All language subtitles for Night Fare_Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,197 --> 00:01:14,397 Le Tarif De Nuit 2 00:03:33,791 --> 00:03:35,290 �a fait plaisir de te voir. 3 00:03:57,125 --> 00:03:58,332 Salut, Chris. 4 00:04:00,458 --> 00:04:01,874 �a fait un bail, hein ? 5 00:04:07,958 --> 00:04:09,124 Bonjour, Luc. 6 00:04:10,708 --> 00:04:12,249 Comment �tait le voyage ? 7 00:04:13,416 --> 00:04:14,457 Pourri. 8 00:04:15,625 --> 00:04:18,290 Je vais m'occuper de toi ce week-end. 9 00:04:18,500 --> 00:04:20,082 Je vais te faire kiffer. 10 00:04:21,750 --> 00:04:22,749 Super 11 00:04:38,333 --> 00:04:39,540 Je fume plus. 12 00:04:39,708 --> 00:04:40,707 Quoi ? 13 00:05:36,458 --> 00:05:38,915 Il est temps de faire du business. 14 00:05:39,458 --> 00:05:40,790 Tu viens, Chris ? 15 00:05:40,958 --> 00:05:42,915 Non, vieux, je t'attends. 16 00:05:44,416 --> 00:05:46,915 Va nous acheter des clopes, alors. 17 00:05:47,208 --> 00:05:49,957 Fais-le toi-m�me, esp�ce de feignasse. 18 00:06:00,041 --> 00:06:01,499 Cash et coke ! 19 00:07:34,500 --> 00:07:35,707 Amuse-toi. 20 00:09:40,041 --> 00:09:41,249 Tu l'aimes ? 21 00:09:41,416 --> 00:09:43,124 Pas ici, pas maintenant. 22 00:09:43,458 --> 00:09:44,832 T'allais me le dire ? 23 00:09:46,166 --> 00:09:47,832 Tu te fous de moi ? 24 00:09:48,500 --> 00:09:52,624 C'est toi qui t'es tir� en pleine nuit sans explication. 25 00:09:53,541 --> 00:09:57,457 J'ai flipp� des semaines. Et Luc a dit que t'�tais en Angleterre. 26 00:09:59,291 --> 00:10:00,874 On venait d'emm�nager. 27 00:10:01,583 --> 00:10:03,915 Je voulais faire ma vie avec toi. 28 00:10:06,541 --> 00:10:08,832 Il s'est pass� un truc cette nuit-l�, 29 00:10:09,000 --> 00:10:10,749 pas ce que t'a racont� Luc. 30 00:10:12,833 --> 00:10:15,165 J'avais pas le choix. - Arr�te. 31 00:10:15,333 --> 00:10:17,165 On a toujours le choix. 32 00:10:17,583 --> 00:10:20,707 J'ai fait le mien, quand j'ai vu que tu ne reviendrais pas. 33 00:10:22,208 --> 00:10:23,790 Luc est rest�. 34 00:10:24,458 --> 00:10:25,874 Tu m'as quitt�e. 35 00:10:26,208 --> 00:10:27,499 Et je suis revenu. 36 00:10:27,958 --> 00:10:28,832 Trop tard. 37 00:10:29,000 --> 00:10:30,749 Ce n��tait pas � cause de toi. 38 00:10:30,916 --> 00:10:33,374 Tu veux encore me faire du mal ? 39 00:10:35,166 --> 00:10:36,707 Tu m'as tromp�e. 40 00:10:36,875 --> 00:10:37,624 Jamais. 41 00:10:38,708 --> 00:10:41,124 Il s'est pass� plein de choses depuis. 42 00:10:41,791 --> 00:10:43,374 Je suis venue te chercher, 43 00:10:43,541 --> 00:10:47,415 pour que tu comprennes que tout �a est derri�re moi. 44 00:10:48,208 --> 00:10:49,707 Pas pour moi. 45 00:12:28,083 --> 00:12:29,457 O� tu vas, mec ? 46 00:12:29,625 --> 00:12:30,957 A l'h�tel. 47 00:12:31,166 --> 00:12:33,207 La soir�e commence � peine ! 48 00:12:33,375 --> 00:12:34,749 Et je me tire. 49 00:12:35,541 --> 00:12:38,040 Y a plus de m�tro � cette heure. 50 00:12:38,375 --> 00:12:39,915 Je vais prendre un taxi. 51 00:12:41,500 --> 00:12:43,457 Tr�s bien. Tu sais quoi ? 