All language subtitles for Saw.X.2023.1080p.Telesync.x264.Repack.Dual.YG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,700 --> 00:02:09,800 ساو): لعبة الخوف) "تمت الترجمة لصالح فريق "ريماري 2 00:02:12,210 --> 00:02:18,710 لقد ملأ السرطان حياتي بالحزن والألم والقلق 3 00:02:19,290 --> 00:02:21,450 (حسنًا، يا (كريس 4 00:02:21,450 --> 00:02:23,450 هذا اليوم هبة 5 00:02:23,710 --> 00:02:27,420 ولهذا السبب نحن نقدر وقتنا الحاضر 6 00:02:28,710 --> 00:02:31,710 هل من أحدٍ أخر؟ 7 00:02:31,710 --> 00:02:34,710 (هنري كيسلر) - تفضل - 8 00:02:35,520 --> 00:02:39,720 ،بالمرحلة الرابعة من سرطان البنكرياس لاشفاء منه 9 00:02:40,300 --> 00:02:43,700 هذا ماقيل لي بأي حال 10 00:02:46,710 --> 00:02:49,710 لكنني سأحارب حتى النهاية 11 00:02:52,720 --> 00:02:55,700 كم لدي من الوقت؟ 12 00:02:58,200 --> 00:03:00,540 ربما سنة واحدة؟ 13 00:03:00,550 --> 00:03:03,710 بضعة أشهر بأحسن تقدير 14 00:03:03,710 --> 00:03:06,700 لازال لدي الكثير من العمل للقيام به 15 00:03:06,700 --> 00:03:10,320 ...نصيحتي لك أن تتقاعد من عملك 16 00:03:11,900 --> 00:03:17,220 ،في هذه المرحلة الجميع دومًا يبحث عن مهرب 17 00:03:17,520 --> 00:03:20,720 ،لكن أحيانًا أولئك الذين يتقبلون مصيرهم المحتوم 18 00:03:20,950 --> 00:03:24,720 ...يهون عليهم - يهون عليهم ماذا؟ - 19 00:03:25,100 --> 00:03:27,520 الإشراف على الموت؟ 20 00:03:28,920 --> 00:03:31,720 ...إذن نصيحتك لي أن 21 00:03:31,920 --> 00:03:35,510 يهون على موت؟ 22 00:04:48,710 --> 00:04:51,730 !النجدة، النجدة، النجدة 23 00:05:01,620 --> 00:05:04,220 "أود أن ألعب لعبة" 24 00:05:04,620 --> 00:05:08,910 ربما لعبة" "تضع حدًا ليديك التي إعتادت السرقة 25 00:05:09,930 --> 00:05:14,720 شاهدت بعيناي ما أقترفته" "ولم يرق لي ذلك 26 00:05:16,210 --> 00:05:19,720 عملك كمتعهد نظافة" "هو عمل نبيل 27 00:05:19,720 --> 00:05:22,730 "تقوم بتعقيم وتطهير المشفى" 28 00:05:22,930 --> 00:05:25,720 "لتساعد المرضى على تجنب الأمراض" 29 00:05:25,720 --> 00:05:30,140 لكن ثمة مرض في داخلك" "لابد من القضاء عليه 30 00:05:30,520 --> 00:05:35,730 ،لديك القدرة ليس فقط على إنقاذ روحك اليوم" "بل بصرك أيضًا 31 00:05:36,730 --> 00:05:40,940 كل ما عليك فعله أن" "تدير المقبض حتى الدرجة الخامسة 32 00:05:41,220 --> 00:05:44,250 "وستعيش لترى يومًا آخر" 33 00:05:44,430 --> 00:05:46,730 "أمامك ٦٠ ثانية" 34 00:05:46,730 --> 00:05:48,630 !النجدة 35 00:05:53,720 --> 00:05:55,740 !النجدة! أرجوك، أرجوك، يكفي 36 00:06:16,140 --> 00:06:18,940 !لاأقدر، لاأقدر، أرجوك 37 00:06:19,240 --> 00:06:21,120 !أوقف هذا 38 00:06:31,630 --> 00:06:33,340 !تبًا لك 39 00:07:15,740 --> 00:07:17,750 أحسنت الإختيار 40 00:07:37,750 --> 00:07:40,740 تفضل - شكرًا لك - 41 00:07:45,740 --> 00:07:47,740 "(وصية (جون كرامر" 42 00:07:54,740 --> 00:07:56,750 هل لي بكعكة التوت من فضلك؟ 43 00:07:59,750 --> 00:08:01,740 تبدو لذيذة 44 00:08:02,740 --> 00:08:04,740 شكرًا لك 45 00:08:08,350 --> 00:08:09,740 هنري)؟) 46 00:08:11,950 --> 00:08:16,640 كنا سويًا في مجموعة دعم مرضى السرطان - (جون كرامر) - 47 00:08:16,650 --> 00:08:18,440 أتذكرك 48 00:08:18,940 --> 00:08:20,960 سررت لرؤيتك 49 00:08:21,960 --> 00:08:24,060 سررت لرؤيتك أيضًا 50 00:08:25,740 --> 00:08:29,760 تبدو بحالٍ رائعة - شكرًا، أجل، أشعر بحالٍ أحسن - 51 00:08:29,940 --> 00:08:35,150 ...أخبرني إن كنت مخطًأ، لكنك كنت تعاني من - أجل، سرطان البنكرياس في مرحله الرابعة - 52 00:08:35,250 --> 00:08:40,750 لكن الآن، بعد مرور أربعة أشهر تعافيت كليًا 53 00:08:44,340 --> 00:08:46,240 كيف؟ 54 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 إنها قصة طويلة 55 00:08:51,340 --> 00:08:53,250 أود سماعها 56 00:08:53,330 --> 00:08:55,550 ألديك الوقت لتخبرني بها؟ 57 00:08:55,750 --> 00:08:58,740 لابأس، لابأس 58 00:09:03,340 --> 00:09:04,940 ...حسنًا 59 00:09:04,940 --> 00:09:10,750 قرأت عن طبيب (طبيب استشاري مختص، يدعى (فين بيدرسن 60 00:09:10,950 --> 00:09:15,760 ...يعرض نوعًا فريدًا من العلاج 61 00:09:16,240 --> 00:09:21,460 عبارة عن عقار مبتكر، متبوع بعملية جراحية 62 00:09:26,760 --> 00:09:29,750 إنها جراح صراعي 63 00:09:30,960 --> 00:09:36,750 ،أعلم أن الأمر يبدو سيئًا لكنه كان يستحق ذلك تمامًا 64 00:09:38,350 --> 00:09:40,540 أجل 65 00:09:41,550 --> 00:09:44,750 هل العلاج متوفر هنا؟ - كلا، كلا - 66 00:09:44,760 --> 00:09:50,940 كلا، العلاج غير متوفر في الولايات المتحدة لم ينل التصريح من إدارة الغذاء والدواء 67 00:09:51,550 --> 00:09:54,540 لم ينل التصريح من أي مكان أخر 68 00:09:54,750 --> 00:10:00,760 لم أتواصل معهم منذ أن (أتممت علاجي في (النرويج 69 00:10:01,450 --> 00:10:02,770 ...لكن 70 00:10:07,760 --> 00:10:10,750 رابط الموقع 71 00:10:12,550 --> 00:10:14,770 مازال يعمل 72 00:10:19,450 --> 00:10:21,470 (هية، (جون 73 00:10:22,550 --> 00:10:24,760 حظاً موفقاً، حسناً؟ 74 00:10:24,860 --> 00:10:27,750 إني أتمنى الأفضل لك 75 00:10:28,760 --> 00:10:31,760 شكرًا لك - إعتن بنفسك - 76 00:10:48,550 --> 00:10:51,060 ،أيها الطبيب" "ماذا يشمل العلاج؟ 77 00:10:51,260 --> 00:10:54,660 حسنًا، في ظل الظروف المناسبة" وبوجود المحفزات المناسبة 78 00:10:54,760 --> 00:10:57,760 ،يمكنك التحكم بالجينات البشرية "كما تتحكم بإضاءة الغرقة 79 00:10:57,960 --> 00:11:01,070 فتتحكم بالخلايا السرطانية؟ -" "بالضبط - 80 00:11:01,070 --> 00:11:04,970 نجحنا في تطوير عقار مبتكر جديد" 81 00:11:05,150 --> 00:11:08,970 متبوعًا بالجراحة لإزاله تكتلات الخلايا السرطانية "وبذلك يتشافى المريض 82 00:11:08,970 --> 00:11:11,160 "أمر مبهر" 83 00:11:23,670 --> 00:11:26,350 ...(والدي، الطبيب (فين بيدرسن" 84 00:11:26,360 --> 00:11:32,480 أُجبرعلى الهرب والتخفي "بسبب الحكومات الفاسدة وأعوانها من شركات الأدوية 85 00:11:32,770 --> 00:11:34,440 "لكن لماذا؟" 86 00:11:34,570 --> 00:11:38,970 لأن والدي كان قريبًا جدًا" "من إبتكار علاج للعديد من الأمراض 87 00:11:39,170 --> 00:11:43,280 مايعني الإستغناء عن الحاجة" "للأدوية طوال الحياة 88 00:11:43,560 --> 00:11:46,760 "هل يمكنك تخيل ما يعنيه ذلك؟" 89 00:11:47,980 --> 00:11:50,770 بل دون شك، شركات الأدوية يمكنها" "تخيل ماقد ينجم هذا 90 00:11:50,970 --> 00:11:54,780 "وأنا هنا لأقول أن هذا أمر غير مقبول" 91 00:11:55,060 --> 00:11:59,560 بينما يواصل والدي إجراء المزيد من" ،التحسينات على تركيبة العقار 92 00:11:59,760 --> 00:12:03,680 فإنني أعرض هذا العلاج لمزيد من التجارب 93 00:12:03,760 --> 00:12:07,480 لنتمكن بكل نزاهة من إنقاذ أكبر "عدد ممكن من الأرواح 94 00:12:15,560 --> 00:12:19,770 (توصلت إليك من قبل (هنري كيسلر" "...يهمني هذا للغاية 95 00:12:19,770 --> 00:12:20,880 "تم إرسال الرسالة بنجاح" 96 00:12:21,780 --> 00:12:23,770 "رقم محجوب" 97 00:12:40,280 --> 00:12:41,780 مرحبًا، من أنت؟ 98 00:12:42,660 --> 00:12:45,770 ،(أنا (سيسيليا بيدرسون هل أنت (جون كرامر)؟ 99 00:12:46,370 --> 00:12:49,170 نعم، هذا أنا - حسنًا - 100 00:12:49,370 --> 00:12:53,980 ،وصلنا بريدك الإلكتروني بسجلك الطبي سيد (كرامر). شكرًا لتواصلك معنا 101 00:12:53,980 --> 00:12:57,770 أنا أبحث عن مرشحين لبرنامج العلاج 102 00:12:57,780 --> 00:13:01,980 أتصل بك الأن لأخبرك أن لدينا أماكن شاغرة للعلاج بعد ثلاثة أشهر 103 00:13:07,370 --> 00:13:10,790 سيد (كرامر)؟ - نعم، ما زلت هنا - 104 00:13:11,990 --> 00:13:14,790 لم يبق أمامك ثلاثة أشهر، أليس كذلك؟ 