Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,100 --> 00:01:40,900
Cut!
2
00:01:47,000 --> 00:01:47,600
Are you good?
3
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
Uh, yeah, I'm good.
4
00:01:49,000 --> 00:01:50,200
I'm good. Thanks.
5
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
That was hot! Yeah!
Rod!
6
00:01:51,435 --> 00:01:52,600
- Thank you.
- Rod!
7
00:01:53,000 --> 00:01:53,900
What happened?
8
00:01:54,200 --> 00:01:55,000
Woo!
What the hell?
9
00:01:55,400 --> 00:01:56,065
Shot's ruined.
10
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
Who popped the trunk?
11
00:01:57,600 --> 00:01:58,365
Wasn't me.
12
00:01:58,400 --> 00:01:59,900
Must've been open
before we rolled.
13
00:02:00,000 --> 00:02:00,900
Talk to transport.
14
00:02:01,100 --> 00:02:02,300
Hey, come quick!
15
00:02:02,335 --> 00:02:02,865
What is it?
16
00:02:02,900 --> 00:02:04,100
You got to see this.
17
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
What's going on?
18
00:02:10,400 --> 00:02:11,500
Oh, my God.
19
00:02:12,000 --> 00:02:12,900
It's Brody.
20
00:02:14,500 --> 00:02:15,800
Somebody call an ambulance!
21
00:02:20,800 --> 00:02:23,300
I'm live on the scene
where actor Brody Lassiter
22
00:02:23,335 --> 00:02:25,400
was found dead
of his latest movie
23
00:02:25,500 --> 00:02:26,165
Full Tilt.
24
00:02:26,200 --> 00:02:28,500
The body of movie star
Brody Lassiter was discovered
25
00:02:28,535 --> 00:02:30,465
while filming a dangerous
high-speed car chase
26
00:02:30,500 --> 00:02:32,265
this morning... No information
has been released yet
27
00:02:32,300 --> 00:02:35,700
on how Lassiter died or even
if he was part of the stunt.
28
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
No, he wasn't part
of the stunt.
29
00:02:37,435 --> 00:02:38,300
It's too dangerous.
30
00:02:38,335 --> 00:02:39,400
Apparently so.
31
00:02:40,500 --> 00:02:41,600
How'd he end up in there?
32
00:02:42,000 --> 00:02:43,900
People don't just put themselves
in trunks.
33
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
I have no idea.
34
00:02:45,700 --> 00:02:47,100
Why don't you guys do
whatever cops do
35
00:02:47,135 --> 00:02:47,665
and find out.
36
00:02:47,700 --> 00:02:50,100
'Cause your stunt crew
destroyed my crime scene.
37
00:02:52,100 --> 00:02:53,900
If you're saying we tried
to cover something up,
38
00:02:53,935 --> 00:02:55,200
extinguishers are protocol.
39
00:02:55,900 --> 00:02:56,365
You were in charge
40
00:02:56,400 --> 00:02:57,700
of the car, weren't you?
41
00:02:59,000 --> 00:03:01,800
Yeah, checked everything
last night after the dry run.
42
00:03:01,900 --> 00:03:04,900
Locked it up before I left.
Apparently not well enough.
43
00:03:06,200 --> 00:03:07,000
Look...
44
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
I'm sorry.
45
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
I've just been doing this
so long.
46
00:03:10,635 --> 00:03:11,900
It's always been fake.
47
00:03:13,200 --> 00:03:14,700
I keep thinking
Brody's gonna be okay.
48
00:03:15,000 --> 00:03:16,800
Well, he's not going to
walk away from this one.
49
00:03:17,200 --> 00:03:20,400
And neither...
will his killer.
50
00:03:30,300 --> 00:03:36,300
- CSI MIAMI S05E20-
"RUSH"
51
00:04:27,100 --> 00:04:28,200
All right, careful.
52
00:04:28,400 --> 00:04:30,000
Careful, let's do this right.
53
00:04:31,100 --> 00:04:33,000
Going to be plenty of eyes
watching this one.
54
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
Was Mr. Lassiter
working this morning?
55
00:04:42,800 --> 00:04:44,050
Well, that's
what's so weird.
56
00:04:44,085 --> 00:04:45,300
His call time
wasn't till noon.
57
00:04:45,500 --> 00:04:46,600
How about last night?
58
00:04:47,000 --> 00:04:49,200
No, Brody wraps at 6:00 sharp.
59
00:04:49,700 --> 00:04:50,900
Every 15 minutes we go over,
60
00:04:50,935 --> 00:04:52,000
costs us 20 grand.
61
00:04:52,800 --> 00:04:53,965
His contract
62
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
had a lot of rules.
63
00:04:55,300 --> 00:04:56,400
Rules.
64
00:04:57,300 --> 00:04:59,065
His wardrobe had
to be organic cotton.
65
00:04:59,100 --> 00:05:01,400
Fresh pomegranate juice
every morning, no pulp.
66
00:05:02,100 --> 00:05:02,565
Let's just say,
67
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
a lot of people wanted him
off the movie.
68
00:05:06,600 --> 00:05:07,365
Hold up, hold up,
hold up.
69
00:05:07,400 --> 00:05:09,300
Where you going with that?
Is that for Brody? Excuse me.
70
00:05:09,400 --> 00:05:10,300
Can I help you?
71
00:05:10,900 --> 00:05:11,750
Yeah, I'm Eddie Corbett.
72
00:05:11,785 --> 00:05:12,600
I'm in charge of Brody.
73
00:05:13,100 --> 00:05:14,400
Gentlemen,
continue, please.
74
00:05:15,700 --> 00:05:16,500
Thank you,
ma'am.
75
00:05:17,600 --> 00:05:18,165
Mr. Corbett,
76
00:05:18,200 --> 00:05:19,100
what can I do for you?
77
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
His family's on their way down
from Pennsylvania
78
00:05:22,235 --> 00:05:23,400
and they want a funeral.
79
00:05:23,700 --> 00:05:24,900
And they're going
to get a funeral.
80
00:05:25,900 --> 00:05:27,100
Not for a few days.
81
00:05:27,300 --> 00:05:28,465
I know how these things work.
82
00:05:28,500 --> 00:05:30,700
Then you understand that
we do have jurisdiction
83
00:05:30,735 --> 00:05:32,900
over the body. You're
gonna cut him up now, right?
84
00:05:33,500 --> 00:05:34,600
What am I going to tell
his family?
85
00:05:34,635 --> 00:05:35,717
They want an open casket.
86
00:05:35,752 --> 00:05:36,765
I'm sure his
family wants me
87
00:05:36,800 --> 00:05:38,800
to find out who did
this, don't they?
88
00:05:42,300 --> 00:05:43,665
This is my fault.
89
00:05:43,700 --> 00:05:45,200
I should've been watching him.
90
00:05:47,400 --> 00:05:48,700
What did you do for Brody?
91
00:05:51,000 --> 00:05:51,900
Babysit.
92
00:05:53,400 --> 00:05:54,800
Brody's been known to party.
93
00:05:55,600 --> 00:05:57,350
This movie's huge
for the studio.
94
00:05:57,385 --> 00:05:59,100
They already greenlit
two sequels.
95
00:05:59,800 --> 00:06:01,600
They paid me to get him
to work in one piece.
96
00:06:03,300 --> 00:06:04,400
Guess I failed.
97
00:06:05,600 --> 00:06:06,700
How long did you know him?
98
00:06:09,400 --> 00:06:10,300
Grew up together.
99
00:06:12,000 --> 00:06:13,300
I'm sorry for your loss.
100
00:06:16,700 --> 00:06:17,400
Look...
101
00:06:18,000 --> 00:06:20,500
it's no secret that Brody
could be difficult sometimes.
102
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
But he didn't deserve to die
like this.
103
00:06:23,100 --> 00:06:24,000
Mr. Corbett,
104
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
no one does.
105
00:06:32,300 --> 00:06:35,000
Brody Lassiter, I
don't believe it.
106
00:06:35,700 --> 00:06:36,800
You're a fan?
107
00:06:37,100 --> 00:06:38,950
I only sawBlitzed
three times.
108
00:06:38,985 --> 00:06:40,800
It's that whole
bad boy thing.
109
00:06:40,835 --> 00:06:42,100
I guess I like it.
110
00:06:42,400 --> 00:06:43,500
Any idea what
killed him?
111
00:06:44,000 --> 00:06:45,865
Well, won't know much
112
00:06:45,900 --> 00:06:48,500
until I get this
flame-retardant powder off him.
113
00:06:49,900 --> 00:06:52,400
Honey, what
is in that trunk?