52 00:12:43,625 --> 00:12:44,915 On se prend un taxi 53 00:12:45,083 --> 00:12:48,332 et on va chez un pote � moi, dans mon quartier. 54 00:12:49,000 --> 00:12:52,624 On va se faire une bonne after, � l'ancienne. 55 00:12:56,375 --> 00:12:58,415 L�che-toi, mec. 56 00:13:00,250 --> 00:13:02,207 On va se marrer, je te jure ! 57 00:13:02,875 --> 00:13:04,915 On va fumer de la super beuh, 58 00:13:05,083 --> 00:13:07,999 jouer � FIFA, tout ce qu'on aime. 59 00:13:08,375 --> 00:13:10,457 Non, je suis claqu�. 60 00:13:13,291 --> 00:13:16,249 Tu pourras prendre Manchester, Barcelone ou Madrid. 61 00:13:16,416 --> 00:13:19,540 Je vais te foutre une trempe, avec le PSG. 62 00:13:19,833 --> 00:13:21,540 Tu connais Zlatan ? 63 00:13:21,708 --> 00:13:23,957 Oui, je connais. - Tu connais Zlatan. 64 00:13:33,625 --> 00:13:34,874 Moins fort. 65 00:13:39,208 --> 00:13:40,332 C'est parti. 66 00:13:44,958 --> 00:13:46,707 T�appelle �a du champagne ? 67 00:13:53,000 --> 00:13:54,832 Tr�s bien, on va o� ? 68 00:13:55,958 --> 00:13:56,957 L�-bas. 69 00:13:58,125 --> 00:13:59,915 Y a une poubelle juste l�. 70 00:14:00,083 --> 00:14:01,374 Rien � battre. 71 00:14:25,125 --> 00:14:26,582 J'ai parl� � Ludivine. 72 00:14:28,500 --> 00:14:29,582 Je sais. 73 00:14:31,208 --> 00:14:32,624 T'es toujours accro. 74 00:14:36,458 --> 00:14:38,624 On ne veut pas te faire de mal. 75 00:14:39,500 --> 00:14:40,499 Je t'assure. 76 00:14:41,416 --> 00:14:43,457 Elle voulait te le dire elle-m�me. 77 00:14:45,583 --> 00:14:46,915 Le truc, c'est que... 78 00:14:47,583 --> 00:14:50,374 elle et moi, �a s'est fait comme �a. 79 00:14:50,541 --> 00:14:52,832 Quand t'es parti, elle n�a pas compris, 80 00:14:53,000 --> 00:14:55,124 elle a pos� un tas de questions. 81 00:14:55,583 --> 00:14:57,790 J'ai dit que tu reviendrais peut-�tre. 82 00:14:57,958 --> 00:14:59,707 T'as dit que je reviendrais, 83 00:15:00,458 --> 00:15:01,999 et t'as couch� avec elle ? 84 00:15:02,583 --> 00:15:03,915 J'ai dit 'peut-�tre'. 85 00:15:18,291 --> 00:15:19,290 Chris ? 86 00:15:21,000 --> 00:15:22,832 On la choure ? - Quoi ? 87 00:15:23,125 --> 00:15:24,332 Comme dans le temps. 88 00:15:24,500 --> 00:15:26,999 Arr�te tes conneries. Je suis pas d'humeur. 89 00:15:30,458 --> 00:15:31,457 Quoi ? 90 00:15:32,041 --> 00:15:33,499 Laisse tomber. 91 00:15:34,750 --> 00:15:36,874 T'es comme un gosse, tu sais ? 92 00:15:39,791 --> 00:15:40,999 Gonzesse ! 93 00:16:36,708 --> 00:16:38,415 Luc, j'ai chang� d'avis. 94 00:16:41,500 --> 00:16:44,624 Arr�te, mec. Reste avec moi. - Je suis claqu�. 95 00:16:44,791 --> 00:16:46,874 J'ai les cl�s de l'appart d'un pote, 96 00:16:47,041 --> 00:16:49,665 tu seras mieux qu'� l'h�tel. Allez, viens... 97 00:16:49,833 --> 00:16:51,749 Il va se tirer, viens. 98 00:16:55,791 --> 00:16:57,165 T'es chiant. 99 00:17:44,625 --> 00:17:45,832 Flippant, hein ? 100 00:18:11,833 --> 00:18:13,249 Je peux pas dormir. 