00:25:35,501 Het zal wel even duren voor ik zo goed ben als jij. 212 00:25:35,673 --> 00:25:40,169 En wat heeft die gozer? Ga je op ronde met een pijltjespistool? 213 00:25:40,344 --> 00:25:45,054 Nou, hij gaat... - Zal ik hem wegwijs maken? 214 00:25:45,225 --> 00:25:47,716 Graag. - Heb je een fiets? 215 00:25:47,894 --> 00:25:52,355 Het concert van morgenavond van Stevi Faith is uitverkocht. 216 00:25:52,524 --> 00:25:56,653 Zie je, dat is diezelfde griet. - Ze lijkt kleiner op tv. 217 00:26:00,866 --> 00:26:03,821 Toe nou, ik zat te kijken. 218 00:26:03,995 --> 00:26:06,035 Het is tijd voor actie. 219 00:26:07,290 --> 00:26:10,077 Bel als je het spul hebt. 220 00:26:10,252 --> 00:26:14,878 De familie Smytzkowski. Ouders, drie kinderen en een hond. 221 00:26:15,048 --> 00:26:16,922 Ouders, drie kinderen, hond. 222 00:26:17,092 --> 00:26:21,553 Charlie Pytznowski, erg rustig. Momenteel in Palm Springs. 223 00:26:21,722 --> 00:26:25,886 E�n volwassene. - Deze ken ik niet. Ze zijn nieuw. 224 00:26:39,908 --> 00:26:44,120 Een voltreffer met de pieperpijl. Ik zie je straks. 225 00:27:08,856 --> 00:27:12,190 Ze zijn linksaf gegaan. - Naar het vliegveld. 226 00:27:12,360 --> 00:27:13,854 Erachteraan dan. 227 00:27:44,478 --> 00:27:49,021 We moeten ze een beetje afleiden. Heb je een atoombom? 228 00:27:50,109 --> 00:27:54,403 Je hebt nooit van Stevi Faith gehoord? Je komt uit Colombia? 229 00:27:54,572 --> 00:28:00,776 Je kunt daar toch wel platen kopen? Nooit gehoord van Born to Boogie? 230 00:28:00,954 --> 00:28:02,448 Nee? 231 00:29:06,399 --> 00:29:11,357 Wat is er nou zo bijzonder aan die stomme kratten en zakken? 232 00:29:14,741 --> 00:29:18,027 Nee maar, sneeuw in de zomer. 233 00:29:19,121 --> 00:29:21,161 Hou even vast, B.A. 234 00:29:28,172 --> 00:29:31,957 Het is genoeg voor een warenhuis. Vastbinden maar. 235 00:29:48,861 --> 00:29:51,020 Wij zijn drugsdealers sluit ons op 236 00:29:51,197 --> 00:29:52,608 Een nieuwe dag... 237 00:29:53,908 --> 00:29:55,319 een nieuwe junk. 238 00:30:10,384 --> 00:30:16,340 Zo simpel is het nou. Nu alleen Stevi nog bewaken tot morgenavond. 239 00:30:16,516 --> 00:30:21,641 Hou op, dat brengt ongeluk. - Het is precies wat Stevi zei: 240 00:30:21,813 --> 00:30:28,647 Soms gaat je karma echt als een speer. Er is niemand die haar kan vinden. 241 00:30:39,332 --> 00:30:44,374 Half vijf, en alleen maar nieuws. Alsof ik niet depressief genoeg ben. 242 00:30:45,631 --> 00:30:47,422 Hebt u deze vrouw gezien? 243 00:30:47,591 --> 00:30:50,676 Ik ken die griet. - Ze verkocht meer platen... 244 00:30:50,845 --> 00:30:53,596 Waarvan? - Ik weet het niet. 245 00:30:53,764 --> 00:30:57,714 Dit is het gezicht van Stevi Faith, koningin van de rock. 246 00:30:57,894 --> 00:31:01,228 Ze is ontvoerd door het voortvluchtige A-team. 247 00:31:01,398 --> 00:31:02,808 Dat zijn de buren. 248 00:31:02,983 --> 00:31:07,941 Informatie over deze zangeres wordt beloond met 10.000 dollar. 