114
00:06:52,435 --> 00:06:54,900
Because baby boy is glowing.
115
00:06:55,300 --> 00:06:56,400
What does it look like?
116
00:06:57,300 --> 00:06:58,100
Well...
117
00:06:58,800 --> 00:07:00,065
Antifreeze is this color,
118
00:07:00,100 --> 00:07:01,900
but no one's gonna
use that in Miami,
119
00:07:01,935 --> 00:07:03,700
and it definitely
doesn't glow.
120
00:07:04,400 --> 00:07:05,200
Wait a minute.
121
00:07:07,100 --> 00:07:07,900
I got it.
122
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
It's a broken glow stick.
123
00:07:11,100 --> 00:07:12,000
It's got to be fresh
124
00:07:12,035 --> 00:07:12,900
if it's still working.
125
00:07:13,100 --> 00:07:14,900
Maybe they used it
in the stunt.
126
00:07:15,300 --> 00:07:16,300
I don't think so.
127
00:07:16,400 --> 00:07:18,100
Says it's from
a nightclub.
128
00:07:18,500 --> 00:07:20,250
There are no tool marks
on the trunk
129
00:07:20,285 --> 00:07:22,000
and the lock hasn't
been tampered with.
130
00:07:22,600 --> 00:07:24,100
So no one broke in.
131
00:07:24,300 --> 00:07:26,300
And the stunt guy had
the only key.
132
00:07:26,800 --> 00:07:28,300
Stunt guy is lying.
133
00:07:29,700 --> 00:07:32,000
Someone must've stolen it
last night after wrap.
134
00:07:33,900 --> 00:07:35,265
The steering column
was intact
135
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
and you're the only
one with the key.
136
00:07:36,735 --> 00:07:37,800
So, why don't
you try again.
137
00:07:40,000 --> 00:07:40,800
Okay.
138
00:07:41,100 --> 00:07:42,200
I took the car out.
139
00:07:43,100 --> 00:07:44,500
Me and Brody
went clubbing in it.
140
00:07:50,600 --> 00:07:51,800
So, what happened?
You and Brody
141
00:07:51,835 --> 00:07:53,000
have too much drink,
get in a fight?
142
00:07:53,200 --> 00:07:54,000
No, no way.
143
00:07:54,400 --> 00:07:55,700
Brody was stone-cold sober.
144
00:07:56,300 --> 00:07:58,300
That's the good part about going
out with a guy in rehab.
145
00:07:58,700 --> 00:08:00,000
Brody Lassiter was in rehab?
146
00:08:00,300 --> 00:08:02,800
Yeah, inpatient
with work privileges.
147
00:08:02,835 --> 00:08:03,600
Where've you been?
148
00:08:05,500 --> 00:08:07,300
So, Brody snuck out
last night.
149
00:08:08,000 --> 00:08:08,900
Yeah.
150
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
Sweet for me-
151
00:08:10,700 --> 00:08:12,500
a designated driver
who's a movie star.
152
00:08:13,100 --> 00:08:13,765
I could get hammered
153
00:08:13,800 --> 00:08:15,400
and get into every club
in the city.
154
00:08:15,435 --> 00:08:16,617
Why don't you get
to the part
155
00:08:16,652 --> 00:08:17,800
where Brody ends
up in the trunk.
156
00:08:18,900 --> 00:08:20,300
Believe me, I have no idea.
157
00:08:21,100 --> 00:08:23,100
He was fine when I dropped him
off at White Sands.
158
00:08:23,200 --> 00:08:24,265
White Sands, that's the, uh,
159
00:08:24,300 --> 00:08:26,300
that's the rehab center
for the rich and famous?
160
00:08:27,000 --> 00:08:28,200
After he went inside,
161
00:08:28,900 --> 00:08:29,765
I was too wasted to drive,
162
00:08:29,800 --> 00:08:32,000
so, I thought I'd sleep it off
a little bit in the parking lot.
163
00:08:36,900 --> 00:08:38,300
Yeah. Oh!
164
00:08:38,800 --> 00:08:40,765
Damn, dude,
the way you drive,
165
00:08:40,800 --> 00:08:42,200
you should be doing
your own stunts.
166
00:08:42,235 --> 00:08:43,500
Nah, too many
pads and helmets.
167
00:08:43,535 --> 00:08:44,300
This is more fun.
168
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Oh, man.
169
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
I think
I'm going to hurl.
170
00:08:47,200 --> 00:08:48,000
See you later, Rod.
171
00:08:50,100 --> 00:08:52,000
When I woke up,
it was an hour to call time.
172
00:08:52,700 --> 00:08:53,600
So I left.
173
00:08:53,700 --> 00:08:55,400
Why didn't you say
anything before?
174
00:08:56,700 --> 00:08:58,000
I took a production car.
175
00:08:58,800 --> 00:08:59,900
It wasn't even insured.
176
00:09:00,900 --> 00:09:02,165
I could lose my stunt
accreditation.
177
00:09:02,200 --> 00:09:04,300
Oh, I think you can lose
a lot more than that.
178
00:09:05,300 --> 00:09:06,400
Look, I told you,
179
00:09:06,900 --> 00:09:08,500
I had nothing to do
with Brody dying.
180
00:09:08,600 --> 00:09:10,100
We're going to hold you
for a little while
181
00:09:10,135 --> 00:09:11,100
just to make sure of that.
182
00:09:12,900 --> 00:09:14,300
I don't trust you actors.
183
00:09:14,900 --> 00:09:16,200
I'm a stunt guy.
184
00:09:16,900 --> 00:09:18,000
Whatever.
185
00:09:34,200 --> 00:09:34,800
Hi.
186
00:09:35,700 --> 00:09:37,400
Brody didn't die
in the car, Ryan.
187
00:09:37,700 --> 00:09:38,400
What do you mean?
188
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
He has a ligature
mark on his neck.
189
00:09:41,035 --> 00:09:42,400
The mark's at an angle,
190
00:09:42,500 --> 00:09:44,200
above the laryngeal
prominence.
191
00:09:44,600 --> 00:09:46,200
And that's consistent
with a hanging.
192
00:09:51,600 --> 00:09:52,500
It was suicide.
193
00:09:53,300 --> 00:09:53,900
No.
194
00:09:54,400 --> 00:09:56,300
Look at the laceration
on his neck.
195
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
He tried
to pull the rope off.
196
00:09:59,700 --> 00:10:00,600
That's right.
197
00:10:00,900 --> 00:10:02,265
And you don't typically
198
00:10:02,300 --> 00:10:04,950
find marks like these
in a true suicide.
199
00:10:04,985 --> 00:10:07,600
Only do that if you
don't want to die.
200
00:10:11,400 --> 00:10:13,050
Okay, so explain to me
how you hang
201
00:10:13,085 --> 00:10:14,700
a 170-pound guy
against his will?
202
00:10:15,300 --> 00:10:16,400
Didn't someone
hear him screaming?
203
00:10:16,600 --> 00:10:17,565
It's rehab.
204
00:10:17,600 --> 00:10:18,800
Everyone's screaming.
205
00:10:19,000 --> 00:10:20,900
You ever seen someone
go through detox?
206
00:10:22,200 --> 00:10:24,000
See, that reminds me,
I gotta get over there,
207
00:10:24,600 --> 00:10:25,900
but thank you, Alex.
208
00:10:26,300 --> 00:10:27,200
I knew you could do it.
209
00:10:27,600 --> 00:10:28,400
Do what, honey?
210
00:10:28,800 --> 00:10:30,700
Get me probable cause
for a warrant.
211
00:10:44,900 --> 00:10:46,300
You are wasting
your time, gentlemen.
212
00:10:47,300 --> 00:10:49,800
White Sands...
saved Brody's life.
213
00:10:50,200 --> 00:10:51,400
He couldn't have been
killed here.
214
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
Trust me. This is a safe place.
215
00:10:54,100 --> 00:10:56,000
Well, we looked into the
history of this place.
216
00:10:56,035 --> 00:10:58,600
It's, um...
it's not that safe.
217
00:10:58,635 --> 00:10:59,600
What do you mean by that?
218
00:10:59,700 --> 00:11:01,700
Two people died
here, Mr. Ashford.
219
00:11:03,800 --> 00:11:05,000
Those were suicides.
220
00:11:05,600 --> 00:11:06,700
We've made changes since then.
221
00:11:07,100 --> 00:11:08,700
Define changes, please.
222
00:11:13,000 --> 00:11:14,200
When a patient checks in,
223
00:11:14,700 --> 00:11:16,800
we confiscate anything
that could be used as a weapon.