101 00:18:13,416 --> 00:18:16,957 Si Luc a menti, pourquoi t'es parti cette nuit-l� ? 102 00:18:20,000 --> 00:18:22,665 Je t'expliquerai. Dis-moi o� et quand. 103 00:18:45,166 --> 00:18:46,832 �a va pas ? - Quoi ? 104 00:18:55,291 --> 00:18:56,415 Regarde. 105 00:18:57,791 --> 00:18:58,915 Tr�s joli. 106 00:19:18,000 --> 00:19:20,415 T'as du liquide ? - C'est toi qui l'as. 107 00:19:36,541 --> 00:19:37,790 Fais pas... 108 00:19:39,958 --> 00:19:40,707 Navr�. 109 00:19:40,958 --> 00:19:42,207 Chris, magne-toi ! 110 00:19:42,500 --> 00:19:43,499 Merde ! 111 00:19:45,000 --> 00:19:45,957 Allez. 112 00:19:50,416 --> 00:19:51,374 �a va pas ? 113 00:20:08,041 --> 00:20:09,415 J'ai plus l'�ge. 114 00:20:10,916 --> 00:20:13,040 J'ai cru qu'il allait pas ouvrir. 115 00:20:13,208 --> 00:20:15,457 Il n�a pas dit un mot, ce tar�. 116 00:20:15,625 --> 00:20:16,832 Putain ! 117 00:20:17,000 --> 00:20:18,249 Quoi ? 118 00:20:19,708 --> 00:20:21,624 Mon sac est rest� dans le taxi. 119 00:20:22,958 --> 00:20:24,374 On s'en fout. 120 00:20:24,541 --> 00:20:26,790 Pour un t-shirt et un cale�on. 121 00:20:28,208 --> 00:20:29,999 T'as pas chang�, hein ? 122 00:20:31,375 --> 00:20:32,665 Toi non plus. 123 00:20:33,458 --> 00:20:35,582 T'as toujours les poches vides. 124 00:20:35,750 --> 00:20:37,457 Pourquoi t'as pas pay� ? 125 00:20:37,625 --> 00:20:39,832 T'as pourtant ce qu'il faut, 126 00:20:40,000 --> 00:20:42,290 maintenant que tu joues les gangsters. 127 00:20:43,208 --> 00:20:46,249 C'est � ce bl� que tu fais allusion ? 128 00:20:47,958 --> 00:20:49,832 Je suis riche, mon gars. 129 00:20:52,958 --> 00:20:54,290 C'est loin ? 130 00:20:54,458 --> 00:20:58,040 Non, je lui ai demand� de nous d�poser devant la porte. 131 00:20:58,208 --> 00:21:02,707 Comme �a, il peut s'inviter pour le th�, quand �a lui chante. 132 00:21:02,875 --> 00:21:04,124 Abruti. 133 00:21:17,458 --> 00:21:19,332 Pourquoi t'as fait �a ? - On rigole. 134 00:21:20,708 --> 00:21:22,582 Je ne parle pas du taxi. 135 00:21:22,750 --> 00:21:24,624 Pourquoi t'as menti � Ludivine ? 136 00:21:26,416 --> 00:21:28,999 Tu voulais quoi, que je lui dise la v�rit� ? 137 00:21:29,166 --> 00:21:31,249 Elle aurait compris, tu crois ? 138 00:21:32,125 --> 00:21:36,082 J'ai dit ce qui m'a paru le plus logique, sur le coup. 139 00:21:36,416 --> 00:21:39,165 Et t'as trouv� que �a, que je l'avais tromp�e ? 140 00:21:39,333 --> 00:21:40,499 Merci bien. 141 00:21:41,166 --> 00:21:44,999 T'as fait ton choix, mon vieux. C'est toi qui t'es tir�. 142 00:21:45,166 --> 00:21:46,665 �a fait deux ans. 143 00:21:46,833 --> 00:21:49,332 Elle n�allait pas t'attendre �ternellement. 144 00:21:49,500 --> 00:21:50,624 C'est fini. 145 00:21:51,250 --> 00:21:52,499 Faut t'y faire. 146 00:21:54,166 --> 00:21:56,124 �a t'arrangerait bien, hein ? 147 00:22:00,166 --> 00:22:01,624 Luc, je retourne � Paris. 148 00:22:01,791 --> 00:22:03,124 Viens � la f�te. 149 00:22:04,375 --> 00:22:05,832 Merde, c'est lui ? 