All language subtitles for Saw.X.2023.1080p.Telesync.x264.Repack.Dual.YG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,700 --> 00:02:09,800
ساو): لعبة الخوف)
"تمت الترجمة لصالح فريق "ريماري
2
00:02:12,210 --> 00:02:18,710
لقد ملأ السرطان حياتي
بالحزن والألم والقلق
3
00:02:19,290 --> 00:02:21,450
(حسنًا، يا (كريس
4
00:02:21,450 --> 00:02:23,450
هذا اليوم هبة
5
00:02:23,710 --> 00:02:27,420
ولهذا السبب نحن نقدر وقتنا الحاضر
6
00:02:28,710 --> 00:02:31,710
هل من أحدٍ أخر؟
7
00:02:31,710 --> 00:02:34,710
(هنري كيسلر) -
تفضل -
8
00:02:35,520 --> 00:02:39,720
،بالمرحلة الرابعة من سرطان البنكرياس
لاشفاء منه
9
00:02:40,300 --> 00:02:43,700
هذا ماقيل لي بأي حال
10
00:02:46,710 --> 00:02:49,710
لكنني سأحارب حتى النهاية
11
00:02:52,720 --> 00:02:55,700
كم لدي من الوقت؟
12
00:02:58,200 --> 00:03:00,540
ربما سنة واحدة؟
13
00:03:00,550 --> 00:03:03,710
بضعة أشهر بأحسن تقدير
14
00:03:03,710 --> 00:03:06,700
لازال لدي الكثير من العمل للقيام به
15
00:03:06,700 --> 00:03:10,320
...نصيحتي لك أن
تتقاعد من عملك
16
00:03:11,900 --> 00:03:17,220
،في هذه المرحلة
الجميع دومًا يبحث عن مهرب
17
00:03:17,520 --> 00:03:20,720
،لكن أحيانًا
أولئك الذين يتقبلون مصيرهم المحتوم
18
00:03:20,950 --> 00:03:24,720
...يهون عليهم -
يهون عليهم ماذا؟ -
19
00:03:25,100 --> 00:03:27,520
الإشراف على الموت؟
20
00:03:28,920 --> 00:03:31,720
...إذن نصيحتك لي أن
21
00:03:31,920 --> 00:03:35,510
يهون على موت؟
22
00:04:48,710 --> 00:04:51,730
!النجدة، النجدة، النجدة
23
00:05:01,620 --> 00:05:04,220
"أود أن ألعب لعبة"
24
00:05:04,620 --> 00:05:08,910
ربما لعبة"
"تضع حدًا ليديك التي إعتادت السرقة
25
00:05:09,930 --> 00:05:14,720
شاهدت بعيناي ما أقترفته"
"ولم يرق لي ذلك
26
00:05:16,210 --> 00:05:19,720
عملك كمتعهد نظافة"
"هو عمل نبيل
27
00:05:19,720 --> 00:05:22,730
"تقوم بتعقيم وتطهير المشفى"
28
00:05:22,930 --> 00:05:25,720
"لتساعد المرضى على تجنب الأمراض"
29
00:05:25,720 --> 00:05:30,140
لكن ثمة مرض في داخلك"
"لابد من القضاء عليه
30
00:05:30,520 --> 00:05:35,730
،لديك القدرة ليس فقط على إنقاذ روحك اليوم"
"بل بصرك أيضًا
31
00:05:36,730 --> 00:05:40,940
كل ما عليك فعله أن"
"تدير المقبض حتى الدرجة الخامسة
32
00:05:41,220 --> 00:05:44,250
"وستعيش لترى يومًا آخر"
33
00:05:44,430 --> 00:05:46,730
"أمامك ٦٠ ثانية"
34
00:05:46,730 --> 00:05:48,630
!النجدة
35
00:05:53,720 --> 00:05:55,740
!النجدة! أرجوك، أرجوك، يكفي
36
00:06:16,140 --> 00:06:18,940
!لاأقدر، لاأقدر، أرجوك
37
00:06:19,240 --> 00:06:21,120
!أوقف هذا
38
00:06:31,630 --> 00:06:33,340
!تبًا لك
39
00:07:15,740 --> 00:07:17,750
أحسنت الإختيار
40
00:07:37,750 --> 00:07:40,740
تفضل -
شكرًا لك -
41
00:07:45,740 --> 00:07:47,740
"(وصية (جون كرامر"
42
00:07:54,740 --> 00:07:56,750
هل لي بكعكة التوت من فضلك؟
43
00:07:59,750 --> 00:08:01,740
تبدو لذيذة
44
00:08:02,740 --> 00:08:04,740
شكرًا لك
45
00:08:08,350 --> 00:08:09,740
هنري)؟)
46
00:08:11,950 --> 00:08:16,640
كنا سويًا في مجموعة دعم مرضى السرطان -
(جون كرامر) -
47
00:08:16,650 --> 00:08:18,440
أتذكرك
48
00:08:18,940 --> 00:08:20,960
سررت لرؤيتك
49
00:08:21,960 --> 00:08:24,060
سررت لرؤيتك أيضًا
50
00:08:25,740 --> 00:08:29,760
تبدو بحالٍ رائعة -
شكرًا، أجل، أشعر بحالٍ أحسن -
51
00:08:29,940 --> 00:08:35,150
...أخبرني إن كنت مخطًأ، لكنك كنت تعاني من -
أجل، سرطان البنكرياس في مرحله الرابعة -
52
00:08:35,250 --> 00:08:40,750
لكن الآن، بعد مرور أربعة أشهر
تعافيت كليًا
53
00:08:44,340 --> 00:08:46,240
كيف؟
54
00:08:47,840 --> 00:08:49,760
إنها قصة طويلة
55
00:08:51,340 --> 00:08:53,250
أود سماعها
56
00:08:53,330 --> 00:08:55,550
ألديك الوقت لتخبرني بها؟
57
00:08:55,750 --> 00:08:58,740
لابأس، لابأس
58
00:09:03,340 --> 00:09:04,940
...حسنًا
59
00:09:04,940 --> 00:09:10,750
قرأت عن طبيب
(طبيب استشاري مختص، يدعى (فين بيدرسن
60
00:09:10,950 --> 00:09:15,760
...يعرض نوعًا فريدًا من العلاج
61
00:09:16,240 --> 00:09:21,460
عبارة عن عقار مبتكر، متبوع بعملية جراحية
62
00:09:26,760 --> 00:09:29,750
إنها جراح صراعي
63
00:09:30,960 --> 00:09:36,750
،أعلم أن الأمر يبدو سيئًا
لكنه كان يستحق ذلك تمامًا
64
00:09:38,350 --> 00:09:40,540
أجل
65
00:09:41,550 --> 00:09:44,750
هل العلاج متوفر هنا؟ -
كلا، كلا -
66
00:09:44,760 --> 00:09:50,940
كلا، العلاج غير متوفر في الولايات المتحدة
لم ينل التصريح من إدارة الغذاء والدواء
67
00:09:51,550 --> 00:09:54,540
لم ينل التصريح من أي مكان أخر
68
00:09:54,750 --> 00:10:00,760
لم أتواصل معهم منذ أن
(أتممت علاجي في (النرويج
69
00:10:01,450 --> 00:10:02,770
...لكن
70
00:10:07,760 --> 00:10:10,750
رابط الموقع
71
00:10:12,550 --> 00:10:14,770
مازال يعمل
72
00:10:19,450 --> 00:10:21,470
(هية، (جون
73
00:10:22,550 --> 00:10:24,760
حظاً موفقاً، حسناً؟
74
00:10:24,860 --> 00:10:27,750
إني أتمنى الأفضل لك
75
00:10:28,760 --> 00:10:31,760
شكرًا لك -
إعتن بنفسك -
76
00:10:48,550 --> 00:10:51,060
،أيها الطبيب"
"ماذا يشمل العلاج؟
77
00:10:51,260 --> 00:10:54,660
حسنًا، في ظل الظروف المناسبة"
وبوجود المحفزات المناسبة
78
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
،يمكنك التحكم بالجينات البشرية
"كما تتحكم بإضاءة الغرقة
79
00:10:57,960 --> 00:11:01,070
فتتحكم بالخلايا السرطانية؟ -"
"بالضبط -
80
00:11:01,070 --> 00:11:04,970
نجحنا في تطوير عقار مبتكر جديد"
81
00:11:05,150 --> 00:11:08,970
متبوعًا بالجراحة لإزاله تكتلات الخلايا السرطانية
"وبذلك يتشافى المريض
82
00:11:08,970 --> 00:11:11,160
"أمر مبهر"
83
00:11:23,670 --> 00:11:26,350
...(والدي، الطبيب (فين بيدرسن"
84
00:11:26,360 --> 00:11:32,480
أُجبرعلى الهرب والتخفي
"بسبب الحكومات الفاسدة وأعوانها من شركات الأدوية
85
00:11:32,770 --> 00:11:34,440
"لكن لماذا؟"
86
00:11:34,570 --> 00:11:38,970
لأن والدي كان قريبًا جدًا"
"من إبتكار علاج للعديد من الأمراض
87
00:11:39,170 --> 00:11:43,280
مايعني الإستغناء عن الحاجة"
"للأدوية طوال الحياة
88
00:11:43,560 --> 00:11:46,760
"هل يمكنك تخيل ما يعنيه ذلك؟"
89
00:11:47,980 --> 00:11:50,770
بل دون شك، شركات الأدوية يمكنها"
"تخيل ماقد ينجم هذا
90
00:11:50,970 --> 00:11:54,780
"وأنا هنا لأقول أن هذا أمر غير مقبول"
91
00:11:55,060 --> 00:11:59,560
بينما يواصل والدي إجراء المزيد من"
،التحسينات على تركيبة العقار
92
00:11:59,760 --> 00:12:03,680
فإنني أعرض هذا العلاج لمزيد من التجارب
93
00:12:03,760 --> 00:12:07,480
لنتمكن بكل نزاهة من إنقاذ أكبر
"عدد ممكن من الأرواح
94
00:12:15,560 --> 00:12:19,770
(توصلت إليك من قبل (هنري كيسلر"
"...يهمني هذا للغاية
95
00:12:19,770 --> 00:12:20,880
"تم إرسال الرسالة بنجاح"
96
00:12:21,780 --> 00:12:23,770
"رقم محجوب"
97
00:12:40,280 --> 00:12:41,780
مرحبًا، من أنت؟
98
00:12:42,660 --> 00:12:45,770
،(أنا (سيسيليا بيدرسون
هل أنت (جون كرامر)؟
99
00:12:46,370 --> 00:12:49,170
نعم، هذا أنا -
حسنًا -
100
00:12:49,370 --> 00:12:53,980
،وصلنا بريدك الإلكتروني بسجلك الطبي
سيد (كرامر). شكرًا لتواصلك معنا
101
00:12:53,980 --> 00:12:57,770
أنا أبحث عن مرشحين لبرنامج العلاج
102
00:12:57,780 --> 00:13:01,980
أتصل بك الأن لأخبرك أن لدينا أماكن شاغرة
للعلاج بعد ثلاثة أشهر
103
00:13:07,370 --> 00:13:10,790
سيد (كرامر)؟ -
نعم، ما زلت هنا -
104
00:13:11,990 --> 00:13:14,790
لم يبق أمامك ثلاثة أشهر، أليس كذلك؟
105
00:13:16,270 --> 00:13:20,170
،حسنًا، أصغي
(بالوقت الراهن، أعمل في (المكسيك
106
00:13:20,170 --> 00:13:22,790
(أصبحت مدينة (أوسلو
مكانًا صعبًا للعمل بالنسبة لنا
107
00:13:22,990 --> 00:13:28,070
لكن، لدينا فريق من الأطباء المختصين هنا
(منمن يؤمنون أيضًا بعلاج (بيدرسون
108
00:13:28,080 --> 00:13:32,780
وقد حصرت مجموعة من المرضى المؤهلين
ليتم علاجهم عقب أسبوع
109
00:13:32,790 --> 00:13:37,780
بمقدوري ضمك للمجموعة
إن كنت مهتمًا
110
00:13:37,990 --> 00:13:42,790
نعم، أنا مهتم
هنري كيسلر)، دلني إليك)
111
00:13:42,790 --> 00:13:46,780
هنري)، تحسن حاله؟)
أسعدني معرفه ذلك حقًا
112
00:13:47,890 --> 00:13:52,570
أود أن أعرف أكثر عن ماهية العلاج؟ -
بالطبع -
113
00:13:52,580 --> 00:13:57,080
يتكون العلاج من شقين،
(دواء والدي (زاكسيوفينول
114