105 00:13:16,270 --> 00:13:20,170 ،حسنًا، أصغي (بالوقت الراهن، أعمل في (المكسيك 106 00:13:20,170 --> 00:13:22,790 (أصبحت مدينة (أوسلو مكانًا صعبًا للعمل بالنسبة لنا 107 00:13:22,990 --> 00:13:28,070 لكن، لدينا فريق من الأطباء المختصين هنا (منمن يؤمنون أيضًا بعلاج (بيدرسون 108 00:13:28,080 --> 00:13:32,780 وقد حصرت مجموعة من المرضى المؤهلين ليتم علاجهم عقب أسبوع 109 00:13:32,790 --> 00:13:37,780 بمقدوري ضمك للمجموعة إن كنت مهتمًا 110 00:13:37,990 --> 00:13:42,790 نعم، أنا مهتم هنري كيسلر)، دلني إليك) 111 00:13:42,790 --> 00:13:46,780 هنري)، تحسن حاله؟) أسعدني معرفه ذلك حقًا 112 00:13:47,890 --> 00:13:52,570 أود أن أعرف أكثر عن ماهية العلاج؟ - بالطبع - 113 00:13:52,580 --> 00:13:57,080 يتكون العلاج من شقين، (دواء والدي (زاكسيوفينول 114 00:13:57,080 --> 00:14:02,790 وفي حالتك يتطلب عملية جراحية لإزالة ورم الدماغ 115 00:14:03,270 --> 00:14:08,170 ،لقد أدى هذا المزيج إلى نتائج مذهلة بفرصة شفاء تتجاوز الـ90٪ 116 00:14:08,380 --> 00:14:12,790 أعلم أنها رحلة شاقة خاصة بالنظر لحالتك 117 00:14:12,990 --> 00:14:18,800 ولكن لك أن تعلم، أننا وجدنا موقعًا (جميلاً لعيادتنا خارج مدينة (مكسيكو سيتي 118 00:14:19,080 --> 00:14:24,780 منطقة منعزلة جدًا لذا ستنعم بالآمن والخصوصية 119 00:14:25,390 --> 00:14:28,790 وبالطبع، سيقلك أيضًا سائق موثوق به عند وصولك 120 00:14:28,790 --> 00:14:33,780 مالموعد المحدد؟ - الخامس من الشهر، الجمعة المقبله - 121 00:14:33,880 --> 00:14:36,780 أظن أنه موعد مناسب 122 00:14:52,380 --> 00:14:55,000 جون كريمر)؟ أجل؟) - نعم - 123 00:14:55,000 --> 00:15:00,300 (ياصديقي، مرحبًا بكم في (المكسيك دعني أساعد. تفضل من هنا 124 00:15:01,800 --> 00:15:03,180 تفضل 125 00:15:06,590 --> 00:15:10,780 أنظر إلى تلك (إنها كاتدرائية (متروبوليتان 126 00:15:10,790 --> 00:15:12,800 وهذا النصب التذكاري للثورة 127 00:15:13,380 --> 00:15:19,590 ذاك هو ملاك الاستقلال أمعن النظر، أليس جميلًا؟ 128 00:15:20,500 --> 00:15:26,580 (هية، (جون هذا، يا صديقي، تمثال (تلالوك) الأزتيكي القديم 129 00:15:26,590 --> 00:15:32,100 بذاك المكان، حيث ينتزع الكهنة قلوب الناس ويدحرجونها على الدرج 130 00:15:33,080 --> 00:15:37,400 دومًا مايطلب مني أحد السياح أن أوصلهم إلى هنا. أمر غريب 131 00:15:56,490 --> 00:15:59,790 هية، (جون)، أنت بخير؟ 132 00:16:07,490 --> 00:16:09,290 "!إخرج" 133 00:16:15,490 --> 00:16:18,300 ما اسمك؟! - (جون كرامر) - 134 00:16:18,510 --> 00:16:22,090 ،إن كذبت علي مرة أخرى سأفرغ المسدس في عينك 135 00:16:22,190 --> 00:16:25,800 أنا لا أكذب عليك (أنا أدعى (جون كرامر 136 00:16:27,110 --> 00:16:29,590 (لا تقلق، يا سيد (كرامر لا بأس عليك 137 00:16:29,590 --> 00:16:32,800 أنت بأمان، تعال معي هيّا، هيّا 138 00:16:33,010 --> 00:16:36,800 هنا، مرحباً بك إنتبة لرأسك 139 00:17:01,810 --> 00:17:04,910 مكان إقامتك هنا هيّا، تفضل 140 00:17:07,810 --> 00:17:10,800 ها هنا، حظًا موفقًا لك 141 00:17:16,490 --> 00:17:18,810 نعم؟ 142 00:17:19,310 --> 00:17:22,810 (أنا السيد (جون كرامر 143 00:17:23,120 --> 00:17:26,800 هيّا، تفضل 144 00:17:34,610 --> 00:17:37,810 (أنا... (غابرييلا 145 00:17:47,400 --> 00:17:49,810 هذة عائلتي 146 00:17:52,820 --> 00:17:55,100 تفضل 147 00:17:55,700 --> 00:17:57,510 هذة حجرتك 148 00:18:02,620 --> 00:18:06,250 أنت تقيم، تقيم هنا - تعرفين الطبيبة (سيسيليا بيدرسون)؟ - 149 00:18:06,820 --> 00:18:09,130 أجل 150 00:18:09,610 --> 00:18:13,810 هي تنقذت أرواح الناس لقد أنقذت حياتي 151 00:18:16,410 --> 00:18:19,410 ،سأتركك سأتركك لوحدك الأن 152 00:18:32,400 --> 00:18:35,510 سيد (كريمر)، مرحباً بك 153 00:18:40,620 --> 00:18:44,820 لقد كان إستقبالًا رائعاً لأصل إليك 154 00:18:44,830 --> 00:18:49,410 أجل، باقة الاستقبال الترحيبية أعلم، أنا آسفه 155 00:18:49,410 --> 00:18:52,820 لكن، يتوجب علينا تعزيز الأمن أينما أقمنا 156 00:18:53,200 --> 00:18:56,410 فشركات الأدوية دائما في أعقابنا 157 00:18:56,420 --> 00:19:00,820 ،لذا يجب علينا أن نخفي مكان إقامتنا عن الجميع بمن فيهم أنت 158 00:19:01,820 --> 00:19:04,800 ،رافقني من فضلك أودك أن تقابل الطاقم الطبي 159 00:19:15,990 --> 00:19:18,110 (هذا (كارلوس 160 00:19:18,320 --> 00:19:23,810 نجمنا المحلي في كرة القدم والده يعتني بالمكان هنا 161 00:19:45,620 --> 00:19:48,820 كان هذا المكان ذات يوم مصنعًا للكيماويات 162 00:20:25,240 --> 00:20:28,830 ماتيو)؟) - مرحبًا، أيتها الطبيبة - 163 00:20:28,830 --> 00:20:31,830 (هذا (جون كرامر - (تشرفت بلقائك، سيد (كرامر - 164 00:20:31,830 --> 00:20:35,820 ومرحباً بك في عيادتنا أنت في أيد أمينة معنا 165 00:20:36,130 --> 00:20:39,830 ماتيو) هو طبيب التخدير في فريقنا) (عمل سابقًا في مشفى (ألتو برادو 166 00:20:39,830 --> 00:20:44,130 (تناوب أيضًا العمل في جامعة (جونز هوبكنز وتعاون كثيرًا مع والدي 167 00:20:44,140 --> 00:20:46,840 صحيح - سيشارك بعمليتك الجراحية غدًا - 168 00:20:47,120 --> 00:20:48,330 شكرًا لك 169 00:20:48,330 --> 00:20:51,830 أنا هنا إن أردت شيءً - شكرًا لك - 170 00:20:56,320 --> 00:20:59,120 هذه (فالنتينا)، إحدى الممرضات 171 00:20:59,120 --> 00:21:04,840 ستهتم بالفحص وأخذ عينات الدم إستعدادًا لعميلة حقن العقار، لاحقًا هذا اليوم 172 00:21:05,820 --> 00:21:09,730 مؤشرات السيد (سيرز) الحيوية تبدو جيدة بإمكانه أن يغادر العيادة 173 00:21:09,830 --> 00:21:11,520 رائع 174 00:21:12,330 --> 00:21:15,820 (سيد (باركر سيرز)، هذا السيد (جون كرامر 175 00:21:17,320 --> 00:21:21,830 أعاني سرطان الغدة الدرقية، وأنت؟ - الدماغ - 176 00:21:23,830 --> 00:21:25,820 ستنتصر عليه 177 00:21:28,940 --> 00:21:32,840 ،عفوًا لقد أزالوا ورمًا من عنقي بالأمس 178 00:21:32,840 --> 00:21:35,820 كان حجمه مهولًا للغاية 179 00:21:35,820 --> 00:21:39,830 لا بد لي من بدء تناول العقار - الخلايا القاتلة المتحورة - 180 00:21:39,830 --> 00:21:43,840 نوع من الخلايا الليمفاوية المضادة التي طورها والدي 181 00:21:45,120 --> 00:21:48,830 (حظًا موفقًا لك، (جون - شكرًا لك - 182 00:21:52,430 --> 00:21:54,840 هل نبدأ؟ 183 00:22:00,220 --> 00:22:02,830 استلقِ بثبات الأن، من فضلك 184 00:22:14,530 --> 00:22:16,830 (حسنًا، سيد (كرامر 185 00:22:16,910 --> 00:22:22,810 ماذا تفعل؟ أقصد، مامهنتك؟ - جون)، أدعيني بأسمي الأول (جون)، من فضلك) - 186 00:22:22,810 --> 00:22:24,110 مامهنتك، (جون)؟ 187 00:22:24,520 --> 00:22:28,920 لقد كنت مهندسًا مدنيًا ومعماريًا معظم حياتي 188 00:22:29,910 --> 00:22:30,930 ...الأن 189 00:22:32,310 --> 00:22:34,920 لدي بعض الهوايات 190 00:22:36,510 --> 00:22:39,930 ،دعني أخمن يمكنك ترميم السيارات الكلاسيكية 191 00:22:42,520 --> 00:22:44,930 أليس كذلك؟ - ...كلا، أنا - 192 00:22:45,340 --> 00:22:49,110 أساعد الناس في التغلب على العوائق الحدسية 193 00:22:49,520 --> 00:22:52,620 ومساعدتهم لإحداث التغيير الإيجابي في حياتهم 194 00:22:52,630 --> 00:22:55,520 مرشد روحاني، أليس كذلك؟ 195 00:22:55,630 --> 00:22:58,930 شيء من هذا القبيل - شيء جميل - 196 00:22:59,630 --> 00:23:02,920 لا شيء أكثر أهمية من مساعدة الآخرين 197 00:23:03,930 --> 00:23:05,930 صحيح 198 00:23:07,420 --> 00:23:10,920 شراب، للحظ الجيد 199 00:23:12,940 --> 00:23:16,120 (شكرًا لك، (غابرييلا - لابأس - 200 00:23:16,820 --> 00:23:18,930 السكان المحليين يحبون ذلك 201 00:23:19,340 --> 00:23:23,320 ،لكن لا يمكنك إحتسائه الآن ليس قبل إجراء العملية الجراحية 202 00:23:27,420 --> 00:23:30,930 شمسي تغرب حتى تشرق من جديد 203 00:23:32,630 --> 00:23:35,920 (سوف تشرق شمسك مجددًا، (جون 204 00:23:36,930 --> 00:23:38,920 سنحرص على ذلك 205 00:24:29,530 --> 00:24:32,030 هل تحدث باللغة الإنجليزية، (كارلوس)؟ 