224
00:11:17,800 --> 00:11:19,300
Please remove your shoes,
Mr. Lassiter.
225
00:11:19,600 --> 00:11:21,700
I'm also going to need
your belt, your cell phone.
226
00:11:22,100 --> 00:11:23,900
Do you have any sharp objects
on your person?
227
00:11:24,100 --> 00:11:24,800
No.
228
00:11:27,800 --> 00:11:29,000
I don't know if I
can do this, man.
229
00:11:30,200 --> 00:11:31,900
I know it doesn't seem likit
right now...
230
00:11:33,800 --> 00:11:34,700
it gets easier.
231
00:11:36,400 --> 00:11:37,700
Now,
you have any problems,
232
00:11:37,800 --> 00:11:40,700
you come to me
personally... okay?
233
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Thanks.
234
00:11:47,800 --> 00:11:48,700
And look around.
235
00:11:49,400 --> 00:11:50,500
Glasses are plastic,
236
00:11:51,400 --> 00:11:52,465
not even a butter knife.
237
00:11:52,500 --> 00:11:54,600
I think we're gonna look
a little harder than that.
238
00:11:55,400 --> 00:11:56,300
What's this?
239
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
That is a search warrant.
240
00:11:58,500 --> 00:12:01,500
Oh, no. You're not gonna
turn this place into a circus.
241
00:12:01,700 --> 00:12:02,850
These people pay
a lot of money
242
00:12:02,885 --> 00:12:03,965
to protect their
confidentiality.
243
00:12:04,000 --> 00:12:06,800
Relax. We're only looking
into Brody Lassiter's room.
244
00:12:07,300 --> 00:12:08,200
Fine.
245
00:12:08,700 --> 00:12:09,800
You won't find anything.
246
00:12:09,835 --> 00:12:10,900
I guess time will tell.
247
00:12:17,000 --> 00:12:18,300
Yeah, got it.
248
00:12:18,600 --> 00:12:19,500
The noose?
249
00:12:19,800 --> 00:12:21,300
No, where the
rope was hung.
250
00:12:21,335 --> 00:12:22,400
There's a...
251
00:12:23,600 --> 00:12:24,800
There's a groove in the wood.
252
00:12:27,100 --> 00:12:28,800
So this is definitely
where Brody died.
253
00:12:28,900 --> 00:12:30,400
So much for
being the, uh...
254
00:12:31,500 --> 00:12:33,500
safest place in
Miami, you know?
255
00:12:33,800 --> 00:12:35,365
Yeah, well, Ashford was right
about one thing.
256
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
There's nothing in this room
that can be used like a noose.
257
00:12:47,000 --> 00:12:48,600
I found something.
258
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
Yeah? What's that?
259
00:12:50,700 --> 00:12:51,865
It's a hair.
260
00:12:51,900 --> 00:12:54,000
Black, but it's too long
to be Brody's.
261
00:12:54,800 --> 00:12:55,900
Bet you it's female.
262
00:12:56,400 --> 00:12:57,500
Well, yeah.
263
00:12:58,000 --> 00:12:58,965
He's a big star.
264
00:12:59,000 --> 00:13:01,300
Probably had his pick
of any of the girls in here.
265
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Hey, Natalia.
266
00:13:06,900 --> 00:13:08,200
Yeah? The walls of the bathroom
267
00:13:08,235 --> 00:13:09,500
aren't painted
green, are they?
268
00:13:09,800 --> 00:13:10,600
No.
269
00:13:10,700 --> 00:13:11,365
'Cause there's a mark
270
00:13:11,400 --> 00:13:12,900
on this shelf that's green.
271
00:13:12,935 --> 00:13:14,000
And it looks like...
272
00:13:15,300 --> 00:13:17,200
Looks like somebody had
wet paint on their fingers.
273
00:13:24,800 --> 00:13:26,600
There are green pots outside.
Did you see those?
274
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
Yeah, the ones
lining the walkway.
275
00:13:28,900 --> 00:13:30,100
Somebody had to have
painted them.
276
00:13:34,900 --> 00:13:36,300
Yeah, I painted the pots.
277
00:13:36,500 --> 00:13:39,400
Anything I can do to stay away
from all those celebutantes.
278
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
So it sounds like
it's a common practice
279
00:13:41,435 --> 00:13:43,200
for the patients
to tend the grounds.
280
00:13:43,500 --> 00:13:45,200
It's part of
their treatment plan.
281
00:13:45,400 --> 00:13:46,965
Doing manual labor's
supposed to get you
282
00:13:47,000 --> 00:13:50,800
in touch with your inner self,
or some Zen BS like that.
283
00:13:59,000 --> 00:14:01,300
You're up at White Sands
under court order.
284
00:14:01,600 --> 00:14:02,765
This pansy judge
285
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
spun a tale
that I'm a violent drunk.
286
00:14:04,835 --> 00:14:06,600
But I'm not like those brats.
287
00:14:07,100 --> 00:14:08,200
I don't belong there.
288
00:14:08,300 --> 00:14:09,300
I would agree.
289
00:14:09,500 --> 00:14:10,900
I think you belong in jail.
290
00:14:11,700 --> 00:14:14,100
What were you doing
in Brody Lassiter's room?
291
00:14:15,500 --> 00:14:17,800
So this third degree
is about Mr. Hollywood?
292
00:14:18,500 --> 00:14:18,865
I thought you guys
293
00:14:18,900 --> 00:14:20,900
found his body
on some movie set.
294
00:14:20,935 --> 00:14:22,900
We also found your paint
in his room.
295
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
These kids get any drug
they want smuggled in there.
296
00:14:30,000 --> 00:14:33,300
Rumor was he was hiding vodka
in his water bottle.
297
00:14:33,900 --> 00:14:35,000
So a couple
days ago,
298
00:14:35,035 --> 00:14:36,000
I went looking.
299
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Look, Lieutenant,
300
00:14:51,200 --> 00:14:52,500
you can't pin
this on me.
301
00:14:53,300 --> 00:14:54,300
I know this game.
302
00:14:55,100 --> 00:14:56,800
I've been
in the hot seat before.
303
00:14:57,200 --> 00:14:58,900
Then get comfortable.
304
00:15:14,600 --> 00:15:17,400
So I heard that Natalia
didn't get a hit with CODIS
305
00:15:17,435 --> 00:15:19,500
on the black hair
we found in Brody's room.
306
00:15:19,600 --> 00:15:21,800
That is true,
but that might be
307
00:15:21,835 --> 00:15:22,365
of some help.
308
00:15:22,400 --> 00:15:24,100
Turns out,
it's not really black.
309
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
It's dyed.
310
00:15:29,200 --> 00:15:30,100
That's pretty great.
311
00:15:30,135 --> 00:15:30,800
It's a lead.
312
00:15:30,900 --> 00:15:32,000
Well, in theory.
313
00:15:32,200 --> 00:15:34,100
Right. White Sands
isn't gonna give us a list
314
00:15:34,135 --> 00:15:35,800
of their patients
with dyed hair.
315
00:15:36,400 --> 00:15:39,000
Medical confidentiality
even covers murder.
316
00:15:39,500 --> 00:15:40,800
It's a good thing
it doesn't cover gossip.
317
00:15:40,835 --> 00:15:41,700
Come with me.
318
00:15:46,100 --> 00:15:47,300
It's a guilty pleasure.
319
00:15:50,400 --> 00:15:53,100
Have not read it yet,
but Holly Reese is on the cover.
320
00:15:53,135 --> 00:15:54,300
She just went into rehab.
321
00:15:54,500 --> 00:15:54,965
Is that right?
322
00:15:55,000 --> 00:15:56,400
I thought she was
the one celebrity
323
00:15:56,435 --> 00:15:57,765
with a good reputation.
324
00:15:57,800 --> 00:15:59,900
I know. So much for
the bubble gum image, right?
325
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
And her blonde hair-
look at that.
326
00:16:02,600 --> 00:16:04,700
Yeah, used to be
blonde. Exactly.
327
00:16:08,200 --> 00:16:09,100
Wow.
328
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
All right.
329
00:16:10,700 --> 00:16:13,000
Looks like Brody's helping her
through her addiction.
330
00:16:13,600 --> 00:16:15,265
White Sands is known
for its privacy,
331
00:16:15,300 --> 00:16:17,600
but that photo was taken
inside Brody's room, wasn't it?
332
00:16:20,200 --> 00:16:21,700
Well, how'd the paparazzi
get in there?
333
00:16:21,900 --> 00:16:22,765
I don't know.
334
00:16:22,800 --> 00:16:23,365
Why don't you go there,
335
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
and I'm gonna go
talk to Holly.