00:13:57,080 --> 00:14:02,790
وفي حالتك يتطلب عملية جراحية لإزالة ورم الدماغ
115
00:14:03,270 --> 00:14:08,170
،لقد أدى هذا المزيج إلى نتائج مذهلة
بفرصة شفاء تتجاوز الـ90٪
116
00:14:08,380 --> 00:14:12,790
أعلم أنها رحلة شاقة
خاصة بالنظر لحالتك
117
00:14:12,990 --> 00:14:18,800
ولكن لك أن تعلم، أننا وجدنا موقعًا
(جميلاً لعيادتنا خارج مدينة (مكسيكو سيتي
118
00:14:19,080 --> 00:14:24,780
منطقة منعزلة جدًا لذا
ستنعم بالآمن والخصوصية
119
00:14:25,390 --> 00:14:28,790
وبالطبع، سيقلك أيضًا سائق موثوق به
عند وصولك
120
00:14:28,790 --> 00:14:33,780
مالموعد المحدد؟ -
الخامس من الشهر، الجمعة المقبله -
121
00:14:33,880 --> 00:14:36,780
أظن أنه موعد مناسب
122
00:14:52,380 --> 00:14:55,000
جون كريمر)؟ أجل؟) -
نعم -
123
00:14:55,000 --> 00:15:00,300
(ياصديقي، مرحبًا بكم في (المكسيك
دعني أساعد. تفضل من هنا
124
00:15:01,800 --> 00:15:03,180
تفضل
125
00:15:06,590 --> 00:15:10,780
أنظر إلى تلك
(إنها كاتدرائية (متروبوليتان
126
00:15:10,790 --> 00:15:12,800
وهذا النصب التذكاري للثورة
127
00:15:13,380 --> 00:15:19,590
ذاك هو ملاك الاستقلال
أمعن النظر، أليس جميلًا؟
128
00:15:20,500 --> 00:15:26,580
(هية، (جون
هذا، يا صديقي، تمثال (تلالوك) الأزتيكي القديم
129
00:15:26,590 --> 00:15:32,100
بذاك المكان، حيث ينتزع الكهنة قلوب الناس
ويدحرجونها على الدرج
130
00:15:33,080 --> 00:15:37,400
دومًا مايطلب مني أحد السياح
أن أوصلهم إلى هنا. أمر غريب
131
00:15:56,490 --> 00:15:59,790
هية، (جون)، أنت بخير؟
132
00:16:07,490 --> 00:16:09,290
"!إخرج"
133
00:16:15,490 --> 00:16:18,300
ما اسمك؟! -
(جون كرامر) -
134
00:16:18,510 --> 00:16:22,090
،إن كذبت علي مرة أخرى
سأفرغ المسدس في عينك
135
00:16:22,190 --> 00:16:25,800
أنا لا أكذب عليك
(أنا أدعى (جون كرامر
136
00:16:27,110 --> 00:16:29,590
(لا تقلق، يا سيد (كرامر
لا بأس عليك
137
00:16:29,590 --> 00:16:32,800
أنت بأمان، تعال معي
هيّا، هيّا
138
00:16:33,010 --> 00:16:36,800
هنا، مرحباً بك
إنتبة لرأسك
139
00:17:01,810 --> 00:17:04,910
مكان إقامتك هنا
هيّا، تفضل
140
00:17:07,810 --> 00:17:10,800
ها هنا، حظًا موفقًا لك
141
00:17:16,490 --> 00:17:18,810
نعم؟
142
00:17:19,310 --> 00:17:22,810
(أنا السيد (جون كرامر
143
00:17:23,120 --> 00:17:26,800
هيّا، تفضل
144
00:17:34,610 --> 00:17:37,810
(أنا... (غابرييلا
145
00:17:47,400 --> 00:17:49,810
هذة عائلتي
146
00:17:52,820 --> 00:17:55,100
تفضل
147
00:17:55,700 --> 00:17:57,510
هذة حجرتك
148
00:18:02,620 --> 00:18:06,250
أنت تقيم، تقيم هنا -
تعرفين الطبيبة (سيسيليا بيدرسون)؟ -
149
00:18:06,820 --> 00:18:09,130
أجل
150
00:18:09,610 --> 00:18:13,810
هي تنقذت أرواح الناس
لقد أنقذت حياتي
151
00:18:16,410 --> 00:18:19,410
،سأتركك
سأتركك لوحدك الأن
152
00:18:32,400 --> 00:18:35,510
سيد (كريمر)، مرحباً بك
153
00:18:40,620 --> 00:18:44,820
لقد كان إستقبالًا رائعاً
لأصل إليك
154
00:18:44,830 --> 00:18:49,410
أجل، باقة الاستقبال الترحيبية
أعلم، أنا آسفه
155
00:18:49,410 --> 00:18:52,820
لكن، يتوجب علينا تعزيز الأمن
أينما أقمنا
156
00:18:53,200 --> 00:18:56,410
فشركات الأدوية دائما في أعقابنا
157
00:18:56,420 --> 00:19:00,820
،لذا يجب علينا أن نخفي مكان إقامتنا عن الجميع
بمن فيهم أنت
158
00:19:01,820 --> 00:19:04,800
،رافقني من فضلك
أودك أن تقابل الطاقم الطبي
159
00:19:15,990 --> 00:19:18,110
(هذا (كارلوس
160
00:19:18,320 --> 00:19:23,810
نجمنا المحلي في كرة القدم
والده يعتني بالمكان هنا
161
00:19:45,620 --> 00:19:48,820
كان هذا المكان ذات يوم
مصنعًا للكيماويات
162
00:20:25,240 --> 00:20:28,830
ماتيو)؟) -
مرحبًا، أيتها الطبيبة -
163
00:20:28,830 --> 00:20:31,830
(هذا (جون كرامر -
(تشرفت بلقائك، سيد (كرامر -
164
00:20:31,830 --> 00:20:35,820
ومرحباً بك في عيادتنا
أنت في أيد أمينة معنا
165
00:20:36,130 --> 00:20:39,830
ماتيو) هو طبيب التخدير في فريقنا)
(عمل سابقًا في مشفى (ألتو برادو
166
00:20:39,830 --> 00:20:44,130
(تناوب أيضًا العمل في جامعة (جونز هوبكنز
وتعاون كثيرًا مع والدي
167
00:20:44,140 --> 00:20:46,840
صحيح -
سيشارك بعمليتك الجراحية غدًا -
168
00:20:47,120 --> 00:20:48,330
شكرًا لك
169
00:20:48,330 --> 00:20:51,830
أنا هنا إن أردت شيءً -
شكرًا لك -
170
00:20:56,320 --> 00:20:59,120
هذه (فالنتينا)، إحدى الممرضات
171
00:20:59,120 --> 00:21:04,840
ستهتم بالفحص وأخذ عينات الدم إستعدادًا
لعميلة حقن العقار، لاحقًا هذا اليوم
172
00:21:05,820 --> 00:21:09,730
مؤشرات السيد (سيرز) الحيوية تبدو جيدة
بإمكانه أن يغادر العيادة
173
00:21:09,830 --> 00:21:11,520
رائع
174
00:21:12,330 --> 00:21:15,820
(سيد (باركر سيرز)، هذا السيد (جون كرامر
175
00:21:17,320 --> 00:21:21,830
أعاني سرطان الغدة الدرقية، وأنت؟ -
الدماغ -
176
00:21:23,830 --> 00:21:25,820
ستنتصر عليه
177
00:21:28,940 --> 00:21:32,840
،عفوًا
لقد أزالوا ورمًا من عنقي بالأمس
178
00:21:32,840 --> 00:21:35,820
كان حجمه مهولًا للغاية
179
00:21:35,820 --> 00:21:39,830
لا بد لي من بدء تناول العقار -
الخلايا القاتلة المتحورة -
180
00:21:39,830 --> 00:21:43,840
نوع من الخلايا الليمفاوية المضادة
التي طورها والدي
181
00:21:45,120 --> 00:21:48,830
(حظًا موفقًا لك، (جون -
شكرًا لك -
182
00:21:52,430 --> 00:21:54,840
هل نبدأ؟
183
00:22:00,220 --> 00:22:02,830
استلقِ بثبات الأن، من فضلك
184
00:22:14,530 --> 00:22:16,830
(حسنًا، سيد (كرامر
185
00:22:16,910 --> 00:22:22,810
ماذا تفعل؟ أقصد، مامهنتك؟ -
جون)، أدعيني بأسمي الأول (جون)، من فضلك) -
186
00:22:22,810 --> 00:22:24,110
مامهنتك، (جون)؟
187
00:22:24,520 --> 00:22:28,920
لقد كنت مهندسًا مدنيًا ومعماريًا
معظم حياتي
188
00:22:29,910 --> 00:22:30,930
...الأن
189
00:22:32,310 --> 00:22:34,920
لدي بعض الهوايات
190
00:22:36,510 --> 00:22:39,930
،دعني أخمن
يمكنك ترميم السيارات الكلاسيكية
191
00:22:42,520 --> 00:22:44,930
أليس كذلك؟ -
...كلا، أنا -
192
00:22:45,340 --> 00:22:49,110
أساعد الناس في التغلب على العوائق الحدسية
193
00:22:49,520 --> 00:22:52,620
ومساعدتهم لإحداث التغيير الإيجابي في حياتهم
194
00:22:52,630 --> 00:22:55,520
مرشد روحاني، أليس كذلك؟
195
00:22:55,630 --> 00:22:58,930
شيء من هذا القبيل -
شيء جميل -
196
00:22:59,630 --> 00:23:02,920
لا شيء أكثر أهمية من مساعدة الآخرين
197
00:23:03,930 --> 00:23:05,930
صحيح
198
00:23:07,420 --> 00:23:10,920
شراب، للحظ الجيد
199
00:23:12,940 --> 00:23:16,120
(شكرًا لك، (غابرييلا -
لابأس -
200
00:23:16,820 --> 00:23:18,930
السكان المحليين يحبون ذلك
201
00:23:19,340 --> 00:23:23,320
،لكن لا يمكنك إحتسائه الآن
ليس قبل إجراء العملية الجراحية
202
00:23:27,420 --> 00:23:30,930
شمسي تغرب حتى تشرق من جديد
203
00:23:32,630 --> 00:23:35,920
(سوف تشرق شمسك مجددًا، (جون
204
00:23:36,930 --> 00:23:38,920
سنحرص على ذلك
205
00:24:29,530 --> 00:24:32,030
هل تحدث باللغة الإنجليزية، (كارلوس)؟
206
00:24:32,030 --> 00:24:33,440
"ماذا؟"
207
00:24:33,940 --> 00:24:36,930
عجلتك جيدة مثل لغتي الإسبانية
208
00:24:38,630 --> 00:24:40,950
كيف تقول "إسحب"؟
209
00:24:42,940 --> 00:24:44,940
إسحب، إسحب، إسحب
210
00:24:47,630 --> 00:24:50,930
"هالار" -
"هالار" -
211
00:24:53,430 --> 00:24:55,940
"جيد، "هالار
212
00:25:02,430 --> 00:25:04,930
"شكرًا لك"
213
00:25:06,440 --> 00:25:10,740
من سيقوم عملية الجراحة؟ -
(الطبيب (رامون كورتيز -
214
00:25:10,740 --> 00:25:12,950
(هو أيضًا من مشفى (ألتو برادو
215
00:25:12,950 --> 00:25:16,140
إنه أفضل جراح دماغ في البلاد
216
00:25:16,440 --> 00:25:19,550
إنه الطبيب الذي سأختاره
لو كان فرد من عائلتي بحاجةٍ لجراحة
217
00:25:19,750 --> 00:25:23,150
ستكون عملية دماغ في حالة وعي تام
218
00:25:23,350 --> 00:25:29,940
،سوف تكون مستيقظًا وغير واعٍ بالتناوب
لنتمكن من رسم خريطة لوظائف دماغك
219
00:25:30,230 --> 00:25:36,940
نحن نقوم بذلك حتى لا نتلف
وظائف مثل الحركة والكلام
220
00:26:12,950 --> 00:26:16,950
،(سيد (كرامر
حاول تحريك أصابعك، من فضلك؟
221
00:26:16,950 --> 00:26:20,950
جيد، وظيفة الحركة سليمة
222
00:26:50,960 --> 00:26:53,950
فالنتينا)، من فضلك؟)
223
00:26:55,640 --> 00:26:56,960
حسنًا
224
00:27:11,950 --> 00:27:13,960
حسنًا، سندعك تنام مجددًا
225
00:27:14,940 --> 00:27:16,960
الآن سأعد تنازليًا من العشرة
226
00:27:17,940 --> 00:27:18,960
10.