206 00:24:32,030 --> 00:24:33,440 "ماذا؟" 207 00:24:33,940 --> 00:24:36,930 عجلتك جيدة مثل لغتي الإسبانية 208 00:24:38,630 --> 00:24:40,950 كيف تقول "إسحب"؟ 209 00:24:42,940 --> 00:24:44,940 إسحب، إسحب، إسحب 210 00:24:47,630 --> 00:24:50,930 "هالار" - "هالار" - 211 00:24:53,430 --> 00:24:55,940 "جيد، "هالار 212 00:25:02,430 --> 00:25:04,930 "شكرًا لك" 213 00:25:06,440 --> 00:25:10,740 من سيقوم عملية الجراحة؟ - (الطبيب (رامون كورتيز - 214 00:25:10,740 --> 00:25:12,950 (هو أيضًا من مشفى (ألتو برادو 215 00:25:12,950 --> 00:25:16,140 إنه أفضل جراح دماغ في البلاد 216 00:25:16,440 --> 00:25:19,550 إنه الطبيب الذي سأختاره لو كان فرد من عائلتي بحاجةٍ لجراحة 217 00:25:19,750 --> 00:25:23,150 ستكون عملية دماغ في حالة وعي تام 218 00:25:23,350 --> 00:25:29,940 ،سوف تكون مستيقظًا وغير واعٍ بالتناوب لنتمكن من رسم خريطة لوظائف دماغك 219 00:25:30,230 --> 00:25:36,940 نحن نقوم بذلك حتى لا نتلف وظائف مثل الحركة والكلام 220 00:26:12,950 --> 00:26:16,950 ،(سيد (كرامر حاول تحريك أصابعك، من فضلك؟ 221 00:26:16,950 --> 00:26:20,950 جيد، وظيفة الحركة سليمة 222 00:26:50,960 --> 00:26:53,950 فالنتينا)، من فضلك؟) 223 00:26:55,640 --> 00:26:56,960 حسنًا 224 00:27:11,950 --> 00:27:13,960 حسنًا، سندعك تنام مجددًا 225 00:27:14,940 --> 00:27:16,960 الآن سأعد تنازليًا من العشرة 226 00:27:17,940 --> 00:27:18,960 10. 227 00:27:18,960 --> 00:27:21,950 9.8. 228 00:27:21,960 --> 00:27:25,940 7.6... 229 00:27:32,270 --> 00:27:33,960 مرحبًا 230 00:27:35,070 --> 00:27:37,040 أبليت حسنًا 231 00:27:37,950 --> 00:27:39,340 أين نحن؟ 232 00:27:39,750 --> 00:27:41,950 (نحن بالقرب من المشفى حيث (ماتيو 233 00:27:41,960 --> 00:27:44,360 تحسبًا إن إحتجت إلى نقل الدم 234 00:27:44,460 --> 00:27:46,660 وصلني تقرير الفحص 235 00:27:50,950 --> 00:27:52,960 "مستوى الهيموجلوبين الدم "طبيعي 236 00:27:55,750 --> 00:27:59,170 (كل شيء يبدو جيدًا، (جون كل شيء يبدو جيدًا 237 00:28:01,270 --> 00:28:04,960 من الأن إشرب قنينتين من هذة كل يوم 238 00:28:04,970 --> 00:28:08,250 واحدة في الصباح وواحدة في المساء - حسنًا - 239 00:28:08,450 --> 00:28:14,360 بالإضافة لعقار والدي عليك تناول المسكنات لأول أسبوع 240 00:28:14,960 --> 00:28:17,370 وماذا سيحدث بعد ذلك؟ 241 00:28:18,270 --> 00:28:20,670 ستستعيد حياتك 242 00:28:26,250 --> 00:28:28,950 (لم أتمكن من توديع (غابرييلا 243 00:28:29,250 --> 00:28:32,150 أو أي من الآخرين - سأوصل لهم تحياتك - 244 00:28:32,560 --> 00:28:33,970 تجنب أن تبلل رأسك 245 00:28:34,270 --> 00:28:37,970 الضمادة مضادة للجراثيم وتمنع العدوى 246 00:28:38,350 --> 00:28:41,560 فالنتينا) ستأتي لتتفقدك بين الحين) 247 00:28:41,760 --> 00:28:44,570 (الآن أنت بحاجةٍ إلى الراحة، (جون - حسنًا - 248 00:28:46,550 --> 00:28:51,660 أيتها الطبيبة (بيدرسون)، فقط لعلمك سأرسل بقية المال غدًا 249 00:28:51,970 --> 00:28:53,650 (شكرًا لك، (جون 250 00:28:54,960 --> 00:28:56,970 (أتمنى لك حياة طيبة، (جون 251 00:28:57,970 --> 00:29:01,180 حياة طويلة وجيدة 252 00:30:06,870 --> 00:30:08,870 هل تبيعون بطاقات الهدايا؟ 253 00:30:08,870 --> 00:30:10,570 انها لصديق عزيز 254 00:30:10,670 --> 00:30:12,570 شكرًا لك 255 00:30:34,590 --> 00:30:38,680 "برج الإذاعة" 256 00:30:51,980 --> 00:30:54,680 لحظة واحدة من فضلك 257 00:31:11,370 --> 00:31:13,670 مرحبًا؟ 258 00:31:16,470 --> 00:31:18,780 غابرييلا)؟) 259 00:32:10,990 --> 00:32:13,990 "جراحي المستقبل" 260 00:32:29,660 --> 00:32:34,980 "،أهلًا ومرحبا بكم في جراحة المخ والأعصاب "الفصل الخامس 261 00:32:35,190 --> 00:32:38,190 "الدماغ لايزال لغز غامض "...هو يضم مئات الملايين من 262 00:32:42,000 --> 00:32:44,990 "ستكون عملية دماغ في حالة وعي تام" 263 00:32:45,000 --> 00:32:48,980 "...سوف تكون مستيقظًا وغير واعٍ بالتناوب" 264 00:32:51,400 --> 00:32:53,300 "فالنتينا)، من فضلك؟)" - "حسنًا" - 265 00:33:33,900 --> 00:33:38,150 (أتمنى لك حياة طيبة، (جون" "حياة طويلة وجيدة 266 00:33:52,590 --> 00:33:58,900 يارفاق، هل تعلمون أنه عندما كان الأزتيك ...يدحرجون قلوب الناس لأسفل الدرج 267 00:33:58,900 --> 00:34:02,210 فإن العامة يجمعونها ليزينوا بها بيوتهم؟ 268 00:34:02,510 --> 00:34:04,660 يضعونها في بيوتهم اللعينة، أتتخيل؟ 269 00:34:06,490 --> 00:34:08,990 (لاشيء مستحيل، مرحبًا بك في (المكسيك 270 00:34:09,590 --> 00:34:11,600 ...حسنًا، إذن 271 00:34:12,200 --> 00:34:13,600 نحن هنا 272 00:34:14,210 --> 00:34:17,010 هذا هو تمثال (تلالوك)، حسنًا؟ 273 00:34:18,560 --> 00:34:21,890 شكرًا لك يا صاح، إستمتع بوقتك - بالتأكيد، شكرًا لك - 274 00:34:31,390 --> 00:34:32,890 مرحبًا 275 00:34:33,590 --> 00:34:36,710 ،مساء الخير أين تود الذهاب؟ 276 00:34:37,290 --> 00:34:39,010 إلى الجحيم 277 00:35:01,020 --> 00:35:03,010 !أنجدوني 278 00:35:06,110 --> 00:35:08,010 !أنجدوني 279 00:35:14,250 --> 00:35:15,660 كريمر)؟) 280 00:35:15,860 --> 00:35:17,660 مرحبًا، يا رجل 281 00:35:17,820 --> 00:35:23,010 !قلت لك ما تريد أن تعرفه !لقد أوصلتك لمن كنت تبحث عنهم 282 00:35:45,800 --> 00:35:47,610 !أخرجني، أرجوك 283 00:35:48,810 --> 00:35:51,410 !(كريمر)! (كريمر) 284 00:35:52,710 --> 00:35:54,810 !أخرجني، أرجوك 285 00:36:03,510 --> 00:36:07,210 (مرحبًا (دييغو ...أم تود أن أناديك بـ 286 00:36:07,810 --> 00:36:09,720 "الطبيب (كورتيز)؟" 287 00:36:10,020 --> 00:36:11,820 "اود ان العب معك لعبة" 288 00:36:12,300 --> 00:36:16,020 "ثمة أداة متفجرة مثبته بذراعيك" 289 00:36:16,500 --> 00:36:18,330 "قنابل أنبوبية" 290 00:36:18,410 --> 00:36:22,020 "فكر فيهم كما إن كن نوعًا من السرطان" 291 00:36:22,710 --> 00:36:27,310 "كورم خبيث عليك استئصاله من جسدك لتعيش" 292 00:36:27,310 --> 00:36:31,030 ،لا يمكن للشفرات أن تقطع الكابلات المدعمة" 293 00:36:31,310 --> 00:36:38,010 ،لكنها حادة كفاية لقطع اللحم والعضل "حتى تتمكن من إستئصال السرطان 294 00:36:38,120 --> 00:36:41,300 "أن تعيش أو تموت، الخيار لك" 295 00:36:45,030 --> 00:36:47,010 !(كلا، كلا، كلا، (كرامر 296 00:36:47,820 --> 00:36:53,010 !(كرامر)! (كرامر) 297 00:36:53,010 --> 00:36:55,010 !أخرجني من هنا 298 00:39:41,040 --> 00:39:43,050 يمكنك أن تستريح الأن 299 00:39:45,530 --> 00:39:49,040 أيها المحقق، أنا بحاجة للمساعدتك 300 00:39:50,380 --> 00:39:55,550 في العثور على أشخاص هم بحاجةٍ إلى خدماتنا 301 00:40:12,050 --> 00:40:13,150 ما اسمك؟ 302 00:40:13,150 --> 00:40:15,000 (فالنتينا) - فالنتينا)؟) - 303 00:40:15,030 --> 00:40:18,030 أنتي فاتنة، يا آنسة - شكرًا لك - 304 00:40:18,640 --> 00:40:23,050 هل تود مغادرة المكان؟ - حسنًا، لنذهب - 305 00:40:28,550 --> 00:40:30,650 لم يرقني الحفل منذ البداية 306 00:40:31,250 --> 00:40:32,650 كنت أبحث عن مخرج 307 00:40:32,650 --> 00:40:34,650 هل تقطن بعيدًا؟ - بضع دقائق من هنا - 308 00:40:38,940 --> 00:40:40,440 تفضلي 309 00:40:41,050 --> 00:40:44,050 وأموالي؟ - أي أموال؟ - 310 00:40:44,430 --> 00:40:46,140 إن لم تدفع، لن أضاجعك 311 00:40:46,640 --> 00:40:48,550 لكن لم نتفق على مقابل 312 00:40:51,060 --> 00:40:53,260 !كلا، كلا، كلا 313 00:40:53,260 --> 00:40:55,260 !دعني وشأني، كلا !دعني أذهب، كلا 314 00:40:55,260 --> 00:40:57,260 !كلا، كلا، كلا 315 00:41:31,660 --> 00:41:34,060 !كلا، كلا، كلا 316 00:41:47,540 --> 00:41:48,660 (إلى اللقاء، (ماتيو - إلى اللقاء - 317 00:41:48,660 --> 00:41:50,060 لاتنسى إقفال الباب 318 00:41:50,060 --> 00:41:52,450 هل طعام الكلب جاهز؟ - نعم - 319 00:41:52,450 --> 00:41:55,150 طاب مسائك - شكرًا لك - 320 00:41:59,060 --> 00:42:01,040 حمقى 321 00:42:13,060 --> 00:42:15,060 ماتيو)؟) 322 00:42:22,040 --> 00:42:25,060 (أنت تبدين بحالٍ صعبة، (غابرييلا 323 00:42:32,060 --> 00:42:37,050 لابد لك من البحث عن مروجٍ جديد لا أريد فعل هذا بعد الآن 324 00:42:38,550 --> 00:42:41,050 حسنًا 325 00:44:16,080 --> 00:44:18,060 أنا بالمرحاض 326 00:44:20,070 --> 00:44:23,060 ماذا تريده بحق السماء؟ 327 00:44:56,690 --> 00:45:00,410 أنا أعمل لإعداد مجموعة في بوليفيا (الأسبوع المقبل، (مارغريت 328 00:45:00,410 --> 00:45:03,410 نعم، لدينا ثلاثة مرضى 329 00:45:03,890 --> 00:45:07,400 لكنني أعتقد أنه يمكننا إفساح مجال لضم شخص آخر 330 00:45:07,400 --> 00:45:12,400 ،نحن نعمل متخفيين، بالطبع (لكن حاولي القدوم، (مارغريت 331 00:45:15,410 --> 00:45:18,810 (أرجوك لاحاجة للبكاء، (مارغريت 332 00:45:20,810 --> 00:45:24,390 كلا، أنا لست ملاكاً بل تسخير للعلم لخدمة البشر 333 00:45:25,000 --> 00:45:26,310 حسنًا 334 00:45:27,210 --> 00:45:30,710 أرسل لنا سجلك الطبي وسنلقي نظرة 335 00:45:31,310 --> 00:45:32,610 رائع 336 00:45:33,420 --> 00:45:36,420 (سنلتقي قريبًا، (مارغريت اراك قريبًا 337 00:46:54,420 --> 00:46:56,420 !بحوزتي سلاح 338 00:47:55,020 --> 00:47:56,430 بحق الجحيم؟ 339 00:48:15,820 --> 00:48:17,410 مرحبًا 340 00:48:18,820 --> 00:48:20,430 من أنت؟ 341 00:48:21,420 --> 00:48:23,420 (هذه مساعدتي، (أماندا 342 00:48:41,120 --> 00:48:43,420 (أنعمي ببعض الراحة الأن، (سيسيليا 343 00:48:44,130 --> 00:48:47,430 ستحتاجين إلى كل قوتك اللعينه 344 00:48:57,440 --> 00:49:00,440 (ماتيو)! - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - 345 00:49:00,440 --> 00:49:03,130 لماذا نحن هنا مجددا؟ 346 00:49:03,130 --> 00:49:05,420 ياإلهي 347 00:49:12,130 --> 00:49:15,420 ياإلهي ياإلهي، ساعدنينا، من أنت؟ 348 00:49:15,430 --> 00:49:18,440 أتعلمين لما نحن هنا؟ أتعلمين؟ - هية، هية - 349 00:49:21,440 --> 00:49:23,320 يا آنسة، يا آنسة هل تعرفين من أتى بنا هنا؟ 350 00:49:23,440 --> 00:49:26,440 هية! هل يمكنك مساعدتنا؟ 351 00:49:31,930 --> 00:49:35,420 من أنتي؟ أرجوك، أرجوك 352 00:49:44,830 --> 00:49:46,830 ماذا تفعلين؟ 353 00:49:57,440 --> 00:49:59,450 جون)؟) 354 00:49:59,750 --> 00:50:01,450 أنت من فعل هذا بنا؟ 355 00:50:01,830 --> 00:50:03,340 لما؟! 356 00:50:04,340 --> 00:50:06,430 لماذا نحن هنا؟ 357 00:50:07,030 --> 00:50:08,450 (جون)! 358 00:50:08,950 --> 00:50:10,650 ماذا يحدث هنا؟ 359 00:50:11,030 --> 00:50:13,440 كنا فقط نحاول مساعدتك 360 00:50:14,140 --> 00:50:18,430 انتهت تلك اللعبة والآن لعبة جديدة بوشك أن تبدأ 361 00:50:21,140 --> 00:50:25,720 (فالنتينا)، هل وصل دمي إلى المختبر لفحصه؟ 362 00:50:25,730 --> 00:50:30,440 ...أم أخذته وألقيت به في بالمجاري؟ 363 00:50:32,040 --> 00:50:37,530 ،(سيد (كرامر)، سيد (كرامر أصغ إلي، أرجوك، أتوسل إليك، أرجوك 364 00:50:39,230 --> 00:50:44,730 لا علاقة لنا بهذا، لم نكن نعلم شيئًا هي من خططت للأمر برمته 365 00:50:45,030 --> 00:50:46,830 ماتيو)؟) 366 00:50:47,130 --> 00:50:50,330 أنا لا أعرف حتى إن كان هذا اسمك الحقيقي - أجل، هذا اسمي الحقيقي - 367 00:50:50,440 --> 00:50:52,350 آه، إنه اسمك 368 00:50:53,450 --> 00:50:56,450 لأنه لم يسمع أحد بأسمك قط في المشفى 369 00:50:56,830 --> 00:51:02,740 لقد أجبرتني أن أقول أني عملت هناك ولكن... آسف، دعني أبرر لك الأمر، أرجوك 370 00:51:02,740 --> 00:51:04,530 سيد (كرامر)؟ 371 00:51:06,730 --> 00:51:08,740 لم أكن أقصد أذيتك 372 00:51:09,040 --> 00:51:13,440 ،أتمنى لو أستطيع أن أصدقك (غابرييلا) 373 00:51:15,650 --> 00:51:18,340 ستحضين بفرصة لإثبات كلامك 374 00:51:19,240 --> 00:51:22,440 أرجوك، أرجوك 375 00:51:33,860 --> 00:51:36,850 مفتاح حريتك موجود داخل هذا الصندوق 376 00:51:40,350 --> 00:51:44,440 ما هذا بحق الجحيم؟ - إنه منشار سلكي - 377 00:51:45,450 --> 00:51:49,240 ولكن أنا لا آرى مفتاحًا؟ - مجرد تعبير مجازي - 378 00:51:49,650 --> 00:51:51,440 كثيرا ما يتحدث بهذه الطريقة 379 00:51:52,450 --> 00:51:57,560 عندما أخرج من هنا !سأقتلكما، أيها السفله 380 00:52:00,460 --> 00:52:02,040 مخطط جيد 381 00:52:02,250 --> 00:52:06,460 ،إن كنت تريدين تحقيق ذلك فاصغي جيدًا لقواعد اللعبة 382 00:52:07,460 --> 00:52:09,450 !تبًا لك 383 00:52:18,260 --> 00:52:20,940 لنبدء - حسنًا - 384 00:52:27,450 --> 00:52:29,440 كلا، ماذا؟ 385 00:52:32,750 --> 00:52:37,460 المنشار السلكي الموجود في الصندوق إخترعه طبيب إيطالي 386 00:52:37,640 --> 00:52:39,750 (ليوناردو جولي) 387 00:52:40,250 --> 00:52:43,860 يمكنه قطع العظام بشكل حادِ للغاية 388 00:52:50,460 --> 00:52:54,450 !كلا، كلا، كلا 389 00:53:04,260 --> 00:53:07,150 يدل الخط المحدد الموجود على ساقك لمكان القطع 390 00:53:08,450 --> 00:53:10,360 هل جننتم؟ 391 00:53:10,570 --> 00:53:13,960 لما سأقدم على أقطع ساقي؟ 392 00:53:14,850 --> 00:53:16,650 ،لأنك إن لم تقومي بذلك 393 00:53:17,060 --> 00:53:19,860 ،فإن المنشار السلكي حول رقبتك 394 00:53:20,360 --> 00:53:22,450 ،سيقطع سطح بشرتك 395 00:53:22,460 --> 00:53:26,670 ثم في أوتارك وأخيراً يقطع عمودك الفقري 396 00:53:28,470 --> 00:53:31,470 ...إختصارًا لما قال 397 00:53:32,150 --> 00:53:34,460 سيقطع رأسك 398 00:53:35,460 --> 00:53:37,460 !كلا 399 00:53:39,460 --> 00:53:44,150 لايحق لك، حتى أنت لا يمكنك أجتياز ذلك - هذا صحيح، فنحن لن نقوم بذلك - 400 00:53:46,470 --> 00:53:49,450 ولكن ربما (فالنتينا) تقدر 401 00:53:50,450 --> 00:53:52,450 ...جميعكم 402 00:53:55,270 --> 00:53:57,460 ...جميعكم 403 00:53:58,060 --> 00:54:00,460 ...جميعكم 404 00:54:03,060 --> 00:54:05,470 قطعتم الوعود لأناس تصارع الموت 405 00:54:06,350 --> 00:54:08,460 !أناس تصارع الموت 406 00:54:11,750 --> 00:54:13,550 أنه يمكنكم إنقاذ حياتهم 407 00:54:13,550 --> 00:54:18,850 ...وبذالك أستغللتم الشيء الوحيد 408 00:54:21,060 --> 00:54:23,470 الباقي لهم 409 00:54:26,060 --> 00:54:27,470 الأمل 410 00:54:27,770 --> 00:54:31,470 (كلا، (جون بل كنا نعمل لشفاء الناس 411 00:54:32,470 --> 00:54:35,470 حالتك كانت مختلفة 412 00:54:37,480 --> 00:54:40,270 لازلتم تستمرون في الكذب 413 00:54:40,270 --> 00:54:44,280 ،(مساعدتي (أماندا كانت تتفقد حساباتك البنكية 414 00:54:45,680 --> 00:54:47,480 ألقي نظر 415 00:54:50,070 --> 00:54:52,470 من هم هؤلاء الـ 34 شخصًا بالنسبة لك؟ 416 00:54:52,480 --> 00:54:57,760 إن كانت حالة (جون) مختلفة؟ هل شفيتي أياً منهم؟ 417 00:54:57,860 --> 00:55:00,470 هل كان لديهم أطفال أصبحوا الآن أيتامًا؟ 418 00:55:00,580 --> 00:55:04,480 لقد كنت تتسترين خلف هذا العمل لـ٨ أعوام الأن 419 00:55:04,480 --> 00:55:06,480 لـ٨ أعوام 420 00:55:06,860 --> 00:55:09,480 وجنيتي ٨ ملايين دولار 421 00:55:10,070 --> 00:55:14,460 إنه ألم لايطاق تسببتي به للآخرين 422 00:55:15,070 --> 00:55:17,470 في سبيل ثرائك 423 00:55:17,770 --> 00:55:20,070 ليس ثمة علاج، أيتها السافلة 424 00:55:20,070 --> 00:55:24,480 جميع مرضاك توفوا، لقد تحققت من ذلك لقد كشفنا كل شيء 425 00:55:24,960 --> 00:55:26,860 نحن نملك كل شيء 426 00:55:26,870 --> 00:55:29,480 بما في ذلك النقود التي كانت لديك في منزلك 427 00:55:30,460 --> 00:55:32,470 هي في حوزتنا هنا 428 00:55:34,280 --> 00:55:39,180 أرجوك، لاتفعل هذا بي أرجوك، ساعدني أرجوك 429 00:55:39,780 --> 00:55:42,570 مساعدتك هي بالضبط مانحاول (فعله هنا، (فالنتينا 430 00:55:42,870 --> 00:55:45,470 ...