150 00:22:06,000 --> 00:22:07,207 J'en sais rien. 151 00:22:07,958 --> 00:22:09,040 Il nous a vus ? 152 00:24:09,500 --> 00:24:11,999 Je ne pensais jamais revoir le tunnel. 153 00:24:17,083 --> 00:24:18,874 Ce qui est fait, est fait. 154 00:24:33,166 --> 00:24:34,665 Il est malade. 155 00:24:42,750 --> 00:24:43,790 Donne-moi �a. 156 00:24:44,541 --> 00:24:45,874 Tu veux combien ? 157 00:24:46,458 --> 00:24:48,290 50, et tu gardes la monnaie. 158 00:24:59,291 --> 00:25:00,499 T'as vu �a ? 159 00:25:01,958 --> 00:25:03,290 Tu m'�pates, Luc. 160 00:25:54,916 --> 00:25:56,207 Ce type... 161 00:25:57,166 --> 00:25:58,624 pas bon pour toi. 162 00:26:00,041 --> 00:26:01,124 Je sais. 163 00:27:14,500 --> 00:27:15,957 �a, �a m'�pate. 164 00:27:44,083 --> 00:27:45,999 Tu fais toujours des histoires. 165 00:27:46,333 --> 00:27:48,415 �a va les reproches, pas maintenant. 166 00:27:48,583 --> 00:27:50,207 C'est toujours de ta faute. 167 00:27:50,750 --> 00:27:54,207 Donc ce qui s'est pass� il y a 2 ans, c'�tait de ma faute ? 168 00:27:55,333 --> 00:27:57,124 C'�tait un accident. 169 00:27:57,958 --> 00:27:59,082 Je t'emmerde. 170 00:27:59,250 --> 00:28:02,499 Je suis rest� � flipper de voir d�barquer les flics. 171 00:28:02,666 --> 00:28:04,457 Moi, je suis rest�, pas toi. 172 00:28:05,166 --> 00:28:06,332 Tu sais quoi ? 173 00:28:08,291 --> 00:28:10,040 �a aussi, c'�tait une erreur. 174 00:28:11,083 --> 00:28:13,665 C'est �a. Va te faire foutre, Chris. 175 00:28:15,083 --> 00:28:16,707 C'est ton truc de te tirer. 176 00:28:31,708 --> 00:28:33,374 Laisse tomber, viens ! 177 00:30:40,291 --> 00:30:41,665 Viens, on se casse. 178 00:30:52,375 --> 00:30:53,374 L�che-le. 179 00:30:54,291 --> 00:30:55,290 L�che-le ! 180 00:30:55,458 --> 00:30:56,665 Laisse-le partir ! 181 00:31:51,291 --> 00:31:54,457 J'ai un pote dans le coin qui va r�gler �a. 182 00:31:54,625 --> 00:31:55,832 Appelle les flics. 183 00:31:56,000 --> 00:31:57,332 Pour dire quoi ? 184 00:31:57,500 --> 00:32:01,082 Qu'un taxi nous pourchasse parce qu�on ne l�a pas pay� ? 185 00:32:02,083 --> 00:32:05,249 Je te dis qu'on va aller voir mon pote, 186 00:32:05,416 --> 00:32:09,582 et si ce secou� ne se calme pas, il jouera la fille, dans une tournante. 187 00:32:09,833 --> 00:32:11,040 Allons-y ! 188 00:33:16,375 --> 00:33:17,790 Ton pote est l� ? 189 00:33:17,958 --> 00:33:19,290 Il est toujours l�. 190 00:33:20,458 --> 00:33:22,874 C'est pas vrai, que je t'aime plus. 191 00:33:23,041 --> 00:33:24,874 Tu me laisses parler. 192 00:33:26,750 --> 00:33:28,040 S�rieux. 193 00:34:43,250 --> 00:34:44,457 C'est un psycho. 194 00:35:30,291 --> 00:35:32,040 �a vient de ton portable, Luc. 195 00:36:14,500 --> 00:36:15,540 Il monte. 196 00:36:44,291 --> 00:36:46,749 Tu ne vas pas t'attaquer � ce type ? 197 00:36:46,916 --> 00:36:48,457 Faut appeler la police ! 198 00:36:48,625 --> 00:36:50,707 H� mec, t'as vu o� t'es ? 199 00:36:51,041 --> 00:36:52,999 Personne ne va appeler la police. 