All language subtitles for 800 Words s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:03,011 GEORGE: Endings can be brutal. 2 00:00:03,012 --> 00:00:06,189 Like the unexpected death of a friend, or a friendship. 3 00:00:07,472 --> 00:00:09,011 This column has become, over the years, 4 00:00:09,012 --> 00:00:11,011 a vicarious friendship. 5 00:00:11,012 --> 00:00:13,011 But even good friendships sometimes can be... 6 00:00:13,012 --> 00:00:14,012 Ice? 7 00:00:15,847 --> 00:00:18,012 ..interrupted. Dad? 8 00:00:18,535 --> 00:00:19,692 Corrupted. 9 00:00:20,013 --> 00:00:22,011 And have to come to an end. 10 00:00:22,012 --> 00:00:25,011 You promised you'd get ice for the party. There's ice in the freezer. 11 00:00:25,012 --> 00:00:27,011 Which will last all of two minutes with all the people coming. 12 00:00:27,012 --> 00:00:29,011 I didn't want to make it a wide invitation because if no-one came 13 00:00:29,012 --> 00:00:31,572 it could have been embarrassing for Jan, she doesn't want a fuss. 14 00:00:31,597 --> 00:00:33,472 Dad, it's Weld, we're gonna need more ice. 15 00:00:33,982 --> 00:00:36,355 (SIGHS) Fine. 16 00:00:36,972 --> 00:00:38,012 I'm popping down the shop. 17 00:00:38,013 --> 00:00:40,011 More juice, more lettuce, more... 18 00:00:40,012 --> 00:00:43,011 Everything! Nachos. Two bags. 19 00:00:43,012 --> 00:00:44,892 Runnin' like a thief through an open door... 20 00:00:44,917 --> 00:00:47,011 And vodka? Dream on. 21 00:00:47,012 --> 00:00:50,011 That's a lot of meat for a small gathering. 22 00:00:50,012 --> 00:00:52,011 You think? You may have over-catered. 23 00:00:52,012 --> 00:00:55,011 Yeah, but the meat is a metaphor for the amount of love being shared. 24 00:00:55,012 --> 00:00:57,612 Yeah, and as host, you wouldn't want to run out of love, would ya? 25 00:00:57,637 --> 00:00:59,011 (LAUGHS) Yeah, whatever. 26 00:00:59,012 --> 00:01:00,847 I've been awake now for far too long. 27 00:01:01,012 --> 00:01:03,011 (BOTH LAUGH) 28 00:01:03,012 --> 00:01:08,972 But I'm alive I'm alive. 29 00:01:10,347 --> 00:01:16,012 But I'm alive I'm alive. 30 00:01:24,013 --> 00:01:27,011 Want a hand, Mr Turner? Ah, yeah. Ollie, isn't it? 31 00:01:27,012 --> 00:01:28,180 Yeah. 32 00:01:28,347 --> 00:01:30,347 Just stocking up for the big party, eh? 33 00:01:30,514 --> 00:01:32,011 Yes. 34 00:01:32,012 --> 00:01:34,347 Jan's a great lady, we're all sorry to see her go. 35 00:01:34,514 --> 00:01:36,011 You know Jan? 36 00:01:36,012 --> 00:01:39,011 Yeah, yeah. She filled up your car here. Real nice. 37 00:01:39,012 --> 00:01:43,011 We talked a lot. Yeah, you've sussed to Weld, eh? 38 00:01:43,012 --> 00:01:47,680 Everyone's kind of gutted. But at least Shay's back, right? 39 00:01:47,847 --> 00:01:50,200 You must be stoked about that. Yes, I am. 40 00:01:51,012 --> 00:01:54,011 Would you say everyone's gutted about Jan? 41 00:01:54,012 --> 00:01:55,012 Yeah, for sure. 42 00:01:57,012 --> 00:02:00,012 Let me just grab a few more things. 43 00:02:07,013 --> 00:02:13,011 (SMILER SINGING OPERA) 44 00:02:13,012 --> 00:02:15,011 MAN: Yeah, nice one, Smiler! (APPLAUSE) 45 00:02:15,012 --> 00:02:17,011 Thank you, Smiler, for the Verdi. 46 00:02:17,012 --> 00:02:20,012 And to Monty for the heartfelt poem. 47 00:02:20,013 --> 00:02:24,011 Interesting how you managed to rhyme "orange" and... 48 00:02:24,012 --> 00:02:25,305 BOTH: "bosom". MONTY: Yeah. 49 00:02:25,514 --> 00:02:28,011 (ALL LAUGHING) Needless to say, Jan, 50 00:02:28,012 --> 00:02:31,011 we are all going to miss you. But as we say here in Weld, 51 00:02:31,012 --> 00:02:34,011 "People arrive as strangers and they leave as friends. 52 00:02:34,012 --> 00:02:37,011 And when they go, they take a little part of Weld with them." 53 00:02:37,012 --> 00:02:39,011 Hear, hear. Oh, here he is - the missing host. 54 00:02:39,012 --> 00:02:40,012 George, a few words? 55 00:02:40,013 --> 00:02:42,011 Yeah, but not 800, just a couple, alright? 56 00:02:42,012 --> 00:02:44,680 (ALL LAUGHING) 57 00:02:46,347 --> 00:02:49,011 Well. Thank you all for coming. 58 00:02:49,012 --> 00:02:53,013 Jan, you've obviously made quite an impression on these great people. 59 00:02:53,180 --> 00:02:56,180 Takes one to know one, George. (ALL CHUCKLING) 60 00:02:56,347 --> 00:02:58,011 Thank you, Monty. 61 00:02:58,012 --> 00:03:01,847 And we will miss you. And, uh... 62 00:03:03,012 --> 00:03:06,011 And we will... We will miss you. 63 00:03:06,012 --> 00:03:09,011 And no more speeches, please, you lovely people. 64 00:03:09,012 --> 00:03:14,011 Just more drinking and more dancing! (ALL CHEERING) 65 00:03:14,012 --> 00:03:16,012 OK. Circulate. Mingle. 66 00:03:16,013 --> 00:03:18,012 Oh. Cool. 67 00:03:20,012 --> 00:03:22,011 Did you hear Bevan resigned? From the school? 68 00:03:22,012 --> 00:03:24,692 Effective immediately, run off with a student teacher from Stafford. 69 00:03:24,717 --> 00:03:26,837 That must have been awkward for Penny the reception... 70 00:03:26,884 --> 00:03:28,011 ...the slut? (STAMMERS) 71 00:03:28,012 --> 00:03:30,011 I tried to empathise, I really did. But I failed. 72 00:03:30,012 --> 00:03:32,680 We are only human. Thing is... 73 00:03:32,847 --> 00:03:34,011 I'm thinking of applying. 74 00:03:34,012 --> 00:03:36,011 For the principal's job? 75 00:03:36,012 --> 00:03:37,847 You think it's a terrible idea, don't you? 76 00:03:37,972 --> 00:03:39,012 No, you'd be great. Really? 77 00:03:39,013 --> 00:03:41,011 Yeah, yeah, perfect. Apart from being Australian. 78 00:03:41,012 --> 00:03:45,011 And a woman. Single. Still in my 30s. And childless. 79 00:03:45,012 --> 00:03:46,012 So? 80 00:03:46,013 --> 00:03:49,010 Well, potential to return home and/or start a new relationship, 81 00:03:49,011 --> 00:03:51,011 or want to start a family before it's too late. 82 00:03:51,012 --> 00:03:53,011 Well, if it was up to me, I'd give you the job. 83 00:03:53,012 --> 00:03:55,011 If only because of, and, call me old-fashioned, 84 00:03:55,012 --> 00:03:58,011 your obvious talents and love for teaching. 85 00:03:58,012 --> 00:04:01,011 Aww. Thank you for the vote of confidence, George. 86 00:04:01,012 --> 00:04:04,012 (PARTY GUESTS LAUGHING) 87 00:04:05,012 --> 00:04:06,601 Um, hey, I got you another. 88 00:04:06,680 --> 00:04:08,622 Oh, cheers, Woody. (GASPS) Fiona! 89 00:04:10,012 --> 00:04:11,012 She seems chipper. 90 00:04:11,013 --> 00:04:13,680 Tracey? Yeah, she is. Look, I've gotta thank you. 91 00:04:13,847 --> 00:04:16,207 Me? What for? For all the work you've done around the place. 92 00:04:16,232 --> 00:04:18,954 Oh, well. It worked, didn't it? Got your girl home. 93 00:04:19,012 --> 00:04:21,011 Yeah, I did. Yeah... 94 00:04:21,012 --> 00:04:22,772 But there is still plenty of work to be done. 95 00:04:22,847 --> 00:04:26,011 Like how it's gonna be mint when the grass comes through on the new lawn. 96 00:04:26,012 --> 00:04:27,012 Oh, yeah. 97 00:04:27,013 --> 00:04:28,514 But, um... 98 00:04:28,680 --> 00:04:31,514 Are you going to be wanting me to mow that for you, George? 99 00:04:31,639 --> 00:04:34,079 (LAUGHS) You're my builder, I wouldn't ask you to mow my lawn. 100 00:04:34,104 --> 00:04:36,011 Yeah, no, good. 101 00:04:36,012 --> 00:04:41,347 'Cause I reckon that it's important that a man maintains his own lawn. 102 00:04:43,012 --> 00:04:46,012 Indeed. Yeah. 103 00:04:50,012 --> 00:04:53,011 Now that Shay is back in her old room, that means you must be... 104 00:04:53,012 --> 00:04:56,012 Yeah, sleeping on an air bed, in the lounge room. 105 00:04:57,472 --> 00:04:58,472 Oh. 106 00:04:59,707 --> 00:05:02,707 Oh, dang, that's tragic. 107 00:05:03,542 --> 00:05:06,366 Oh yeah? Oh yeah, and how are you and Shay, then? 108 00:05:11,014 --> 00:05:15,512 Um... Maybe I'm swearing off women for the near future. 