249 00:31:08,113 --> 00:31:09,524 Geef de telefoon. 250 00:31:09,698 --> 00:31:14,859 Er staat al tien jaar een beloning op de vangst van het A-team. 251 00:31:24,422 --> 00:31:27,922 Hallo, ik bel over dat op tv. - Een ogenblik. 252 00:31:28,093 --> 00:31:32,672 Ik wacht wel. Vier gescheiden mannen die de kosten delen. 253 00:31:32,848 --> 00:31:37,475 Met Woody Stone. - Joe Skrylow hier, Highfield 18026. 254 00:31:37,645 --> 00:31:41,429 Die zangeres van u wordt hiernaast vastgehouden. 255 00:31:41,607 --> 00:31:44,277 Naast u? - Ja, hier in Canoga Park. 256 00:31:44,444 --> 00:31:46,686 Zeker weten? - Absoluut. 257 00:31:46,863 --> 00:31:50,564 Ik heb ze gisteren gesproken, stelletje doetjes. 258 00:31:50,742 --> 00:31:55,036 Laat dit onder ons blijven. Hou politie en pers erbuiten. 259 00:31:55,205 --> 00:31:59,417 Waarom? - Er mag Stevi niets overkomen. 260 00:31:59,585 --> 00:32:04,924 Je kent die voortvluchtigen toch? - Ja, dat is zo. 261 00:32:05,091 --> 00:32:10,845 Dan hou ik ze vast tot je hier bent. En neem de beloning mee. 262 00:32:11,014 --> 00:32:17,183 In contant geld, geen cheques. - Tuurlijk, wij begrijpen elkaar. 263 00:32:17,354 --> 00:32:22,063 Pak de koffers maar in. Die beloning is zo goed als binnen. 264 00:32:22,234 --> 00:32:27,312 Ik wilde altijd bijzonder zijn. Mensen moesten me herkennen. 265 00:32:27,490 --> 00:32:32,283 Nu ze me herkennen, wil ik het liefst weer onzichtbaar zijn. 266 00:32:32,454 --> 00:32:37,081 De prijs van de roem, je verliest je anonimiteit. 267 00:32:37,250 --> 00:32:39,706 Wat is dat nou helemaal, roem? 268 00:32:39,878 --> 00:32:44,671 Vinden ze me bijzonder om mezelf of omdat ik Stevi Faith ben? 269 00:32:44,842 --> 00:32:48,258 Voor mij telt het allebei mee. - Ik mag je wel. 270 00:32:48,429 --> 00:32:51,383 Zelfs met dit kapsel? - Zelfs daarmee. 271 00:32:51,558 --> 00:32:57,347 Ik zou het rustiger aan willen doen en weer Stephanie Frankel zijn. 272 00:32:57,522 --> 00:33:02,185 Het meisje dat Woody ontdekte. - Geen rockster heet toch Frankel? 273 00:33:02,361 --> 00:33:06,738 Je had de eerste kunnen zijn. - Woody koos voor Stevi Faith. 274 00:33:06,907 --> 00:33:09,862 Het is geen echt mens, meer een image. 275 00:33:10,036 --> 00:33:15,742 Een overeenkomst met advocaten, boekhouders, agenten en managers. 276 00:33:15,917 --> 00:33:20,626 Ze doen alsof je niet kunt stoppen, anders wordt iedereen werkloos. 277 00:33:20,797 --> 00:33:24,582 Precies. - Hier kun je zijn wie je wilt. 278 00:33:24,760 --> 00:33:28,176 Ook die goeie ouwe Stephanie Frankel. 279 00:33:28,347 --> 00:33:32,641 A-team, geef je onmiddellijk over. 280 00:33:32,810 --> 00:33:37,472 Laat Stevi Faith gaan en kom naar buiten met je handen omhoog. 281 00:33:37,649 --> 00:33:40,685 Kom naar buiten en laat het meisje vrij. 282 00:33:41,820 --> 00:33:47,693 Zo gaan buren toch niet met elkaar om? - Hou op met die schijnvertoning. 