Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,197 --> 00:01:14,397
Le Tarif De Nuit
2
00:03:33,791 --> 00:03:35,290
�a fait plaisir de te voir.
3
00:03:57,125 --> 00:03:58,332
Salut, Chris.
4
00:04:00,458 --> 00:04:01,874
�a fait un bail, hein ?
5
00:04:07,958 --> 00:04:09,124
Bonjour, Luc.
6
00:04:10,708 --> 00:04:12,249
Comment �tait le voyage ?
7
00:04:13,416 --> 00:04:14,457
Pourri.
8
00:04:15,625 --> 00:04:18,290
Je vais m'occuper
de toi ce week-end.
9
00:04:18,500 --> 00:04:20,082
Je vais te faire kiffer.
10
00:04:21,750 --> 00:04:22,749
Super
11
00:04:38,333 --> 00:04:39,540
Je fume plus.
12
00:04:39,708 --> 00:04:40,707
Quoi ?
13
00:05:36,458 --> 00:05:38,915
Il est temps de
faire du business.
14
00:05:39,458 --> 00:05:40,790
Tu viens, Chris ?
15
00:05:40,958 --> 00:05:42,915
Non, vieux,
je t'attends.
16
00:05:44,416 --> 00:05:46,915
Va nous acheter
des clopes, alors.
17
00:05:47,208 --> 00:05:49,957
Fais-le toi-m�me,
esp�ce de feignasse.
18
00:06:00,041 --> 00:06:01,499
Cash et coke !
19
00:07:34,500 --> 00:07:35,707
Amuse-toi.
20
00:09:40,041 --> 00:09:41,249
Tu l'aimes ?
21
00:09:41,416 --> 00:09:43,124
Pas ici,
pas maintenant.
22
00:09:43,458 --> 00:09:44,832
T'allais me le dire ?
23
00:09:46,166 --> 00:09:47,832
Tu te fous de moi ?
24
00:09:48,500 --> 00:09:52,624
C'est toi qui t'es tir� en
pleine nuit sans explication.
25
00:09:53,541 --> 00:09:57,457
J'ai flipp� des semaines. Et Luc
a dit que t'�tais en Angleterre.
26
00:09:59,291 --> 00:10:00,874
On venait d'emm�nager.
27
00:10:01,583 --> 00:10:03,915
Je voulais faire
ma vie avec toi.
28
00:10:06,541 --> 00:10:08,832
Il s'est pass� un
truc cette nuit-l�,
29
00:10:09,000 --> 00:10:10,749
pas ce que t'a racont� Luc.
30
00:10:12,833 --> 00:10:15,165
J'avais pas le choix.
- Arr�te.
31
00:10:15,333 --> 00:10:17,165
On a toujours le choix.
32
00:10:17,583 --> 00:10:20,707
J'ai fait le mien, quand j'ai
vu que tu ne reviendrais pas.
33
00:10:22,208 --> 00:10:23,790
Luc est rest�.
34
00:10:24,458 --> 00:10:25,874
Tu m'as quitt�e.
35
00:10:26,208 --> 00:10:27,499
Et je suis revenu.
36
00:10:27,958 --> 00:10:28,832
Trop tard.
37
00:10:29,000 --> 00:10:30,749
Ce n��tait pas � cause de toi.
38
00:10:30,916 --> 00:10:33,374
Tu veux encore
me faire du mal ?
39
00:10:35,166 --> 00:10:36,707
Tu m'as tromp�e.
40
00:10:36,875 --> 00:10:37,624
Jamais.
41
00:10:38,708 --> 00:10:41,124
Il s'est pass� plein
de choses depuis.
42
00:10:41,791 --> 00:10:43,374
Je suis venue te chercher,
43
00:10:43,541 --> 00:10:47,415
pour que tu comprennes
que tout �a est derri�re moi.
44
00:10:48,208 --> 00:10:49,707
Pas pour moi.
45
00:12:28,083 --> 00:12:29,457
O� tu vas, mec ?
46
00:12:29,625 --> 00:12:30,957
A l'h�tel.
47
00:12:31,166 --> 00:12:33,207
La soir�e commence � peine !
48
00:12:33,375 --> 00:12:34,749
Et je me tire.
49
00:12:35,541 --> 00:12:38,040
Y a plus de m�tro
� cette heure.
50
00:12:38,375 --> 00:12:39,915
Je vais prendre un taxi.
51
00:12:41,500 --> 00:12:43,457
Tr�s bien.