109 00:05:16,714 --> 00:05:19,212 Yeah, like I believe that. 110 00:05:21,212 --> 00:05:24,211 I'd say from the look in his eyes, he is still very interested. 111 00:05:24,212 --> 00:05:28,212 Well, he can look all he likes. But he ain't getting any. 112 00:05:30,212 --> 00:05:33,212 (MUSIC PLAYING) 113 00:05:33,513 --> 00:05:37,511 I offer you the job to run my newspaper and the next thing I know, 114 00:05:37,512 --> 00:05:39,511 you're on the plane back to Sydney. 115 00:05:39,512 --> 00:05:41,510 Was the champagne not to your liking? 116 00:05:41,511 --> 00:05:43,511 It was a very generous offer, but no, 117 00:05:43,512 --> 00:05:47,511 I have things to sort out back home. Hmm. Such as? 118 00:05:47,512 --> 00:05:49,511 Well, that job I already have. 119 00:05:49,512 --> 00:05:51,511 If it's still there. Exactly. 120 00:05:51,512 --> 00:05:53,511 So, I better go face the music. 121 00:05:53,512 --> 00:05:56,511 Or I could throw a hand grenade at the situation, 122 00:05:56,512 --> 00:06:00,014 make an even bigger mess and run away - again. 123 00:06:00,180 --> 00:06:01,511 (BOTH LAUGH) 124 00:06:01,512 --> 00:06:04,512 I like that. Why cause a ripple when you can make a splash? 125 00:06:04,513 --> 00:06:06,511 Yeah. Good luck to you. 126 00:06:06,512 --> 00:06:10,571 And if it doesn't pan out across the ditch, you know where to find us. 127 00:06:11,269 --> 00:06:12,269 Thank you. 128 00:06:14,168 --> 00:06:17,180 You know I'm going to miss you. A lot. 129 00:06:17,347 --> 00:06:20,512 Stop talking nonsense, George, and freshen my drink. 130 00:06:23,512 --> 00:06:27,512 (LOUD, UPBEAT MUSIC PLAYS) 131 00:06:35,512 --> 00:06:37,512 (LAUGHS) 132 00:06:40,012 --> 00:06:41,012 Come on, boring people. 133 00:06:41,013 --> 00:06:44,011 Watching you and Monty is more than enough dancing for me. 134 00:06:44,012 --> 00:06:45,012 Hey, does Zac do ABBA? 135 00:06:45,013 --> 00:06:48,011 Yeah, right after he does (IN DEEP VOICE) Barry White. 136 00:06:48,012 --> 00:06:49,012 (ALL LAUGH) 137 00:06:49,013 --> 00:06:51,484 KATIE: So your flight's tomorrow, then? Yep. 138 00:06:51,514 --> 00:06:53,011 It's been great having you around. 139 00:06:53,012 --> 00:06:54,092 You don't have to say that. 140 00:06:54,180 --> 00:06:57,011 Oh - lucky you don't have to stay for the summer. 141 00:06:57,012 --> 00:06:58,452 Ignore her, the summer is great here. 142 00:06:58,477 --> 00:07:00,011 For the summer people! 143 00:07:00,012 --> 00:07:01,012 The who? 144 00:07:01,012 --> 00:07:02,012 Oh, the townies who invade the place 145 00:07:02,013 --> 00:07:04,333 with their boogie boards and their barbeque reggae and, Oh, 146 00:07:04,358 --> 00:07:06,011 don't get me started with the jetskis. 147 00:07:06,012 --> 00:07:08,011 Seriously, don't start her. (LAUGHS)Don't. 148 00:07:08,316 --> 00:07:11,493 Sound like Sydney is a safer bet. (ALL SOFTLY AGREEING) 149 00:07:13,012 --> 00:07:15,012 You girls look after my George. 150 00:07:18,828 --> 00:07:21,660 I think George can look after himself. (CHUCKLES) 151 00:07:22,012 --> 00:07:25,012 Yes, but I'm putting him in your safe hands. 152 00:07:26,316 --> 00:07:28,316 He deserves only the best. 153 00:07:33,647 --> 00:07:34,811 This particularly sexy groove 154 00:07:34,812 --> 00:07:37,811 is going out all the beautiful women in the house, 155 00:07:37,812 --> 00:07:41,811 particularly the lady of the hour who is loving us and leaving us. 156 00:07:41,812 --> 00:07:43,172 Hey, that's what we're gonna miss. 157 00:07:43,197 --> 00:07:46,314 Stop being a dick, Zac! Also going out to Katie, 158 00:07:46,480 --> 00:07:51,480 mother of my third child and lover of all things artistic and manly. 159 00:07:51,647 --> 00:07:53,177 You're still being a dick! 160 00:07:54,812 --> 00:07:56,812 Dance with me. Sure. 161 00:07:58,647 --> 00:08:00,314 I think I will. What? 162 00:08:00,480 --> 00:08:02,811 Apply for the job. Good on you. 163 00:08:02,812 --> 00:08:05,811 Yeah. I probably won't get it. Course you will. 164 00:08:05,812 --> 00:08:07,812 Aw, thanks, George. (LAUGHS) 165 00:08:07,813 --> 00:08:10,812 Oh, you. (SQUEALS) (LAUGHS) 166 00:08:11,812 --> 00:08:14,813 In my dreams 167 00:08:14,980 --> 00:08:19,480 Uh oh in my dreams... 168 00:08:19,647 --> 00:08:23,811 (TRANQUIL PIANO MUSIC PLAYS) 169 00:08:23,812 --> 00:08:26,695 JAN: I guess this is it. SHAY: Have a safe flight. 170 00:08:26,812 --> 00:08:27,812 Yep. 171 00:08:28,812 --> 00:08:29,813 I'll talk to you soon. 172 00:08:29,980 --> 00:08:31,813 See you soon. Yes. 173 00:08:34,512 --> 00:08:35,847 See you later. Bye, darling. 174 00:08:36,014 --> 00:08:37,513 Skype soon? Absolutely. 175 00:08:42,512 --> 00:08:45,512 Talk soon. Yep. 176 00:08:46,957 --> 00:08:48,292 See ya. See ya. 177 00:08:50,512 --> 00:08:53,512 (DOOR SHUTS) (CAR ENGINE STARTS) 178 00:08:58,512 --> 00:09:00,512 'Auntie' Jan again. 179 00:09:01,512 --> 00:09:03,512 Yes, she is. 180 00:09:04,918 --> 00:09:07,078 Saying goodbye is easy when it's the right thing to do. 181 00:09:07,512 --> 00:09:10,847 But when it isn't, goodbyes can come out of the blue. 182 00:09:11,014 --> 00:09:13,680 Leaving you feeling like there is unfinished business. 183 00:09:13,847 --> 00:09:15,511 Knock knock? 184 00:09:15,512 --> 00:09:17,511 Just working here, Woody. Yeah, sure. 185 00:09:17,512 --> 00:09:19,511 So, is that your final column then, is it? 186 00:09:19,512 --> 00:09:20,552 Yes. Yeah, what's it about? 187 00:09:20,680 --> 00:09:23,512 Being a final column. Oh yeah, that figures. 188 00:09:28,129 --> 00:09:30,548 Everything OK, Woody? Yeah! It's good. 189 00:09:30,845 --> 00:09:33,111 So, Jan's gone? Yes. 190 00:09:33,112 --> 00:09:36,111 Guess that makes you a free agent now. 191 00:09:36,112 --> 00:09:38,111 I hadn't really thought about it like that. 192 00:09:38,112 --> 00:09:41,465 But it is over? Right? Yes. It is over between me and Jan. 193 00:09:42,112 --> 00:09:43,112 Good. 194 00:09:48,747 --> 00:09:50,411 Is there something you want, Woody? 195 00:09:50,412 --> 00:09:53,413 Nah, just dropping off a little invoice for work to date. 196 00:09:53,580 --> 00:09:56,412 OK. I'll take a look at it when I'm done here. 197 00:09:56,413 --> 00:09:58,412 Whatever. 198 00:09:59,857 --> 00:10:00,858 (DOOR SLAMS) 199 00:10:10,412 --> 00:10:12,412 Woody? 200 00:10:13,012 --> 00:10:14,012 Woody?! 201 00:10:14,622 --> 00:10:18,012 Woody! Woody! 202 00:10:25,514 --> 00:10:28,011 (ON PHONE) Hey, it's Woody. Just 'cause I'm not talking to ya 203 00:10:28,012 --> 00:10:30,011 doesn't mean I'm not hearing ya! (BEEP) 204 00:10:30,012 --> 00:10:34,013 Yeah, it's George. We need to talk about your little invoice. 205 00:10:37,512 --> 00:10:39,632 Hey. What's up with Woody? Oh, have you two broken up? 206 00:10:39,657 --> 00:10:41,511 Quite possibly. What is it? 207 00:10:41,512 --> 00:10:43,415 His invoice. 208 00:10:44,735 --> 00:10:48,511 Whoa. 40,000? 40 grand? For what? 209 00:10:48,512 --> 00:10:50,511 "Work done", apparently. That's not very specific. 210 00:10:50,512 --> 00:10:53,511 It's very 'Woody', though. We're out of milk. 211 00:10:53,512 --> 00:10:55,512 If anyone's interested? 212 00:11:04,571 --> 00:11:05,571 Hey. Hey. 213 00:11:05,572 --> 00:11:07,570 I'm looking for Woody. And? What else is new? 214 00:11:07,571 --> 00:11:09,570 I'm trying to get hold of him, but he's not answering his phone. 215 00:11:09,571 --> 00:11:11,570 Again, nothing new there. He hasn't been in. 216 00:11:11,571 --> 00:11:13,651 Have you tried his place? Well no, because I realised 217 00:11:13,676 --> 00:11:15,794 I actually don't know where he lives. 218 00:11:17,571 --> 00:11:19,651 But if you could tell me, that would be most helpful. 