هذا ليس انتقامًا 431 00:55:46,180 --> 00:55:48,480 بل إيقاض للضمير 432 00:55:51,970 --> 00:55:55,490 فالنتينا)، اتبعي تعليماتي) إن كنتِ تريدين النجاة 433 00:55:55,770 --> 00:56:00,770 ثمة أكثر من ٢ كيلوجرام من نخاع العظم في جسم الإنسان، عليك فقط التخلص من 85 جرامًا 434 00:56:01,480 --> 00:56:03,570 ثمة ما يكفي منه في عظم الفخذك 435 00:56:03,570 --> 00:56:07,770 إستعملي الأداة لسحب القليل منه لينتقل للجهاز هناك 436 00:56:08,080 --> 00:56:11,170 وبذلك يتم تعطيل المنشار حول رقبتك 437 00:56:11,380 --> 00:56:15,290 لامجال لتتردد، لأن وقتك محدد 438 00:56:18,280 --> 00:56:20,180 كلا، كلا 439 00:56:20,180 --> 00:56:22,280 ...رفض اللعب الأن 440 00:56:22,480 --> 00:56:24,380 لن يكون خيارًا 441 00:56:24,380 --> 00:56:27,680 ،إن رفضتي فستبقين في هذه الغرفة 442 00:56:29,480 --> 00:56:31,480 للأبد 443 00:56:32,480 --> 00:56:36,380 ،ستنجحين إن لم تفقدي رأسك 444 00:56:40,290 --> 00:56:41,680 (أرجوك، (جون 445 00:56:41,980 --> 00:56:43,480 أتوسل إليك 446 00:56:45,490 --> 00:56:49,470 هذا ليس صائبً - ليس صائبً؟ - 447 00:56:50,870 --> 00:56:53,470 !مواعظ أخلاقية 448 00:56:54,080 --> 00:56:56,080 من شخص مثلك؟ 449 00:56:58,490 --> 00:57:01,480 لاأريد أن أموت !(أرجوك، أرجوك (جون 450 00:57:04,880 --> 00:57:08,480 جون)؟) - أرجوك، أرجوك، ساعدني - 451 00:57:18,100 --> 00:57:20,600 "لم لا تأخذ النقود وتدعنا وشأننا" 452 00:57:25,480 --> 00:57:27,470 "!أرجوك، ساعدنا" 453 00:57:39,090 --> 00:57:42,500 !جون)؟) - "!جون)، لاداعي لكل هذا)" - 454 00:57:42,780 --> 00:57:45,490 "!(جون)! (جون)" 455 00:57:46,490 --> 00:57:50,090 كلا، كلا - فالنتينا)، انظر إليَّ، انظر إليَّ) - 456 00:57:50,490 --> 00:57:53,490 يمكنك فعلها - كلا، كلا، لاأستطيع - 457 00:57:53,490 --> 00:57:56,480 عليك أن تفعلي ذلك - !كلا - 458 00:57:57,090 --> 00:57:59,500 !فالنتينا)، هيا، يمكنك فعلها) 459 00:58:00,780 --> 00:58:02,090 حسنًا 460 00:58:08,890 --> 00:58:10,790 !يمكنك فعلها 461 00:58:14,100 --> 00:58:17,080 !ياإلهي، كلا، كلا 462 00:58:19,100 --> 00:58:20,990 الوقت يسير - الرباط - 463 00:58:20,990 --> 00:58:22,790 !كلا، كلا - !إهدئي - 464 00:58:22,990 --> 00:58:26,500 !فالنتينا)، الرباط أولًا) 465 00:58:32,480 --> 00:58:33,490 !بإمكانك فعلها 466 00:58:36,690 --> 00:58:38,810 ثم المنشار السلكي 467 00:58:39,290 --> 00:58:41,200 ضعيه حول الساق 468 00:58:46,100 --> 00:58:47,400 حسنًا 469 00:58:49,800 --> 00:58:51,000 !هيا 470 00:58:57,500 --> 00:58:59,200 !يا إلهي 471 00:59:07,290 --> 00:59:10,090 !لا استطيع! لا استطيع 472 00:59:10,090 --> 00:59:13,590 !لا تتوقفي، لا تفكري! افعلها وحسب - !كلا - 473 00:59:22,200 --> 00:59:23,610 !بكل قوة 474 00:59:28,500 --> 00:59:31,810 !لا تفكري! أكملي! افعليها 475 00:59:34,500 --> 00:59:37,500 !كلا - !الوقت ينفد! هيا - 476 00:59:38,200 --> 00:59:40,090 !أسرع! هيا 477 00:59:42,290 --> 00:59:45,610 !أسرع، هيا! الوقت يجري 478 00:59:55,500 --> 00:59:58,500 !بحق السماء (فالنتينا)، أنقذي نفسك 479 01:00:17,200 --> 01:00:19,200 !أكملي 480 01:00:23,510 --> 01:00:27,600 حسنًا، حسنًا، حسنًا - الوقت ينفد - 481 01:00:30,500 --> 01:00:32,100 !هيا، هيا، هيا 482 01:01:08,010 --> 01:01:10,010 لن يسعفك الوقت 483 01:01:10,510 --> 01:01:13,220 كلا، كلا، كلا لن أنجح، يا إلهي 484 01:01:13,300 --> 01:01:15,320 !كلا، كلا، كلا 485 01:01:16,200 --> 01:01:20,020 !كلا، كلا، كلا 486 01:01:20,320 --> 01:01:23,210 !كلا، كلا، كلا 487 01:01:42,820 --> 01:01:44,500 آه، تبًا 488 01:01:59,520 --> 01:02:01,920 !النجدة 489 01:02:01,950 --> 01:02:04,550 "!النجدة" - "الأمر برمته خطأكم" - 490 01:02:04,660 --> 01:02:08,650 "أقحمتموني في هذا معكم" - "(تمالكي نفسك، (غابريلا" - 491 01:02:10,760 --> 01:02:13,550 "أنا لست من جعلك تدمنين المخدرات" 492 01:02:18,970 --> 01:02:21,570 حان دور (غابرييلا) الآن 493 01:02:24,960 --> 01:02:26,460 ما الأمر؟ 494 01:02:26,970 --> 01:02:30,860 ...أحيان نندفع وراء أشياء 495 01:02:31,560 --> 01:02:33,460 لا نفعلها عادةً 496 01:02:33,470 --> 01:02:37,950 المخدرات قاسية بشكلٍ شنيع 497 01:02:38,250 --> 01:02:40,260 جميعنا نملك بإرادتنا حرية الإختيار 498 01:02:40,760 --> 01:02:43,560 غابرييلا) إختارت ذلك بإرادتها) 499 01:02:44,270 --> 01:02:48,160 ،وإن عجزتي التعامل مع أمر كهذا فكيف سنتدبر أمر البقية؟ 500 01:03:10,460 --> 01:03:11,960 إنهم غافلون الأن 501 01:03:12,070 --> 01:03:16,660 لما لا نستخدم ملابسنا للوصول إليها؟ - أجل، أجل، يمكننا ذلك - 502 01:03:16,660 --> 01:03:18,660 لكننا بحاجة حبل 503 01:03:20,670 --> 01:03:22,880 هل تريد المتابعة؟ 504 01:03:23,970 --> 01:03:26,960 ...أجل، لكن الألم 505 01:03:27,760 --> 01:03:32,270 ينتابني بترددات متقطعة - أصغي، لا أستطيع فعل شيء بدونك - 506 01:03:32,970 --> 01:03:34,670 بل تستطيعين 507 01:03:34,680 --> 01:03:38,280 بل تستطيعين، ويمكنك ذلك 508 01:04:03,760 --> 01:04:06,980 سيسيليا)؟) سيسيليا)، ماذا تفعلين؟) 509 01:04:11,480 --> 01:04:13,360 !سيسيليا)، لا تلمسيها) 510 01:04:13,360 --> 01:04:15,360 إصمت - !سيسيليا)، لا تلمسيها) - 511 01:04:25,290 --> 01:04:28,670 بالوقت الراهن لابد أن أصب تفكيري بشأن هؤلاء الناس اللذين يستحقون الاختبار 512 01:04:28,670 --> 01:04:31,970 تلك الطبيبة لا تستحق شيئا 513 01:04:32,080 --> 01:04:34,170 الجميع يستحق فرصة 514 01:04:34,170 --> 01:04:36,570 فرصة للتحسين من أنفسهم 515 01:04:37,670 --> 01:04:40,670 أنتي بالأخص يجب أن تعرفي ذلك 516 01:04:52,180 --> 01:04:55,380 سيسيليا)؟) سيسيليا)، ما هذا بحق الجحيم؟) 517 01:04:55,490 --> 01:04:57,070 سيسيليا)، ماذا تفعلين؟) 518 01:05:05,580 --> 01:05:07,580 !كلا، كلا، ماذا؟ 519 01:05:08,280 --> 01:05:10,690 !كلا، كلا - أصمت - 520 01:05:32,680 --> 01:05:35,280 الآن لدينا حبل - !كلا، كلا - 521 01:05:35,290 --> 01:05:37,180 !ماتيو)؟) 522 01:05:37,480 --> 01:05:39,480 حسنًا، حسنًا 523 01:05:52,090 --> 01:05:53,080 حسنًا 524 01:05:53,080 --> 01:05:57,780 أجل، بإمكانك رميه حول الطاولة ثم... أجذبيه نحوك 525 01:06:23,300 --> 01:06:25,200 أجب، أجب - أجل - 526 01:06:25,680 --> 01:06:28,600 مرحبًا هذا انا ...لقد تم اختطافي من قبل 527 01:06:30,480 --> 01:06:31,780 كلا 528 01:06:34,400 --> 01:06:36,890 !كلا، كلا، كلا 529 01:07:08,900 --> 01:07:12,890 أصغي، أرجوك أنت محق 530 01:07:13,490 --> 01:07:15,390 أنا مجرد محتالة 531 01:07:17,690 --> 01:07:21,480 ،(لكن والدي، (جون طبيب يعتمد عليه 532 01:07:21,490 --> 01:07:23,200 وأنت تعرف ذلك جيدًا 533 01:07:23,900 --> 01:07:27,400 بإمكانه أن ينقذك حياتك - أهذا مايشغل بالك؟ - 534 01:07:29,290 --> 01:07:32,490 إنقاذ حياتي؟ - يمكنه أن يشفيك - 535 01:07:32,850 --> 01:07:36,490 ،أقسم لك لقد كان من حاولت الاتصال به 536 01:07:36,590 --> 01:07:41,310 ،دعني أتحدث معه دعني أخبره بمكاننا وسوف يأتي 537 01:07:41,390 --> 01:07:45,350 سيأتي ويساعدك، ليفتدي حياتي 538 01:07:46,490 --> 01:07:49,890 ،لا فائدة من التسول، ثقي بي أنتي لست أول من كان يتسول 539 01:08:00,310 --> 01:08:01,900 أرجوك، ساعديني 540 01:08:03,500 --> 01:08:06,810 أرجوك أرجوك، ساعديني 541 01:08:30,390 --> 01:08:33,510 جون)؟ لدينا زائر) 542 01:08:41,210 --> 01:08:44,410 "(افتح الباب اللعين! أنا (باركر سيرز" 543 01:08:44,490 --> 01:08:47,400 "أتيت لإستعادة أموالي، ولن أذهب بدونها" - !النجدة - 544 01:08:47,500 --> 01:08:50,500 "!بيدرسون)! يالكي من لص)" - !هية - 545 01:09:34,720 --> 01:09:36,610 آه، تبًا 546 01:09:53,520 --> 01:09:54,910 هية؟ 547 01:09:56,700 --> 01:09:59,300 هية! ماذا يحدث هنا؟ 