283 00:33:47,868 --> 00:33:51,818 Ik weet alles over jullie. Geef je onmiddellijk over. 284 00:33:54,292 --> 00:33:55,786 Wat ga je doen? 285 00:33:55,960 --> 00:33:59,875 Als we niet oppassen, schiet hij de hele buurt plat. 286 00:34:07,514 --> 00:34:11,726 Jij wint, we komen naar buiten. 287 00:34:13,229 --> 00:34:18,733 Waar ben jij nou mee bezig? - Jouw buurthoofd wordt gezocht. 288 00:34:18,901 --> 00:34:22,353 De volgende burgemeester halen we uit de gevangenis. 289 00:34:22,530 --> 00:34:26,398 Ik heb mensenkennis. Je zit er helemaal naast. 290 00:34:26,576 --> 00:34:32,117 Joe, laten we erover praten. - Verroer je niet. 291 00:34:32,291 --> 00:34:38,376 Doe hem niets, hij is m'n vriend. - Ze hebben haar gehersenspoeld. 292 00:34:40,424 --> 00:34:45,300 Doe dat wapen nou weg. - Heb je de beloning bij je? 293 00:34:50,393 --> 00:34:52,018 Naar binnen, snel. 294 00:35:07,203 --> 00:35:09,955 Geen beweging. Mooi... 295 00:35:26,307 --> 00:35:28,845 Woody, wat fijn dat je er bent. 296 00:35:29,018 --> 00:35:35,223 Geen band te zien, Stone. - Dan wachten we op je vrienden. 297 00:35:49,707 --> 00:35:53,575 Problemen, jongens. Stone zit erachter. 298 00:35:53,753 --> 00:35:59,258 Hij heeft Stevi en Face te pakken. Die twee guerrilla's helpen hem. 299 00:36:06,767 --> 00:36:11,726 Zullen we hierover praten tijdens een goed ontbijt? 300 00:36:11,898 --> 00:36:16,774 Woody, dit is heel kwaadaardig. Je hele karma gaat naar de maan. 301 00:36:16,945 --> 00:36:18,356 Daar zit wat in. 302 00:36:41,930 --> 00:36:45,845 Waar zijn de opnames? - Wat is er met je accent gebeurd? 303 00:36:46,018 --> 00:36:51,641 Dat gedoe met Trianna was om te zorgen dat jij niet verdacht werd. 304 00:36:51,816 --> 00:36:54,104 De slimste jongen van de klas. 305 00:36:54,277 --> 00:36:58,606 Jij pikt ook alles in. Zoals dat contract met de Hot Potato. 306 00:36:58,781 --> 00:37:03,278 Die arme kroegbaas is in een rolstoel terechtgekomen. 307 00:37:03,453 --> 00:37:09,539 Hoe kun je zoiets doen? - Moest ik je miljoenen laten weggeven? 308 00:37:09,710 --> 00:37:16,329 Ik heb me erg in je vergist. Je straalt zo veel negatieve energie uit. 309 00:37:16,509 --> 00:37:22,215 Als kind bouw je weleens een zandkasteel op het strand. 310 00:37:22,390 --> 00:37:28,227 Voor je naar huis gaat, trap je 't kapot zodat niemand er mee kan spelen. 311 00:37:28,396 --> 00:37:31,563 Ik heb het gemaakt, dus ik mag het kapotmaken. 312 00:37:31,733 --> 00:37:36,859 Dat ga ik ook met jou doen. - Je zou naar een psychiater moeten. 313 00:37:38,032 --> 00:37:40,605 Goed jongens, zachtjes. 314 00:39:34,031 --> 00:39:35,775 Hopelijk komt er sneeuw. 315 00:39:39,037 --> 00:39:45,870 Ik zei toch dat Hannibal de band heeft. Waarom gelooft niemand me? 316 00:39:46,044 --> 00:39:50,173 Hij had al terug moeten zijn. - Hij is in het andere huis. 317 00:39:50,341 --> 00:39:53,626 Waar heb je het over? - We hebben twee huizen. 318 00:39:53,803 --> 00:39:58,180 Als we dan worden aangevallen, zijn we dubbel beveiligd. 