219 00:11:19,676 --> 00:11:22,344 No, sorry! Neither! Can't help you. 220 00:11:22,406 --> 00:11:23,570 Can't or won't? Can't. 221 00:11:23,571 --> 00:11:26,570 Woody's a 'no fixed abode' kind of guy. 222 00:11:26,571 --> 00:11:28,651 His living arrangements are a mystery to one and all. 223 00:11:28,676 --> 00:11:32,570 Actually, I think you'll find he's staying at the Baylisses' batch. 224 00:11:32,571 --> 00:11:33,571 Great. Where's that? 225 00:11:33,572 --> 00:11:35,570 Although they're coming back early, so he might have moved on. 226 00:11:35,571 --> 00:11:36,571 He'll be at the Tates'. 227 00:11:36,572 --> 00:11:37,692 OK... Or the Van der Klerks'. 228 00:11:37,717 --> 00:11:39,650 No, the Tremaines'. 229 00:11:39,849 --> 00:11:43,279 So he house-sits? Sits. Squats. Why do you want him? 230 00:11:43,571 --> 00:11:46,091 Well, Woody dumped a ridiculous invoice on my desk and ran away, 231 00:11:46,116 --> 00:11:48,282 it needs to be discussed. Challenged? 232 00:11:48,734 --> 00:11:50,399 Explained would be a start. 233 00:11:51,631 --> 00:11:53,043 You alright there, Bill? 234 00:11:53,754 --> 00:11:54,914 He's pining for his daughter. 235 00:11:55,539 --> 00:11:57,870 You are welcome to take Lindsay home any time you like. 236 00:11:57,871 --> 00:11:59,870 No, no. She made her bed, she can lie in it. 237 00:11:59,871 --> 00:12:02,231 That bed being in my house. You invited her to stay, George. 238 00:12:02,256 --> 00:12:03,539 Not in so many words! 239 00:12:03,706 --> 00:12:06,870 Maybe it's time to get a bigger house, George. I'll keep an eye out. 240 00:12:06,871 --> 00:12:07,871 With Woody's invoice, 241 00:12:07,872 --> 00:12:10,392 I'm unlikely to be able to afford a bigger house, thanks, Monty. 242 00:12:10,417 --> 00:12:11,870 You're hurting... I understand. 243 00:12:11,871 --> 00:12:14,870 Woody was doing some work for Katie at her gallery. You could try there. 244 00:12:14,871 --> 00:12:16,166 Well why didn't you... 245 00:12:17,871 --> 00:12:18,871 (SIGHS) 246 00:12:33,871 --> 00:12:35,870 KATIE: He was here... two days ago? 247 00:12:35,871 --> 00:12:39,870 He dropped off some materials, but he's yet to actually start. 248 00:12:39,871 --> 00:12:40,871 Hardly surprising. 249 00:12:40,871 --> 00:12:41,871 Something the matter? 250 00:12:41,872 --> 00:12:45,039 Well, he just sprung a rather large invoice on me and then disappeared. 251 00:12:45,206 --> 00:12:48,870 (LAUGHS) You've been "Woody'd". Woody'd? 252 00:12:48,871 --> 00:12:51,539 Where he forgets and forgets and forgets and then it all adds up. 253 00:12:51,706 --> 00:12:53,186 Possibly. Although, "taken for a ride" 254 00:12:53,211 --> 00:12:55,870 is another term that springs to mind. 255 00:12:55,871 --> 00:12:57,870 George! You're his friend. 256 00:12:57,871 --> 00:12:59,870 You know it's not in his nature to rip anyone off. 257 00:12:59,871 --> 00:13:02,351 This is about business, friendship's got nothing to do with it. 258 00:13:02,376 --> 00:13:04,870 Things are never just about business. - in my experience. 259 00:13:04,871 --> 00:13:06,870 I'm not questioning his friendship, 260 00:13:06,871 --> 00:13:08,951 just his ability to quantify his billing, that's all. 261 00:13:08,976 --> 00:13:11,870 Do you know where he lives? Lives or stays? 262 00:13:11,871 --> 00:13:15,871 Either or. No. I've never needed to know. 263 00:13:17,526 --> 00:13:19,232 You could try Tracey's place. 264 00:13:19,706 --> 00:13:20,870 He's staying there? 265 00:13:20,871 --> 00:13:23,206 He sometimes... retreats there. 266 00:13:24,134 --> 00:13:26,871 Sometimes regularly. OK, thanks. 267 00:13:42,871 --> 00:13:47,107 (TRACEY'S VOICE) Woody - gone to the beach. If you need me, come find me. 268 00:13:53,619 --> 00:13:54,951 Hi. Hi. 269 00:13:56,650 --> 00:13:57,650 Tracey. 270 00:13:58,107 --> 00:13:59,513 Hello George. 271 00:13:59,601 --> 00:14:00,766 You seen Woody? 272 00:14:02,607 --> 00:14:04,271 I'm not sure I can answer that question... 273 00:14:04,272 --> 00:14:06,271 Well, a simple yes or no would be a good start. 274 00:14:06,272 --> 00:14:08,272 ..without you obeying the rules. 275 00:14:13,272 --> 00:14:15,107 (SIGHS) 276 00:14:18,272 --> 00:14:20,271 Haven't seen him, actually. (GROANS) 277 00:14:20,272 --> 00:14:23,271 He was supposed to be fixing a broken trellis for me, but... 278 00:14:23,272 --> 00:14:25,512 Sounds like Woody. Overcommitted and overcharging for it. 279 00:14:26,273 --> 00:14:28,774 So it's true? What? 280 00:14:28,940 --> 00:14:30,271 You don't want to pay his invoice. 281 00:14:30,272 --> 00:14:32,940 You know about the invoice? The kumara vine, George. 282 00:14:33,107 --> 00:14:35,547 Fiona called to ask if I'd seen him. Don't you have the money? 283 00:14:35,548 --> 00:14:37,548 No, I have the money. But you don't want to pay it? 284 00:14:37,549 --> 00:14:40,271 I didn't say that, I just need to understand it. 285 00:14:40,272 --> 00:14:42,415 I can't pay what I don't understand. Is it written in hieroglyphics? 286 00:14:42,440 --> 00:14:44,271 No, but it seems that he's being free and easy 287 00:14:44,272 --> 00:14:46,271 with the numerical system. (SCOFFS) 288 00:14:46,272 --> 00:14:48,607 How did I know I would find you here? 289 00:14:48,774 --> 00:14:50,894 Well, I thought the same thing, which is why I'm here. 290 00:14:50,919 --> 00:14:53,607 Oh really, there's no other reason why you might be here? 291 00:14:53,774 --> 00:14:55,414 No, I just want to understand the invoice. 292 00:14:55,439 --> 00:14:58,439 Well, it's not in code, George. (CLEARS THROAT) 293 00:14:58,693 --> 00:14:59,693 Woody? What? 294 00:15:01,507 --> 00:15:02,672 Oh. Yeah, righto. 295 00:15:03,672 --> 00:15:05,671 40 grand for "work done" is a little bit vague. 296 00:15:05,672 --> 00:15:07,671 Well, I've done the work, so please pay me. 297 00:15:07,672 --> 00:15:08,672 I mean, it's pretty bloody clear to me. 298 00:15:08,673 --> 00:15:10,833 Yeah, but with your hourly rate, that's a lot of hours. 299 00:15:10,858 --> 00:15:14,671 You calling me a liar? No, but... 40 grand, Woody. 300 00:15:14,672 --> 00:15:15,982 Well you've never disputed my other bills! 301 00:15:16,007 --> 00:15:17,671 That's because they were all itemised! 302 00:15:17,672 --> 00:15:19,840 Exactly! Itemised down to the last screw. 303 00:15:20,007 --> 00:15:21,340 But this isn't. 304 00:15:21,507 --> 00:15:22,671 And those hours, I mean, how many of those were work, 305 00:15:22,672 --> 00:15:25,007 and how many were... Were for what? Surfing? 306 00:15:25,174 --> 00:15:26,670 I have never charged you for surfing. 307 00:15:26,671 --> 00:15:28,507 OK, OK. But I didn't keep track. 308 00:15:28,632 --> 00:15:29,832 Yeah, 'cause clients never do. 309 00:15:29,857 --> 00:15:33,671 But I do. I keep them all notated down in my little black book 310 00:15:33,672 --> 00:15:35,731 which I carry with me at all times. 311 00:15:36,007 --> 00:15:39,671 Yeah, obviously not right now, because I'm starkers, alright. 312 00:15:39,672 --> 00:15:41,671 But it's all in there. In detail. Guys! 313 00:15:41,672 --> 00:15:43,840 Maybe we should take this somewhere a little more... 314 00:15:44,007 --> 00:15:46,671 Private? Yeah, well, he's already gone public with his accusations. 315 00:15:46,672 --> 00:15:48,671 I was thinking somewhere more with clothes on. 316 00:15:48,672 --> 00:15:50,671 This feels like a 'clothes on' conversation. 317 00:15:50,672 --> 00:15:53,671 No. If George can't say what he wants naked to my face, 318 00:15:53,672 --> 00:15:56,352 then I don't want to hear it at all. Can I not question "work done"? 319 00:15:56,377 --> 00:15:58,671 Do I just have to assume that you're telling me the truth? 