336
00:16:24,835 --> 00:16:25,400
That sounds good.
337
00:16:31,300 --> 00:16:32,565
Sorry for dragging
you out here.
338
00:16:32,600 --> 00:16:35,000
It's just... never know
who's taking notes inside.
339
00:16:35,100 --> 00:16:36,200
Paparazzi's
everywhere.
340
00:16:36,600 --> 00:16:38,000
Yeah, I read the article
341
00:16:38,035 --> 00:16:39,200
inTelltale.
342
00:16:39,300 --> 00:16:41,000
So I just want to ask you
a few questions.
343
00:16:41,300 --> 00:16:42,600
Does this mean I'm a suspect?
344
00:16:43,300 --> 00:16:45,600
Or just one of those
persons of interest?
345
00:16:45,900 --> 00:16:46,765
Well, it really just depends on
346
00:16:46,800 --> 00:16:48,900
how you explain what you were
doing in Brody's room.
347
00:16:48,935 --> 00:16:50,500
We have evidence
that puts you there.
348
00:16:51,500 --> 00:16:52,300
Am I in trouble?
349
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
Oh, my God,you're gonna arrest me.
350
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
Okay, quick, just do it
before someone sees me.
351
00:16:57,100 --> 00:16:58,850
No, uh, Miss Reese,
you can turn around.
352
00:16:58,885 --> 00:17:00,600
I'm just here to ask you
a few questions.
353
00:17:01,300 --> 00:17:03,100
I just want to know what you
were doing in Brody's room.
354
00:17:03,135 --> 00:17:03,700
Um...
355
00:17:06,700 --> 00:17:07,600
Well...
356
00:17:07,800 --> 00:17:08,850
It's hard to have fun
in this place
357
00:17:08,885 --> 00:17:09,900
without your cell phone,
you know?
358
00:17:10,300 --> 00:17:11,200
So, um,
359
00:17:11,800 --> 00:17:12,700
we have sex.
360
00:17:13,800 --> 00:17:14,700
Beats therapy.
361
00:17:15,300 --> 00:17:16,500
Oh, I feel cured.
362
00:17:16,800 --> 00:17:17,400
How about you?
363
00:17:20,700 --> 00:17:21,600
Wasn't serious.
364
00:17:22,300 --> 00:17:24,600
Okay, did you
see him last night?
365
00:17:25,200 --> 00:17:25,800
No.
366
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
I was "hallway monitor"
last night.
367
00:17:28,700 --> 00:17:30,300
Sucked.
Really?
368
00:17:30,400 --> 00:17:32,400
Did you see something,
someone, anything unusual?
369
00:17:33,400 --> 00:17:34,350
Well, no.
370
00:17:34,385 --> 00:17:35,300
I, uh...
371
00:17:35,700 --> 00:17:37,100
Truth is, I passed out.
372
00:17:38,100 --> 00:17:39,000
From what?
373
00:17:39,035 --> 00:17:39,900
This is rehab.
374
00:17:40,500 --> 00:17:41,800
Uh, yeah.
375
00:17:41,900 --> 00:17:44,100
Side effect,
from being an addict.
376
00:17:44,700 --> 00:17:46,200
Sometimes I get blackouts.
377
00:17:46,400 --> 00:17:47,800
When you need an alibi?
378
00:17:47,900 --> 00:17:48,700
No.
379
00:17:49,300 --> 00:17:50,700
No, I cared about Brody.
380
00:17:51,400 --> 00:17:53,900
I mean, we started out
just hooking up, but then,
381
00:17:55,300 --> 00:17:56,600
I don't know, he got me.
382
00:17:57,700 --> 00:17:59,300
He understood
the whole
383
00:17:59,900 --> 00:18:02,200
"I want to be normal,
but I'm famous" thing.
384
00:18:03,900 --> 00:18:05,000
I'd never kill him.
385
00:18:06,200 --> 00:18:08,100
I think it's a good thing
that you can't leave.
386
00:18:09,100 --> 00:18:09,900
I know.
387
00:18:10,200 --> 00:18:11,400
This place is like prison.
388
00:18:16,300 --> 00:18:18,200
Trust me, it's nothing
like prison.
389
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
Well, we got to figure out
where the photographer was
390
00:18:25,935 --> 00:18:27,667
if we're gonna
figure out who he is,
391
00:18:27,702 --> 00:18:29,400
'cause maybe he snapped
some pictures
392
00:18:29,435 --> 00:18:30,600
the night of the murder.
393
00:18:31,500 --> 00:18:33,565
Well, from the
angle of the shot,
394
00:18:33,600 --> 00:18:35,200
they had to have taken it
through this window.
395
00:18:35,300 --> 00:18:37,300
Yeah, paparazzi
with a telephoto lens.
396
00:18:38,100 --> 00:18:39,800
Maybe they took it
from one of those rooms.
397
00:18:47,900 --> 00:18:49,000
Something's weird.
398
00:18:49,700 --> 00:18:51,700
From that distance, they'd never
get that vantage point.
399
00:18:51,735 --> 00:18:52,500
The angle is...
400
00:18:54,100 --> 00:18:54,665
it's too steep.
401
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
Yeah, they would've had
to be closer to the room.
402
00:19:01,600 --> 00:19:02,400
Or in it.
403
00:19:09,500 --> 00:19:10,600
Unbelievable.
404
00:19:11,700 --> 00:19:14,400
Boy, I can't even imagine
the things this camera's seen.
405
00:19:15,700 --> 00:19:17,200
That's the camera
from Brody's room?
406
00:19:17,400 --> 00:19:20,000
Yeah. Unfortunately, it's
only pointed at the bed.
407
00:19:20,035 --> 00:19:21,700
Since the murder happened
in the main room,
408
00:19:21,800 --> 00:19:23,200
we don't get to
see the killing.
409
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
But there is
one interesting thing.
410
00:19:27,700 --> 00:19:28,900
The bedspread.
411
00:19:28,935 --> 00:19:29,765
Exactly.
412
00:19:29,800 --> 00:19:31,400
It was never in
any crime scene photos.
413
00:19:31,435 --> 00:19:33,100
Okay, continue, please.
414
00:19:36,200 --> 00:19:37,100
Wait a minute.
415
00:19:37,600 --> 00:19:38,700
There's somebody there.
416
00:19:39,400 --> 00:19:41,000
But his face is never on screen.
417
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
Wait a minute.
418
00:19:43,400 --> 00:19:44,300
Right there.
419
00:19:45,600 --> 00:19:46,665
The ring.
420
00:19:46,700 --> 00:19:48,400
Yes, in its reflection.
421
00:19:49,600 --> 00:19:50,900
Let me resolve that image.
422
00:19:53,300 --> 00:19:54,400
Is that the head of the clinic?
423
00:19:54,435 --> 00:19:55,900
Not for long.
424
00:20:00,300 --> 00:20:01,600
Taking out the trash?
425
00:20:02,100 --> 00:20:04,300
Bag on the table
and step away from it.
426
00:20:06,500 --> 00:20:08,300
Clients aren't the only ones
who do chores around here.
427
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
We like to set a good example.
428
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
You can't
touch that.
429
00:20:12,900 --> 00:20:14,400
Your warrant
only covers Brody's room.
430
00:20:14,435 --> 00:20:16,000
The warrant has been amended.
431
00:20:17,200 --> 00:20:18,065
Gave up your rights
432
00:20:18,100 --> 00:20:20,700
once you compromised
your patients, Mr. Ashford.
433
00:20:20,735 --> 00:20:22,065
Put cameras
in those rooms,
434
00:20:22,100 --> 00:20:24,200
you took pictures, and you
sold them to the tabloids.
435
00:20:24,600 --> 00:20:26,000
So much for privacy.
436
00:20:27,600 --> 00:20:28,900
Look, you've got to understand.
437
00:20:29,700 --> 00:20:31,500
White Sands does not advertise.
438
00:20:32,200 --> 00:20:35,100
Good publicity is how we keep these rooms full.
439
00:20:35,135 --> 00:20:37,300
How a little invasion of privacy...
440
00:20:37,335 --> 00:20:38,800
and they love the exposure.
441
00:20:40,100 --> 00:20:40,900
H.
442
00:20:44,600 --> 00:20:46,300
Looks like we found our noose.
443
00:20:46,600 --> 00:20:47,865
Mr. Ashford, you adjusted
444
00:20:47,900 --> 00:20:50,300
that camera angle to cover
the murder, didn't you?
445
00:20:50,335 --> 00:20:51,000
No.