200 00:38:06,333 --> 00:38:09,124 Qu'est-ce qu'on va faire, maintenant ? 201 00:38:11,291 --> 00:38:12,624 Appelle les flics. 202 00:38:12,791 --> 00:38:13,832 Vas-y. 203 00:38:15,041 --> 00:38:16,165 Putain... 204 00:38:16,916 --> 00:38:20,457 C'est pas vrai, que je t'aime plus. 205 00:39:05,250 --> 00:39:06,624 Moins fort ! 206 00:39:14,958 --> 00:39:16,624 Trouve le nom de la rue. 207 00:39:17,375 --> 00:39:18,874 Trouve le nom de la rue ! 208 00:39:19,041 --> 00:39:20,374 Vas-y, magne-toi ! 209 00:39:21,125 --> 00:39:22,124 Allez ! 210 00:40:12,041 --> 00:40:14,374 �a va, qu'est-ce qui t'arrive ? 211 00:40:15,250 --> 00:40:17,290 Quoi ? - C'est la rue Colette. 212 00:40:21,833 --> 00:40:23,290 �a va ? - Oui. 213 00:40:26,833 --> 00:40:28,082 Putain, le voil� ! 214 00:40:28,250 --> 00:40:30,332 Le voil�, mec. Tirons-nous ! 215 00:40:33,750 --> 00:40:35,165 Donne-moi ta main. 216 00:40:38,666 --> 00:40:40,457 Allez, Chris, magne-toi ! 217 00:40:45,875 --> 00:40:47,707 Am�ne-toi, putain ! 218 00:41:34,666 --> 00:41:36,207 Il est derri�re nous ! 219 00:41:40,875 --> 00:41:42,707 C'est le tar� qui nous suit ! 220 00:41:47,791 --> 00:41:49,040 Il est derri�re ! 221 00:41:51,125 --> 00:41:52,165 Il nous suit ! 222 00:41:54,666 --> 00:41:56,082 Il va tous vous tuer. 223 00:41:57,958 --> 00:41:59,207 Ecoutez-moi ! 224 00:42:55,958 --> 00:42:57,374 Putain ! Monte, vite ! 225 00:43:58,458 --> 00:43:59,999 Vite, il va crever. 226 00:44:01,958 --> 00:44:03,207 Qu'est-ce qu'il dit ? 227 00:44:04,666 --> 00:44:05,624 Il dit quoi ? 228 00:44:35,833 --> 00:44:36,915 �a va aller. 229 00:44:37,583 --> 00:44:39,832 Luc, il est en train de crever ! 230 00:44:42,625 --> 00:44:43,582 On fait quoi ? 231 00:44:43,750 --> 00:44:45,999 On va � l'hosto, on attend les flics. 232 00:44:50,708 --> 00:44:52,374 Ils croient que c'est nous ? 233 00:44:53,125 --> 00:44:54,290 Putain de flics ! 234 00:44:55,916 --> 00:44:58,499 Vieux ! R�veille-toi, mec ! 235 00:44:59,416 --> 00:45:00,665 Il est mort ! 236 00:45:00,833 --> 00:45:01,957 Il est mort, Luc ! 237 00:45:02,125 --> 00:45:03,499 C'est fini, merde ! 238 00:45:15,750 --> 00:45:18,249 Qu'est-ce qui se passe ? - J'en sais rien. 239 00:45:36,625 --> 00:45:37,790 Prends ses cl�s. 240 00:46:56,458 --> 00:46:57,957 Chris, au secours ! 241 00:47:02,916 --> 00:47:04,832 Ludivine, t'es o� ? 242 00:47:05,000 --> 00:47:06,874 Dans la vieille usine. 243 00:47:16,541 --> 00:47:17,665 Il la tient. 244 00:47:21,458 --> 00:47:23,415 Pourquoi il s'acharne sur nous ? 245 00:47:23,583 --> 00:47:25,040 C'est pas le probl�me. 246 00:47:27,458 --> 00:47:28,790 Il faut se s�parer. 247 00:47:29,125 --> 00:47:31,207 La gare est juste derri�re. 248 00:47:33,125 --> 00:47:34,582 Il sait ce qu'on a fait. 249 00:47:35,041 --> 00:47:36,040 Mais non. 250 00:47:37,208 --> 00:47:38,540 C'est n'importe quoi. 251 00:47:38,708 --> 00:47:39,999 Comment tu le sais ? 252 00:47:40,166 --> 00:47:42,707 On �tait torch�s, il nous a peut-�tre vus. 253 00:47:43,125 --> 00:47:45,915 Il y avait personne d'autre, je te dis ! 