320 00:15:58,672 --> 00:16:00,671 (SCOFFS) You really don't trust me. Trust has nothing to do with it! 321 00:16:00,672 --> 00:16:01,872 On the subject of "work done", 322 00:16:01,897 --> 00:16:03,671 I never charged you for saving your life, 323 00:16:03,672 --> 00:16:06,671 or helping you out in times of need, nah, nah, that's just what mates do. 324 00:16:06,672 --> 00:16:08,671 Woody, this is about business. 325 00:16:08,672 --> 00:16:09,672 Oh. Well, would you feel more comfortable 326 00:16:09,673 --> 00:16:12,671 if I invoiced our friendship and we just keep it all on that level? 327 00:16:12,672 --> 00:16:13,672 Friendship has got nothing to do with it. 328 00:16:13,673 --> 00:16:15,174 Yeah, clearly, George. 329 00:16:15,340 --> 00:16:17,671 OK boys... You haven't even finished the job! 330 00:16:17,672 --> 00:16:18,670 I've still got a hole above my bed! 331 00:16:18,671 --> 00:16:21,340 Yeah, and I would never charge you for work I haven't done! 332 00:16:21,507 --> 00:16:24,671 Alright. Let's all just take a step back and put some clothes on. 333 00:16:24,672 --> 00:16:25,672 You know what, maybe you need to find someone 334 00:16:25,673 --> 00:16:27,671 that'll do it for you cheaper. I may have to. 335 00:16:27,672 --> 00:16:28,672 Yeah, go ahead. I will. 336 00:16:28,673 --> 00:16:30,671 OK, good. Then that's that. Yeah? 337 00:16:30,672 --> 00:16:33,671 I'm just your ex-builder, and you, George Turner, 338 00:16:33,672 --> 00:16:36,672 you're a free agent. Free to go wherever you want. 339 00:16:38,632 --> 00:16:39,832 Well, I think it's fair to say 340 00:16:39,857 --> 00:16:42,691 that went about as badly as humanly possible. 341 00:16:44,672 --> 00:16:45,672 Yeah. 342 00:16:49,672 --> 00:16:52,672 Here we go. (DIALS PHONE) 343 00:16:54,672 --> 00:16:57,671 Stafford Build Right? Yeah, hi. My name is George Turner, 344 00:16:57,672 --> 00:17:00,671 I live in Weld, and I've got a hole in my ceiling 345 00:17:00,672 --> 00:17:02,790 which I would very much like fixing. 346 00:17:03,672 --> 00:17:05,671 First thing tomorrow? That'll be great. 347 00:17:05,672 --> 00:17:09,672 I'll text you my address. OK. Thank you. See you then. 348 00:17:11,672 --> 00:17:13,507 Does this mean no more Woody? 349 00:17:13,672 --> 00:17:15,072 I'm after a level of professionalism 350 00:17:15,097 --> 00:17:16,671 that has been sadly lacking. 351 00:17:16,672 --> 00:17:18,312 Is that because you can't pay the invoice? 352 00:17:18,337 --> 00:17:20,671 I can pay. The question is, should I pay? 353 00:17:20,672 --> 00:17:21,672 Have we run out of money? 354 00:17:21,673 --> 00:17:24,507 No. We have not run out of money. 355 00:17:24,672 --> 00:17:25,967 There's still no milk. 356 00:17:28,117 --> 00:17:29,117 Lindsay? 357 00:17:29,672 --> 00:17:32,671 You could always go get some yourself. 358 00:17:32,672 --> 00:17:33,912 Or, you could go to your house, 359 00:17:33,913 --> 00:17:35,580 where I'm sure there'll be plenty of milk! 360 00:17:35,747 --> 00:17:37,672 That's OK. I'll just have juice. 361 00:17:41,114 --> 00:17:43,771 There's no juice either. 362 00:17:43,772 --> 00:17:45,232 Lindsay... 363 00:17:45,307 --> 00:17:47,027 Could you give us a moment? We need to talk. 364 00:17:47,052 --> 00:17:48,971 Sure. What about? 365 00:17:48,972 --> 00:17:51,140 No, it's a family talk. 366 00:17:51,963 --> 00:17:54,463 Fine. Whatever. 367 00:17:56,732 --> 00:17:59,732 Get rid of her... or I will kill her. 368 00:18:00,362 --> 00:18:01,695 Yep. Yeah. 369 00:18:02,062 --> 00:18:03,272 Uh, what are we meeting about? 370 00:18:04,207 --> 00:18:06,266 Seriously. Have we run out of money? 371 00:18:08,040 --> 00:18:11,371 OK. When your mother died, I took stock of the money situation, 372 00:18:11,372 --> 00:18:15,372 I devised a plan, and I wrote this out. 373 00:18:16,372 --> 00:18:18,371 Like a fiscal plan? Which we've stuck to. 374 00:18:18,372 --> 00:18:20,843 Which has allowed us to live the way we do. 375 00:18:21,372 --> 00:18:25,207 So as you can see, we have not run out of money. 376 00:18:25,832 --> 00:18:28,371 Yet. What? 377 00:18:28,372 --> 00:18:31,040 Dad... it's only a matter of time. 378 00:18:31,207 --> 00:18:35,371 According to this, basically, what we've been doing the last few months 379 00:18:35,372 --> 00:18:38,371 is living off savings to provide for a household of three, now four, 380 00:18:38,372 --> 00:18:41,902 thanks to Arlo's good Samaritan, 'I might get lucky' routine. 381 00:18:42,372 --> 00:18:44,371 I'm a humanitarian, so sue me. 382 00:18:44,372 --> 00:18:48,371 To put it bluntly, your column has always paid terribly, 383 00:18:48,372 --> 00:18:51,371 and we can't go on like this. Burning through capital 384 00:18:51,372 --> 00:18:53,612 to keep up with the needs of an ever-expanding household. 385 00:18:53,637 --> 00:18:55,707 (COUGHS) Look... You need to get a job. 386 00:18:55,832 --> 00:18:58,040 I have a job. 387 00:18:58,207 --> 00:18:59,371 Writing a final column 388 00:18:59,372 --> 00:19:02,078 doesn't really count as sustainable employment. 389 00:19:02,372 --> 00:19:04,371 Well, what about you? 390 00:19:04,372 --> 00:19:06,572 Given your decision to shun your educational endeavours, 391 00:19:06,597 --> 00:19:10,371 why don't you get a job? Help us stave off this financial Armageddon? 392 00:19:10,372 --> 00:19:12,371 Exactly. Which is why I already have a job. 393 00:19:12,372 --> 00:19:14,371 (LAUGHS) Since when? 394 00:19:14,372 --> 00:19:17,371 Do you need a job? Yeah, yeah I do. 395 00:19:17,372 --> 00:19:21,181 I have a job for you. Cool. 396 00:19:22,072 --> 00:19:24,071 Just like that? Yep. 397 00:19:24,072 --> 00:19:27,072 Which is more than I can say for you two losers. 398 00:19:28,525 --> 00:19:30,525 I'd help, but I'm still studying. 399 00:19:36,072 --> 00:19:39,071 When a friendship ends, there is a vacuum. 400 00:19:39,072 --> 00:19:40,072 When it ends badly, 401 00:19:40,073 --> 00:19:43,907 that vacuum can quickly be filled with a sense of loss. 402 00:19:44,072 --> 00:19:46,071 (ALOUD) Or a belligerent need to be right. 403 00:19:46,072 --> 00:19:49,072 Thank you for being so prompt. Just come this way. 404 00:19:50,907 --> 00:19:53,072 Mind your step. 405 00:19:56,072 --> 00:19:57,072 That it? 406 00:19:58,240 --> 00:19:59,907 Too small? 407 00:20:00,072 --> 00:20:02,071 (LAUGHS) No job's too big or too small, George, 408 00:20:02,072 --> 00:20:04,071 but all jobs are worth doing right. 409 00:20:04,072 --> 00:20:05,382 And that's what you get with Build Right. 410 00:20:05,407 --> 00:20:07,071 Well, that's music to my ears, Dave. 411 00:20:07,072 --> 00:20:10,071 I notice you've had some other recent work done. Who was that with? 412 00:20:10,072 --> 00:20:11,740 Uh, a bloke called Woody? 413 00:20:11,766 --> 00:20:12,766 Woody... 414 00:20:14,072 --> 00:20:19,071 Oh, right. (LAUGHS) I'll take a look and measure up, OK? 415 00:20:19,072 --> 00:20:21,072 ARLO: Hey Dad? Excuse me. 416 00:20:24,907 --> 00:20:27,188 Are you sure we can afford this? Arlo, it is just a quote. 417 00:20:27,213 --> 00:20:30,072 OK, good. 'Cause like Shay said... Arlo! The money will be fine. 418 00:20:30,073 --> 00:20:32,071 And the job needs doing. 419 00:20:32,072 --> 00:20:34,071 That hole has been bothering me for a long time. 420 00:20:34,072 --> 00:20:36,072 Yeah, but is it a priority? And at least this time, 421 00:20:36,097 --> 00:20:38,686 it will be done on time and cost-effectively. 422 00:20:39,472 --> 00:20:41,471 OK. OK? 423 00:20:41,472 --> 00:20:42,472 OK. 424 00:20:44,772 --> 00:20:48,641 Dave? I've gotta head out. 425 00:20:48,772 --> 00:20:51,652 OK, well, I'll close the door behind me and leave the quote on the bench. 426 00:20:51,677 --> 00:20:53,677 Yeah. Great. Thanks. 