227
00:27:18,960 --> 00:27:21,950
9.8.
228
00:27:21,960 --> 00:27:25,940
7.6...
229
00:27:32,270 --> 00:27:33,960
مرحبًا
230
00:27:35,070 --> 00:27:37,040
أبليت حسنًا
231
00:27:37,950 --> 00:27:39,340
أين نحن؟
232
00:27:39,750 --> 00:27:41,950
(نحن بالقرب من المشفى حيث (ماتيو
233
00:27:41,960 --> 00:27:44,360
تحسبًا إن إحتجت إلى نقل الدم
234
00:27:44,460 --> 00:27:46,660
وصلني تقرير الفحص
235
00:27:50,950 --> 00:27:52,960
"مستوى الهيموجلوبين الدم "طبيعي
236
00:27:55,750 --> 00:27:59,170
(كل شيء يبدو جيدًا، (جون
كل شيء يبدو جيدًا
237
00:28:01,270 --> 00:28:04,960
من الأن
إشرب قنينتين من هذة كل يوم
238
00:28:04,970 --> 00:28:08,250
واحدة في الصباح وواحدة في المساء -
حسنًا -
239
00:28:08,450 --> 00:28:14,360
بالإضافة لعقار والدي
عليك تناول المسكنات لأول أسبوع
240
00:28:14,960 --> 00:28:17,370
وماذا سيحدث بعد ذلك؟
241
00:28:18,270 --> 00:28:20,670
ستستعيد حياتك
242
00:28:26,250 --> 00:28:28,950
(لم أتمكن من توديع (غابرييلا
243
00:28:29,250 --> 00:28:32,150
أو أي من الآخرين -
سأوصل لهم تحياتك -
244
00:28:32,560 --> 00:28:33,970
تجنب أن تبلل رأسك
245
00:28:34,270 --> 00:28:37,970
الضمادة مضادة للجراثيم
وتمنع العدوى
246
00:28:38,350 --> 00:28:41,560
فالنتينا) ستأتي لتتفقدك بين الحين)
247
00:28:41,760 --> 00:28:44,570
(الآن أنت بحاجةٍ إلى الراحة، (جون -
حسنًا -
248
00:28:46,550 --> 00:28:51,660
أيتها الطبيبة (بيدرسون)، فقط لعلمك
سأرسل بقية المال غدًا
249
00:28:51,970 --> 00:28:53,650
(شكرًا لك، (جون
250
00:28:54,960 --> 00:28:56,970
(أتمنى لك حياة طيبة، (جون
251
00:28:57,970 --> 00:29:01,180
حياة طويلة وجيدة
252
00:30:06,870 --> 00:30:08,870
هل تبيعون بطاقات الهدايا؟
253
00:30:08,870 --> 00:30:10,570
انها لصديق عزيز
254
00:30:10,670 --> 00:30:12,570
شكرًا لك
255
00:30:34,590 --> 00:30:38,680
"برج الإذاعة"
256
00:30:51,980 --> 00:30:54,680
لحظة واحدة من فضلك
257
00:31:11,370 --> 00:31:13,670
مرحبًا؟
258
00:31:16,470 --> 00:31:18,780
غابرييلا)؟)
259
00:32:10,990 --> 00:32:13,990
"جراحي المستقبل"
260
00:32:29,660 --> 00:32:34,980
"،أهلًا ومرحبا بكم في جراحة المخ والأعصاب
"الفصل الخامس
261
00:32:35,190 --> 00:32:38,190
"الدماغ لايزال لغز غامض
"...هو يضم مئات الملايين من
262
00:32:42,000 --> 00:32:44,990
"ستكون عملية دماغ في حالة وعي تام"
263
00:32:45,000 --> 00:32:48,980
"...سوف تكون مستيقظًا وغير واعٍ بالتناوب"
264
00:32:51,400 --> 00:32:53,300
"فالنتينا)، من فضلك؟)" -
"حسنًا" -
265
00:33:33,900 --> 00:33:38,150
(أتمنى لك حياة طيبة، (جون"
"حياة طويلة وجيدة
266
00:33:52,590 --> 00:33:58,900
يارفاق، هل تعلمون أنه عندما كان الأزتيك
...يدحرجون قلوب الناس لأسفل الدرج
267
00:33:58,900 --> 00:34:02,210
فإن العامة يجمعونها ليزينوا بها بيوتهم؟
268
00:34:02,510 --> 00:34:04,660
يضعونها في بيوتهم اللعينة، أتتخيل؟
269
00:34:06,490 --> 00:34:08,990
(لاشيء مستحيل، مرحبًا بك في (المكسيك
270
00:34:09,590 --> 00:34:11,600
...حسنًا، إذن
271
00:34:12,200 --> 00:34:13,600
نحن هنا
272
00:34:14,210 --> 00:34:17,010
هذا هو تمثال (تلالوك)، حسنًا؟
273
00:34:18,560 --> 00:34:21,890
شكرًا لك يا صاح، إستمتع بوقتك -
بالتأكيد، شكرًا لك -
274
00:34:31,390 --> 00:34:32,890
مرحبًا
275
00:34:33,590 --> 00:34:36,710
،مساء الخير
أين تود الذهاب؟
276
00:34:37,290 --> 00:34:39,010
إلى الجحيم
277
00:35:01,020 --> 00:35:03,010
!أنجدوني
278
00:35:06,110 --> 00:35:08,010
!أنجدوني
279
00:35:14,250 --> 00:35:15,660
كريمر)؟)
280
00:35:15,860 --> 00:35:17,660
مرحبًا، يا رجل
281
00:35:17,820 --> 00:35:23,010
!قلت لك ما تريد أن تعرفه
!لقد أوصلتك لمن كنت تبحث عنهم
282
00:35:45,800 --> 00:35:47,610
!أخرجني، أرجوك
283
00:35:48,810 --> 00:35:51,410
!(كريمر)! (كريمر)
284
00:35:52,710 --> 00:35:54,810
!أخرجني، أرجوك
285
00:36:03,510 --> 00:36:07,210
(مرحبًا (دييغو
...أم تود أن أناديك بـ
286
00:36:07,810 --> 00:36:09,720
"الطبيب (كورتيز)؟"
287
00:36:10,020 --> 00:36:11,820
"اود ان العب معك لعبة"
288
00:36:12,300 --> 00:36:16,020
"ثمة أداة متفجرة مثبته بذراعيك"
289
00:36:16,500 --> 00:36:18,330
"قنابل أنبوبية"
290
00:36:18,410 --> 00:36:22,020
"فكر فيهم كما إن كن نوعًا من السرطان"
291
00:36:22,710 --> 00:36:27,310
"كورم خبيث عليك استئصاله من جسدك لتعيش"
292
00:36:27,310 --> 00:36:31,030
،لا يمكن للشفرات أن تقطع الكابلات المدعمة"
293
00:36:31,310 --> 00:36:38,010
،لكنها حادة كفاية لقطع اللحم والعضل
"حتى تتمكن من إستئصال السرطان
294
00:36:38,120 --> 00:36:41,300
"أن تعيش أو تموت، الخيار لك"
295
00:36:45,030 --> 00:36:47,010
!(كلا، كلا، كلا، (كرامر
296
00:36:47,820 --> 00:36:53,010
!(كرامر)! (كرامر)
297
00:36:53,010 --> 00:36:55,010
!أخرجني من هنا
298
00:39:41,040 --> 00:39:43,050
يمكنك أن تستريح الأن
299
00:39:45,530 --> 00:39:49,040
أيها المحقق، أنا بحاجة للمساعدتك
300
00:39:50,380 --> 00:39:55,550
في العثور على أشخاص هم
بحاجةٍ إلى خدماتنا
301
00:40:12,050 --> 00:40:13,150
ما اسمك؟
302
00:40:13,150 --> 00:40:15,000
(فالنتينا) -
فالنتينا)؟) -
303
00:40:15,030 --> 00:40:18,030
أنتي فاتنة، يا آنسة -
شكرًا لك -
304
00:40:18,640 --> 00:40:23,050
هل تود مغادرة المكان؟ -
حسنًا، لنذهب -
305
00:40:28,550 --> 00:40:30,650
لم يرقني الحفل منذ البداية
306
00:40:31,250 --> 00:40:32,650
كنت أبحث عن مخرج
307
00:40:32,650 --> 00:40:34,650
هل تقطن بعيدًا؟ -
بضع دقائق من هنا -
308
00:40:38,940 --> 00:40:40,440
تفضلي
309
00:40:41,050 --> 00:40:44,050
وأموالي؟ -
أي أموال؟ -
310
00:40:44,430 --> 00:40:46,140
إن لم تدفع، لن أضاجعك
311
00:40:46,640 --> 00:40:48,550
لكن لم نتفق على مقابل
312
00:40:51,060 --> 00:40:53,260
!كلا، كلا، كلا
313
00:40:53,260 --> 00:40:55,260
!دعني وشأني، كلا
!دعني أذهب، كلا
314
00:40:55,260 --> 00:40:57,260
!كلا، كلا، كلا
315
00:41:31,660 --> 00:41:34,060
!كلا، كلا، كلا
316
00:41:47,540 --> 00:41:48,660
(إلى اللقاء، (ماتيو -
إلى اللقاء -
317
00:41:48,660 --> 00:41:50,060
لاتنسى إقفال الباب
318
00:41:50,060 --> 00:41:52,450
هل طعام الكلب جاهز؟ -
نعم -
319
00:41:52,450 --> 00:41:55,150
طاب مسائك -
شكرًا لك -
320
00:41:59,060 --> 00:42:01,040
حمقى
321
00:42:13,060 --> 00:42:15,060
ماتيو)؟)
322
00:42:22,040 --> 00:42:25,060
(أنت تبدين بحالٍ صعبة، (غابرييلا
323
00:42:32,060 --> 00:42:37,050
لابد لك من البحث عن مروجٍ جديد
لا أريد فعل هذا بعد الآن
324
00:42:38,550 --> 00:42:41,050
حسنًا
325
00:44:16,080 --> 00:44:18,060
أنا بالمرحاض
326
00:44:20,070 --> 00:44:23,060
ماذا تريده بحق السماء؟
327
00:44:56,690 --> 00:45:00,410
أنا أعمل لإعداد مجموعة في بوليفيا
(الأسبوع المقبل، (مارغريت
328
00:45:00,410 --> 00:45:03,410
نعم، لدينا ثلاثة مرضى
329
00:45:03,890 --> 00:45:07,400
لكنني أعتقد أنه يمكننا إفساح
مجال لضم شخص آخر
330
00:45:07,400 --> 00:45:12,400
،نحن نعمل متخفيين، بالطبع
(لكن حاولي القدوم، (مارغريت
331
00:45:15,410 --> 00:45:18,810
(أرجوك لاحاجة للبكاء، (مارغريت
332
00:45:20,810 --> 00:45:24,390
كلا، أنا لست ملاكاً
بل تسخير للعلم لخدمة البشر
333
00:45:25,000 --> 00:45:26,310
حسنًا
334
00:45:27,210 --> 00:45:30,710
أرسل لنا سجلك الطبي
وسنلقي نظرة
335
00:45:31,310 --> 00:45:32,610
رائع
336
00:45:33,420 --> 00:45:36,420
(سنلتقي قريبًا، (مارغريت