446
00:20:52,400 --> 00:20:53,500
I didn't kill Brody.
447
00:20:53,800 --> 00:20:55,500
I found him hanging there
this morning.
448
00:21:03,400 --> 00:21:04,500
I moved the camera
449
00:21:06,600 --> 00:21:08,500
so it didn't catch me
moving his body.
450
00:21:22,000 --> 00:21:24,100
Lieutenant, suicides are bad
for my business.
451
00:21:24,135 --> 00:21:25,100
So is murder.
452
00:21:28,000 --> 00:21:29,800
So if you didn't
stringim up, who did?
453
00:21:30,500 --> 00:21:31,300
I don't know.
454
00:21:32,800 --> 00:21:34,400
But there are plenty of people
who had cause.
455
00:21:34,700 --> 00:21:35,500
Why?
456
00:21:36,400 --> 00:21:38,200
Yesterday, Brody reached
Level 6.
457
00:21:38,800 --> 00:21:39,700
Confessions.
458
00:21:40,500 --> 00:21:42,100
Basically, you make
good with your past.
459
00:21:42,900 --> 00:21:44,600
Apologize to everyone
you've wronged.
460
00:21:45,700 --> 00:21:47,200
Our suspect pool
just got bigger.
461
00:21:47,235 --> 00:21:48,700
So that means
I'm off the hook.
462
00:21:48,800 --> 00:21:50,000
No, not exactly.
463
00:21:50,200 --> 00:21:51,400
You're an accessory to murder.
464
00:21:52,000 --> 00:21:53,500
Get ready for Level 6.
465
00:22:04,700 --> 00:22:06,400
So who did Brody
confess to?
466
00:22:06,700 --> 00:22:08,050
All the patients at White Sands,
467
00:22:08,085 --> 00:22:09,365
they have to share
three landlines,
468
00:22:09,400 --> 00:22:11,300
and Brody had access
to one of those phones
469
00:22:11,335 --> 00:22:12,800
last night from 7:00 to 9:00.
470
00:22:13,100 --> 00:22:14,665
I traced
all the calls he made.
471
00:22:14,700 --> 00:22:16,900
Almost everyone he confessed to
lives out of state.
472
00:22:17,000 --> 00:22:19,200
The locals check out, too,
so it's a dead end.
473
00:22:19,300 --> 00:22:20,900
Maybe the confession
wasn't over.
474
00:22:21,300 --> 00:22:23,300
How we gonna know
who he was going to call?
475
00:22:23,335 --> 00:22:24,600
We go back to the clinic.
476
00:22:25,000 --> 00:22:26,800
The administration
will just keep stonewalling us.
477
00:22:26,835 --> 00:22:28,000
Talk to the patients.
478
00:22:39,900 --> 00:22:41,100
At least you still have a mom.
479
00:22:41,135 --> 00:22:41,900
Hey, hey, hey!
480
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
No cross-talking.
481
00:22:45,300 --> 00:22:46,700
You can finish that thought
tomorrow.
482
00:22:48,500 --> 00:22:49,800
Okay, that's it
for today, everyone.
483
00:22:49,835 --> 00:22:50,465
Let's go.
484
00:22:50,500 --> 00:22:54,100
Hey, guys, listen, uh,
before you all take off,
485
00:22:54,135 --> 00:22:56,200
I'm Eric Delko, MDPD.
486
00:22:56,800 --> 00:22:58,065
I'm just looking
for a little help
487
00:22:58,100 --> 00:22:59,900
with a few questions
about Brody Lassiter.
488
00:22:59,935 --> 00:23:00,700
Let's go.
489
00:23:01,300 --> 00:23:02,600
Just information, guys.
490
00:23:03,800 --> 00:23:05,100
No one's in any kind of trouble.
491
00:23:09,800 --> 00:23:10,265
I was wondering
492
00:23:10,300 --> 00:23:12,000
when someone was going
to ask about Brody,
493
00:23:13,200 --> 00:23:15,100
but I don't think we're
legally allowed to talk.
494
00:23:16,300 --> 00:23:17,000
Well, what's your name?
495
00:23:17,500 --> 00:23:18,400
Jolene.
496
00:23:18,700 --> 00:23:19,500
Jolene.
497
00:23:20,500 --> 00:23:21,165
It's okay.
498
00:23:21,200 --> 00:23:22,665
It's just the employees here
499
00:23:22,700 --> 00:23:24,200
who are bound
by confidentiality.
500
00:23:25,500 --> 00:23:27,500
Well, I really shouldn't
say anything anyway.
501
00:23:28,500 --> 00:23:29,800
Brody was hanged
last night.
502
00:23:30,400 --> 00:23:32,600
Any help I can get
in solving this murder,
503
00:23:32,635 --> 00:23:33,400
I appreciate it.
504
00:23:37,100 --> 00:23:40,300
Okay, but we only talked,
like, four or five times.
505
00:23:40,600 --> 00:23:42,000
All right. Well,
what do you think you know?
506
00:23:43,900 --> 00:23:46,750
Well, this one time
we were partnered up.
507
00:23:46,785 --> 00:23:49,600
Sort of role-playing
before we hit Level 6.
508
00:23:49,800 --> 00:23:51,400
The confessions?
Yeah.
509
00:23:51,700 --> 00:23:53,100
And he confessed something.
510
00:23:55,900 --> 00:23:57,400
Oh, this is really
hard for me.
511
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Just say it, Brody.
512
00:24:00,200 --> 00:24:01,000
Let it out.
513
00:24:02,700 --> 00:24:03,600
I killed someone.
514
00:24:04,900 --> 00:24:05,700
What?!
515
00:24:06,200 --> 00:24:07,300
You killed someone?
516
00:24:09,600 --> 00:24:12,800
I'm not sure if it was real,
but he did say that.
517
00:24:14,100 --> 00:24:15,200
Thank you, Jolene.
518
00:24:16,800 --> 00:24:18,000
You know, you're really brave.
519
00:24:18,900 --> 00:24:20,800
Why? For telling you?
520
00:24:20,835 --> 00:24:22,700
No. For being here.
521
00:24:36,300 --> 00:24:39,700
Tripp, look, I've got a girl
here who says that
522
00:24:39,900 --> 00:24:41,700
Lassiter confessed
to killing somebody.
523
00:24:41,735 --> 00:24:42,700
Any idea who?
524
00:24:43,400 --> 00:24:44,600
She doesn't
know that part.
525
00:24:45,100 --> 00:24:45,765
So, look,
we've got to go
526
00:24:45,800 --> 00:24:48,300
through Brody's entire
history for unexplained deaths,
527
00:24:48,600 --> 00:24:49,365
anything.
528
00:24:49,400 --> 00:24:50,800
I think I know where to start.
529
00:24:57,600 --> 00:25:00,500
Eddie, you told me that you
and Brody grew up together.
530
00:25:01,600 --> 00:25:02,500
That's right.
531
00:25:02,700 --> 00:25:03,900
Raised on the same block.
532
00:25:04,100 --> 00:25:06,000
Maybe shared some
of the same instincts.
533
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
What's that supposed to mean?
534
00:25:08,300 --> 00:25:10,800
Look, Eddie, we know
Brody killed someone.
535
00:25:11,700 --> 00:25:12,265
What?!
536
00:25:12,300 --> 00:25:13,900
You're his best friend.
You knew that.
537
00:25:14,100 --> 00:25:14,700
Maybe you
helped him
538
00:25:14,735 --> 00:25:15,500
clean it up.
539
00:25:18,400 --> 00:25:19,200
No way.
540
00:25:19,500 --> 00:25:21,800
Found out you used to have a job
in waste management.
541
00:25:21,835 --> 00:25:22,900
That was high school, man.
542
00:25:23,500 --> 00:25:25,400
All right, let's try something
a little more recent.
543
00:25:26,200 --> 00:25:26,765
Angie Paulson
544
00:25:26,800 --> 00:25:29,250
was doing a comedy with Brody
when she disappeared.
545
00:25:29,285 --> 00:25:31,700
Never showed up on the set,
never heard from again.
546
00:25:33,900 --> 00:25:35,400
That girl was crazy.
547
00:25:35,700 --> 00:25:36,965
She went all Buddhist.
548
00:25:37,000 --> 00:25:38,500
Moved to Tibet or something.
549
00:25:38,700 --> 00:25:39,750
According to
her family,
550
00:25:39,785 --> 00:25:40,800
she's still a missing person.
551
00:25:41,100 --> 00:25:41,965
And if you
helped Brody
552
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
dispose of Angie's body,
that ties you in.
553
00:25:47,300 --> 00:25:49,500
Look, man, I didn't do anything.