427 00:21:07,772 --> 00:21:10,772 (TENSE MUSIC PLAYS) 428 00:21:15,849 --> 00:21:21,092 Ah. It's a very big ocean out there, boys. 429 00:21:22,472 --> 00:21:26,472 So it's true, then? You two really aren't talking to each other? 430 00:21:26,473 --> 00:21:31,140 Tsk tsk. (SPEAKS MAORI) He wahine, he whenua, ka ngaro te tangata. 431 00:21:32,272 --> 00:21:33,272 What? 432 00:21:33,273 --> 00:21:35,685 He wahine, he whenua, ka ngaro te tangata. 433 00:21:35,732 --> 00:21:38,271 "Whenua"? There's no land involved. 434 00:21:38,272 --> 00:21:41,272 Well, I think in this case, land could mean money, Woody. 435 00:21:41,273 --> 00:21:46,271 Yeah, well, maybe if people actually said what they actually mean. 436 00:21:46,272 --> 00:21:48,272 Ooh! 437 00:21:48,972 --> 00:21:51,140 Excuse my ignorance, but what does, "He wahine..."? 438 00:21:51,307 --> 00:21:53,971 "...he whenua, ka ngaro te tangata"? It's a Maori proverb. 439 00:21:53,972 --> 00:21:55,972 Yeah, I got that much. Meaning? 440 00:21:56,572 --> 00:21:59,690 I think that's for me to know and for you to find out. 441 00:22:03,572 --> 00:22:07,572 No, just... just tell me what it means! 442 00:22:16,571 --> 00:22:18,236 Hi. 443 00:22:21,352 --> 00:22:23,516 Sad news, my friend. About what? 444 00:22:23,517 --> 00:22:27,516 The separation. You and Woody. Irreconcilable differences. 445 00:22:27,517 --> 00:22:29,517 It's just a business dispute. 446 00:22:30,019 --> 00:22:32,019 I want you to know I'm always here for you, George. 447 00:22:32,517 --> 00:22:36,352 I'm always up for bowls, tennis, cricket, badminton, table soccer, 448 00:22:36,517 --> 00:22:39,516 I've got a bloody good 80s dance DVD. Come and have a boogie! 449 00:22:39,517 --> 00:22:41,637 I'm sure that Woody and I can find a way through this. 450 00:22:41,813 --> 00:22:43,931 Well, I admire your optimism, George. 451 00:22:45,517 --> 00:22:49,516 We don't usually take credit, but I can make an exception. 452 00:22:49,517 --> 00:22:52,352 I can pay for my coffee. But you can't pay Woody? 453 00:22:52,517 --> 00:22:56,516 Money is not the issue here. Really? No more column? 454 00:22:56,517 --> 00:22:58,165 Dwindling savings? George... 455 00:23:01,517 --> 00:23:03,517 You need a job. 456 00:23:04,185 --> 00:23:07,516 What I need is people to get off my back. 457 00:23:07,517 --> 00:23:09,516 I have one for you. A job? 458 00:23:09,517 --> 00:23:12,516 Yeah. Barman. I can only pay minimum wage, 459 00:23:12,517 --> 00:23:14,677 but you could start tonight. But only on a trial basis, 460 00:23:14,702 --> 00:23:16,852 even though I know you've had previous experience. 461 00:23:17,019 --> 00:23:18,779 I appreciate the offer, you're a good friend. 462 00:23:18,804 --> 00:23:22,804 No. This is business, we don't bring friendship into it. 463 00:23:23,947 --> 00:23:26,947 Can I think about it? No. You think too much. Usual? 464 00:23:29,814 --> 00:23:31,814 Ah, yeah. Ta. 465 00:23:41,817 --> 00:23:43,816 Ten grand? 466 00:23:43,817 --> 00:23:45,816 The building guy asked me if it was OK 467 00:23:45,817 --> 00:23:46,817 to get to the root of the problem, 468 00:23:46,818 --> 00:23:47,898 and I said, "OK, whatever." 469 00:23:47,923 --> 00:23:48,923 He asked you? 470 00:23:54,262 --> 00:23:56,261 Arlo was in an exam and Shay was out, 471 00:23:56,287 --> 00:23:58,191 and you said you wanted the job done properly. 472 00:23:58,817 --> 00:24:00,816 That hole is way bigger than it was before. 473 00:24:00,817 --> 00:24:02,816 Yeah, it is. 474 00:24:02,817 --> 00:24:04,170 Cool! You got avocados. 475 00:24:04,817 --> 00:24:07,816 Only me! Why are you here? 476 00:24:07,817 --> 00:24:11,319 To see George. I'm not moving back home. 477 00:24:11,485 --> 00:24:13,816 That's not why I'm here. And why would you? 478 00:24:13,817 --> 00:24:16,652 Looks like George is taking better care of you than your own father. 479 00:24:16,817 --> 00:24:20,152 Despite the fact that the bank is foreclosing on him! 480 00:24:20,319 --> 00:24:21,816 (SIGHS) Oh, for god's sake. 481 00:24:21,817 --> 00:24:24,816 Don't worry, George. Many great men in history have had to go bankrupt 482 00:24:24,817 --> 00:24:26,700 before making their true wealth. 483 00:24:26,817 --> 00:24:29,817 Of course... many others have also ended up destitute in a ditch 484 00:24:29,818 --> 00:24:32,816 on the side of the road, but I'm not going to let that happen to you. 485 00:24:32,817 --> 00:24:34,816 There really is no problem. 486 00:24:34,817 --> 00:24:36,994 Don't be silly, George. My car awaits. 487 00:24:37,717 --> 00:24:38,717 I don't follow. 488 00:24:38,718 --> 00:24:41,130 On the contrary, George - you must follow. 489 00:24:51,717 --> 00:24:56,717 Well, here it is. The hub of social commentary and local news. 490 00:24:57,717 --> 00:24:59,716 I take it I'm not here to place a classified. 491 00:24:59,717 --> 00:25:03,717 Work wanted? Well, you could. Or you could just take what's on offer. 492 00:25:04,717 --> 00:25:06,716 All of this can be yours, George. 493 00:25:06,717 --> 00:25:08,052 Wow. 494 00:25:08,219 --> 00:25:11,052 Editor of 'News of the Weld'? 495 00:25:11,219 --> 00:25:13,139 I've always said you're the best man for the job. 496 00:25:13,219 --> 00:25:16,552 Although you did offer it to Jan. But she is not a man. 497 00:25:16,717 --> 00:25:19,716 And now, nor is she available. But you? You're here. 498 00:25:19,717 --> 00:25:22,716 And frankly, there isn't anyone else who could possibly do it. 499 00:25:22,717 --> 00:25:23,717 (LAUGHS) 500 00:25:23,718 --> 00:25:25,716 I suppose he's got to be better than Monty. 501 00:25:25,717 --> 00:25:27,718 Not now, Gloria. Well, that's not saying much. 502 00:25:27,885 --> 00:25:30,716 Monty was completely useless. 503 00:25:30,717 --> 00:25:34,717 George Turner. Gloria Henley. 504 00:25:35,717 --> 00:25:36,717 Gloria. 505 00:25:36,717 --> 00:25:37,717 George. 506 00:25:38,717 --> 00:25:41,716 Gloria's in charge of the technical aspects of the operation. 507 00:25:41,717 --> 00:25:44,885 What Mac's trying to say is that he has no idea what I do. 508 00:25:45,052 --> 00:25:46,932 He thinks this paper gets published by accident. 509 00:25:46,957 --> 00:25:50,716 That's not true, Gloria. I wrangle the contributors. 510 00:25:50,717 --> 00:25:54,716 I take input and I make it output. Fonts. Layout. Export the files. 511 00:25:54,717 --> 00:25:56,716 Coordinate print deadlines. Point of sale. 512 00:25:56,717 --> 00:25:59,306 But apart from that, it's true. I do nothing. 513 00:26:00,443 --> 00:26:03,443 Thanks, Gloria. Don't want to hold you up. 514 00:26:04,417 --> 00:26:06,535 So, you're taking over here, are you? 515 00:26:08,417 --> 00:26:10,006 Oh, nothing's been decided. 516 00:26:12,049 --> 00:26:14,049 I like a tight ship. 517 00:26:15,817 --> 00:26:20,152 Now, if you'll excuse me, gentlemen. I must go wees. George. 518 00:26:21,985 --> 00:26:23,152 (DOOR SHUTS) 519 00:26:23,319 --> 00:26:26,816 Don't worry about Gloria, she's, um, she's a good stick. 520 00:26:26,817 --> 00:26:31,817 Thanks for the offer, Big Mac. But I think I'll think about it. 521 00:26:36,817 --> 00:26:38,818 Hey! Mr T! Any word from Jan? 522 00:26:39,817 --> 00:26:42,288 Not yet. When she does, say hi from me, eh? 523 00:26:42,319 --> 00:26:45,816 Amazing lady. Yeah. Will do. 524 00:26:45,817 --> 00:26:48,319 Hey, I heard Shay got a job. Yeah, she has. 525 00:26:48,485 --> 00:26:50,368 (CAR HONKING) BILLY: Hey, George! 526 00:26:51,817 --> 00:26:53,485 ZAC: Need a lift, old fella? 