All language subtitles for CSI Miami - 5x18 - Triple Threat.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,200 --> 00:01:12,400 Excuse me. 2 00:01:12,400 --> 00:01:14,700 Excuse me. If I may have your attention, everyone, please. 3 00:01:15,700 --> 00:01:17,500 Thank you. Thank you. 4 00:01:18,600 --> 00:01:20,800 Many people criticized my husband and me 5 00:01:20,800 --> 00:01:21,900 for wanting to turn prime, 6 00:01:21,901 --> 00:01:25,201 tourist-friendly real estate into a children's hospital. 7 00:01:25,900 --> 00:01:27,900 But they don't understand. 8 00:01:28,100 --> 00:01:30,800 Those young lives are the future. 9 00:01:31,600 --> 00:01:33,600 Now, the wealthy often find it easier 10 00:01:34,000 --> 00:01:36,100 to part with their money than their time. 11 00:01:36,400 --> 00:01:37,000 Right? 12 00:01:37,600 --> 00:01:39,200 But in doing both, 13 00:01:39,900 --> 00:01:43,600 you have put your Palm Beach counterparts to shame. 14 00:01:44,300 --> 00:01:46,000 And so, a toast! 15 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 To you! 16 00:01:47,700 --> 00:01:48,900 Cheers! 17 00:02:26,500 --> 00:02:29,000 Can't say there's a protocol for this one, Horatio. 18 00:02:31,600 --> 00:02:34,300 Going to have to keep our guy chilled until I can post him. 19 00:02:34,400 --> 00:02:37,100 The murder weapon is, uh, melting. 20 00:02:38,700 --> 00:02:40,900 Alexx, I think someone got here first. 21 00:02:41,000 --> 00:02:42,100 Take a look at that. 22 00:02:45,000 --> 00:02:45,500 Whoa. 23 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 A gunshot wound. 24 00:02:47,200 --> 00:02:49,300 Right. Some of the guests heard it. 25 00:02:49,700 --> 00:02:53,000 Shot in the light of day in a house filled with people? 26 00:02:53,600 --> 00:02:55,100 That's cold-blooded, Horatio. 27 00:02:56,800 --> 00:02:59,300 It's as cold as ice. 28 00:03:34,783 --> 00:03:37,532 CSI: Miami Season 5 Episode 18 29 00:04:01,933 --> 00:04:02,533 Open 30 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 Open 31 00:04:20,500 --> 00:04:21,300 Officer? 32 00:04:22,000 --> 00:04:23,900 You seem to be the one in charge here. 33 00:04:24,100 --> 00:04:25,800 I guess that depends who you ask. 34 00:04:26,700 --> 00:04:27,700 My name's Josh Brockner. 35 00:04:27,700 --> 00:04:29,000 I'm Mr. Whitford's... 36 00:04:29,600 --> 00:04:32,100 uh... was Mr. Whitford's executive assistant. 37 00:04:32,200 --> 00:04:33,500 If I can be of any help 38 00:04:34,500 --> 00:04:36,400 Who do you think would want to kill him, Josh? 39 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Well, he was a real estate developer... 40 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 one of the richest and most influential in Miami. 41 00:04:43,100 --> 00:04:44,400 Swam with sharks on a daily basis. 42 00:04:44,500 --> 00:04:46,500 For every friend, he had three enemies. 43 00:04:47,200 --> 00:04:48,900 Okay, I need a list of all of those people. 44 00:04:50,100 --> 00:04:51,200 Sure, anything. 45 00:04:51,300 --> 00:04:52,400 I just want to help get 46 00:04:52,500 --> 00:04:53,800 Mrs. Whitford home to her baby. 47 00:04:53,900 --> 00:04:55,400 She's really been through a lot. 48 00:04:55,500 --> 00:04:57,100 And you will, as soon as you're done here. 49 00:04:57,200 --> 00:04:58,700 Back in line, please. 50 00:05:35,100 --> 00:05:36,000 Hey. 51 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 Is this where the victim was shot? 52 00:05:43,300 --> 00:05:44,000 Yeah. 53 00:05:44,500 --> 00:05:45,600 Right there. 54 00:05:47,100 --> 00:05:49,400 Then he fell backwards, over the balcony. 55 00:05:57,300 --> 00:05:58,600 Killer made it easier for us. 56 00:05:58,700 --> 00:05:59,700 He left the gun behind. 57 00:06:01,500 --> 00:06:03,200 .38 with a two-inch barrel. 58 00:06:03,500 --> 00:06:05,000 I'll get it to Firearms. 59 00:06:08,500 --> 00:06:09,700 Wait a minute, Eric. 60 00:06:13,400 --> 00:06:15,100 This is another blood drop. 61 00:06:16,100 --> 00:06:17,800 Separate from the rest. 62 00:06:18,500 --> 00:06:21,100 And it's still wet, so it could be from our killer. 63 00:06:21,600 --> 00:06:23,600 I'll have Valera run it, ASAP. 64 00:06:29,600 --> 00:06:30,700 It's okay, you know. 65 00:06:31,800 --> 00:06:32,700 What is? 66 00:06:33,000 --> 00:06:34,900 To experience a relearning curve. 67 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 What are you talking about? 68 00:06:37,300 --> 00:06:39,100 Evidence markers three and four. 69 00:06:40,600 --> 00:06:43,400 You put two markers on the same blood drop, man. 70 00:06:46,000 --> 00:06:47,800 I can't make a simple mistake? 