Tu sais quoi ?
52
00:12:43,625 --> 00:12:44,915
On se prend un taxi
53
00:12:45,083 --> 00:12:48,332
et on va chez un pote �
moi, dans mon quartier.
54
00:12:49,000 --> 00:12:52,624
On va se faire une bonne
after, � l'ancienne.
55
00:12:56,375 --> 00:12:58,415
L�che-toi, mec.
56
00:13:00,250 --> 00:13:02,207
On va se marrer,
je te jure !
57
00:13:02,875 --> 00:13:04,915
On va fumer
de la super beuh,
58
00:13:05,083 --> 00:13:07,999
jouer � FIFA,
tout ce qu'on aime.
59
00:13:08,375 --> 00:13:10,457
Non, je suis claqu�.
60
00:13:13,291 --> 00:13:16,249
Tu pourras prendre Manchester,
Barcelone ou Madrid.
61
00:13:16,416 --> 00:13:19,540
Je vais te foutre une
trempe, avec le PSG.
62
00:13:19,833 --> 00:13:21,540
Tu connais Zlatan ?
63
00:13:21,708 --> 00:13:23,957
Oui, je connais.
- Tu connais Zlatan.
64
00:13:33,625 --> 00:13:34,874
Moins fort.
65
00:13:39,208 --> 00:13:40,332
C'est parti.
66
00:13:44,958 --> 00:13:46,707
T�appelle �a du champagne ?
67
00:13:53,000 --> 00:13:54,832
Tr�s bien, on va o� ?
68
00:13:55,958 --> 00:13:56,957
L�-bas.
69
00:13:58,125 --> 00:13:59,915
Y a une poubelle juste l�.
70
00:14:00,083 --> 00:14:01,374
Rien � battre.
71
00:14:25,125 --> 00:14:26,582
J'ai parl� � Ludivine.
72
00:14:28,500 --> 00:14:29,582
Je sais.
73
00:14:31,208 --> 00:14:32,624
T'es toujours accro.
74
00:14:36,458 --> 00:14:38,624
On ne veut pas
te faire de mal.
75
00:14:39,500 --> 00:14:40,499
Je t'assure.
76
00:14:41,416 --> 00:14:43,457
Elle voulait te
le dire elle-m�me.
77
00:14:45,583 --> 00:14:46,915
Le truc, c'est que...
78
00:14:47,583 --> 00:14:50,374
elle et moi,
�a s'est fait comme �a.
79
00:14:50,541 --> 00:14:52,832
Quand t'es parti,
elle n�a pas compris,
80
00:14:53,000 --> 00:14:55,124
elle a pos� un tas de questions.
81
00:14:55,583 --> 00:14:57,790
J'ai dit que tu
reviendrais peut-�tre.
82
00:14:57,958 --> 00:14:59,707
T'as dit que je reviendrais,
83
00:15:00,458 --> 00:15:01,999
et t'as couch� avec elle ?
84
00:15:02,583 --> 00:15:03,915
J'ai dit 'peut-�tre'.
85
00:15:18,291 --> 00:15:19,290
Chris ?
86
00:15:21,000 --> 00:15:22,832
On la choure ?
- Quoi ?
87
00:15:23,125 --> 00:15:24,332
Comme dans le temps.
88
00:15:24,500 --> 00:15:26,999
Arr�te tes conneries.
Je suis pas d'humeur.
89
00:15:30,458 --> 00:15:31,457
Quoi ?
90
00:15:32,041 --> 00:15:33,499
Laisse tomber.
91
00:15:34,750 --> 00:15:36,874
T'es comme un gosse, tu sais ?
92
00:15:39,791 --> 00:15:40,999
Gonzesse !
93
00:16:36,708 --> 00:16:38,415
Luc, j'ai chang� d'avis.
94
00:16:41,500 --> 00:16:44,624
Arr�te, mec. Reste avec
moi. - Je suis claqu�.
95
00:16:44,791 --> 00:16:46,874
J'ai les cl�s de l'appart d'un pote,
96
00:16:47,041 --> 00:16:49,665
tu seras mieux qu'� l'h�tel.
Allez, viens...
97
00:16:49,833 --> 00:16:51,749
Il va se tirer, viens.
98
00:16:55,791 --> 00:16:57,165
T'es chiant.
99
00:17:44,625 --> 00:17:45,832
Flippant, hein ?
100
00:18:11,833 --> 00:18:13,249
Je peux pas dormir.