اراك قريبًا
337
00:46:54,420 --> 00:46:56,420
!بحوزتي سلاح
338
00:47:55,020 --> 00:47:56,430
بحق الجحيم؟
339
00:48:15,820 --> 00:48:17,410
مرحبًا
340
00:48:18,820 --> 00:48:20,430
من أنت؟
341
00:48:21,420 --> 00:48:23,420
(هذه مساعدتي، (أماندا
342
00:48:41,120 --> 00:48:43,420
(أنعمي ببعض الراحة الأن، (سيسيليا
343
00:48:44,130 --> 00:48:47,430
ستحتاجين إلى كل قوتك اللعينه
344
00:48:57,440 --> 00:49:00,440
(ماتيو)! -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
345
00:49:00,440 --> 00:49:03,130
لماذا نحن هنا مجددا؟
346
00:49:03,130 --> 00:49:05,420
ياإلهي
347
00:49:12,130 --> 00:49:15,420
ياإلهي
ياإلهي، ساعدنينا، من أنت؟
348
00:49:15,430 --> 00:49:18,440
أتعلمين لما نحن هنا؟ أتعلمين؟ -
هية، هية -
349
00:49:21,440 --> 00:49:23,320
يا آنسة، يا آنسة
هل تعرفين من أتى بنا هنا؟
350
00:49:23,440 --> 00:49:26,440
هية! هل يمكنك مساعدتنا؟
351
00:49:31,930 --> 00:49:35,420
من أنتي؟
أرجوك، أرجوك
352
00:49:44,830 --> 00:49:46,830
ماذا تفعلين؟
353
00:49:57,440 --> 00:49:59,450
جون)؟)
354
00:49:59,750 --> 00:50:01,450
أنت من فعل هذا بنا؟
355
00:50:01,830 --> 00:50:03,340
لما؟!
356
00:50:04,340 --> 00:50:06,430
لماذا نحن هنا؟
357
00:50:07,030 --> 00:50:08,450
(جون)!
358
00:50:08,950 --> 00:50:10,650
ماذا يحدث هنا؟
359
00:50:11,030 --> 00:50:13,440
كنا فقط نحاول مساعدتك
360
00:50:14,140 --> 00:50:18,430
انتهت تلك اللعبة
والآن لعبة جديدة بوشك أن تبدأ
361
00:50:21,140 --> 00:50:25,720
(فالنتينا)،
هل وصل دمي إلى المختبر لفحصه؟
362
00:50:25,730 --> 00:50:30,440
...أم
أخذته وألقيت به في بالمجاري؟
363
00:50:32,040 --> 00:50:37,530
،(سيد (كرامر)، سيد (كرامر
أصغ إلي، أرجوك، أتوسل إليك، أرجوك
364
00:50:39,230 --> 00:50:44,730
لا علاقة لنا بهذا، لم نكن نعلم شيئًا
هي من خططت للأمر برمته
365
00:50:45,030 --> 00:50:46,830
ماتيو)؟)
366
00:50:47,130 --> 00:50:50,330
أنا لا أعرف حتى إن كان هذا اسمك الحقيقي -
أجل، هذا اسمي الحقيقي -
367
00:50:50,440 --> 00:50:52,350
آه، إنه اسمك
368
00:50:53,450 --> 00:50:56,450
لأنه لم يسمع أحد بأسمك قط في المشفى
369
00:50:56,830 --> 00:51:02,740
لقد أجبرتني أن أقول أني عملت هناك
ولكن... آسف، دعني أبرر لك الأمر، أرجوك
370
00:51:02,740 --> 00:51:04,530
سيد (كرامر)؟
371
00:51:06,730 --> 00:51:08,740
لم أكن أقصد أذيتك
372
00:51:09,040 --> 00:51:13,440
،أتمنى لو أستطيع أن أصدقك
(غابرييلا)
373
00:51:15,650 --> 00:51:18,340
ستحضين بفرصة لإثبات كلامك
374
00:51:19,240 --> 00:51:22,440
أرجوك، أرجوك
375
00:51:33,860 --> 00:51:36,850
مفتاح حريتك موجود داخل
هذا الصندوق
376
00:51:40,350 --> 00:51:44,440
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه منشار سلكي -
377
00:51:45,450 --> 00:51:49,240
ولكن أنا لا آرى مفتاحًا؟ -
مجرد تعبير مجازي -
378
00:51:49,650 --> 00:51:51,440
كثيرا ما يتحدث بهذه الطريقة
379
00:51:52,450 --> 00:51:57,560
عندما أخرج من هنا
!سأقتلكما، أيها السفله
380
00:52:00,460 --> 00:52:02,040
مخطط جيد
381
00:52:02,250 --> 00:52:06,460
،إن كنت تريدين تحقيق ذلك
فاصغي جيدًا لقواعد اللعبة
382
00:52:07,460 --> 00:52:09,450
!تبًا لك
383
00:52:18,260 --> 00:52:20,940
لنبدء -
حسنًا -
384
00:52:27,450 --> 00:52:29,440
كلا، ماذا؟
385
00:52:32,750 --> 00:52:37,460
المنشار السلكي الموجود في الصندوق
إخترعه طبيب إيطالي
386
00:52:37,640 --> 00:52:39,750
(ليوناردو جولي)
387
00:52:40,250 --> 00:52:43,860
يمكنه قطع العظام بشكل حادِ للغاية
388
00:52:50,460 --> 00:52:54,450
!كلا، كلا، كلا
389
00:53:04,260 --> 00:53:07,150
يدل الخط المحدد الموجود على
ساقك لمكان القطع
390
00:53:08,450 --> 00:53:10,360
هل جننتم؟
391
00:53:10,570 --> 00:53:13,960
لما سأقدم على أقطع ساقي؟
392
00:53:14,850 --> 00:53:16,650
،لأنك إن لم تقومي بذلك
393
00:53:17,060 --> 00:53:19,860
،فإن المنشار السلكي حول رقبتك
394
00:53:20,360 --> 00:53:22,450
،سيقطع سطح بشرتك
395
00:53:22,460 --> 00:53:26,670
ثم في أوتارك
وأخيراً يقطع عمودك الفقري
396
00:53:28,470 --> 00:53:31,470
...إختصارًا لما قال
397
00:53:32,150 --> 00:53:34,460
سيقطع رأسك
398
00:53:35,460 --> 00:53:37,460
!كلا
399
00:53:39,460 --> 00:53:44,150
لايحق لك، حتى أنت لا يمكنك أجتياز ذلك -
هذا صحيح، فنحن لن نقوم بذلك -
400
00:53:46,470 --> 00:53:49,450
ولكن ربما (فالنتينا) تقدر
401
00:53:50,450 --> 00:53:52,450
...جميعكم
402
00:53:55,270 --> 00:53:57,460
...جميعكم
403
00:53:58,060 --> 00:54:00,460
...جميعكم
404
00:54:03,060 --> 00:54:05,470
قطعتم الوعود لأناس تصارع الموت
405
00:54:06,350 --> 00:54:08,460
!أناس تصارع الموت
406
00:54:11,750 --> 00:54:13,550
أنه يمكنكم إنقاذ حياتهم
407
00:54:13,550 --> 00:54:18,850
...وبذالك أستغللتم الشيء الوحيد
408
00:54:21,060 --> 00:54:23,470
الباقي لهم
409
00:54:26,060 --> 00:54:27,470
الأمل
410
00:54:27,770 --> 00:54:31,470
(كلا، (جون
بل كنا نعمل لشفاء الناس
411
00:54:32,470 --> 00:54:35,470
حالتك كانت مختلفة
412
00:54:37,480 --> 00:54:40,270
لازلتم تستمرون في الكذب
413
00:54:40,270 --> 00:54:44,280
،(مساعدتي (أماندا
كانت تتفقد حساباتك البنكية
414
00:54:45,680 --> 00:54:47,480
ألقي نظر
415
00:54:50,070 --> 00:54:52,470
من هم هؤلاء الـ 34 شخصًا بالنسبة لك؟
416
00:54:52,480 --> 00:54:57,760
إن كانت حالة (جون) مختلفة؟
هل شفيتي أياً منهم؟
417
00:54:57,860 --> 00:55:00,470
هل كان لديهم أطفال أصبحوا
الآن أيتامًا؟
418
00:55:00,580 --> 00:55:04,480
لقد كنت تتسترين خلف هذا العمل
لـ٨ أعوام الأن
419
00:55:04,480 --> 00:55:06,480
لـ٨ أعوام
420
00:55:06,860 --> 00:55:09,480
وجنيتي ٨ ملايين دولار
421
00:55:10,070 --> 00:55:14,460
إنه ألم لايطاق تسببتي به للآخرين
422
00:55:15,070 --> 00:55:17,470
في سبيل ثرائك
423
00:55:17,770 --> 00:55:20,070
ليس ثمة علاج، أيتها السافلة
424
00:55:20,070 --> 00:55:24,480
جميع مرضاك توفوا، لقد تحققت من ذلك
لقد كشفنا كل شيء
425
00:55:24,960 --> 00:55:26,860
نحن نملك كل شيء
426
00:55:26,870 --> 00:55:29,480
بما في ذلك النقود التي كانت لديك
في منزلك
427
00:55:30,460 --> 00:55:32,470
هي في حوزتنا هنا
428
00:55:34,280 --> 00:55:39,180
أرجوك، لاتفعل هذا بي
أرجوك، ساعدني أرجوك
429
00:55:39,780 --> 00:55:42,570
مساعدتك هي بالضبط مانحاول
(فعله هنا، (فالنتينا
430
00:55:42,870 --> 00:55:45,470
...هذا ليس انتقامًا
431
00:55:46,180 --> 00:55:48,480
بل إيقاض للضمير
432
00:55:51,970 --> 00:55:55,490
فالنتينا)، اتبعي تعليماتي)
إن كنتِ تريدين النجاة
433
00:55:55,770 --> 00:56:00,770
ثمة أكثر من ٢ كيلوجرام من نخاع العظم في جسم
الإنسان، عليك فقط التخلص من 85 جرامًا
434
00:56:01,480 --> 00:56:03,570
ثمة ما يكفي منه في عظم الفخذك
435
00:56:03,570 --> 00:56:07,770
إستعملي الأداة لسحب القليل منه
لينتقل للجهاز هناك
436
00:56:08,080 --> 00:56:11,170
وبذلك يتم تعطيل المنشار حول رقبتك
437
00:56:11,380 --> 00:56:15,290
لامجال لتتردد، لأن وقتك محدد
438
00:56:18,280 --> 00:56:20,180
كلا، كلا
439
00:56:20,180 --> 00:56:22,280
...رفض اللعب الأن
440
00:56:22,480 --> 00:56:24,380
لن يكون خيارًا
441
00:56:24,380 --> 00:56:27,680
،إن رفضتي
فستبقين في هذه الغرفة
442
00:56:29,480 --> 00:56:31,480
للأبد
443
00:56:32,480 --> 00:56:36,380
،ستنجحين
إن لم تفقدي رأسك
444
00:56:40,290 --> 00:56:41,680
(أرجوك، (جون
445
00:56:41,980 --> 00:56:43,480