527 00:26:55,109 --> 00:26:56,609 Me? 528 00:26:58,817 --> 00:27:01,816 So it is true, you are on skid row. No. 529 00:27:01,817 --> 00:27:03,816 Clearly you had to sell your car. 530 00:27:03,817 --> 00:27:06,816 I got a lift into town, I want to get home, simple as that. 531 00:27:06,817 --> 00:27:09,816 Well, you did send Shay out to work. She sent herself out to work! 532 00:27:09,817 --> 00:27:11,935 Oh, tell her I say hello, by the way. 533 00:27:12,817 --> 00:27:15,816 Yeah, alright. Hey Zac? 534 00:27:15,817 --> 00:27:17,816 Hannah said something to me yesterday in Maori, 535 00:27:17,817 --> 00:27:20,935 which obviously I didn't understand, but it was, um... 536 00:27:21,985 --> 00:27:24,816 "He wahini? He..." 537 00:27:24,817 --> 00:27:27,816 "He wahine, he whenua, ka ngaro te tangata"? 538 00:27:27,817 --> 00:27:28,817 Yeah, that's it. (LAUGHS) 539 00:27:28,818 --> 00:27:30,816 I've had that one used against me a few times. 540 00:27:30,817 --> 00:27:33,817 "For woman and land, men will perish." 541 00:27:34,817 --> 00:27:35,817 Land? Or money. 542 00:27:36,985 --> 00:27:39,817 Maybe it's more about... a woman. 543 00:27:41,417 --> 00:27:43,919 No, no, she said in regard to me questioning Woody's invoice. 544 00:27:44,085 --> 00:27:46,416 Uh-huh. Why would she say that? 545 00:27:46,417 --> 00:27:50,241 Well, it's always been about a woman when used against me, George. 546 00:27:53,182 --> 00:27:55,182 Dance with anyone lately? 547 00:27:55,417 --> 00:28:01,417 Everybody knows how much it hurts... 548 00:28:02,417 --> 00:28:05,417 Tracey? Yes, you were. 549 00:28:05,418 --> 00:28:07,417 Hmm! 550 00:28:15,417 --> 00:28:17,417 I was headed for home. 551 00:28:17,817 --> 00:28:20,170 But perhaps this is where you need to be. 552 00:28:36,633 --> 00:28:38,632 This is a nice surprise. 553 00:28:38,633 --> 00:28:40,632 Spontaneous visit. I hope you don't mind. 554 00:28:40,633 --> 00:28:41,633 Why would I mind? 555 00:28:41,634 --> 00:28:44,164 Well, you might not but somebody else might. 556 00:28:44,424 --> 00:28:47,423 That person being? Woody. 557 00:28:47,424 --> 00:28:49,719 Ah. Have you two kissed and made up yet? 558 00:28:49,759 --> 00:28:53,422 Not yet. But I may have tracked down the source of the problem. 559 00:28:53,423 --> 00:28:55,423 You found the money to pay him! Great! Because I heard... 560 00:28:55,424 --> 00:28:57,384 No, the money isn't the problem. I have the money. 561 00:28:57,424 --> 00:28:58,542 Even without a job? 562 00:28:58,952 --> 00:29:00,952 The money is... (LAUGHS) 563 00:29:03,626 --> 00:29:05,123 The problem is you. Me? 564 00:29:05,124 --> 00:29:08,124 And him. Together, you are the problem. 565 00:29:08,125 --> 00:29:12,124 Which is due, largely, to the way he feels about you. 566 00:29:14,678 --> 00:29:17,346 You do know how he feels about you? Right? 567 00:29:19,124 --> 00:29:22,124 (GENTLE MUSIC PLAYS) 568 00:29:23,036 --> 00:29:26,201 (LAUGHS) Alley-oopa! (BOTH LAUGHING) 569 00:29:28,124 --> 00:29:31,124 I have a fair idea, yeah. I mean... 570 00:29:33,124 --> 00:29:38,123 He's been absolutely wonderful to me over the years, 571 00:29:38,124 --> 00:29:41,124 and I have cherished his company as a friend, and... 572 00:29:41,125 --> 00:29:43,124 Have you talked about this? 573 00:29:44,124 --> 00:29:49,124 The thing about talking to Woody about anything, let alone love, 574 00:29:49,559 --> 00:29:52,723 is that often when you're finished talking, 575 00:29:52,724 --> 00:29:56,723 it's not actually any clearer. (BOTH LAUGH) 576 00:29:56,724 --> 00:29:59,724 Yeah. Yeah, I totally get that. 577 00:30:02,724 --> 00:30:04,960 Oh my god, I am such a terrible person. 578 00:30:05,724 --> 00:30:06,724 You? Why? 579 00:30:06,725 --> 00:30:08,723 I've been taking him for granted this whole time, 580 00:30:08,724 --> 00:30:09,724 I've been abusing the friendship. No, no, no. 581 00:30:09,725 --> 00:30:11,723 I don't think it's as cut and dry as all that. 582 00:30:11,724 --> 00:30:13,195 This is Woody, after all. 583 00:30:13,724 --> 00:30:17,723 The important thing, however, is that you and him 584 00:30:17,724 --> 00:30:22,724 need to sit down and actually have that talk. 585 00:30:24,724 --> 00:30:25,901 Yeah, I guess we do. 586 00:30:29,683 --> 00:30:31,723 I still don't get how you got dragged into all this. 587 00:30:31,724 --> 00:30:34,059 Well, it all started with a discussion we were having about 588 00:30:34,226 --> 00:30:35,725 lawn care, I guess... Lawn care? 589 00:30:35,892 --> 00:30:39,725 Uh, yeah. Well, lawn mowing? And whose job it is... 590 00:30:39,892 --> 00:30:41,724 to be precise? 591 00:30:42,724 --> 00:30:43,724 Oh! Yeah. 592 00:30:43,725 --> 00:30:45,559 And then there was a misunderstanding 593 00:30:45,724 --> 00:30:48,723 about close dancing. At the party. 594 00:30:48,724 --> 00:30:51,488 When you were telling me about the job. 595 00:30:51,724 --> 00:30:53,723 Woody thinks I'm after you? 596 00:30:53,724 --> 00:30:55,723 Yeah. And vice versa. 597 00:30:55,724 --> 00:30:59,392 (LAUGHS) No! That's not right. 598 00:30:59,724 --> 00:31:01,392 (SOFTLY) Yeah, exactly... 599 00:31:06,254 --> 00:31:08,254 Which is what I need to tell him. 600 00:31:09,724 --> 00:31:11,723 And then you need to talk to him, 601 00:31:11,724 --> 00:31:13,372 if we can find him, that is. 602 00:31:14,913 --> 00:31:18,412 Oh, he's staying at Smiler's. He is? 603 00:31:21,724 --> 00:31:25,724 (OPERA SINGING COMING FROM INSIDE) 604 00:31:32,524 --> 00:31:35,523 Ah. The man of words. 605 00:31:35,524 --> 00:31:38,523 Smiler. Is Woody in? 606 00:31:38,524 --> 00:31:41,523 That depends. On? 607 00:31:41,524 --> 00:31:45,523 On whether you mean is he "in" the house... 608 00:31:45,524 --> 00:31:48,524 or is he "in" good spirits? 609 00:31:48,692 --> 00:31:51,026 Well... hopefully both. 610 00:31:51,192 --> 00:31:54,524 Mm. Hope is eternal, George Turner. 611 00:32:06,824 --> 00:32:09,530 I shall leave you men in peace. (CLEARS THROAT) 612 00:32:09,659 --> 00:32:10,823 To make peace. 613 00:32:10,824 --> 00:32:12,824 With words... 614 00:32:14,159 --> 00:32:15,659 I go in peace. 615 00:32:17,659 --> 00:32:20,659 Woody. George. 616 00:32:21,463 --> 00:32:23,023 I think there's been a misunderstanding. 617 00:32:23,324 --> 00:32:25,324 Is that right? Well, it's all in there. 618 00:32:25,325 --> 00:32:27,323 Check for yourself. I'm sure it is... 619 00:32:27,324 --> 00:32:29,324 Check it. I don't have to. 620 00:32:30,724 --> 00:32:32,723 The tension about the invoice? It's actually about something else. 621 00:32:32,724 --> 00:32:34,723 (SCOFFS) Yeah, 40 grand's worth of something else. 622 00:32:34,724 --> 00:32:37,723 Someone else, then! Um, no idea what you mean. 623 00:32:37,724 --> 00:32:39,723 The lawn speech at the party, I finally got it. 624 00:32:39,724 --> 00:32:42,559 What it was actually about. Maybe it was just about a lawn. 625 00:32:42,724 --> 00:32:43,724 I don't think so. 626 00:32:43,724 --> 00:32:44,724 These bloody drills! 627 00:32:44,725 --> 00:32:48,373 They never fit back together the same after the clutch is gone. 628 00:32:48,724 --> 00:32:49,724 Woody! I've been an idiot, 629 00:32:49,725 --> 00:32:52,392 to have not seen that you clearly have strong feelings for Tracey, 630 00:32:52,559 --> 00:32:54,723 and that I may have inadvertently been treading on your toes. 631 00:32:54,724 --> 00:32:56,723 Oh, yeah. If there was any toe-treading, George, 632 00:32:56,724 --> 00:32:59,723 that would have been with Tracey, while you were dancing with her. 633 00:32:59,724 --> 00:33:01,723 Well, strictly speaking, she was dancing with me, 634 00:33:01,724 --> 00:33:03,844 because she wanted to tell me something in confidence. 635 00:33:03,869 --> 00:33:06,392 She likes you, George! OK? You don't have to dance around it. 636 00:33:06,559 --> 00:33:08,723 And I like her. See! I knew it! 637 00:33:08,724 --> 00:33:09,724 As a friend! 638 00:33:09,725 --> 00:33:12,085 But I do not want to have any kind of relationship with her. 639 00:33:12,110 --> 00:33:13,723 Yeah, but Jan's gone. So what? 640 00:33:13,724 --> 00:33:16,723 So you're a free man, George Turner, with an eye for the ladies. 