101
00:18:13,416 --> 00:18:16,957
Si Luc a menti, pourquoi
t'es parti cette nuit-l� ?
102
00:18:20,000 --> 00:18:22,665
Je t'expliquerai.
Dis-moi o� et quand.
103
00:18:45,166 --> 00:18:46,832
�a va pas ?
- Quoi ?
104
00:18:55,291 --> 00:18:56,415
Regarde.
105
00:18:57,791 --> 00:18:58,915
Tr�s joli.
106
00:19:18,000 --> 00:19:20,415
T'as du liquide ?
- C'est toi qui l'as.
107
00:19:36,541 --> 00:19:37,790
Fais pas...
108
00:19:39,958 --> 00:19:40,707
Navr�.
109
00:19:40,958 --> 00:19:42,207
Chris, magne-toi !
110
00:19:42,500 --> 00:19:43,499
Merde !
111
00:19:45,000 --> 00:19:45,957
Allez.
112
00:19:50,416 --> 00:19:51,374
�a va pas ?
113
00:20:08,041 --> 00:20:09,415
J'ai plus l'�ge.
114
00:20:10,916 --> 00:20:13,040
J'ai cru qu'il allait pas ouvrir.
115
00:20:13,208 --> 00:20:15,457
Il n�a pas dit
un mot, ce tar�.
116
00:20:15,625 --> 00:20:16,832
Putain !
117
00:20:17,000 --> 00:20:18,249
Quoi ?
118
00:20:19,708 --> 00:20:21,624
Mon sac est
rest� dans le taxi.
119
00:20:22,958 --> 00:20:24,374
On s'en fout.
120
00:20:24,541 --> 00:20:26,790
Pour un t-shirt
et un cale�on.
121
00:20:28,208 --> 00:20:29,999
T'as pas chang�, hein ?
122
00:20:31,375 --> 00:20:32,665
Toi non plus.
123
00:20:33,458 --> 00:20:35,582
T'as toujours
les poches vides.
124
00:20:35,750 --> 00:20:37,457
Pourquoi t'as pas pay� ?
125
00:20:37,625 --> 00:20:39,832
T'as pourtant ce qu'il faut,
126
00:20:40,000 --> 00:20:42,290
maintenant que tu
joues les gangsters.
127
00:20:43,208 --> 00:20:46,249
C'est � ce bl�
que tu fais allusion ?
128
00:20:47,958 --> 00:20:49,832
Je suis riche, mon gars.
129
00:20:52,958 --> 00:20:54,290
C'est loin ?
130
00:20:54,458 --> 00:20:58,040
Non, je lui ai demand� de
nous d�poser devant la porte.
131
00:20:58,208 --> 00:21:02,707
Comme �a, il peut s'inviter pour
le th�, quand �a lui chante.
132
00:21:02,875 --> 00:21:04,124
Abruti.
133
00:21:17,458 --> 00:21:19,332
Pourquoi t'as fait �a ?
- On rigole.
134
00:21:20,708 --> 00:21:22,582
Je ne parle pas du taxi.
135
00:21:22,750 --> 00:21:24,624
Pourquoi t'as menti
� Ludivine ?
136
00:21:26,416 --> 00:21:28,999
Tu voulais quoi, que
je lui dise la v�rit� ?
137
00:21:29,166 --> 00:21:31,249
Elle aurait compris, tu crois ?
138
00:21:32,125 --> 00:21:36,082
J'ai dit ce qui m'a paru le
plus logique, sur le coup.
139
00:21:36,416 --> 00:21:39,165
Et t'as trouv� que �a,
que je l'avais tromp�e ?
140
00:21:39,333 --> 00:21:40,499
Merci bien.
141
00:21:41,166 --> 00:21:44,999
T'as fait ton choix, mon vieux.
C'est toi qui t'es tir�.
142
00:21:45,166 --> 00:21:46,665
�a fait deux ans.
143
00:21:46,833 --> 00:21:49,332
Elle n�allait pas
t'attendre �ternellement.
144
00:21:49,500 --> 00:21:50,624
C'est fini.
145
00:21:51,250 --> 00:21:52,499
Faut t'y faire.
146
00:21:54,166 --> 00:21:56,124
�a t'arrangerait bien, hein ?
147
00:22:00,166 --> 00:22:01,624
Luc,
je retourne � Paris.
148
00:22:01,791 --> 00:22:03,124
Viens � la f�te.
149
00:22:04,375 --> 00:22:05,832
Merde, c'est lui ?