548 01:10:03,220 --> 01:10:06,710 ،إن أتيت بمسدس فسيتم معاملتك كمجرم 549 01:10:08,120 --> 01:10:10,010 من أنت؟ 550 01:10:11,020 --> 01:10:14,110 كنت سأسألك نفس الشيء 551 01:10:17,320 --> 01:10:21,620 (أنا أعرفك، (كرامر تعاني سرطان الدماغ، أليس كذلك؟ 552 01:10:27,020 --> 01:10:31,020 ماذا تفعل هنا، (باركر)؟ - آتيت لإستعادة أموالي - 553 01:10:32,120 --> 01:10:35,230 هؤلاء الناس مجرد محتالون انظر لهذا 554 01:10:40,810 --> 01:10:42,110 أجل 555 01:10:55,710 --> 01:10:59,110 هل تلك، (بيدرسون)؟ - (و(ماتيو - 556 01:11:00,430 --> 01:11:04,630 (غابرييلا)، (فالنتينا) و(دييغو) كان في ضيافتنا أيضًا 557 01:11:05,330 --> 01:11:07,510 جميعهم محتالون 558 01:11:07,920 --> 01:11:11,110 ونحن من تم خداعنا 559 01:11:11,420 --> 01:11:12,710 !سالفة 560 01:11:13,120 --> 01:11:16,220 أعطيتها كل شيء أملك كل أموالي 561 01:11:16,320 --> 01:11:18,620 كان هذا المال لعائلتي 562 01:11:19,330 --> 01:11:22,430 لأطفالي عندما أرحل 563 01:11:22,530 --> 01:11:27,420 ولكن بدلاً من ذلك قمت باستبدالها "برصيد سحري... "وقت أطول 564 01:11:27,720 --> 01:11:29,730 فرصة للبقاء على قيد الحياة 565 01:11:30,420 --> 01:11:34,220 لكن ماذا تعني لك حياتك، (باركر)؟ هل فكرت في ذلك قط؟ 566 01:11:34,430 --> 01:11:37,420 ،لأنك إن وجدت معنى حياتك 567 01:11:38,120 --> 01:11:40,520 فإنك تجد روحك 568 01:11:41,320 --> 01:11:44,420 ،أموالك لدينا كن واثقا من ذلك 569 01:11:44,930 --> 01:11:51,520 ،(ولكن قبل أن أدعك تواجة (سيسيليا ثمة لعبة عليها لعبها حتى النهاية 570 01:11:52,520 --> 01:11:55,310 ماذا تعني بلعبة؟ 571 01:11:57,520 --> 01:12:00,520 (يا إلهي، لقد قتلت (فالنتينا 572 01:12:00,920 --> 01:12:03,130 نحن لا نقتل أحدا 573 01:12:03,530 --> 01:12:05,330 !لقد قطعت رأسها 574 01:12:05,330 --> 01:12:08,630 ماتت (فالنتينا) لأنها لم تكن تملك الإرادة الكافية للعيش 575 01:12:08,630 --> 01:12:10,330 لذلك فشلت في إختبارها 576 01:12:10,330 --> 01:12:15,930 جون)، بماأنه وجدنا، فقد يآتي أناس آخرون) للمكان أيضًا، نحن نضيع الوقت 577 01:12:16,230 --> 01:12:21,240 ،(أريد فقط أن أعطي السيد (سيرز الفرصة ليقوم بالاختيار 578 01:12:21,240 --> 01:12:26,130 أي خيار؟ لا أملك خيارًا ماذا تقول بحق الجحيم؟ 579 01:12:26,130 --> 01:12:31,520 أريد أن أعطيك الفرصة للقيام بشيء مهمٍ للغاية بحياتك 580 01:12:33,130 --> 01:12:34,830 الآن 581 01:12:35,140 --> 01:12:39,130 أنا أصغي لك - ولكن لابد أن أشدد على شيء ما - 582 01:12:40,230 --> 01:12:42,220 لا للأسلحة النارية 583 01:12:49,220 --> 01:12:51,430 هذه هي القواعد 584 01:12:51,430 --> 01:12:54,330 وستكون عواقب كسرها وخيمة 585 01:12:54,540 --> 01:12:57,240 هل فهمت؟ - أجل - 586 01:12:58,030 --> 01:13:00,120 هل ستحررني الآن؟ 587 01:13:04,140 --> 01:13:05,540 جون)؟) 588 01:13:11,940 --> 01:13:15,340 ...أعدك يا (أماندا) أنه مهما كان الأمر 589 01:13:15,720 --> 01:13:18,720 ستسير الأمور وفقًا للخطة 590 01:13:19,340 --> 01:13:24,230 (لما لاتشرعين في تجهيز (غابرييلا للعبة التالية؟ 591 01:13:26,330 --> 01:13:29,740 هل يلزم أن أفعل ذلك أنا؟ - لا - 592 01:13:39,140 --> 01:13:42,630 لكن طبيب التخدير سيكون التالي 593 01:13:46,550 --> 01:13:51,440 تحدثي إلي، أرجوك ألك أن تتحدثي معي، أرجوك؟ أرجوك؟ 594 01:13:51,750 --> 01:13:56,330 !أيتها العاهرة اللعينة !أنت شخص سافل 595 01:14:06,140 --> 01:14:08,530 ساعدني، ساعدني، ساعدني 596 01:14:08,540 --> 01:14:11,140 صدقي أو لا تصدقي فعلت ذلك توًا، لقد كنت التالية 597 01:14:11,140 --> 01:14:15,340 سوف يقتلك، كما يقتلنا - (أنتي لا تعرفين (جون - 598 01:14:15,740 --> 01:14:19,240 إن أردتي المزيد من المساعدة فأطبقي فمك 599 01:14:35,140 --> 01:14:38,350 كل هذا حتى لا أطلق النار في وجه تلك اللصة؟ 600 01:14:41,150 --> 01:14:46,430 (ثق بكلامي، سيد (سيرز عما قريب، هي ستتمنى لو فعلت ذلك 601 01:15:05,250 --> 01:15:07,550 (ماتيو) 602 01:15:10,000 --> 01:15:11,740 بحق الجحيم؟ 603 01:15:31,150 --> 01:15:33,000 ماهذا بحق...؟ 604 01:15:39,540 --> 01:15:41,650 ماهذا بحق الجحيم؟ 605 01:16:04,340 --> 01:16:08,850 ما هي؟ ما هي؟ - لا أعرف ما تكون كل هذة الأشياء - 606 01:16:08,850 --> 01:16:13,450 معدات طبية على ما أعتقد وثمة مقصله عظام لعينه 607 01:16:13,450 --> 01:16:17,650 أهي أداة ثقب الجمجمة؟ - !(لا يهمني ما تسمى، يا (سيسيليا - 608 01:16:18,540 --> 01:16:22,250 "ثمة شريط مكتوب عليه "أدرني لن ألمس هذا الشيء 609 01:16:30,850 --> 01:16:34,850 (مرحبًا، (ماتيو" "حان الوقت للعب لعبة 610 01:16:35,150 --> 01:16:36,960 "القواعد بسيطة" 611 01:16:37,160 --> 01:16:44,140 ضع قطعة كبيرة بما يكفي من أنسجة دماغك" "في وعاء الإنزيم وستفوز 612 01:16:44,350 --> 01:16:45,860 قطعة من ماذا؟ 613 01:16:45,860 --> 01:16:48,750 قطعة من ماذا؟ - أنسجة الدماغ -. 614 01:16:49,150 --> 01:16:50,860 ماذا يعني ذلك؟ 615 01:16:51,160 --> 01:16:54,550 قطعة من دماغك - هذا جنون، هذا جنون - 616 01:16:54,550 --> 01:16:59,160 (كريمر)! !جون)! الرحمة أرجوك) 617 01:17:01,170 --> 01:17:03,950 !كريمر)! أرجوك) 618 01:17:06,860 --> 01:17:09,960 ،إن أتممت المهمة بغضون ثلاث دقائق" 619 01:17:10,070 --> 01:17:14,860 "ستقوم الإنزيمات بإذابة الأنسجة وإكمال الدائرة 620 01:17:14,870 --> 01:17:16,950 "حينها تنجو بحياتك" 621 01:17:16,960 --> 01:17:22,160 :لكن عليك أن تعرف أن" "الدماغ عضو مرن للغاية 622 01:17:22,170 --> 01:17:27,860 ثمة روايات عن أشخاص خضعوا لعمليات" استئصال تشريحية لكاملة نصف الكرة المخية 623 01:17:27,860 --> 01:17:32,860 ،أي أزيلت نصف أدمغتهم "مايدفع بقية الدماغ للتكيف تلقائيًا 624 01:17:32,860 --> 01:17:37,660 ،حيث لا ينجو المريض فحسب "بل يتحسن أيضًا 625 01:17:38,150 --> 01:17:40,760 لاأعلم كيف أفعل هذا 626 01:17:47,370 --> 01:17:51,650 الشيء الوحيد الذي لم أقدمه لك" "هو المخدر 627 01:17:51,660 --> 01:17:56,360 ،ولكن ثق بكلامي" "من الأفضل لك أن تظل مستيقظًا 628 01:17:56,660 --> 01:18:02,270 ،وإن لم تفعل شيئا" "فإن العواقب ستكون وخيمة 629 01:18:02,280 --> 01:18:05,170 "لا تضيع وقتك" 630 01:18:05,180 --> 01:18:09,450 "أن تعيش أو تموت، الخيار لك" 631 01:18:13,970 --> 01:18:15,560 كلا، كلا، كلا 632 01:18:15,760 --> 01:18:17,560 لا بد لي من إزالته 633 01:18:21,960 --> 01:18:23,180 !ليساعدني آحد ما - ماتيو)؟) - 634 01:18:23,180 --> 01:18:24,670 ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا يجب أن أفعل؟ 635 01:18:24,670 --> 01:18:27,070 ماذا يجب أن أفعل؟ - لابد أن تستخدم مثقاب الجمجمة - 636 01:18:27,180 --> 01:18:29,370 إفعلها، إفعلها، كما يجب 637 01:18:29,370 --> 01:18:32,870 نعم، (ماتيو)، عليك أن تفعلها - لن أفعل شيءً - 638 01:18:33,070 --> 01:18:35,270 لابد أن تثقب جمجمتك - كلا، كلا - 639 01:18:35,280 --> 01:18:36,370 بل نعم - كلا - 640 01:18:36,380 --> 01:18:38,870 !هيا - ...لا أستطيع فعل ذلك، أنا - 641 01:18:38,870 --> 01:18:41,870 هل تريد أن تعيش أو أن ينتهي بك الأمر مثلها؟ 642 01:18:41,870 --> 01:18:43,870 يا إلهي، كلا، أرجوك 643 01:18:43,960 --> 01:18:46,460 !(ماتيو) - حسنًا - 644 01:18:50,380 --> 01:18:51,860 هل ثمة موصل؟ 645 01:18:55,770 --> 01:18:58,160 أجل، أوصله 646 01:20:15,470 --> 01:20:17,470 !أسرع 647 01:20:52,580 --> 01:20:54,980 أخرج الأنسجة، هيا ستنجح 648 01:21:27,190 --> 01:21:28,190 كلا 649 01:21:45,190 --> 01:21:47,000 !(لا! (ماتيو 650 01:21:59,770 --> 01:22:01,680 لابد أن تحكم عقلك اللعين 651 01:22:02,390 --> 01:22:07,170 ألسنا نفعل الصواب؟ إنهم يقتلون الناس بآمال كاذبة 652 01:22:23,990 --> 01:22:27,290 ماذا لو كان والدها يستطيع مساعدتك فعلاً؟ 