554
00:25:49,700 --> 00:25:51,600
Everybody's done
something, Eddie.
555
00:25:59,900 --> 00:26:01,150
That's the noose
Delko found
556
00:26:01,185 --> 00:26:02,400
in the clinic
director's trash?
557
00:26:02,700 --> 00:26:05,200
Yeah. Guess what
I found on it?
558
00:26:05,235 --> 00:26:06,000
What?
559
00:26:06,400 --> 00:26:08,600
Mass spec says
that it's heroin.
560
00:26:14,300 --> 00:26:17,100
The tabloid said Holly Reese
was admitted for heroin.
561
00:26:18,300 --> 00:26:19,065
She could have relapsed.
562
00:26:19,100 --> 00:26:20,565
She did say
she blacked out.
563
00:26:20,600 --> 00:26:22,000
Yeah, but the clinic's
never going
564
00:26:22,035 --> 00:26:23,400
to let us look at her records.
565
00:26:23,800 --> 00:26:25,900
That's true,
but weave her hair.
566
00:27:02,800 --> 00:27:05,600
Looks like Holly hasn't
done any heroin recently.
567
00:27:07,900 --> 00:27:08,265
You know what?
568
00:27:08,300 --> 00:27:09,900
In fact, she's never done
any at all.
569
00:27:11,000 --> 00:27:11,800
What do you mean?
570
00:27:11,900 --> 00:27:13,000
Her hair is crystal-clean.
571
00:27:13,035 --> 00:27:13,565
There's no heroin.
572
00:27:13,600 --> 00:27:15,000
There's no drugs.
There's nothing.
573
00:27:16,800 --> 00:27:18,600
So she lied
about being an addict.
574
00:27:19,900 --> 00:27:20,465
I don't know.
575
00:27:20,500 --> 00:27:21,700
Everybody wants out of rehab.
576
00:27:21,735 --> 00:27:25,700
Why does she want in?
577
00:27:27,200 --> 00:27:29,700
See what star was arrested
at rehab today.
578
00:27:43,100 --> 00:27:43,665
Hey, Holly.
579
00:27:43,700 --> 00:27:44,800
It's Calleigh Duquesne.
580
00:27:47,900 --> 00:27:49,400
Hey. Have a seat.
581
00:27:51,400 --> 00:27:52,200
Thank you.
582
00:27:52,300 --> 00:27:55,700
Front page of the tabloids and
breaking news all in one week.
583
00:27:56,100 --> 00:27:57,200
And that's good?
584
00:27:57,400 --> 00:27:59,300
Oh, all publicity
is good publicity.
585
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
Well, how about
this headline?
586
00:28:01,235 --> 00:28:03,000
"Holly Reese fakes addiction. "
587
00:28:04,500 --> 00:28:05,700
What are you talking about?
588
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
I mean, I'm here
to kick heroin.
589
00:28:08,600 --> 00:28:11,700
Holly, hair records drugs
like a timeline.
590
00:28:11,800 --> 00:28:13,900
Your hair is completely clean.
591
00:28:23,300 --> 00:28:24,600
Look, um,
592
00:28:25,500 --> 00:28:27,400
I'm just here
researching for a role.
593
00:28:28,200 --> 00:28:29,065
It's a huge part.
594
00:28:29,100 --> 00:28:31,800
I get to un-glam, and that's how
all the stars get Oscars.
595
00:28:31,835 --> 00:28:34,100
Halle, Nicole, Charlize.
596
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
How did you get past
the physical screenings?
597
00:28:36,400 --> 00:28:38,200
Mr. Ashford knows
my situation.
598
00:28:38,500 --> 00:28:39,600
He helped me
get admitted.
599
00:28:40,200 --> 00:28:42,800
Holly, you do realize that he is
the person who sold the pictures
600
00:28:42,835 --> 00:28:44,600
of you and Brody
to the tabloids, don't you?
601
00:28:45,000 --> 00:28:47,100
Hey, he got press,
I got press.
602
00:28:47,135 --> 00:28:48,000
Everyone's happy.
603
00:28:48,700 --> 00:28:50,300
I don't know
that everyone's happy.
604
00:28:50,335 --> 00:28:51,817
Brody Lassiter's representatives
605
00:28:51,852 --> 00:28:53,300
released a statement
to the media
606
00:28:53,335 --> 00:28:54,165
a couple of days ago
607
00:28:54,200 --> 00:28:56,300
saying that the two of you
were never together.
608
00:28:57,900 --> 00:28:58,800
That must have hurt.
609
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Well, yeah.
610
00:29:02,700 --> 00:29:03,165
And so what?
611
00:29:03,200 --> 00:29:05,200
You went into Brody's room
last night,
612
00:29:06,000 --> 00:29:07,100
got all of your anger out?
613
00:29:07,800 --> 00:29:09,265
No, I didn't.
614
00:29:09,300 --> 00:29:10,900
I was on hall duty,
like I told you.
615
00:29:10,935 --> 00:29:12,500
But you also said
that you blacked out,
616
00:29:12,535 --> 00:29:13,700
and clearly, that's a lie.
617
00:29:16,200 --> 00:29:18,350
I just didn't want
to say what I saw.
618
00:29:18,385 --> 00:29:20,500
Well, I'm afraid
now you have no choice.
619
00:29:23,200 --> 00:29:25,050
Fine. It was Jerry,
620
00:29:25,085 --> 00:29:26,900
that criminal guy.
621
00:29:27,700 --> 00:29:29,300
He went into Brody's room
last night.
622
00:29:40,300 --> 00:29:42,300
Jerry went into Brody's room
a lot of nights.
623
00:29:43,100 --> 00:29:46,700
Are you trying to tell me
that Brody Lassiter was gay?
624
00:29:47,600 --> 00:29:49,500
Look, I don't know
for sure, all right?
625
00:29:49,535 --> 00:29:50,800
I mean, he liked girls, too.
626
00:29:52,500 --> 00:29:53,600
I think.
627
00:29:54,800 --> 00:29:56,900
Do you remember about what time
Jerry went into his room?
628
00:29:57,000 --> 00:29:58,700
No. I wasn't
looking at my watch.
629
00:29:59,100 --> 00:30:00,865
God, you're not going
to tell anyone, are you?
630
00:30:00,900 --> 00:30:03,500
I mean, I finally get a picture
in the tabs with an A-lister,
631
00:30:03,535 --> 00:30:05,100
and then it turns out
that he likes guys.
632
00:30:05,900 --> 00:30:08,200
That news doesn't exactly
make me bankable.
633
00:30:08,500 --> 00:30:11,700
Well, I guess all publicity
isnot good publicity.
634
00:30:16,300 --> 00:30:18,065
You said you were in
Brody's room a few days ago,
635
00:30:18,100 --> 00:30:20,200
but we have an eyewitness
that puts you there last night.
636
00:30:20,800 --> 00:30:22,300
You and Brody were
in a relationship,
637
00:30:22,335 --> 00:30:23,100
weren't you?
638
00:30:27,300 --> 00:30:28,100
He's dead,
639
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
so you can stop
protecting his reputation.
640
00:30:30,900 --> 00:30:33,100
We found a lot of
his personal items
641
00:30:33,135 --> 00:30:34,000
in your room.
642
00:30:37,300 --> 00:30:38,800
You two think
I'm a fruit.
643
00:30:39,600 --> 00:30:40,700
What were you doing
with his stuff?
644
00:30:41,000 --> 00:30:41,900
Selling it.
645
00:30:42,800 --> 00:30:45,300
Didn't you see how much Justin's
half-eaten piece of pizza
646
00:30:45,335 --> 00:30:46,400
went for on e-Bay?
647
00:30:47,200 --> 00:30:47,965
I saw an opportunity
648
00:30:48,000 --> 00:30:49,500
to make a little extra cash.
649
00:30:50,000 --> 00:30:51,500
So, he found you
stealing his stuff,
650
00:30:51,535 --> 00:30:52,500
and you decided
to kill him?
651
00:30:53,000 --> 00:30:53,800
No.
652
00:30:54,300 --> 00:30:55,500
He wasn't even there.
653
00:30:55,800 --> 00:30:58,000
I had nothing to do
with his murder.
654
00:30:58,700 --> 00:31:00,300
We found heroin on
the murder weapon.
655
00:31:00,500 --> 00:31:01,400
Good for you.
656
00:31:03,000 --> 00:31:03,365
Did you pick up
657
00:31:03,400 --> 00:31:04,800
a new habit in rehab?
658
00:31:05,800 --> 00:31:06,700
No.