أتوسل إليك
446
00:56:45,490 --> 00:56:49,470
هذا ليس صائبً -
ليس صائبً؟ -
447
00:56:50,870 --> 00:56:53,470
!مواعظ أخلاقية
448
00:56:54,080 --> 00:56:56,080
من شخص مثلك؟
449
00:56:58,490 --> 00:57:01,480
لاأريد أن أموت
!(أرجوك، أرجوك (جون
450
00:57:04,880 --> 00:57:08,480
جون)؟) -
أرجوك، أرجوك، ساعدني -
451
00:57:18,100 --> 00:57:20,600
"لم لا تأخذ النقود وتدعنا وشأننا"
452
00:57:25,480 --> 00:57:27,470
"!أرجوك، ساعدنا"
453
00:57:39,090 --> 00:57:42,500
!جون)؟) -
"!جون)، لاداعي لكل هذا)" -
454
00:57:42,780 --> 00:57:45,490
"!(جون)! (جون)"
455
00:57:46,490 --> 00:57:50,090
كلا، كلا -
فالنتينا)، انظر إليَّ، انظر إليَّ) -
456
00:57:50,490 --> 00:57:53,490
يمكنك فعلها -
كلا، كلا، لاأستطيع -
457
00:57:53,490 --> 00:57:56,480
عليك أن تفعلي ذلك -
!كلا -
458
00:57:57,090 --> 00:57:59,500
!فالنتينا)، هيا، يمكنك فعلها)
459
00:58:00,780 --> 00:58:02,090
حسنًا
460
00:58:08,890 --> 00:58:10,790
!يمكنك فعلها
461
00:58:14,100 --> 00:58:17,080
!ياإلهي، كلا، كلا
462
00:58:19,100 --> 00:58:20,990
الوقت يسير -
الرباط -
463
00:58:20,990 --> 00:58:22,790
!كلا، كلا -
!إهدئي -
464
00:58:22,990 --> 00:58:26,500
!فالنتينا)، الرباط أولًا)
465
00:58:32,480 --> 00:58:33,490
!بإمكانك فعلها
466
00:58:36,690 --> 00:58:38,810
ثم المنشار السلكي
467
00:58:39,290 --> 00:58:41,200
ضعيه حول الساق
468
00:58:46,100 --> 00:58:47,400
حسنًا
469
00:58:49,800 --> 00:58:51,000
!هيا
470
00:58:57,500 --> 00:58:59,200
!يا إلهي
471
00:59:07,290 --> 00:59:10,090
!لا استطيع! لا استطيع
472
00:59:10,090 --> 00:59:13,590
!لا تتوقفي، لا تفكري! افعلها وحسب -
!كلا -
473
00:59:22,200 --> 00:59:23,610
!بكل قوة
474
00:59:28,500 --> 00:59:31,810
!لا تفكري! أكملي! افعليها
475
00:59:34,500 --> 00:59:37,500
!كلا -
!الوقت ينفد! هيا -
476
00:59:38,200 --> 00:59:40,090
!أسرع! هيا
477
00:59:42,290 --> 00:59:45,610
!أسرع، هيا! الوقت يجري
478
00:59:55,500 --> 00:59:58,500
!بحق السماء (فالنتينا)، أنقذي نفسك
479
01:00:17,200 --> 01:00:19,200
!أكملي
480
01:00:23,510 --> 01:00:27,600
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
الوقت ينفد -
481
01:00:30,500 --> 01:00:32,100
!هيا، هيا، هيا
482
01:01:08,010 --> 01:01:10,010
لن يسعفك الوقت
483
01:01:10,510 --> 01:01:13,220
كلا، كلا، كلا
لن أنجح، يا إلهي
484
01:01:13,300 --> 01:01:15,320
!كلا، كلا، كلا
485
01:01:16,200 --> 01:01:20,020
!كلا، كلا، كلا
486
01:01:20,320 --> 01:01:23,210
!كلا، كلا، كلا
487
01:01:42,820 --> 01:01:44,500
آه، تبًا
488
01:01:59,520 --> 01:02:01,920
!النجدة
489
01:02:01,950 --> 01:02:04,550
"!النجدة" -
"الأمر برمته خطأكم" -
490
01:02:04,660 --> 01:02:08,650
"أقحمتموني في هذا معكم" -
"(تمالكي نفسك، (غابريلا" -
491
01:02:10,760 --> 01:02:13,550
"أنا لست من جعلك تدمنين المخدرات"
492
01:02:18,970 --> 01:02:21,570
حان دور (غابرييلا) الآن
493
01:02:24,960 --> 01:02:26,460
ما الأمر؟
494
01:02:26,970 --> 01:02:30,860
...أحيان نندفع وراء أشياء
495
01:02:31,560 --> 01:02:33,460
لا نفعلها عادةً
496
01:02:33,470 --> 01:02:37,950
المخدرات قاسية بشكلٍ شنيع
497
01:02:38,250 --> 01:02:40,260
جميعنا نملك بإرادتنا حرية الإختيار
498
01:02:40,760 --> 01:02:43,560
غابرييلا) إختارت ذلك بإرادتها)
499
01:02:44,270 --> 01:02:48,160
،وإن عجزتي التعامل مع أمر كهذا
فكيف سنتدبر أمر البقية؟
500
01:03:10,460 --> 01:03:11,960
إنهم غافلون الأن
501
01:03:12,070 --> 01:03:16,660
لما لا نستخدم ملابسنا للوصول إليها؟ -
أجل، أجل، يمكننا ذلك -
502
01:03:16,660 --> 01:03:18,660
لكننا بحاجة حبل
503
01:03:20,670 --> 01:03:22,880
هل تريد المتابعة؟
504
01:03:23,970 --> 01:03:26,960
...أجل، لكن الألم
505
01:03:27,760 --> 01:03:32,270
ينتابني بترددات متقطعة -
أصغي، لا أستطيع فعل شيء بدونك -
506
01:03:32,970 --> 01:03:34,670
بل تستطيعين
507
01:03:34,680 --> 01:03:38,280
بل تستطيعين، ويمكنك ذلك
508
01:04:03,760 --> 01:04:06,980
سيسيليا)؟)
سيسيليا)، ماذا تفعلين؟)
509
01:04:11,480 --> 01:04:13,360
!سيسيليا)، لا تلمسيها)
510
01:04:13,360 --> 01:04:15,360
إصمت -
!سيسيليا)، لا تلمسيها) -
511
01:04:25,290 --> 01:04:28,670
بالوقت الراهن لابد أن أصب تفكيري بشأن
هؤلاء الناس اللذين يستحقون الاختبار
512
01:04:28,670 --> 01:04:31,970
تلك الطبيبة لا تستحق شيئا
513
01:04:32,080 --> 01:04:34,170
الجميع يستحق فرصة
514
01:04:34,170 --> 01:04:36,570
فرصة للتحسين من أنفسهم
515
01:04:37,670 --> 01:04:40,670
أنتي بالأخص يجب أن تعرفي ذلك
516
01:04:52,180 --> 01:04:55,380
سيسيليا)؟)
سيسيليا)، ما هذا بحق الجحيم؟)
517
01:04:55,490 --> 01:04:57,070
سيسيليا)، ماذا تفعلين؟)
518
01:05:05,580 --> 01:05:07,580
!كلا، كلا، ماذا؟
519
01:05:08,280 --> 01:05:10,690
!كلا، كلا -
أصمت -
520
01:05:32,680 --> 01:05:35,280
الآن لدينا حبل -
!كلا، كلا -
521
01:05:35,290 --> 01:05:37,180
!ماتيو)؟)
522
01:05:37,480 --> 01:05:39,480
حسنًا، حسنًا
523
01:05:52,090 --> 01:05:53,080
حسنًا
524
01:05:53,080 --> 01:05:57,780
أجل، بإمكانك رميه حول الطاولة
ثم... أجذبيه نحوك
525
01:06:23,300 --> 01:06:25,200
أجب، أجب -
أجل -
526
01:06:25,680 --> 01:06:28,600
مرحبًا هذا انا
...لقد تم اختطافي من قبل
527
01:06:30,480 --> 01:06:31,780
كلا
528
01:06:34,400 --> 01:06:36,890
!كلا، كلا، كلا
529
01:07:08,900 --> 01:07:12,890
أصغي، أرجوك
أنت محق
530
01:07:13,490 --> 01:07:15,390
أنا مجرد محتالة
531
01:07:17,690 --> 01:07:21,480
،(لكن والدي، (جون
طبيب يعتمد عليه
532
01:07:21,490 --> 01:07:23,200
وأنت تعرف ذلك جيدًا
533
01:07:23,900 --> 01:07:27,400
بإمكانه أن ينقذك حياتك -
أهذا مايشغل بالك؟ -
534
01:07:29,290 --> 01:07:32,490
إنقاذ حياتي؟ -
يمكنه أن يشفيك -
535
01:07:32,850 --> 01:07:36,490
،أقسم لك
لقد كان من حاولت الاتصال به
536
01:07:36,590 --> 01:07:41,310
،دعني أتحدث معه
دعني أخبره بمكاننا وسوف يأتي
537
01:07:41,390 --> 01:07:45,350
سيأتي ويساعدك، ليفتدي حياتي
538
01:07:46,490 --> 01:07:49,890
،لا فائدة من التسول، ثقي بي
أنتي لست أول من كان يتسول
539
01:08:00,310 --> 01:08:01,900
أرجوك، ساعديني
540
01:08:03,500 --> 01:08:06,810
أرجوك
أرجوك، ساعديني
541
01:08:30,390 --> 01:08:33,510
جون)؟ لدينا زائر)
542
01:08:41,210 --> 01:08:44,410
"(افتح الباب اللعين! أنا (باركر سيرز"
543
01:08:44,490 --> 01:08:47,400
"أتيت لإستعادة أموالي، ولن أذهب بدونها" -
!النجدة -
544
01:08:47,500 --> 01:08:50,500
"!بيدرسون)! يالكي من لص)" -
!هية -
545
01:09:34,720 --> 01:09:36,610
آه، تبًا
546
01:09:53,520 --> 01:09:54,910
هية؟
547
01:09:56,700 --> 01:09:59,300
هية! ماذا يحدث هنا؟
548
01:10:03,220 --> 01:10:06,710
،إن أتيت بمسدس
فسيتم معاملتك كمجرم
549
01:10:08,120 --> 01:10:10,010
من أنت؟
550
01:10:11,020 --> 01:10:14,110
كنت سأسألك نفس الشيء
551
01:10:17,320 --> 01:10:21,620
(أنا أعرفك، (كرامر
تعاني سرطان الدماغ، أليس كذلك؟
552
01:10:27,020 --> 01:10:31,020
ماذا تفعل هنا، (باركر)؟ -
آتيت لإستعادة أموالي -
553
01:10:32,120 --> 01:10:35,230
هؤلاء الناس مجرد محتالون
انظر لهذا
554
01:10:40,810 --> 01:10:42,110
أجل
555
01:10:55,710 --> 01:10:59,110
هل تلك، (بيدرسون)؟ -
(و(ماتيو -
556
01:11:00,430 --> 01:11:04,630
(غابرييلا)، (فالنتينا)
و(دييغو) كان في ضيافتنا أيضًا
557
01:11:05,330 --> 01:11:07,510