653 01:22:27,590 --> 01:22:30,660 ،أماندا)، أنت تعرفين بقدر ما أعرف) 654 01:22:30,660 --> 01:22:34,390 أن الناس تقولون أي شيء لإنقاذ حياتهم 655 01:22:34,390 --> 01:22:37,690 نعم، ولكن والدها موجود ...وكلانا يعلم ذلك جيداً 656 01:22:37,790 --> 01:22:40,390 ...أماندا)، الحقيقة هي) 657 01:22:41,590 --> 01:22:43,380 أنني سأموت 658 01:22:44,390 --> 01:22:46,480 فعلًا سأموت 659 01:22:47,190 --> 01:22:50,890 عليكي تقبل ذلك لكن عملنا لن يتوقف 660 01:22:51,600 --> 01:22:54,490 ...وأنا دون شك... أثق 661 01:22:54,880 --> 01:22:57,080 فيك 662 01:22:58,900 --> 01:23:01,390 أن تواصلي 663 01:23:31,590 --> 01:23:35,290 إقترب الصباح أمامنا عمل لنقوم به 664 01:23:35,490 --> 01:23:37,290 الوقت يداهمنا 665 01:23:37,390 --> 01:23:41,490 أريدك أن تذهبب لتطلقي سراح (السيد (سيرز 666 01:23:42,780 --> 01:23:45,890 وتأكدي أن يلتزم بالقواعد 667 01:23:57,300 --> 01:23:59,500 كلا، كلا 668 01:23:59,710 --> 01:24:02,900 ،(غابرييلا) عليك أخذ المسجل 669 01:24:03,990 --> 01:24:07,800 كلا - وإلا فلن نخرج من هنا أبداً - 670 01:24:23,490 --> 01:24:26,000 تبًا - من تلك؟ - 671 01:24:35,990 --> 01:24:37,780 "(مرحبًا، (غابرييلا" 672 01:24:38,300 --> 01:24:42,290 "أود أن ألعب لعبة" - كلا، كلا، توقف، توقف - 673 01:24:45,400 --> 01:24:47,800 لن ينجح الأمر 674 01:24:48,890 --> 01:24:52,000 "سيكون عليك أن تلعبي اللعبة" 675 01:25:20,800 --> 01:25:23,000 كلا، كلا، كلا 676 01:25:23,010 --> 01:25:24,800 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 677 01:25:53,410 --> 01:25:57,210 ،سأقرء القواعد لك "لقد لعبتي دورًا في التظاهر بعلاجي من السرطان" 678 01:25:57,520 --> 01:26:00,110 ،لقد قضيت أعوامً طوال أتلقى أصناف العلاج" 679 01:26:00,310 --> 01:26:03,910 "العلاج الكيميائي، المناعي، والإشعاعي 680 01:26:04,110 --> 01:26:07,910 يجدر التعامل مع أجهزة الإشعاع بالحذر والحيطة" 681 01:26:08,110 --> 01:26:12,120 "(لذا اتبعي تعليماتي بعناية، (غابرييلا - !أرجوك - 682 01:26:18,020 --> 01:26:19,620 يا إلهي 683 01:26:22,900 --> 01:26:26,620 لا يمكنك الهروب إلا بتحرير يدك وكاحلك" 684 01:26:26,720 --> 01:26:28,620 "من السلاسل 685 01:26:28,620 --> 01:26:30,620 "استخدمي الأداة الموجودة أمامك" 686 01:26:30,920 --> 01:26:32,920 ،كلا، كلا لا يمكنك أن تفعل ذلك بي 687 01:26:32,920 --> 01:26:35,620 !دعني أذهب، دعني أذهب 688 01:26:35,620 --> 01:26:39,600 ،العظام المكسورة يمكن أن تجبر" "والأنسجة يمكن أن تزرع 689 01:26:40,320 --> 01:26:42,420 "لكن ما ستشهدين لن يكون هينً" 690 01:26:42,520 --> 01:26:47,320 "لكن لا شيء يعادل شيءً، كالحياة قط" 691 01:26:58,030 --> 01:27:00,020 (خذيها، (غابريلا 692 01:27:04,930 --> 01:27:07,610 (عليك فعل ذلك، (غابريلا 693 01:27:26,020 --> 01:27:28,510 لا، لا، لا، ابدأي بقدمك أولًا 694 01:27:28,520 --> 01:27:31,020 ثم يمكنك التأرجح بعيدًا 695 01:27:33,320 --> 01:27:34,830 (حسنًا، (غابرييلا 696 01:28:14,910 --> 01:28:16,130 (لقد فعلتيها، (غابرييلا 697 01:28:27,020 --> 01:28:28,520 كلا 698 01:28:30,430 --> 01:28:32,630 كلا، كلا 699 01:28:37,130 --> 01:28:40,620 كلا، كلا، توقف 700 01:28:41,720 --> 01:28:43,130 !لا تتوقفي 701 01:28:43,340 --> 01:28:45,120 غابرييلا)؟) 702 01:29:25,440 --> 01:29:28,740 خذيها للمشفى - !حسنًا، إنتهت اللعبة - 703 01:29:30,620 --> 01:29:32,240 أعطني المفاتيح 704 01:29:33,020 --> 01:29:35,330 ...لقد أوضحت لك تمامًا 705 01:29:35,330 --> 01:29:39,630 الأسلحة النارية مخالفة للقواعد - (تبًا لقواعدك، (جون - 706 01:29:39,930 --> 01:29:41,930 (أعطيني مفاتبح أغلال (سيسيليا 707 01:29:41,930 --> 01:29:45,730 لن تحتاج لمفاتيح فهي لن تغادر هذا المكان 708 01:29:56,340 --> 01:29:58,440 والأن تحرك 709 01:30:18,750 --> 01:30:21,550 هيا، تحرك 710 01:30:27,040 --> 01:30:29,150 اعتقدت أنك نسيتني 711 01:30:29,750 --> 01:30:33,450 مستحل ذلك أفديك بحياتي، يا عزيزتي 712 01:30:39,050 --> 01:30:40,240 حرريها 713 01:30:41,140 --> 01:30:43,330 !الأن 714 01:31:00,840 --> 01:31:05,250 لقد أردت أن أفعل ذلك منذ اللحظة التي رأيتك فيها 715 01:31:10,140 --> 01:31:13,150 هيا أيها العجوز ضع الأغلال 716 01:31:22,930 --> 01:31:25,340 !هيا تحرك 717 01:32:01,140 --> 01:32:02,540 لعبة جديدة 718 01:32:02,540 --> 01:32:06,440 سنسميها "نحن نعيش، أنتم تموتون، تبًا لكم" 719 01:32:06,440 --> 01:32:07,450 أليست سهلة؟ 720 01:32:07,660 --> 01:32:09,950 (راودني الشك أن (باركر سيخالف القواعد 721 01:32:10,050 --> 01:32:11,950 لقد فشلت في إختبارك، أيها الأحمق 722 01:32:12,560 --> 01:32:14,950 لابد أن نوصلها للمشفى 723 01:32:15,250 --> 01:32:18,550 لقد فازت في لعبتها وتستحق أن تعيش 724 01:32:18,760 --> 01:32:20,950 تستحق ذلك الأن؟ 725 01:32:21,150 --> 01:32:23,950 إصاباتها بحاجة إلى رعاية طبية 726 01:32:24,860 --> 01:32:26,250 تستحق ذلك؟ 727 01:32:32,050 --> 01:32:34,450 لا تفكري حتى في القيام بذلك 728 01:32:36,050 --> 01:32:39,750 كلا، كلا، كلا 729 01:32:48,860 --> 01:32:50,960 ...لسوء الحظ 730 01:32:51,060 --> 01:32:52,960 لا أعتقد أنها ستنجو 731 01:32:55,860 --> 01:32:57,750 باركر)؟) 732 01:32:59,150 --> 01:33:01,050 أعطني المفاتيح 733 01:33:11,660 --> 01:33:13,460 ضعي الأصفاد 734 01:33:45,560 --> 01:33:46,850 (أخبرني يا (جون 735 01:33:46,850 --> 01:33:49,950 لقد عكفت على فعل هذا لفترة طويلة، أليس كذلك؟ 736 01:33:50,250 --> 01:33:51,950 كيف أمكنني جعلتك تتوقف؟ 737 01:33:52,550 --> 01:33:55,060 هل أنا بأرعة لهذه الدرجة؟ 738 01:33:55,160 --> 01:33:57,160 لا ترفعي كثيرًا من قدر نفسك 739 01:33:57,370 --> 01:34:00,370 ،لقد خانني تقديري للأمور هذا فقط ماحدث 740 01:34:00,370 --> 01:34:01,470 نعم، اوافق الرأي 741 01:34:01,470 --> 01:34:03,870 (لشخص بمثل دهاءك، (جون 742 01:34:03,870 --> 01:34:06,970 فيبدو أنك لعبت أوراقك بغباء، أليس كذلك؟ 743 01:34:07,260 --> 01:34:10,560 ألا تكترثين لأن أصدقائك ماتوا بسببك؟ 744 01:34:10,770 --> 01:34:12,570 أصدقاء؟ 745 01:34:13,360 --> 01:34:14,960 ليسوا أصدقاء 746 01:34:14,960 --> 01:34:17,160 بل كانوا مجرد عبء، يا عزيزتي 747 01:34:17,260 --> 01:34:19,260 ليسوا سوى مجرد عبء 748 01:34:19,360 --> 01:34:23,260 أتعلمين مادار في ذهني عندما شاهدهم يموتون الواحد تلو الأخر؟ 749 01:34:24,260 --> 01:34:26,970 "شخص أخر إنزاح من حصة المال" 750 01:34:26,970 --> 01:34:28,470 لذلك شكرًا لكم 751 01:34:28,950 --> 01:34:32,860 أسديتم لي معروفًا - ،عليك إستعادة المال مني أولًأ - 752 01:34:33,270 --> 01:34:35,570 قبل أن يتسنى لكما تقاسمه 753 01:34:35,870 --> 01:34:37,760 أعتقد أننا سنستعيد الأموال الأن 754 01:34:37,960 --> 01:34:41,370 إنها بالطابق العلوي - أنت تعرف أنها سقتلك لاحقًا، أليس كذلك؟ - 755 01:34:41,580 --> 01:34:44,360 (أخرسي، (أماندا - أماندا)، محقه) - 756 01:34:44,360 --> 01:34:48,350 ،سوف تقضي عليك لكنك لا تستوعب ذلك الأن 757 01:34:50,070 --> 01:34:52,370 أهذا كل ما يمكنك فعله الآن، (جون)؟ 758 01:34:52,430 --> 01:34:54,770 ،عندما أدركت من أنت 759 01:34:55,070 --> 01:34:57,870 "جيغسو)، قاتل الأحجية، اللعين)" 760 01:34:58,470 --> 01:35:00,570 إنتابني الهلع 761 01:35:01,170 --> 01:35:02,360 بصراحة 762 01:35:02,870 --> 01:35:07,770 (والآن سيموت (جون كريمر العظيم في أحد أفخاخه 763 01:35:08,070 --> 01:35:10,070 كم هذا مثير للسخرية 764 01:35:10,070 --> 01:35:13,970 ومايدفع للجنون هو أنه كان بإمكانك المضي في سبيلك 765 01:35:14,870 --> 01:35:19,560 اعترفت بهزيمتك أنك قد خدعت 766 01:35:20,060 --> 01:35:22,070 لكن كلا 767 01:35:22,580 --> 01:35:25,760 أصررت أن تعود، أليس كذلك؟ 