641 00:33:16,724 --> 00:33:17,724 Well, not really. And not this particular lady. 642 00:33:17,725 --> 00:33:19,723 Are you saying there's something wrong with her? 643 00:33:19,724 --> 00:33:22,723 No! God almighty, you can be frustrating sometimes. 644 00:33:22,724 --> 00:33:24,723 Amen to that. Tracey is lovely. 645 00:33:24,724 --> 00:33:27,724 But she is a friend. And having just about screwed up one friendship 646 00:33:27,725 --> 00:33:29,723 by turning it into something more, 647 00:33:29,724 --> 00:33:32,960 I'm not exactly keen to make the same mistake again. OK? 648 00:33:34,724 --> 00:33:36,924 So hang on, what are you saying? What I'm saying, Woody, 649 00:33:37,059 --> 00:33:39,392 is that I'm not a man who wants to, or would ever, 650 00:33:39,559 --> 00:33:41,723 try and mow another man's lawn. 651 00:33:41,724 --> 00:33:43,723 If, indeed, there is a lawn to be mowed here. 652 00:33:43,724 --> 00:33:47,677 It is between you and Tracey... And the lawn. 653 00:33:48,649 --> 00:33:50,591 And it has nothing to do with me. 654 00:33:53,124 --> 00:33:57,123 And you're not just saying that? I'm really not just saying that. 655 00:33:57,124 --> 00:33:59,124 I would never do that to a friend. 656 00:34:02,124 --> 00:34:06,124 Assuming we can still be friends? 657 00:34:07,124 --> 00:34:11,459 Bloody oath, mate. Come on, come here. Oh, I've missed it. 658 00:34:13,792 --> 00:34:18,123 And you know what? Forget about that stupid invoice. OK? No, no, no... 659 00:34:18,124 --> 00:34:20,484 It's not important. Friendship's bigger than money, alright? 660 00:34:20,509 --> 00:34:22,123 A debt is a debt, I will pay it. 661 00:34:22,124 --> 00:34:23,124 No. Forget it. I'm not gonna do that. 662 00:34:23,125 --> 00:34:25,084 If it's written in the book, it has to be paid. 663 00:34:25,124 --> 00:34:28,123 I don't want your money, George. What am I gonna do with 40K, anyway? 664 00:34:28,124 --> 00:34:30,772 The business, don't forget about the business. 665 00:34:31,491 --> 00:34:34,091 George, I'm not taking your money. But the business might need it. 666 00:34:35,124 --> 00:34:37,804 Is there some issue about a business that you want to raise with me? 667 00:34:38,124 --> 00:34:42,084 It's just a little venture me and Smiler are looking into. 668 00:34:42,124 --> 00:34:44,084 Involving? Solar panels. 669 00:34:44,124 --> 00:34:46,244 Yeah, but don't you worry about it. Because, you know, 670 00:34:46,269 --> 00:34:48,799 you've got enough problems, like bankruptcy. 671 00:34:49,124 --> 00:34:51,792 My finances are fine. Excellent! 672 00:34:51,917 --> 00:34:54,597 You tell me about the solar panels. Oh, well, we're gonna sell them. 673 00:34:54,622 --> 00:34:58,123 So that people can catch the rays. Did you know, as an energy source, 674 00:34:58,124 --> 00:35:00,830 the sun has been burning for 4.5 billion years. 675 00:35:00,917 --> 00:35:03,917 (LAUGHS) That is one hell of a long life lightbulb. Right? 676 00:35:04,084 --> 00:35:07,123 And you think it's free, right? But people need a way to harness it. 677 00:35:07,124 --> 00:35:10,123 And that's where solar panels come in. Right? Come out here. 678 00:35:10,124 --> 00:35:12,917 That's where solar panels come in. Right? And, and, and, 679 00:35:13,084 --> 00:35:14,244 they're not free, George. Nup. 680 00:35:14,269 --> 00:35:18,123 OK? Someone has to sell them, install them and maintain them. 681 00:35:18,124 --> 00:35:20,124 I'm in. What do you mean? 682 00:35:21,124 --> 00:35:24,292 I'm in. If considering it a 40K investment in your business 683 00:35:24,459 --> 00:35:27,084 helps you take it, then it's a win-win. 684 00:35:29,624 --> 00:35:32,623 You are a wise man, George Turner. 685 00:35:32,624 --> 00:35:37,623 And I know I speak on behalf of Woody when he says 686 00:35:37,624 --> 00:35:40,801 he feels much better about this truly elegant solution. 687 00:35:42,701 --> 00:35:45,701 Great. I'll write a cheque as soon as I get home. 688 00:35:46,124 --> 00:35:50,122 You still use cheques? Do they not have internet banking in Australia? 689 00:35:50,123 --> 00:35:52,323 Come on, Smiler, not the internet banking thing again... 690 00:35:52,348 --> 00:35:53,124 (PHONE RINGS) 691 00:35:53,125 --> 00:35:54,485 No, no, no... (SPEAKS INDISTINCTLY) 692 00:35:54,510 --> 00:35:55,126 Hello? 693 00:35:55,292 --> 00:35:59,123 FIONA (OVER PHONE): Oh, late on your first shift. Bad start. Bad look. 694 00:35:59,124 --> 00:36:00,124 What? Did we...? 695 00:36:00,125 --> 00:36:02,123 No, I need you down here now. I'm not sure if... 696 00:36:02,124 --> 00:36:04,948 Beggars can't be choosers, George. (PHONE CLICKS) 697 00:36:09,124 --> 00:36:12,123 (SALSA MUSIC PLAYS) 698 00:36:12,124 --> 00:36:14,084 One Blue Lagoon. 699 00:36:15,124 --> 00:36:19,123 That is remarkably blue. That has depth. 700 00:36:19,124 --> 00:36:21,284 That is why I stick to beer. I don't want a blue liver. 701 00:36:21,309 --> 00:36:24,123 (LAUGHS) My god, that is good. 702 00:36:24,124 --> 00:36:25,684 Where have you been all my life, George? 703 00:36:25,709 --> 00:36:27,123 And a cosmopolitan for you. 704 00:36:27,124 --> 00:36:29,123 You don't normally drink here, Brenda. 705 00:36:29,124 --> 00:36:31,459 Too expensive. But I heard George was mixing, 706 00:36:31,626 --> 00:36:34,125 so I thought I'd treat myself. Enjoy. 707 00:36:34,737 --> 00:36:37,569 Do you do private parties? Excuse me, folks. 708 00:36:40,881 --> 00:36:42,881 Hi. You wanted to see me? 709 00:36:44,124 --> 00:36:46,123 I spoke with Woody. Good. 710 00:36:46,124 --> 00:36:49,007 Did you guys sort everything out? Yes, yes we did. 711 00:36:49,581 --> 00:36:50,748 Good. 712 00:36:51,292 --> 00:36:53,123 I'm sorry things got so confusing. 713 00:36:53,124 --> 00:36:56,123 No, I'm sorry. I should have been more sensitive to what was going on. 714 00:36:56,124 --> 00:36:58,123 Or what wasn't going on. 715 00:36:58,780 --> 00:37:00,780 He really likes you, Tracey. 716 00:37:01,459 --> 00:37:02,792 And I really like him. 717 00:37:03,124 --> 00:37:04,604 And you need to have the conversation. 718 00:37:04,629 --> 00:37:07,792 I know, and I promise, next time I see him, I will. 719 00:37:07,917 --> 00:37:09,976 Good. Because he's right over there. 720 00:37:10,577 --> 00:37:12,577 Seize the day. 721 00:37:19,524 --> 00:37:22,523 Are you going to abandon your post every time a hot woman turns up? 722 00:37:22,524 --> 00:37:23,524 Oh, say yes. 723 00:37:23,525 --> 00:37:26,005 A bartender with loose morals is exactly what this place needs. 724 00:37:26,030 --> 00:37:28,523 Sorry. It was for a good cause. 725 00:37:28,524 --> 00:37:32,523 Monty wants another Blue Lagoon. Apparently only you know how. 726 00:37:32,524 --> 00:37:33,525 Right. George! 727 00:37:33,692 --> 00:37:35,751 BRENDA: Another one please, garcon! 728 00:37:35,859 --> 00:37:38,683 ZAC: Thanks, boss. GEORGE: How was that? Alright? 729 00:37:40,524 --> 00:37:43,244 I hear there's been a payout made in the Woody versus Turner lawsuit. 730 00:37:43,269 --> 00:37:44,484 Storm in a teacup. 731 00:37:44,524 --> 00:37:46,525 Still, you'd be looking for some cash flow, George. 732 00:37:46,692 --> 00:37:48,484 Can I get you a drink, Big Mac? 733 00:37:48,524 --> 00:37:52,466 How about a bottle of champagne? After you accept my generous offer. 734 00:37:54,692 --> 00:37:57,692 Bartending, George? You're not 25 anymore. 735 00:37:57,859 --> 00:37:59,523 MONTY: George! More blue lagoons, please. 736 00:37:59,524 --> 00:38:01,805 BRENDA: Come on! Chop chop! ZAC: More beer thanks, George. 737 00:38:01,830 --> 00:38:03,523 Come on! Come on! Come on, Georgie! 