جميعهم محتالون
558
01:11:07,920 --> 01:11:11,110
ونحن من تم خداعنا
559
01:11:11,420 --> 01:11:12,710
!سالفة
560
01:11:13,120 --> 01:11:16,220
أعطيتها كل شيء أملك
كل أموالي
561
01:11:16,320 --> 01:11:18,620
كان هذا المال لعائلتي
562
01:11:19,330 --> 01:11:22,430
لأطفالي عندما أرحل
563
01:11:22,530 --> 01:11:27,420
ولكن بدلاً من ذلك قمت باستبدالها
"برصيد سحري... "وقت أطول
564
01:11:27,720 --> 01:11:29,730
فرصة للبقاء على قيد الحياة
565
01:11:30,420 --> 01:11:34,220
لكن ماذا تعني لك حياتك، (باركر)؟
هل فكرت في ذلك قط؟
566
01:11:34,430 --> 01:11:37,420
،لأنك إن وجدت معنى حياتك
567
01:11:38,120 --> 01:11:40,520
فإنك تجد روحك
568
01:11:41,320 --> 01:11:44,420
،أموالك لدينا
كن واثقا من ذلك
569
01:11:44,930 --> 01:11:51,520
،(ولكن قبل أن أدعك تواجة (سيسيليا
ثمة لعبة عليها لعبها حتى النهاية
570
01:11:52,520 --> 01:11:55,310
ماذا تعني بلعبة؟
571
01:11:57,520 --> 01:12:00,520
(يا إلهي، لقد قتلت (فالنتينا
572
01:12:00,920 --> 01:12:03,130
نحن لا نقتل أحدا
573
01:12:03,530 --> 01:12:05,330
!لقد قطعت رأسها
574
01:12:05,330 --> 01:12:08,630
ماتت (فالنتينا) لأنها لم تكن
تملك الإرادة الكافية للعيش
575
01:12:08,630 --> 01:12:10,330
لذلك فشلت في إختبارها
576
01:12:10,330 --> 01:12:15,930
جون)، بماأنه وجدنا، فقد يآتي أناس آخرون)
للمكان أيضًا، نحن نضيع الوقت
577
01:12:16,230 --> 01:12:21,240
،(أريد فقط أن أعطي السيد (سيرز
الفرصة ليقوم بالاختيار
578
01:12:21,240 --> 01:12:26,130
أي خيار؟ لا أملك خيارًا
ماذا تقول بحق الجحيم؟
579
01:12:26,130 --> 01:12:31,520
أريد أن أعطيك الفرصة
للقيام بشيء مهمٍ للغاية بحياتك
580
01:12:33,130 --> 01:12:34,830
الآن
581
01:12:35,140 --> 01:12:39,130
أنا أصغي لك -
ولكن لابد أن أشدد على شيء ما -
582
01:12:40,230 --> 01:12:42,220
لا للأسلحة النارية
583
01:12:49,220 --> 01:12:51,430
هذه هي القواعد
584
01:12:51,430 --> 01:12:54,330
وستكون عواقب كسرها وخيمة
585
01:12:54,540 --> 01:12:57,240
هل فهمت؟ -
أجل -
586
01:12:58,030 --> 01:13:00,120
هل ستحررني الآن؟
587
01:13:04,140 --> 01:13:05,540
جون)؟)
588
01:13:11,940 --> 01:13:15,340
...أعدك يا (أماندا) أنه مهما كان الأمر
589
01:13:15,720 --> 01:13:18,720
ستسير الأمور وفقًا للخطة
590
01:13:19,340 --> 01:13:24,230
(لما لاتشرعين في تجهيز (غابرييلا
للعبة التالية؟
591
01:13:26,330 --> 01:13:29,740
هل يلزم أن أفعل ذلك أنا؟ -
لا -
592
01:13:39,140 --> 01:13:42,630
لكن طبيب التخدير سيكون التالي
593
01:13:46,550 --> 01:13:51,440
تحدثي إلي، أرجوك
ألك أن تتحدثي معي، أرجوك؟ أرجوك؟
594
01:13:51,750 --> 01:13:56,330
!أيتها العاهرة اللعينة
!أنت شخص سافل
595
01:14:06,140 --> 01:14:08,530
ساعدني، ساعدني، ساعدني
596
01:14:08,540 --> 01:14:11,140
صدقي أو لا تصدقي
فعلت ذلك توًا، لقد كنت التالية
597
01:14:11,140 --> 01:14:15,340
سوف يقتلك، كما يقتلنا -
(أنتي لا تعرفين (جون -
598
01:14:15,740 --> 01:14:19,240
إن أردتي المزيد من المساعدة
فأطبقي فمك
599
01:14:35,140 --> 01:14:38,350
كل هذا حتى لا أطلق النار في
وجه تلك اللصة؟
600
01:14:41,150 --> 01:14:46,430
(ثق بكلامي، سيد (سيرز
عما قريب، هي ستتمنى لو فعلت ذلك
601
01:15:05,250 --> 01:15:07,550
(ماتيو)
602
01:15:10,000 --> 01:15:11,740
بحق الجحيم؟
603
01:15:31,150 --> 01:15:33,000
ماهذا بحق...؟
604
01:15:39,540 --> 01:15:41,650
ماهذا بحق الجحيم؟
605
01:16:04,340 --> 01:16:08,850
ما هي؟ ما هي؟ -
لا أعرف ما تكون كل هذة الأشياء -
606
01:16:08,850 --> 01:16:13,450
معدات طبية على ما أعتقد
وثمة مقصله عظام لعينه
607
01:16:13,450 --> 01:16:17,650
أهي أداة ثقب الجمجمة؟ -
!(لا يهمني ما تسمى، يا (سيسيليا -
608
01:16:18,540 --> 01:16:22,250
"ثمة شريط مكتوب عليه "أدرني
لن ألمس هذا الشيء
609
01:16:30,850 --> 01:16:34,850
(مرحبًا، (ماتيو"
"حان الوقت للعب لعبة
610
01:16:35,150 --> 01:16:36,960
"القواعد بسيطة"
611
01:16:37,160 --> 01:16:44,140
ضع قطعة كبيرة بما يكفي من أنسجة دماغك"
"في وعاء الإنزيم وستفوز
612
01:16:44,350 --> 01:16:45,860
قطعة من ماذا؟
613
01:16:45,860 --> 01:16:48,750
قطعة من ماذا؟ -
أنسجة الدماغ -.
614
01:16:49,150 --> 01:16:50,860
ماذا يعني ذلك؟
615
01:16:51,160 --> 01:16:54,550
قطعة من دماغك -
هذا جنون، هذا جنون -
616
01:16:54,550 --> 01:16:59,160
(كريمر)!
!جون)! الرحمة أرجوك)
617
01:17:01,170 --> 01:17:03,950
!كريمر)! أرجوك)
618
01:17:06,860 --> 01:17:09,960
،إن أتممت المهمة بغضون ثلاث دقائق"
619
01:17:10,070 --> 01:17:14,860
"ستقوم الإنزيمات بإذابة الأنسجة وإكمال الدائرة
620
01:17:14,870 --> 01:17:16,950
"حينها تنجو بحياتك"
621
01:17:16,960 --> 01:17:22,160
:لكن عليك أن تعرف أن"
"الدماغ عضو مرن للغاية
622
01:17:22,170 --> 01:17:27,860
ثمة روايات عن أشخاص خضعوا لعمليات"
استئصال تشريحية لكاملة نصف الكرة المخية
623
01:17:27,860 --> 01:17:32,860
،أي أزيلت نصف أدمغتهم
"مايدفع بقية الدماغ للتكيف تلقائيًا
624
01:17:32,860 --> 01:17:37,660
،حيث لا ينجو المريض فحسب
"بل يتحسن أيضًا
625
01:17:38,150 --> 01:17:40,760
لاأعلم كيف أفعل هذا
626
01:17:47,370 --> 01:17:51,650
الشيء الوحيد الذي لم أقدمه لك"
"هو المخدر
627
01:17:51,660 --> 01:17:56,360
،ولكن ثق بكلامي"
"من الأفضل لك أن تظل مستيقظًا
628
01:17:56,660 --> 01:18:02,270
،وإن لم تفعل شيئا"
"فإن العواقب ستكون وخيمة
629
01:18:02,280 --> 01:18:05,170
"لا تضيع وقتك"
630
01:18:05,180 --> 01:18:09,450
"أن تعيش أو تموت، الخيار لك"
631
01:18:13,970 --> 01:18:15,560
كلا، كلا، كلا
632
01:18:15,760 --> 01:18:17,560
لا بد لي من إزالته
633
01:18:21,960 --> 01:18:23,180
!ليساعدني آحد ما -
ماتيو)؟) -
634
01:18:23,180 --> 01:18:24,670
ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا يجب أن أفعل؟
635
01:18:24,670 --> 01:18:27,070
ماذا يجب أن أفعل؟ -
لابد أن تستخدم مثقاب الجمجمة -
636
01:18:27,180 --> 01:18:29,370
إفعلها، إفعلها، كما يجب
637
01:18:29,370 --> 01:18:32,870
نعم، (ماتيو)، عليك أن تفعلها -
لن أفعل شيءً -
638
01:18:33,070 --> 01:18:35,270
لابد أن تثقب جمجمتك -
كلا، كلا -
639
01:18:35,280 --> 01:18:36,370
بل نعم -
كلا -
640
01:18:36,380 --> 01:18:38,870
!هيا -
...لا أستطيع فعل ذلك، أنا -
641
01:18:38,870 --> 01:18:41,870
هل تريد أن تعيش أو أن ينتهي
بك الأمر مثلها؟
642
01:18:41,870 --> 01:18:43,870
يا إلهي، كلا، أرجوك
643
01:18:43,960 --> 01:18:46,460
!(ماتيو) -
حسنًا -
644
01:18:50,380 --> 01:18:51,860
هل ثمة موصل؟
645
01:18:55,770 --> 01:18:58,160
أجل، أوصله
646
01:20:15,470 --> 01:20:17,470
!أسرع
647
01:20:52,580 --> 01:20:54,980
أخرج الأنسجة، هيا
ستنجح
648
01:21:27,190 --> 01:21:28,190
كلا
649
01:21:45,190 --> 01:21:47,000
!(لا! (ماتيو
650
01:21:59,770 --> 01:22:01,680
لابد أن تحكم عقلك اللعين
651
01:22:02,390 --> 01:22:07,170
ألسنا نفعل الصواب؟
إنهم يقتلون الناس بآمال كاذبة
652
01:22:23,990 --> 01:22:27,290
ماذا لو كان والدها يستطيع
مساعدتك فعلاً؟
653
01:22:27,590 --> 01:22:30,660
،أماندا)، أنت تعرفين بقدر ما أعرف)
654
01:22:30,660 --> 01:22:34,390
أن الناس تقولون أي شيء لإنقاذ حياتهم
655
01:22:34,390 --> 01:22:37,690
نعم، ولكن والدها موجود
...وكلانا يعلم ذلك جيداً
656
01:22:37,790 --> 01:22:40,390
...أماندا)، الحقيقة هي)
657
01:22:41,590 --> 01:22:43,380
أنني سأموت
658
01:22:44,390 --> 01:22:46,480
فعلًا سأموت
659
01:22:47,190 --> 01:22:50,890