768 01:35:27,870 --> 01:35:32,580 لما لا نضع تلك العاهرة على الجانب الآخر ونضغط على زر التشغيل؟ 769 01:35:53,170 --> 01:35:56,580 أتعلم أن هذا الأحمق سيموت في غضون شهرين 770 01:35:56,980 --> 01:35:58,980 لكن أود أجعله يعاني 771 01:35:59,280 --> 01:36:00,780 كما جعلني أعاني 772 01:36:00,780 --> 01:36:04,760 أود أن تكون ذكراه الأخيرة هي رؤية شخص بريء موت 773 01:36:04,760 --> 01:36:08,560 أتعتقدين أني شخص بريء؟ - أنتي؟ - 774 01:36:08,780 --> 01:36:11,490 ولا حتى للحظة 775 01:36:13,990 --> 01:36:16,380 ولكن يمكنني سماع الأبرياء 776 01:36:23,570 --> 01:36:25,170 "،(مرحبًا (كارلوس" - "مرحبًا" - 777 01:36:25,170 --> 01:36:27,170 "ماذا تفعل؟" 778 01:36:27,270 --> 01:36:29,690 "لدي بعض الأصدقاء أود منك مقابلتهم" 779 01:36:30,290 --> 01:36:32,690 "هل تريد أن تأتي إلى الداخل؟" - "حسنًا" - 780 01:36:32,690 --> 01:36:34,690 "هيا بنا" 781 01:36:43,270 --> 01:36:45,380 إنظروا من وجدت 782 01:36:54,080 --> 01:36:55,520 جون)؟) 783 01:36:55,720 --> 01:36:56,920 من هذا؟ 784 01:36:57,120 --> 01:36:58,920 صديق 785 01:37:01,590 --> 01:37:05,090 وأمر رهيبة لم يكن بالحسبان 786 01:37:14,290 --> 01:37:16,290 أرجوك لاتفعلي هذا 787 01:37:17,780 --> 01:37:21,090 الصبي بريء - بالظبط - 788 01:37:21,590 --> 01:37:25,590 لذا، إن تركته يموت، فهذا خطأك 789 01:37:29,290 --> 01:37:34,090 كيف تشغل هذة الألة؟ - يتم تنشيطها بكتلة الجسد - 790 01:37:35,600 --> 01:37:37,380 بالتاكيد 791 01:37:38,190 --> 01:37:41,500 لأنك لا تريد أن تكون مسؤولاً عن قتل أحد، أليس كذلك؟ 792 01:37:41,700 --> 01:37:43,300 يالك من منافقين لعين 793 01:37:43,300 --> 01:37:46,900 حسنًا، يجب أن تخبر الصبي بالقواعد قبل أن نبدء 794 01:37:46,900 --> 01:37:48,880 هو ليس أحد اللأعبين 795 01:37:50,590 --> 01:37:53,780 بأي شكل من الأشكال - (بحقك (جون - 796 01:37:54,280 --> 01:37:56,290 أسمعنا ذاك الصوت المخيف 797 01:37:56,500 --> 01:37:59,380 "أود أن ألعب لعبة" 798 01:38:00,080 --> 01:38:00,900 كلا؟ 799 01:38:02,980 --> 01:38:07,700 أتود أن يلعب الصبي دون معرفة القواعد؟ لاأعتقد أن هذا عادلًا 800 01:38:13,880 --> 01:38:16,990 ،(جون) !سأقطع عنقه 801 01:38:42,590 --> 01:38:46,680 هذا ليس صائبً، هذا ليس صائبً - حقًا؟ - 802 01:38:47,080 --> 01:38:50,590 !مواعظ أخلاقية" "من شخص مثلك؟ 803 01:38:50,700 --> 01:38:53,700 أمامك عشر ثواني وإلا سأسحب الرافعة بنفسي 804 01:38:53,780 --> 01:38:57,600 فليس لدي أسس أخلاقية سخيفة مثلك 805 01:39:01,000 --> 01:39:02,880 كارلوس)؟) 806 01:39:05,500 --> 01:39:07,100 ""لا تسحب "هالار" 807 01:39:08,400 --> 01:39:10,590 "مفهوم؟" 808 01:39:11,600 --> 01:39:13,100 ""لا تسحب "هالار" 809 01:39:15,400 --> 01:39:18,100 ،(قم بتشغيل الآلة (باركر ودعنا نذهب 810 01:39:27,390 --> 01:39:28,990 ""لا تسحب "هالار" 811 01:40:35,190 --> 01:40:37,190 كلا، كلا 812 01:41:03,580 --> 01:41:05,600 ليس إغراق بالماء، هاه؟ 813 01:41:06,200 --> 01:41:07,900 بل بالدماء 814 01:42:07,100 --> 01:42:10,190 ""لا تسحب "هالار" كارلوس)!، ""لا تسحب "هالار") 815 01:42:23,210 --> 01:42:25,800 !توقف! توقف 816 01:42:38,210 --> 01:42:40,500 !توقف! أنت تقتله 817 01:42:40,900 --> 01:42:44,490 عليه فقط أن يسحب الرافعة ويضحي بالصبي 818 01:42:52,290 --> 01:42:54,210 لنهتم بأمر المال الأن 819 01:43:10,210 --> 01:43:14,110 عندما سمعت صوتك عبر المكبر عرفت أني سأكون بخير 820 01:43:14,310 --> 01:43:17,210 لا أكاد أصدق أن الأمر أنطلى عليهم 821 01:43:17,210 --> 01:43:19,210 أعلم - سفلة أغبياء - 822 01:43:28,600 --> 01:43:30,800 ،لكن إن كنتي أنت أخر من سيلعب 823 01:43:31,710 --> 01:43:35,020 فمن كان سيكون معكي على الطرف الأخر في تلك اللعبة الأخيرة 824 01:43:37,210 --> 01:43:38,810 المال هناك 825 01:44:03,810 --> 01:44:05,910 أين المال بحق الجحيم؟ 826 01:44:08,220 --> 01:44:10,320 أين المال؟ 827 01:44:39,410 --> 01:44:40,610 !تبًا 828 01:44:45,310 --> 01:44:47,110 !تبًا 829 01:45:35,720 --> 01:45:39,610 أنت محارب عظيم، يا صبي 830 01:45:39,920 --> 01:45:41,520 محارب 831 01:45:42,230 --> 01:45:44,220 هل أنت بخير؟ 832 01:45:44,920 --> 01:45:48,230 ...لم يسير الأمر كما خطط له تمامًا، لكن 833 01:45:49,310 --> 01:45:51,410 كيف علموا؟ 834 01:45:53,230 --> 01:45:56,230 كيف علموا بأمرك؟ 835 01:45:57,330 --> 01:46:00,320 بارك سيرز)! حسنًا؟ لقد كان متورطًا أيضًا) 836 01:46:00,820 --> 01:46:03,720 ،إنه العقل المدبر وعشيق (سيسيليا) أيضًا 837 01:46:07,120 --> 01:46:09,990 "لقد وجدته الشخص الذي طلبته" 838 01:46:10,130 --> 01:46:11,430 حسنًا 839 01:46:11,430 --> 01:46:14,330 جيد - "لكن لاأثر لـ(باركر سيرز)؟" - 840 01:46:14,330 --> 01:46:16,630 لابد أن نجد طريقة أخرى للوصول إليه 841 01:46:23,030 --> 01:46:24,230 نلنا منك 842 01:46:24,610 --> 01:46:26,410 "لدينا زائر" 843 01:46:38,820 --> 01:46:40,420 ماذا؟ 844 01:46:41,820 --> 01:46:44,140 سيسيليا بيدرسون)؟) 845 01:46:44,240 --> 01:46:46,320 باركر سيرز)؟) 846 01:46:46,820 --> 01:46:49,520 ،لقد سلكتما طريق الكسب بالخداع" 847 01:46:49,520 --> 01:46:51,520 ،تمثلان الادوار 848 01:46:51,520 --> 01:46:53,520 "وتساندان بعضيكما 849 01:46:53,520 --> 01:46:56,830 "لمواصلت احتيالكم" 850 01:46:56,930 --> 01:47:02,630 "دون أن تدركوا أنكم كنتم الضحايا طوال الليل" 851 01:47:09,340 --> 01:47:12,340 "لقد أتيحت لكما الفرصة للتبدل" 852 01:47:12,340 --> 01:47:18,040 ،لكن في كل مرة" "اخترتم الموت بدلاً من الحياة 853 01:47:20,420 --> 01:47:23,240 ...أعدك يا (أماندا) أنه مهما كان الأمر 854 01:47:23,240 --> 01:47:25,940 ستسير الأمور وفقًا للخطة 855 01:47:26,020 --> 01:47:30,940 ،لقد لعبتم أخر ألعابكما القذرة" "لكن لم تكن لعبتكما المصيريه 856 01:47:31,240 --> 01:47:35,630 "لقد تعاونتما للقضاء على الناس" 857 01:47:40,740 --> 01:47:44,440 "الآن عليكم العمل ضد بعضكما البعض" 858 01:47:46,630 --> 01:47:50,140 "واحد منكم فقط يستطيع النجاء بحياته" 859 01:47:53,830 --> 01:47:56,850 "والخيار لكم" 860 01:48:10,150 --> 01:48:12,430 اعتقدت أنك نسيتني 861 01:48:14,830 --> 01:48:16,840 أفديك بحياتي، يا عزيزتي 862 01:48:53,950 --> 01:48:57,430 أنت تعرف أنها سقتلك لاحقًا، أليس كذلك؟ - (أخرسي، (أماندا - 863 01:48:57,430 --> 01:49:01,230 ،سوف تقضي عليك لكنك لا تستوعب ذلك الأن 864 01:49:27,950 --> 01:49:30,240 !(جون)! 865 01:49:33,540 --> 01:49:35,240 !(جون) 866 01:50:01,060 --> 01:50:02,860 شكرًا لك 867 01:50:03,550 --> 01:50:05,560 (الآن عليك العودة للمنزل، (كارلوس 868 01:50:19,260 --> 01:50:25,760 ساو): لعبة الخوف) "تمت الترجمة لصالح فريق "ريماري 869 01:51:14,770 --> 01:51:17,760 إنها جراح صراعي 870 01:51:19,060 --> 01:51:21,270 أين هي جراح صراعك، (هنري)؟ 871 01:51:23,980 --> 01:51:26,070 شكرًا لك، أيها المحقق 872 01:51:26,080 --> 01:51:29,760 لأنك وجدت زميلي المريض 873 01:51:38,070 --> 01:51:40,770 من بين جميع الناس الذين ،يمكنك خداعهم 874 01:51:41,780 --> 01:51:43,280 اخترت العبث مع (جون كرامر)؟ 875 01:51:44,670 --> 01:51:46,980 ...أظن 876 01:51:50,970 --> 01:51:52,670 أتوسل إليك 877 01:51:52,870 --> 01:51:55,460 جون)، أرجوك) 878 01:51:55,660 --> 01:52:00,760 جون)، أرجوك لاتقتلني) - قتلك هو آخر شيء يجب أن تقلق بشأنه - 879 01:52:01,540 --> 01:52:03,660 ...والأن 880 01:52:04,360 --> 01:52:07,160 أود أن العب لعبة 881 01:52:09,860 --> 01:52:11,760 كلا، كلا 882 01:53:10,280 --> 01:53:12,270 ...أن ذلك 883 01:53:12,270 --> 01:53:14,270 من بؤس حظك 75293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.