659
00:31:06,701 --> 00:31:09,301
Well, then you won't mind proving it later.
660
00:31:23,200 --> 00:31:23,800
Hey.
661
00:31:23,900 --> 00:31:25,700
Jerry tested negative
for heroin.
662
00:31:26,100 --> 00:31:27,300
I don't think
he's our killer.
663
00:31:27,335 --> 00:31:28,500
Yeah, I don't
think so, either.
664
00:31:28,535 --> 00:31:29,265
Why not?
665
00:31:29,300 --> 00:31:30,365
Because the noose that was used
666
00:31:30,400 --> 00:31:32,400
to hang Brody
was made of dental floss.
667
00:31:32,700 --> 00:31:34,200
Dental floss?
Yeah.
668
00:31:34,500 --> 00:31:36,200
How-How is that possible?
669
00:31:37,400 --> 00:31:39,800
Has a tensile strength of up
to 25 pounds per strand.
670
00:31:39,835 --> 00:31:42,200
You braid it together,
it makes it even stronger.
671
00:31:42,400 --> 00:31:43,900
It's even been used
to break out of jail.
672
00:31:44,100 --> 00:31:45,600
Okay, but how does
that rule Jerry out?
673
00:31:45,800 --> 00:31:48,200
Well, based on the
number of strands
674
00:31:48,235 --> 00:31:49,200
and the length
of the rope,
675
00:31:49,500 --> 00:31:50,865
took someone
a long time to make it,
676
00:31:50,900 --> 00:31:52,900
and Jerry's only been
in rehab two weeks.
677
00:31:53,100 --> 00:31:55,000
So, who's been
at White Sands the longest?
678
00:32:00,300 --> 00:32:02,100
You've been a patient
here at White Sands
679
00:32:02,135 --> 00:32:03,917
for almost two months,
which means that
680
00:32:03,952 --> 00:32:05,700
you would have had ample time
to make this.
681
00:32:07,300 --> 00:32:09,000
It was used
to hang Brody Lassiter.
682
00:32:09,700 --> 00:32:10,400
What?
683
00:32:15,800 --> 00:32:17,400
It disappeared from
my room last night.
684
00:32:18,800 --> 00:32:20,700
What were you going
to use the rope for, Jolene?
685
00:32:21,000 --> 00:32:21,900
Nothing, really.
686
00:32:23,400 --> 00:32:24,200
Come on.
687
00:32:27,200 --> 00:32:27,765
You know I'm allowed
688
00:32:27,800 --> 00:32:29,600
to leave White Sands
anytime I want.
689
00:32:31,800 --> 00:32:33,400
I just don't have the guts
to do it.
690
00:32:45,000 --> 00:32:46,300
You were going to kill yourself?
691
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
I feel like I...
692
00:32:53,500 --> 00:32:54,800
I might not make it at home.
693
00:32:56,000 --> 00:32:57,200
But you've come so far.
694
00:33:00,800 --> 00:33:01,900
Two months sober.
695
00:33:03,800 --> 00:33:06,000
But in rehab, there's
always someone to talk to.
696
00:33:07,300 --> 00:33:08,700
There's people
watching me.
697
00:33:11,100 --> 00:33:12,500
What am I going to
have in Kansas City?
698
00:33:14,500 --> 00:33:15,500
My journals?
699
00:33:16,200 --> 00:33:17,500
Rehab exercises?
700
00:33:20,600 --> 00:33:22,200
That's not going
to go very far.
701
00:33:23,500 --> 00:33:24,700
But what about your family?
702
00:33:25,200 --> 00:33:27,100
They spent all their money
sending me here.
703
00:33:29,400 --> 00:33:30,500
What if it doesn't work?
704
00:33:32,300 --> 00:33:33,565
I'm going
to let them down again.
705
00:33:33,600 --> 00:33:36,400
No, you're not going
to let them down.
706
00:33:38,100 --> 00:33:39,100
They want to help you.
707
00:33:40,800 --> 00:33:41,600
How do you know?
708
00:33:49,300 --> 00:33:51,300
A couple of months ago,
I got shot.
709
00:33:58,700 --> 00:34:00,300
And I was scared
to come back to work.
710
00:34:01,400 --> 00:34:02,200
You were?
711
00:34:02,600 --> 00:34:03,500
Yeah.
712
00:34:04,600 --> 00:34:06,300
I didn't want to ask
for anybody's help.
713
00:34:08,200 --> 00:34:11,000
I ended up making...
a few mistakes.
714
00:34:13,500 --> 00:34:15,200
But every day
it gets a little better.
715
00:34:16,700 --> 00:34:18,100
And it'll get better
for you, too.
716
00:34:21,100 --> 00:34:23,400
Your friends and family, they
just want to be there for you.
717
00:34:26,100 --> 00:34:27,400
You're gonna be okay, Jolene.
718
00:34:30,900 --> 00:34:32,300
I guess I'll have to be.
719
00:34:34,000 --> 00:34:35,800
Somebody stole my other option.
720
00:34:42,000 --> 00:34:42,800
Hey.
721
00:34:42,900 --> 00:34:43,800
Hey.
722
00:34:44,500 --> 00:34:45,565
So, uh...
723
00:34:45,600 --> 00:34:46,700
so, what's
all this?
724
00:34:47,300 --> 00:34:48,565
They're Brody's journals.
725
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
We confiscated them
from Jerry.
726
00:34:50,900 --> 00:34:53,000
Luckily, you got to them
before he put 'em on e-Bay.
727
00:34:54,000 --> 00:34:54,665
What is this?
728
00:34:54,700 --> 00:34:56,100
This looks like
his obituary.
729
00:34:56,200 --> 00:34:57,000
It is.
730
00:34:58,000 --> 00:34:59,700
That's not supposed to
come out till tomorrow.
731
00:34:59,900 --> 00:35:00,465
I know.
732
00:35:00,500 --> 00:35:02,400
This one was written a week ago.
733
00:35:03,800 --> 00:35:04,700
By who?
734
00:35:04,800 --> 00:35:06,600
Well, Brody wrote it
himself.
735
00:35:06,635 --> 00:35:07,865
It's a rehab exercise.
736
00:35:07,900 --> 00:35:09,000
It's supposed to make you
write down
737
00:35:09,035 --> 00:35:10,217
everything you've done
in your life
738
00:35:10,252 --> 00:35:11,365
and the changes
you want to make.
739
00:35:11,400 --> 00:35:13,200
Does it say that he killed
someone in this?
740
00:35:13,600 --> 00:35:15,700
No, but he does make reference
to an "accident. "
741
00:35:15,900 --> 00:35:16,700
Really?
742
00:35:17,100 --> 00:35:18,065
"After the accident,
743
00:35:18,100 --> 00:35:19,900
"Brody Lassiter
got into drugs,
744
00:35:20,800 --> 00:35:22,900
and decided to move to
Miami to be an actor. "
745
00:35:23,700 --> 00:35:26,100
I think he may have moved
to evade charges?
746
00:35:26,500 --> 00:35:27,965
Well, we, uh, looked
into his history.
747
00:35:28,000 --> 00:35:31,300
He doesn't have any warrants
or, uh, wants for him.
748
00:35:31,400 --> 00:35:33,000
Yeah, but an accident's
not a crime.
749
00:35:33,200 --> 00:35:34,165
So, how do you find out
750
00:35:34,200 --> 00:35:35,900
if something happened
to a dead guy?
751
00:35:37,400 --> 00:35:38,300
Go to the source.
752
00:35:43,900 --> 00:35:45,200
So, Calleigh,
753
00:35:45,400 --> 00:35:47,900
I figured out why
no one heard him screaming.
754
00:35:48,200 --> 00:35:49,450
Subdural hematoma.
755
00:35:49,485 --> 00:35:50,700
He hit his head.
756
00:35:51,200 --> 00:35:53,100
Well, that would explain
why he didn't fight back.
757
00:35:53,500 --> 00:35:55,000
What about
any older injury?
758
00:35:55,035 --> 00:35:56,065
Anything like that?
759
00:35:56,100 --> 00:35:58,600
Not on the body,
but inside.
760
00:35:59,700 --> 00:36:00,400
See that?
761
00:36:00,500 --> 00:36:02,400
Right there.
Ribcage?
762
00:36:02,800 --> 00:36:05,100
These are multiple
healed fractures.
763
00:36:05,135 --> 00:36:06,365
When we break bones,
764
00:36:06,400 --> 00:36:08,000
they actually grow back thicker
765
00:36:08,035 --> 00:36:09,367
and stronger than before,
766
00:36:09,402 --> 00:36:10,700
so they show up brighter
767
00:36:10,735 --> 00:36:11,600
on the X-ray.