319 00:39:58,349 --> 00:40:03,225 Een slim groepje zijn jullie. - Dank je. 320 00:40:03,396 --> 00:40:06,481 Maar hij weet dus dat we hier zijn. 321 00:40:09,611 --> 00:40:14,653 Goed, wat is het wachtwoord? - Wachtwoord? Dat hebben we niet. 322 00:40:14,825 --> 00:40:21,113 Wat is het wachtwoord? - Je zegt: Hier is het buurthoofd. 323 00:40:21,290 --> 00:40:24,956 Hier is het buurthoofd. - Dat is het, ja. 324 00:40:34,054 --> 00:40:38,598 Dixon en Manolo zijn opgepakt. We zijn alles kwijt. 325 00:40:40,227 --> 00:40:42,220 Door wie? - Het buurthoofd. 326 00:40:42,396 --> 00:40:43,807 Pak de wapens. 327 00:40:44,899 --> 00:40:47,853 Wie is daar? - Het buurthoofd. 328 00:41:14,181 --> 00:41:16,588 Neem het over, Murdock. 329 00:41:16,767 --> 00:41:19,139 B.A., blokkeer de straat. 330 00:41:35,412 --> 00:41:37,618 Hoe gaat ie? - Geweldig. 331 00:42:50,409 --> 00:42:55,036 Jij bent de hitparade uit. - En wij staan met stip op ��n. 332 00:42:58,084 --> 00:43:02,129 Die hebben we mooi te pakken. - Weet je wat? 333 00:43:02,297 --> 00:43:08,751 Alle arrestaties komen op jouw naam. Dan blijf je je hele leven buurthoofd. 334 00:43:10,138 --> 00:43:12,380 Nou, dat verdien ik ook. 335 00:43:28,617 --> 00:43:30,111 Daar gaat je droomhuis. 336 00:43:30,285 --> 00:43:34,283 Misschien is het iets voor een doe-het-zelver. 337 00:43:37,710 --> 00:43:44,424 Ik heb de rekeningen opgeteld en we gaan hier geen winst op maken. 338 00:43:44,592 --> 00:43:49,171 Maar we kunnen quitte spelen met het geld van Stone en Juarez. 339 00:43:49,347 --> 00:43:56,346 Dat zouden we aan het fonds geven. - Die hebben het harder nodig dan wij. 340 00:44:00,234 --> 00:44:05,027 Wat ben je toch een schat. - Dank je. 341 00:44:09,702 --> 00:44:14,614 Dat ding is een militair wonder. - Hij deed het vrij goed. 342 00:44:14,791 --> 00:44:19,418 Zo heb ik hem ontworpen. - Er zijn wat dingen aan veranderd. 343 00:44:19,588 --> 00:44:22,258 Wou jij met de eer gaan strijken? 344 00:44:22,424 --> 00:44:29,258 Ik ken dat voertuig door en door. Samen vormen we een vechtmachine. 345 00:44:29,432 --> 00:44:32,184 Ere wie ere toekomt, B.A. 346 00:44:33,853 --> 00:44:39,477 Buurthoofd, haal je dat monster weg? M'n kind is er bang van. 347 00:44:39,651 --> 00:44:42,569 Tuurlijk, geen probleem. 348 00:44:42,738 --> 00:44:46,783 Dat monster is h�t beveiligingswapen van de jaren '80. 349 00:44:46,951 --> 00:44:52,028 Misschien begin ik een fabriek: Skrylow Beveiligingssystemen. 350 00:45:06,055 --> 00:45:07,964 Hij wil niet erg starten. 351 00:45:09,100 --> 00:45:11,638 Tot ziens. - Wacht even. 352 00:45:11,811 --> 00:45:16,722 Je hebt onze hulp niet nodig. Je bent ��n met die machine. 353 00:45:16,900 --> 00:45:20,316 We moeten naar een optreden. - Jongens... 354 00:45:20,487 --> 00:45:23,737 Nogmaals bedankt dat je ons hebt gered. 355 00:45:28,120 --> 00:45:30,243 Hoe krijg ik 'm nou in de garage? 356 00:45:30,293 --> 00:45:34,843 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.