عليكي تقبل ذلك
لكن عملنا لن يتوقف
660
01:22:51,600 --> 01:22:54,490
...وأنا دون شك... أثق
661
01:22:54,880 --> 01:22:57,080
فيك
662
01:22:58,900 --> 01:23:01,390
أن تواصلي
663
01:23:31,590 --> 01:23:35,290
إقترب الصباح
أمامنا عمل لنقوم به
664
01:23:35,490 --> 01:23:37,290
الوقت يداهمنا
665
01:23:37,390 --> 01:23:41,490
أريدك أن تذهبب لتطلقي سراح
(السيد (سيرز
666
01:23:42,780 --> 01:23:45,890
وتأكدي أن يلتزم بالقواعد
667
01:23:57,300 --> 01:23:59,500
كلا، كلا
668
01:23:59,710 --> 01:24:02,900
،(غابرييلا)
عليك أخذ المسجل
669
01:24:03,990 --> 01:24:07,800
كلا -
وإلا فلن نخرج من هنا أبداً -
670
01:24:23,490 --> 01:24:26,000
تبًا -
من تلك؟ -
671
01:24:35,990 --> 01:24:37,780
"(مرحبًا، (غابرييلا"
672
01:24:38,300 --> 01:24:42,290
"أود أن ألعب لعبة" -
كلا، كلا، توقف، توقف -
673
01:24:45,400 --> 01:24:47,800
لن ينجح الأمر
674
01:24:48,890 --> 01:24:52,000
"سيكون عليك أن تلعبي اللعبة"
675
01:25:20,800 --> 01:25:23,000
كلا، كلا، كلا
676
01:25:23,010 --> 01:25:24,800
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
677
01:25:53,410 --> 01:25:57,210
،سأقرء القواعد لك
"لقد لعبتي دورًا في التظاهر بعلاجي من السرطان"
678
01:25:57,520 --> 01:26:00,110
،لقد قضيت أعوامً طوال أتلقى أصناف العلاج"
679
01:26:00,310 --> 01:26:03,910
"العلاج الكيميائي، المناعي، والإشعاعي
680
01:26:04,110 --> 01:26:07,910
يجدر التعامل مع أجهزة الإشعاع بالحذر والحيطة"
681
01:26:08,110 --> 01:26:12,120
"(لذا اتبعي تعليماتي بعناية، (غابرييلا -
!أرجوك -
682
01:26:18,020 --> 01:26:19,620
يا إلهي
683
01:26:22,900 --> 01:26:26,620
لا يمكنك الهروب إلا بتحرير يدك وكاحلك"
684
01:26:26,720 --> 01:26:28,620
"من السلاسل
685
01:26:28,620 --> 01:26:30,620
"استخدمي الأداة الموجودة أمامك"
686
01:26:30,920 --> 01:26:32,920
،كلا، كلا
لا يمكنك أن تفعل ذلك بي
687
01:26:32,920 --> 01:26:35,620
!دعني أذهب، دعني أذهب
688
01:26:35,620 --> 01:26:39,600
،العظام المكسورة يمكن أن تجبر"
"والأنسجة يمكن أن تزرع
689
01:26:40,320 --> 01:26:42,420
"لكن ما ستشهدين لن يكون هينً"
690
01:26:42,520 --> 01:26:47,320
"لكن لا شيء يعادل شيءً، كالحياة قط"
691
01:26:58,030 --> 01:27:00,020
(خذيها، (غابريلا
692
01:27:04,930 --> 01:27:07,610
(عليك فعل ذلك، (غابريلا
693
01:27:26,020 --> 01:27:28,510
لا، لا، لا، ابدأي بقدمك أولًا
694
01:27:28,520 --> 01:27:31,020
ثم يمكنك التأرجح بعيدًا
695
01:27:33,320 --> 01:27:34,830
(حسنًا، (غابرييلا
696
01:28:14,910 --> 01:28:16,130
(لقد فعلتيها، (غابرييلا
697
01:28:27,020 --> 01:28:28,520
كلا
698
01:28:30,430 --> 01:28:32,630
كلا، كلا
699
01:28:37,130 --> 01:28:40,620
كلا، كلا، توقف
700
01:28:41,720 --> 01:28:43,130
!لا تتوقفي
701
01:28:43,340 --> 01:28:45,120
غابرييلا)؟)
702
01:29:25,440 --> 01:29:28,740
خذيها للمشفى -
!حسنًا، إنتهت اللعبة -
703
01:29:30,620 --> 01:29:32,240
أعطني المفاتيح
704
01:29:33,020 --> 01:29:35,330
...لقد أوضحت لك تمامًا
705
01:29:35,330 --> 01:29:39,630
الأسلحة النارية مخالفة للقواعد -
(تبًا لقواعدك، (جون -
706
01:29:39,930 --> 01:29:41,930
(أعطيني مفاتبح أغلال (سيسيليا
707
01:29:41,930 --> 01:29:45,730
لن تحتاج لمفاتيح
فهي لن تغادر هذا المكان
708
01:29:56,340 --> 01:29:58,440
والأن تحرك
709
01:30:18,750 --> 01:30:21,550
هيا، تحرك
710
01:30:27,040 --> 01:30:29,150
اعتقدت أنك نسيتني
711
01:30:29,750 --> 01:30:33,450
مستحل ذلك
أفديك بحياتي، يا عزيزتي
712
01:30:39,050 --> 01:30:40,240
حرريها
713
01:30:41,140 --> 01:30:43,330
!الأن
714
01:31:00,840 --> 01:31:05,250
لقد أردت أن أفعل ذلك منذ
اللحظة التي رأيتك فيها
715
01:31:10,140 --> 01:31:13,150
هيا أيها العجوز
ضع الأغلال
716
01:31:22,930 --> 01:31:25,340
!هيا تحرك
717
01:32:01,140 --> 01:32:02,540
لعبة جديدة
718
01:32:02,540 --> 01:32:06,440
سنسميها
"نحن نعيش، أنتم تموتون، تبًا لكم"
719
01:32:06,440 --> 01:32:07,450
أليست سهلة؟
720
01:32:07,660 --> 01:32:09,950
(راودني الشك أن (باركر
سيخالف القواعد
721
01:32:10,050 --> 01:32:11,950
لقد فشلت في إختبارك، أيها الأحمق
722
01:32:12,560 --> 01:32:14,950
لابد أن نوصلها للمشفى
723
01:32:15,250 --> 01:32:18,550
لقد فازت في لعبتها
وتستحق أن تعيش
724
01:32:18,760 --> 01:32:20,950
تستحق ذلك الأن؟
725
01:32:21,150 --> 01:32:23,950
إصاباتها بحاجة إلى رعاية طبية
726
01:32:24,860 --> 01:32:26,250
تستحق ذلك؟
727
01:32:32,050 --> 01:32:34,450
لا تفكري حتى في القيام بذلك
728
01:32:36,050 --> 01:32:39,750
كلا، كلا، كلا
729
01:32:48,860 --> 01:32:50,960
...لسوء الحظ
730
01:32:51,060 --> 01:32:52,960
لا أعتقد أنها ستنجو
731
01:32:55,860 --> 01:32:57,750
باركر)؟)
732
01:32:59,150 --> 01:33:01,050
أعطني المفاتيح
733
01:33:11,660 --> 01:33:13,460
ضعي الأصفاد
734
01:33:45,560 --> 01:33:46,850
(أخبرني يا (جون
735
01:33:46,850 --> 01:33:49,950
لقد عكفت على فعل هذا لفترة
طويلة، أليس كذلك؟
736
01:33:50,250 --> 01:33:51,950
كيف أمكنني جعلتك تتوقف؟
737
01:33:52,550 --> 01:33:55,060
هل أنا بأرعة لهذه الدرجة؟
738
01:33:55,160 --> 01:33:57,160
لا ترفعي كثيرًا من قدر نفسك
739
01:33:57,370 --> 01:34:00,370
،لقد خانني تقديري للأمور
هذا فقط ماحدث
740
01:34:00,370 --> 01:34:01,470
نعم، اوافق الرأي
741
01:34:01,470 --> 01:34:03,870
(لشخص بمثل دهاءك، (جون
742
01:34:03,870 --> 01:34:06,970
فيبدو أنك لعبت أوراقك بغباء، أليس كذلك؟
743
01:34:07,260 --> 01:34:10,560
ألا تكترثين لأن أصدقائك ماتوا بسببك؟
744
01:34:10,770 --> 01:34:12,570
أصدقاء؟
745
01:34:13,360 --> 01:34:14,960
ليسوا أصدقاء
746
01:34:14,960 --> 01:34:17,160
بل كانوا مجرد عبء، يا عزيزتي
747
01:34:17,260 --> 01:34:19,260
ليسوا سوى مجرد عبء
748
01:34:19,360 --> 01:34:23,260
أتعلمين مادار في ذهني عندما
شاهدهم يموتون الواحد تلو الأخر؟
749
01:34:24,260 --> 01:34:26,970
"شخص أخر إنزاح من حصة المال"
750
01:34:26,970 --> 01:34:28,470
لذلك شكرًا لكم
751
01:34:28,950 --> 01:34:32,860
أسديتم لي معروفًا -
،عليك إستعادة المال مني أولًأ -
752
01:34:33,270 --> 01:34:35,570
قبل أن يتسنى لكما تقاسمه
753
01:34:35,870 --> 01:34:37,760
أعتقد أننا سنستعيد الأموال الأن
754
01:34:37,960 --> 01:34:41,370
إنها بالطابق العلوي -
أنت تعرف أنها سقتلك لاحقًا، أليس كذلك؟ -
755
01:34:41,580 --> 01:34:44,360
(أخرسي، (أماندا -
أماندا)، محقه) -
756
01:34:44,360 --> 01:34:48,350
،سوف تقضي عليك
لكنك لا تستوعب ذلك الأن
757
01:34:50,070 --> 01:34:52,370
أهذا كل ما يمكنك فعله الآن، (جون)؟
758
01:34:52,430 --> 01:34:54,770
،عندما أدركت من أنت
759
01:34:55,070 --> 01:34:57,870
"جيغسو)، قاتل الأحجية، اللعين)"
760
01:34:58,470 --> 01:35:00,570
إنتابني الهلع
761
01:35:01,170 --> 01:35:02,360
بصراحة
762
01:35:02,870 --> 01:35:07,770
(والآن سيموت (جون كريمر
العظيم في أحد أفخاخه
763
01:35:08,070 --> 01:35:10,070
كم هذا مثير للسخرية
764
01:35:10,070 --> 01:35:13,970
ومايدفع للجنون هو أنه كان
بإمكانك المضي في سبيلك
765
01:35:14,870 --> 01:35:19,560
اعترفت بهزيمتك
أنك قد خدعت
766
01:35:20,060 --> 01:35:22,070
لكن كلا
767
01:35:22,580 --> 01:35:25,760
أصررت أن تعود، أليس كذلك؟
768
01:35:27,870 --> 01:35:32,580
لما لا نضع تلك العاهرة على الجانب
الآخر ونضغط على زر التشغيل؟
769
01:35:53,170 --> 01:35:56,580
أتعلم أن هذا الأحمق
سيموت في غضون شهرين