150
00:22:06,000 --> 00:22:07,207
J'en sais rien.
151
00:22:07,958 --> 00:22:09,040
Il nous a vus ?
152
00:24:09,500 --> 00:24:11,999
Je ne pensais jamais
revoir le tunnel.
153
00:24:17,083 --> 00:24:18,874
Ce qui est fait, est fait.
154
00:24:33,166 --> 00:24:34,665
Il est malade.
155
00:24:42,750 --> 00:24:43,790
Donne-moi �a.
156
00:24:44,541 --> 00:24:45,874
Tu veux combien ?
157
00:24:46,458 --> 00:24:48,290
50, et tu gardes la monnaie.
158
00:24:59,291 --> 00:25:00,499
T'as vu �a ?
159
00:25:01,958 --> 00:25:03,290
Tu m'�pates, Luc.
160
00:25:54,916 --> 00:25:56,207
Ce type...
161
00:25:57,166 --> 00:25:58,624
pas bon pour toi.
162
00:26:00,041 --> 00:26:01,124
Je sais.
163
00:27:14,500 --> 00:27:15,957
�a,
�a m'�pate.
164
00:27:44,083 --> 00:27:45,999
Tu fais toujours
des histoires.
165
00:27:46,333 --> 00:27:48,415
�a va les reproches,
pas maintenant.
166
00:27:48,583 --> 00:27:50,207
C'est toujours de ta faute.
167
00:27:50,750 --> 00:27:54,207
Donc ce qui s'est pass� il y
a 2 ans, c'�tait de ma faute ?
168
00:27:55,333 --> 00:27:57,124
C'�tait un accident.
169
00:27:57,958 --> 00:27:59,082
Je t'emmerde.
170
00:27:59,250 --> 00:28:02,499
Je suis rest� � flipper
de voir d�barquer les flics.
171
00:28:02,666 --> 00:28:04,457
Moi, je suis
rest�, pas toi.
172
00:28:05,166 --> 00:28:06,332
Tu sais quoi ?
173
00:28:08,291 --> 00:28:10,040
�a aussi,
c'�tait une erreur.
174
00:28:11,083 --> 00:28:13,665
C'est �a.
Va te faire foutre, Chris.
175
00:28:15,083 --> 00:28:16,707
C'est ton truc de te tirer.
176
00:28:31,708 --> 00:28:33,374
Laisse tomber, viens !
177
00:30:40,291 --> 00:30:41,665
Viens, on se casse.
178
00:30:52,375 --> 00:30:53,374
L�che-le.
179
00:30:54,291 --> 00:30:55,290
L�che-le !
180
00:30:55,458 --> 00:30:56,665
Laisse-le partir !
181
00:31:51,291 --> 00:31:54,457
J'ai un pote dans le coin
qui va r�gler �a.
182
00:31:54,625 --> 00:31:55,832
Appelle les flics.
183
00:31:56,000 --> 00:31:57,332
Pour dire quoi ?
184
00:31:57,500 --> 00:32:01,082
Qu'un taxi nous pourchasse
parce qu�on ne l�a pas pay� ?
185
00:32:02,083 --> 00:32:05,249
Je te dis qu'on va
aller voir mon pote,
186
00:32:05,416 --> 00:32:09,582
et si ce secou� ne se calme pas,
il jouera la fille, dans une tournante.
187
00:32:09,833 --> 00:32:11,040
Allons-y !
188
00:33:16,375 --> 00:33:17,790
Ton pote est l� ?
189
00:33:17,958 --> 00:33:19,290
Il est toujours l�.
190
00:33:20,458 --> 00:33:22,874
C'est pas vrai,
que je t'aime plus.
191
00:33:23,041 --> 00:33:24,874
Tu me laisses parler.
192
00:33:26,750 --> 00:33:28,040
S�rieux.
193
00:34:43,250 --> 00:34:44,457
C'est un psycho.
194
00:35:30,291 --> 00:35:32,040
�a vient de ton portable, Luc.
195
00:36:14,500 --> 00:36:15,540
Il monte.
196
00:36:44,291 --> 00:36:46,749
Tu ne vas pas
t'attaquer � ce type ?
197
00:36:46,916 --> 00:36:48,457
Faut appeler la police !
198
00:36:48,625 --> 00:36:50,707
H� mec,
t'as vu o� t'es ?
199
00:36:51,041 --> 00:36:52,999
Personne ne va
appeler la police.