254 00:47:46,083 --> 00:47:47,290 Ce qu'on a fait, 255 00:47:47,916 --> 00:47:49,832 on est en train de le payer. 256 00:47:53,708 --> 00:47:56,249 On n'a qu'� se tirer, c'est tout. 257 00:47:57,708 --> 00:47:59,207 Non, on va la chercher. 258 00:47:59,416 --> 00:48:00,665 Pas question. 259 00:48:01,000 --> 00:48:03,290 On peut pas la laisser avec ce type ! 260 00:48:03,500 --> 00:48:06,874 Va dire �a � Detox, � ses potes, et aux flics... 261 00:48:07,666 --> 00:48:08,707 Non. 262 00:48:09,208 --> 00:48:11,874 Je monte dans le train et je me tire. 263 00:48:12,041 --> 00:48:13,957 Mais c'est Ludivine, putain ! 264 00:48:16,291 --> 00:48:17,707 Je m'en tape. 265 00:48:18,583 --> 00:48:20,207 Elle ne m�a jamais aim�. 266 00:48:20,875 --> 00:48:24,374 Elle voulait t'atteindre � travers moi, et j'ai laiss� faire. 267 00:48:25,333 --> 00:48:27,207 Je suis qu'une roue de secours. 268 00:48:28,000 --> 00:48:29,707 Toutes ces emmerdes, 269 00:48:29,875 --> 00:48:32,999 c'est de ta faute, et tu veux te tirer ? 270 00:48:33,583 --> 00:48:35,374 Tu m'as montr� l'exemple. 271 00:48:37,083 --> 00:48:38,207 Tu sais quoi ? 272 00:48:38,625 --> 00:48:42,040 Tu devrais r�pondre � son texto, �a lui ferait plaisir. 273 00:48:44,833 --> 00:48:46,457 Viens l�, enfoir�. 274 00:49:51,708 --> 00:49:53,624 T�arrive � te regarder en face ? 275 00:55:25,500 --> 00:55:26,540 Est-ce que �a va ? 276 00:55:26,708 --> 00:55:28,374 �a va. - O� est-il ? 277 00:55:28,875 --> 00:55:31,165 Je sais pas, il est parti. 278 00:55:32,416 --> 00:55:33,415 C'est qui ? 279 00:55:33,750 --> 00:55:36,957 Un chauffeur de taxi. On s'est tir�s sans payer. 280 00:55:37,208 --> 00:55:37,999 Et Luc ? 281 00:55:38,708 --> 00:55:39,457 Il va bien. 282 00:55:40,500 --> 00:55:43,124 J'avais peur que tu viennes pas. 283 00:55:44,875 --> 00:55:46,832 J'aurais jamais d� te quitter. 284 00:55:47,583 --> 00:55:49,249 Pardon, pour �a 285 00:55:49,500 --> 00:55:50,749 et pour le reste. 286 00:55:51,541 --> 00:55:52,665 Je t'aime. 287 00:55:53,291 --> 00:55:54,499 Je t'aime. 288 00:55:59,083 --> 00:56:00,165 Allez... 289 00:56:16,750 --> 00:56:18,249 Qu'est-ce que tu veux ? 290 00:56:18,666 --> 00:56:19,957 Du fric ? 291 00:56:21,833 --> 00:56:23,040 R�ponds ! 292 00:56:24,250 --> 00:56:25,499 J'attends ! 293 00:57:33,041 --> 00:57:34,457 L�che-nous, putain ! 294 00:59:10,166 --> 00:59:11,165 S'il te pla�t, 295 00:59:12,041 --> 00:59:13,165 laisse-l� partir. 296 00:59:13,333 --> 00:59:15,082 Elle n�y est pour rien. 297 00:59:38,208 --> 00:59:38,957 C'est bon. 298 01:00:12,000 --> 01:00:13,790 Aide-moi, s'il te pla�t ! 299 01:00:14,625 --> 01:00:16,665 Fais quelque chose, je t'en prie ! 300 01:00:18,416 --> 01:00:20,249 Qu'est-ce qui se passe ? 301 01:00:22,416 --> 01:00:23,749 �a devait �tre lui. 302 01:00:25,166 --> 01:00:26,249 D�sol�. 303 01:00:27,958 --> 01:00:29,374 Il doit partir. 19712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.