768
00:36:12,100 --> 00:36:14,000
These are compression fractures.
769
00:36:14,200 --> 00:36:14,900
Meaning?
770
00:36:15,000 --> 00:36:16,500
He was hit
with something
771
00:36:16,535 --> 00:36:17,700
straight on.
772
00:36:18,100 --> 00:36:19,400
This'll show us what.
773
00:36:21,400 --> 00:36:22,900
Whatever it was,
it was round.
774
00:36:24,700 --> 00:36:26,500
It was a car accident.
775
00:36:31,700 --> 00:36:32,365
Well,
776
00:36:32,400 --> 00:36:34,700
if there was a a fatality,
it would have been in the news.
777
00:36:36,400 --> 00:36:37,800
So, what exactly
are we looking for?
778
00:36:38,300 --> 00:36:39,700
We're looking
for fatal car crashes
779
00:36:39,735 --> 00:36:41,100
that occurred
before Brody moved
780
00:36:41,135 --> 00:36:42,600
from Pennsylvania to Miami.
781
00:36:42,800 --> 00:36:43,565
These are all the clips
782
00:36:43,600 --> 00:36:45,300
from local
Williamsport newspapers.
783
00:36:47,200 --> 00:36:49,500
Here's one: "Tragic Accident. "
784
00:36:49,600 --> 00:36:52,000
But the driver was apprehended
at scene and arrested.
785
00:36:53,300 --> 00:36:54,300
Yeah. Moving on.
786
00:36:55,700 --> 00:36:56,400
Oh, here's one.
787
00:36:56,700 --> 00:36:58,400
Nah, that car
was sideswiped.
788
00:36:58,600 --> 00:37:00,400
That wouldn't cause
steering wheel impact.
789
00:37:00,600 --> 00:37:02,200
Okay. Moving on.
790
00:37:04,200 --> 00:37:05,000
Here we go.
791
00:37:05,400 --> 00:37:07,800
"Local girl killed
in grisly crash. "
792
00:37:07,835 --> 00:37:10,200
Ran the car
into a telephone pole,
793
00:37:10,235 --> 00:37:11,300
and the driver
was killed.
794
00:37:12,400 --> 00:37:13,700
Yeah, Brody's X-rays
are showing
795
00:37:13,735 --> 00:37:14,900
that he was the driver.
796
00:37:15,200 --> 00:37:16,000
Okay.
797
00:37:16,400 --> 00:37:17,300
Moving on.
798
00:37:19,100 --> 00:37:19,900
Wait a minute.
Wait a minute.
799
00:37:19,935 --> 00:37:20,900
Go back a second.
800
00:37:21,100 --> 00:37:22,000
Back... okay.
801
00:37:24,200 --> 00:37:25,400
Look at the name
of the victim.
802
00:37:25,900 --> 00:37:26,900
Diane Corbett.
803
00:37:28,500 --> 00:37:29,200
That's right.
804
00:37:29,700 --> 00:37:30,565
That's the same
last name
805
00:37:30,600 --> 00:37:33,100
as Brody's assistant,
Eddie Corbett.
806
00:37:35,800 --> 00:37:37,100
Then maybe Brodywas there.
807
00:37:37,600 --> 00:37:38,165
Maybe he just moved
808
00:37:38,200 --> 00:37:39,700
Diane's body
into the driver's seat
809
00:37:39,735 --> 00:37:41,200
after the car accident
and took off.
810
00:37:43,000 --> 00:37:44,500
I think we just found our crash.
811
00:37:47,900 --> 00:37:49,100
We found heroin
812
00:37:49,600 --> 00:37:51,000
in your apartment, Eddie.
813
00:37:52,700 --> 00:37:54,000
Personal use.
814
00:37:54,700 --> 00:37:55,465
To take the edge off.
815
00:37:55,500 --> 00:37:57,050
What are you gonna do,
arrest me for it?
816
00:37:57,085 --> 00:37:58,600
No, I'm going to arrest you
for murder.
817
00:38:00,500 --> 00:38:01,200
What?
818
00:38:01,500 --> 00:38:04,000
We found heroin residue
on Brody's noose.
819
00:38:04,035 --> 00:38:05,800
I'm guessing
it's a match to yours.
820
00:38:13,300 --> 00:38:15,900
Brody made a big deal
about me moving out here.
821
00:38:17,500 --> 00:38:19,500
Said he didn't know
who to trust.
822
00:38:20,500 --> 00:38:22,300
Needed his best friend around.
823
00:38:25,500 --> 00:38:26,500
It was all guilt.
824
00:38:26,700 --> 00:38:28,100
Guilty about Diane.
825
00:38:28,200 --> 00:38:28,900
Right?
826
00:38:30,200 --> 00:38:31,000
Yeah.
827
00:38:31,800 --> 00:38:32,965
She was my big sister.
828
00:38:33,000 --> 00:38:35,200
And she died in that
car accident, didn't she?
829
00:38:35,800 --> 00:38:37,600
I didn't even know
Brody was in the car.
830
00:38:37,900 --> 00:38:39,465
I mean, he's supposed
to be my best boy
831
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
and he doesn't even tell me
that he was the one driving?
832
00:38:41,535 --> 00:38:42,900
He wanted to tell you, Eddie.
833
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
Last night, he...
834
00:38:47,400 --> 00:38:48,165
he called me from the club.
835
00:38:48,200 --> 00:38:50,050
He told me to meet him
at White Sands.
836
00:38:50,085 --> 00:38:51,742
I- I thought he relapsed
or something.
837
00:38:51,777 --> 00:38:53,400
Because he wanted
to confess to you.
838
00:38:53,500 --> 00:38:55,800
Like it was okay now
because he said it out loud.
839
00:38:56,700 --> 00:38:57,865
I'm so sorry, bro.
840
00:38:57,900 --> 00:38:59,300
I wanted to tell you, but...
841
00:38:59,900 --> 00:39:01,000
Then why didn't you?
842
00:39:02,300 --> 00:39:03,365
I was scared.
843
00:39:03,400 --> 00:39:04,500
You killed my sister.
844
00:39:04,800 --> 00:39:05,900
You killed her!
845
00:39:15,000 --> 00:39:16,400
He wasn't breathing.
846
00:39:17,100 --> 00:39:18,565
I didn't mean
for that to happen.
847
00:39:18,600 --> 00:39:21,200
So you decided to make
it look like suicide.
848
00:39:23,900 --> 00:39:25,000
That was the idea.
849
00:39:28,500 --> 00:39:30,150
And I searched in a bunch
of rooms, you know,
850
00:39:30,185 --> 00:39:31,892
for anything
that could've made it seem
851
00:39:31,927 --> 00:39:33,600
like Brody could've done it
himself.
852
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
Then I found that rope.
853
00:40:04,100 --> 00:40:05,500
He was still alive.
854
00:40:07,300 --> 00:40:08,000
Yeah.
855
00:40:08,700 --> 00:40:09,765
I freaked. I ran.
856
00:40:09,800 --> 00:40:11,400
Just like he did ten years ago.
857
00:40:11,435 --> 00:40:12,967
No, no, no, no,
it was different.
858
00:40:13,002 --> 00:40:14,951
Yes, it was
different, Eddie.
859
00:40:14,986 --> 00:40:16,900
The difference is
you got caught.
860
00:40:17,700 --> 00:40:18,400
Let's go.
861
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
The paparazzi
is loving this.
862
00:41:18,400 --> 00:41:20,200
Best friends both turn out
to be killers.
863
00:41:21,300 --> 00:41:23,700
This brings the Brody Lassiter
murder investigation
864
00:41:23,735 --> 00:41:24,800
to a close.
865
00:41:24,900 --> 00:41:28,000
Best friend and longtime
assistant Eddie Corbett
866
00:41:28,035 --> 00:41:29,200
has just been arrested.
867
00:41:29,600 --> 00:41:31,265
And in other celebrity news,
868
00:41:31,300 --> 00:41:34,765
Holly Reese's latest project
has been greenlit.
869
00:41:34,800 --> 00:41:38,800
It will focus on one brave young
woman's struggle with addiction.
870
00:41:39,000 --> 00:41:40,565
And speaking of addiction,
871
00:41:40,600 --> 00:41:43,500
pop singer Elvina has
reportedly checked herself
872
00:41:43,535 --> 00:41:44,700
into rehab.
873
00:42:33,800 --> 00:42:35,800
If this is true,i really have to see for it
874
00:42:37,000 --> 00:42:38,400
Some of us more then one.
60393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.