200
00:38:06,333 --> 00:38:09,124
Qu'est-ce qu'on va
faire, maintenant ?
201
00:38:11,291 --> 00:38:12,624
Appelle les flics.
202
00:38:12,791 --> 00:38:13,832
Vas-y.
203
00:38:15,041 --> 00:38:16,165
Putain...
204
00:38:16,916 --> 00:38:20,457
C'est pas vrai,
que je t'aime plus.
205
00:39:05,250 --> 00:39:06,624
Moins fort !
206
00:39:14,958 --> 00:39:16,624
Trouve le nom de la rue.
207
00:39:17,375 --> 00:39:18,874
Trouve le nom de la rue !
208
00:39:19,041 --> 00:39:20,374
Vas-y, magne-toi !
209
00:39:21,125 --> 00:39:22,124
Allez !
210
00:40:12,041 --> 00:40:14,374
�a va,
qu'est-ce qui t'arrive ?
211
00:40:15,250 --> 00:40:17,290
Quoi ?
- C'est la rue Colette.
212
00:40:21,833 --> 00:40:23,290
�a va ?
- Oui.
213
00:40:26,833 --> 00:40:28,082
Putain, le voil� !
214
00:40:28,250 --> 00:40:30,332
Le voil�, mec.
Tirons-nous !
215
00:40:33,750 --> 00:40:35,165
Donne-moi ta main.
216
00:40:38,666 --> 00:40:40,457
Allez, Chris,
magne-toi !
217
00:40:45,875 --> 00:40:47,707
Am�ne-toi, putain !
218
00:41:34,666 --> 00:41:36,207
Il est derri�re nous !
219
00:41:40,875 --> 00:41:42,707
C'est le tar�
qui nous suit !
220
00:41:47,791 --> 00:41:49,040
Il est derri�re !
221
00:41:51,125 --> 00:41:52,165
Il nous suit !
222
00:41:54,666 --> 00:41:56,082
Il va tous vous tuer.
223
00:41:57,958 --> 00:41:59,207
Ecoutez-moi !
224
00:42:55,958 --> 00:42:57,374
Putain !
Monte, vite !
225
00:43:58,458 --> 00:43:59,999
Vite, il va crever.
226
00:44:01,958 --> 00:44:03,207
Qu'est-ce qu'il dit ?
227
00:44:04,666 --> 00:44:05,624
Il dit quoi ?
228
00:44:35,833 --> 00:44:36,915
�a va aller.
229
00:44:37,583 --> 00:44:39,832
Luc, il est en
train de crever !
230
00:44:42,625 --> 00:44:43,582
On fait quoi ?
231
00:44:43,750 --> 00:44:45,999
On va � l'hosto,
on attend les flics.
232
00:44:50,708 --> 00:44:52,374
Ils croient que c'est nous ?
233
00:44:53,125 --> 00:44:54,290
Putain de flics !
234
00:44:55,916 --> 00:44:58,499
Vieux !
R�veille-toi, mec !
235
00:44:59,416 --> 00:45:00,665
Il est mort !
236
00:45:00,833 --> 00:45:01,957
Il est mort, Luc !
237
00:45:02,125 --> 00:45:03,499
C'est fini, merde !
238
00:45:15,750 --> 00:45:18,249
Qu'est-ce qui se passe ?
- J'en sais rien.
239
00:45:36,625 --> 00:45:37,790
Prends ses cl�s.
240
00:46:56,458 --> 00:46:57,957
Chris, au secours !
241
00:47:02,916 --> 00:47:04,832
Ludivine, t'es o� ?
242
00:47:05,000 --> 00:47:06,874
Dans la vieille usine.
243
00:47:16,541 --> 00:47:17,665
Il la tient.
244
00:47:21,458 --> 00:47:23,415
Pourquoi il
s'acharne sur nous ?
245
00:47:23,583 --> 00:47:25,040
C'est pas le probl�me.
246
00:47:27,458 --> 00:47:28,790
Il faut se s�parer.
247
00:47:29,125 --> 00:47:31,207
La gare est juste derri�re.
248
00:47:33,125 --> 00:47:34,582
Il sait ce qu'on a fait.
249
00:47:35,041 --> 00:47:36,040
Mais non.
250
00:47:37,208 --> 00:47:38,540
C'est n'importe quoi.
251
00:47:38,708 --> 00:47:39,999
Comment tu le sais ?
252
00:47:40,166 --> 00:47:42,707
On �tait torch�s,
il nous a peut-�tre vus.