738 00:38:03,524 --> 00:38:05,524 Come on, off you go. 739 00:38:08,385 --> 00:38:10,909 I saw you dancing with him, so... (LAUGHS) I know! 740 00:38:10,935 --> 00:38:14,359 I dunno, I just, I got a little bit jealous, and man, 741 00:38:14,385 --> 00:38:16,718 I did not like that feeling, because it is ugly. 742 00:38:16,749 --> 00:38:18,669 Especially when there's nothing to be jealous of! 743 00:38:18,694 --> 00:38:22,487 Yes, I know, OK, ugly and stupid, it's a bad combo. 744 00:38:22,541 --> 00:38:23,582 (THUNDER RUMBLES) 745 00:38:23,749 --> 00:38:25,581 Here, come on. 746 00:38:29,317 --> 00:38:31,982 We really should have had this conversation a long time ago. 747 00:38:32,650 --> 00:38:34,982 Yeah, I reckon. 748 00:38:35,832 --> 00:38:37,496 (RAIN FALLING) 749 00:38:37,522 --> 00:38:39,052 They're weird things, hey? 750 00:38:39,982 --> 00:38:41,764 Seagulls? 751 00:38:41,782 --> 00:38:43,781 What?! 752 00:38:43,782 --> 00:38:45,781 Oh. Sorry. You were looking off in the distance, 753 00:38:45,782 --> 00:38:47,781 I thought you were looking at seagulls. 754 00:38:47,782 --> 00:38:49,262 Were you not...? No, I meant feelings. 755 00:38:49,287 --> 00:38:52,781 Oh, yeah, yeah. Feelings. Yeah. Seagulls are pretty weird too. 756 00:38:52,782 --> 00:38:54,781 They are bloody weird. 757 00:38:54,782 --> 00:38:57,284 (BOTH LAUGH) 758 00:38:58,482 --> 00:39:01,482 The thing about them is, nothing is ever simple. 759 00:39:02,882 --> 00:39:05,882 Even when, apparently, they are simple. 760 00:39:08,082 --> 00:39:11,081 I mean, you and me have been such good friends for such a long time 761 00:39:11,082 --> 00:39:15,083 and I'm scared that if we change that, we'll lose that. 762 00:39:16,269 --> 00:39:21,410 Right. Yeah. No. We wouldn't want to lose that, no way. 763 00:39:22,782 --> 00:39:25,781 No I wouldn't, because it's way too important to me. 764 00:39:25,782 --> 00:39:27,782 Yeah, yeah, me too. 765 00:39:34,227 --> 00:39:37,227 Should we...? Yeah. 766 00:39:40,125 --> 00:39:42,243 I'm applying for the principal's job. 767 00:39:42,523 --> 00:39:43,603 What, Bevan's leaving? Yeah. 768 00:39:43,628 --> 00:39:44,628 Why? 769 00:39:44,950 --> 00:39:46,781 There was shagging involved. 770 00:39:46,782 --> 00:39:49,781 But it's not important. Oh, right. Sorry. 771 00:39:49,782 --> 00:39:52,781 It made you realise that you still have feelings for him? 772 00:39:52,782 --> 00:39:54,783 What? No! God, good riddance. 773 00:39:54,950 --> 00:39:58,450 The thing is that, you know, 774 00:39:58,575 --> 00:40:01,987 I'm applying for this job, and it's such a big deal, and... 775 00:40:02,742 --> 00:40:05,781 It's this huge process I have to go through, and all these interviews, 776 00:40:05,782 --> 00:40:07,782 and I've got so much working against me, 777 00:40:07,783 --> 00:40:11,782 like the inherent ageism and sexism of the education system. 778 00:40:12,782 --> 00:40:15,781 You know, I really just need to focus on what I want 779 00:40:15,782 --> 00:40:19,782 and how to get it. So you know what I need right now, Woody? 780 00:40:20,782 --> 00:40:27,742 I'm guessing not a new boyfriend. I need my friends. All of them. 781 00:40:30,082 --> 00:40:34,584 Are you OK with that? Yeah. Absolutely. Absolutely! 782 00:40:35,017 --> 00:40:37,681 You're gonna be running a school, that is gonna be intense. 783 00:40:37,682 --> 00:40:39,017 Yes! If I get it. 784 00:40:39,184 --> 00:40:41,243 Which you must. Top priority, Trace. 785 00:40:41,682 --> 00:40:43,681 You know, there's not gonna be time. You know? 786 00:40:43,682 --> 00:40:45,350 It wouldn't be fair on the relationship... 787 00:40:45,475 --> 00:40:47,475 No. We'd be putting pressure on it, it'd be doomed. 788 00:40:47,500 --> 00:40:49,165 Yeah. Doomed! Doomed. 789 00:40:49,407 --> 00:40:51,072 Nah, absolutely. 790 00:40:53,682 --> 00:40:55,475 (RAIN FALLING) 791 00:40:57,986 --> 00:40:59,986 Come on, we should get back inside. 792 00:41:12,082 --> 00:41:15,318 Sometimes goodbyes happen when they were never meant to. 793 00:41:16,083 --> 00:41:18,082 Such is life. 794 00:41:22,650 --> 00:41:27,984 Bon voyage. The... end. 795 00:41:29,442 --> 00:41:30,817 (EMAIL SENT NOISE) 796 00:41:30,984 --> 00:41:33,482 (SIGHS) 797 00:41:38,282 --> 00:41:40,242 Milk. 798 00:41:43,075 --> 00:41:45,282 (SKYPE CALL TONE RINGS) 799 00:41:47,883 --> 00:41:51,881 Oh, you're back in your chair. Back where I belong. 800 00:41:51,882 --> 00:41:53,177 (LAUGHS) And up early. 801 00:41:53,217 --> 00:41:56,882 Renewed enthusiasm now I have resolved my employment issues. 802 00:41:57,100 --> 00:41:59,881 So they're pleased to have you back? Well, my boss is. 803 00:41:59,882 --> 00:42:01,881 Especially now he's clear 804 00:42:01,882 --> 00:42:04,842 his wife doesn't need to know about the affair. 805 00:42:04,882 --> 00:42:06,922 (LAUGHS) You didn't have to throw any hand grenades? 806 00:42:06,947 --> 00:42:09,881 (LAUGHS) No. 807 00:42:09,882 --> 00:42:13,235 Well, it is very nice to see you back in your happy place. 808 00:42:13,882 --> 00:42:18,881 It is. So, that column you just sent me? 809 00:42:19,281 --> 00:42:20,881 My final column? 810 00:42:20,882 --> 00:42:22,881 Ah, sorry, no. I reversed your dismissal. 811 00:42:22,882 --> 00:42:26,881 So write it again and deliver me some classic George Turner. 812 00:42:26,882 --> 00:42:29,550 Just like that? Just like that. 813 00:42:29,675 --> 00:42:30,882 Well, actually... 814 00:42:31,882 --> 00:42:33,882 I may be too busy. (GASPS) 815 00:42:33,883 --> 00:42:37,050 Big Mac offered you a job! Means nothing, you can do both. 816 00:42:37,217 --> 00:42:39,297 Only takes you a couple of hours to whip up a column. 817 00:42:39,322 --> 00:42:42,384 Your good ones, anyway. Well thank you, I think. (CHUCKLES) 818 00:42:42,550 --> 00:42:43,881 You've got 24 hours. 819 00:42:43,882 --> 00:42:44,887 (CLICK) (SKYPE BEEPING) 820 00:42:44,913 --> 00:42:46,371 What? 821 00:42:47,491 --> 00:42:48,491 Thanks. 822 00:42:54,882 --> 00:42:56,675 (CLEARS THROAT) 823 00:42:59,982 --> 00:43:03,630 An end can only mean one thing - the chance of a new beginning. 824 00:43:03,982 --> 00:43:05,981 For it can take a crisis to bring into focus 825 00:43:05,982 --> 00:43:07,981 the things that are really important. 826 00:43:07,982 --> 00:43:10,981 Kapow! Like friendships... 827 00:43:10,982 --> 00:43:14,806 and this curious friendship that exists between writer and reader. 828 00:43:14,982 --> 00:43:16,982 One that we take for granted. 829 00:43:17,982 --> 00:43:21,981 Why is this milk so much heavier than stuff that isn't milk? 830 00:43:21,982 --> 00:43:23,982 No... It's a question of volume. 831 00:43:23,983 --> 00:43:25,982 No. You feel it. 832 00:43:32,150 --> 00:43:34,482 Yeah. It is kind of heavier. Told you. 833 00:43:35,482 --> 00:43:38,481 Sometimes it needs to be acknowledged and appreciated 834 00:43:38,482 --> 00:43:42,481 for what it is - a shared experience and a chance to say thank you 835 00:43:42,482 --> 00:43:44,482 for taking part in that sharing. 836 00:43:45,482 --> 00:43:48,718 For, like many things in life, we take them for granted. 837 00:43:49,150 --> 00:43:50,482 But, as the saying goes, 838 00:43:50,483 --> 00:43:53,482 you never know what you've got until it's gone. 839 00:44:02,082 --> 00:44:05,081 Monty? This story is about George. 840 00:44:05,082 --> 00:44:06,750 Alright. 841 00:44:07,082 --> 00:44:08,750 (CAMERA BEEPS) 842 00:44:08,917 --> 00:44:12,082 Because endings are, by definition, finite. 843 00:44:12,597 --> 00:44:14,597 Whereas new beginnings... 844 00:44:14,768 --> 00:44:17,004 (ALOUD) ..bring infinite possibilities. 845 00:44:17,082 --> 00:44:22,082 (THEME MUSIC PLAYS) 846 00:44:22,132 --> 00:44:26,682 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.