770
01:35:56,980 --> 01:35:58,980
لكن أود أجعله يعاني
771
01:35:59,280 --> 01:36:00,780
كما جعلني أعاني
772
01:36:00,780 --> 01:36:04,760
أود أن تكون ذكراه الأخيرة هي
رؤية شخص بريء موت
773
01:36:04,760 --> 01:36:08,560
أتعتقدين أني شخص بريء؟ -
أنتي؟ -
774
01:36:08,780 --> 01:36:11,490
ولا حتى للحظة
775
01:36:13,990 --> 01:36:16,380
ولكن يمكنني سماع الأبرياء
776
01:36:23,570 --> 01:36:25,170
"،(مرحبًا (كارلوس" -
"مرحبًا" -
777
01:36:25,170 --> 01:36:27,170
"ماذا تفعل؟"
778
01:36:27,270 --> 01:36:29,690
"لدي بعض الأصدقاء أود منك مقابلتهم"
779
01:36:30,290 --> 01:36:32,690
"هل تريد أن تأتي إلى الداخل؟" -
"حسنًا" -
780
01:36:32,690 --> 01:36:34,690
"هيا بنا"
781
01:36:43,270 --> 01:36:45,380
إنظروا من وجدت
782
01:36:54,080 --> 01:36:55,520
جون)؟)
783
01:36:55,720 --> 01:36:56,920
من هذا؟
784
01:36:57,120 --> 01:36:58,920
صديق
785
01:37:01,590 --> 01:37:05,090
وأمر رهيبة لم يكن بالحسبان
786
01:37:14,290 --> 01:37:16,290
أرجوك لاتفعلي هذا
787
01:37:17,780 --> 01:37:21,090
الصبي بريء -
بالظبط -
788
01:37:21,590 --> 01:37:25,590
لذا، إن تركته يموت، فهذا خطأك
789
01:37:29,290 --> 01:37:34,090
كيف تشغل هذة الألة؟ -
يتم تنشيطها بكتلة الجسد -
790
01:37:35,600 --> 01:37:37,380
بالتاكيد
791
01:37:38,190 --> 01:37:41,500
لأنك لا تريد أن تكون مسؤولاً
عن قتل أحد، أليس كذلك؟
792
01:37:41,700 --> 01:37:43,300
يالك من منافقين لعين
793
01:37:43,300 --> 01:37:46,900
حسنًا، يجب أن تخبر الصبي بالقواعد
قبل أن نبدء
794
01:37:46,900 --> 01:37:48,880
هو ليس أحد اللأعبين
795
01:37:50,590 --> 01:37:53,780
بأي شكل من الأشكال -
(بحقك (جون -
796
01:37:54,280 --> 01:37:56,290
أسمعنا ذاك الصوت المخيف
797
01:37:56,500 --> 01:37:59,380
"أود أن ألعب لعبة"
798
01:38:00,080 --> 01:38:00,900
كلا؟
799
01:38:02,980 --> 01:38:07,700
أتود أن يلعب الصبي دون معرفة القواعد؟
لاأعتقد أن هذا عادلًا
800
01:38:13,880 --> 01:38:16,990
،(جون)
!سأقطع عنقه
801
01:38:42,590 --> 01:38:46,680
هذا ليس صائبً، هذا ليس صائبً -
حقًا؟ -
802
01:38:47,080 --> 01:38:50,590
!مواعظ أخلاقية"
"من شخص مثلك؟
803
01:38:50,700 --> 01:38:53,700
أمامك عشر ثواني
وإلا سأسحب الرافعة بنفسي
804
01:38:53,780 --> 01:38:57,600
فليس لدي أسس أخلاقية سخيفة مثلك
805
01:39:01,000 --> 01:39:02,880
كارلوس)؟)
806
01:39:05,500 --> 01:39:07,100
""لا تسحب "هالار"
807
01:39:08,400 --> 01:39:10,590
"مفهوم؟"
808
01:39:11,600 --> 01:39:13,100
""لا تسحب "هالار"
809
01:39:15,400 --> 01:39:18,100
،(قم بتشغيل الآلة (باركر
ودعنا نذهب
810
01:39:27,390 --> 01:39:28,990
""لا تسحب "هالار"
811
01:40:35,190 --> 01:40:37,190
كلا، كلا
812
01:41:03,580 --> 01:41:05,600
ليس إغراق بالماء، هاه؟
813
01:41:06,200 --> 01:41:07,900
بل بالدماء
814
01:42:07,100 --> 01:42:10,190
""لا تسحب "هالار"
كارلوس)!، ""لا تسحب "هالار")
815
01:42:23,210 --> 01:42:25,800
!توقف! توقف
816
01:42:38,210 --> 01:42:40,500
!توقف! أنت تقتله
817
01:42:40,900 --> 01:42:44,490
عليه فقط أن يسحب الرافعة
ويضحي بالصبي
818
01:42:52,290 --> 01:42:54,210
لنهتم بأمر المال الأن
819
01:43:10,210 --> 01:43:14,110
عندما سمعت صوتك عبر المكبر
عرفت أني سأكون بخير
820
01:43:14,310 --> 01:43:17,210
لا أكاد أصدق أن الأمر أنطلى عليهم
821
01:43:17,210 --> 01:43:19,210
أعلم -
سفلة أغبياء -
822
01:43:28,600 --> 01:43:30,800
،لكن إن كنتي أنت أخر من سيلعب
823
01:43:31,710 --> 01:43:35,020
فمن كان سيكون معكي على الطرف
الأخر في تلك اللعبة الأخيرة
824
01:43:37,210 --> 01:43:38,810
المال هناك
825
01:44:03,810 --> 01:44:05,910
أين المال بحق الجحيم؟
826
01:44:08,220 --> 01:44:10,320
أين المال؟
827
01:44:39,410 --> 01:44:40,610
!تبًا
828
01:44:45,310 --> 01:44:47,110
!تبًا
829
01:45:35,720 --> 01:45:39,610
أنت محارب عظيم، يا صبي
830
01:45:39,920 --> 01:45:41,520
محارب
831
01:45:42,230 --> 01:45:44,220
هل أنت بخير؟
832
01:45:44,920 --> 01:45:48,230
...لم يسير الأمر كما خطط له تمامًا، لكن
833
01:45:49,310 --> 01:45:51,410
كيف علموا؟
834
01:45:53,230 --> 01:45:56,230
كيف علموا بأمرك؟
835
01:45:57,330 --> 01:46:00,320
بارك سيرز)! حسنًا؟ لقد كان متورطًا أيضًا)
836
01:46:00,820 --> 01:46:03,720
،إنه العقل المدبر
وعشيق (سيسيليا) أيضًا
837
01:46:07,120 --> 01:46:09,990
"لقد وجدته الشخص الذي طلبته"
838
01:46:10,130 --> 01:46:11,430
حسنًا
839
01:46:11,430 --> 01:46:14,330
جيد -
"لكن لاأثر لـ(باركر سيرز)؟" -
840
01:46:14,330 --> 01:46:16,630
لابد أن نجد طريقة أخرى
للوصول إليه
841
01:46:23,030 --> 01:46:24,230
نلنا منك
842
01:46:24,610 --> 01:46:26,410
"لدينا زائر"
843
01:46:38,820 --> 01:46:40,420
ماذا؟
844
01:46:41,820 --> 01:46:44,140
سيسيليا بيدرسون)؟)
845
01:46:44,240 --> 01:46:46,320
باركر سيرز)؟)
846
01:46:46,820 --> 01:46:49,520
،لقد سلكتما طريق الكسب بالخداع"
847
01:46:49,520 --> 01:46:51,520
،تمثلان الادوار
848
01:46:51,520 --> 01:46:53,520
"وتساندان بعضيكما
849
01:46:53,520 --> 01:46:56,830
"لمواصلت احتيالكم"
850
01:46:56,930 --> 01:47:02,630
"دون أن تدركوا أنكم كنتم الضحايا طوال الليل"
851
01:47:09,340 --> 01:47:12,340
"لقد أتيحت لكما الفرصة للتبدل"
852
01:47:12,340 --> 01:47:18,040
،لكن في كل مرة"
"اخترتم الموت بدلاً من الحياة
853
01:47:20,420 --> 01:47:23,240
...أعدك يا (أماندا) أنه مهما كان الأمر
854
01:47:23,240 --> 01:47:25,940
ستسير الأمور وفقًا للخطة
855
01:47:26,020 --> 01:47:30,940
،لقد لعبتم أخر ألعابكما القذرة"
"لكن لم تكن لعبتكما المصيريه
856
01:47:31,240 --> 01:47:35,630
"لقد تعاونتما للقضاء على الناس"
857
01:47:40,740 --> 01:47:44,440
"الآن عليكم العمل ضد بعضكما البعض"
858
01:47:46,630 --> 01:47:50,140
"واحد منكم فقط يستطيع النجاء بحياته"
859
01:47:53,830 --> 01:47:56,850
"والخيار لكم"
860
01:48:10,150 --> 01:48:12,430
اعتقدت أنك نسيتني
861
01:48:14,830 --> 01:48:16,840
أفديك بحياتي، يا عزيزتي
862
01:48:53,950 --> 01:48:57,430
أنت تعرف أنها سقتلك لاحقًا، أليس كذلك؟ -
(أخرسي، (أماندا -
863
01:48:57,430 --> 01:49:01,230
،سوف تقضي عليك
لكنك لا تستوعب ذلك الأن
864
01:49:27,950 --> 01:49:30,240
!(جون)!
865
01:49:33,540 --> 01:49:35,240
!(جون)
866
01:50:01,060 --> 01:50:02,860
شكرًا لك
867
01:50:03,550 --> 01:50:05,560
(الآن عليك العودة للمنزل، (كارلوس
868
01:50:19,260 --> 01:50:25,760
ساو): لعبة الخوف)
"تمت الترجمة لصالح فريق "ريماري
869
01:51:14,770 --> 01:51:17,760
إنها جراح صراعي
870
01:51:19,060 --> 01:51:21,270
أين هي جراح صراعك، (هنري)؟
871
01:51:23,980 --> 01:51:26,070
شكرًا لك، أيها المحقق
872
01:51:26,080 --> 01:51:29,760
لأنك وجدت زميلي المريض
873
01:51:38,070 --> 01:51:40,770
من بين جميع الناس الذين
،يمكنك خداعهم
874
01:51:41,780 --> 01:51:43,280
اخترت العبث مع (جون كرامر)؟
875
01:51:44,670 --> 01:51:46,980
...أظن
876
01:51:50,970 --> 01:51:52,670
أتوسل إليك
877
01:51:52,870 --> 01:51:55,460
جون)، أرجوك)
878
01:51:55,660 --> 01:52:00,760
جون)، أرجوك لاتقتلني) -
قتلك هو آخر شيء يجب أن تقلق بشأنه -
879
01:52:01,540 --> 01:52:03,660
...والأن
880
01:52:04,360 --> 01:52:07,160
أود أن العب لعبة
881
01:52:09,860 --> 01:52:11,760
كلا، كلا
882
01:53:10,280 --> 01:53:12,270
...أن ذلك
883
01:53:12,270 --> 01:53:14,270
من بؤس حظك
75293