253
00:47:43,125 --> 00:47:45,915
Il y avait personne
d'autre, je te dis !
254
00:47:46,083 --> 00:47:47,290
Ce qu'on a fait,
255
00:47:47,916 --> 00:47:49,832
on est en train de le payer.
256
00:47:53,708 --> 00:47:56,249
On n'a qu'� se
tirer, c'est tout.
257
00:47:57,708 --> 00:47:59,207
Non,
on va la chercher.
258
00:47:59,416 --> 00:48:00,665
Pas question.
259
00:48:01,000 --> 00:48:03,290
On peut pas la
laisser avec ce type !
260
00:48:03,500 --> 00:48:06,874
Va dire �a � Detox, �
ses potes, et aux flics...
261
00:48:07,666 --> 00:48:08,707
Non.
262
00:48:09,208 --> 00:48:11,874
Je monte dans
le train et je me tire.
263
00:48:12,041 --> 00:48:13,957
Mais c'est Ludivine, putain !
264
00:48:16,291 --> 00:48:17,707
Je m'en tape.
265
00:48:18,583 --> 00:48:20,207
Elle ne m�a jamais aim�.
266
00:48:20,875 --> 00:48:24,374
Elle voulait t'atteindre � travers
moi, et j'ai laiss� faire.
267
00:48:25,333 --> 00:48:27,207
Je suis qu'une roue de secours.
268
00:48:28,000 --> 00:48:29,707
Toutes ces emmerdes,
269
00:48:29,875 --> 00:48:32,999
c'est de ta faute,
et tu veux te tirer ?
270
00:48:33,583 --> 00:48:35,374
Tu m'as montr� l'exemple.
271
00:48:37,083 --> 00:48:38,207
Tu sais quoi ?
272
00:48:38,625 --> 00:48:42,040
Tu devrais r�pondre � son
texto, �a lui ferait plaisir.
273
00:48:44,833 --> 00:48:46,457
Viens l�, enfoir�.
274
00:49:51,708 --> 00:49:53,624
T�arrive � te regarder en face ?
275
00:55:25,500 --> 00:55:26,540
Est-ce que �a va ?
276
00:55:26,708 --> 00:55:28,374
�a va.
- O� est-il ?
277
00:55:28,875 --> 00:55:31,165
Je sais pas,
il est parti.
278
00:55:32,416 --> 00:55:33,415
C'est qui ?
279
00:55:33,750 --> 00:55:36,957
Un chauffeur de taxi.
On s'est tir�s sans payer.
280
00:55:37,208 --> 00:55:37,999
Et Luc ?
281
00:55:38,708 --> 00:55:39,457
Il va bien.
282
00:55:40,500 --> 00:55:43,124
J'avais peur que
tu viennes pas.
283
00:55:44,875 --> 00:55:46,832
J'aurais jamais
d� te quitter.
284
00:55:47,583 --> 00:55:49,249
Pardon, pour �a
285
00:55:49,500 --> 00:55:50,749
et pour le reste.
286
00:55:51,541 --> 00:55:52,665
Je t'aime.
287
00:55:53,291 --> 00:55:54,499
Je t'aime.
288
00:55:59,083 --> 00:56:00,165
Allez...
289
00:56:16,750 --> 00:56:18,249
Qu'est-ce que tu veux ?
290
00:56:18,666 --> 00:56:19,957
Du fric ?
291
00:56:21,833 --> 00:56:23,040
R�ponds !
292
00:56:24,250 --> 00:56:25,499
J'attends !
293
00:57:33,041 --> 00:57:34,457
L�che-nous, putain !
294
00:59:10,166 --> 00:59:11,165
S'il te pla�t,
295
00:59:12,041 --> 00:59:13,165
laisse-l� partir.
296
00:59:13,333 --> 00:59:15,082
Elle n�y est pour rien.
297
00:59:38,208 --> 00:59:38,957
C'est bon.
298
01:00:12,000 --> 01:00:13,790
Aide-moi, s'il te pla�t !
299
01:00:14,625 --> 01:00:16,665
Fais quelque chose,
je t'en prie !
300
01:00:18,416 --> 01:00:20,249
Qu'est-ce qui se passe ?
301
01:00:22,416 --> 01:00:23,749
�a devait �tre lui.
302
01:00:25,166 --> 01:00:26,249
D�sol�.
303
01:00:27,958 --> 01:00:29,374
Il doit partir.
19712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.