71 00:06:48,200 --> 00:06:50,500 That's what I kept telling myself last year. 72 00:06:51,500 --> 00:06:52,700 After I got shot. 73 00:06:53,300 --> 00:06:54,600 I'm fine, Wolfe. 74 00:06:55,200 --> 00:06:56,500 And I'd be even better if everyone would stop 75 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 giving me the third degree. 76 00:06:58,200 --> 00:06:59,300 I said that, too. 77 00:07:06,100 --> 00:07:07,200 Hey, Alexx, were you able to recover 78 00:07:07,300 --> 00:07:09,200 the projectile from the victim yet? 79 00:07:09,300 --> 00:07:11,400 Yeah. Sing GSW. 80 00:07:11,700 --> 00:07:13,100 Round penetrated the chest. 81 00:07:13,200 --> 00:07:15,100 Came to rest in the pericardial sack, 82 00:07:15,300 --> 00:07:17,300 which caused massive internal bleeding. 83 00:07:17,500 --> 00:07:19,700 But Whitford's days were already numbered. 84 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 There was massive scar tissue on the muscle, 85 00:07:22,000 --> 00:07:23,200 which caused several of the vessels 86 00:07:23,300 --> 00:07:25,500 to become narrow or completely occluded. 87 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 Wow. Not even 40 years old 88 00:07:27,500 --> 00:07:28,800 and he's already had a heart attack. 89 00:07:28,900 --> 00:07:31,000 Doesn't mean he didn't do some hard living. 90 00:07:31,200 --> 00:07:33,700 He's got a perforated stum in the nasal cavity. 91 00:07:34,500 --> 00:07:35,100 Ah. 92 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 Chronic cocaine use. 93 00:07:36,700 --> 00:07:39,000 Mm-hmm. His heart would've given out soon enough. 94 00:07:39,100 --> 00:07:40,600 The killer just beat him to it. 95 00:07:40,700 --> 00:07:42,200 Which brings us back to the bullet. 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,200 Looks like a .38. 97 00:07:44,700 --> 00:07:47,000 It'the same caliber as the weapon Ryan recovered. 98 00:07:47,800 --> 00:07:49,000 It's in nice shape. 99 00:07:49,400 --> 00:07:51,000 Should make my job a lot easier. 100 00:07:51,800 --> 00:07:52,100 Thanks, Alexx. 101 00:07:52,200 --> 00:07:53,300 I'll see you later. 102 00:08:43,200 --> 00:08:44,500 - Hey. - Hey. 103 00:08:44,600 --> 00:08:47,200 Eric said the .38 came back with no viable prints. 104 00:08:47,300 --> 00:08:48,500 Unfortunately, no. 105 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 I was however able to match 106 00:08:49,900 --> 00:08:52,100 the spent round to the recovered firearm, 107 00:08:52,200 --> 00:08:53,800 making it a definite as our murder weapon. 108 00:08:54,100 --> 00:08:56,200 And the serial number wasn't altered. 109 00:08:56,300 --> 00:08:58,000 So Automated Firearms is searching 110 00:08:58,100 --> 00:08:58,800 for a registered owner. 111 00:09:05,500 --> 00:09:06,300 There you go. 112 00:09:06,800 --> 00:09:07,900 Neil Massey. 113 00:09:08,000 --> 00:09:10,600 The trust fund playboy, who's always in Ocean Drive. 114 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 That's the guy. 115 00:09:12,500 --> 00:09:14,600 I wonder what Neil has to say for himself. 116 00:09:21,600 --> 00:09:25,100 Mr. Massey, we recovered your firearm from a murder scene. 117 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 My .38? 118 00:09:29,400 --> 00:09:32,000 That thing was stolen, few years ago. 119 00:09:32,700 --> 00:09:34,000 Is that a fact? 120 00:09:35,900 --> 00:09:37,400 It's hard to find good help. 121 00:09:38,900 --> 00:09:40,700 People think just because I got money 122 00:09:40,800 --> 00:09:42,700 that I don't notice when things disappear. 123 00:09:43,000 --> 00:09:46,300 So I shouldn't expect to uncover a police report along the way. 124 00:09:46,400 --> 00:09:47,200 Nah. 125 00:09:47,300 --> 00:09:48,400 I got better things to do 126 00:09:48,500 --> 00:09:50,600 than to get someone into a beef with INS. 127 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 I understand. Where were you this morning? 128 00:09:54,600 --> 00:09:56,400 At my family's attorney's office, 129 00:09:56,500 --> 00:09:58,600 getting my monthly allowance. 130 00:10:01,800 --> 00:10:04,600 My parents get some kind of a thrill out of 131 00:10:04,700 --> 00:10:06,900 tightening the reins. 132 00:10:08,100 --> 00:10:08,900 Well, we hare a common interest. 133 00:10:09,000 --> 00:10:10,500 I'm going to keep you in a holding cell 134 00:10:10,600 --> 00:10:13,700 till I can verify your story, okay? 135 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 Here's another blood drop. 136 00:10:30,800 --> 00:10:32,300 Separate from the rest. 137 00:10:33,300 --> 00:10:34,700 It could be from our killer. 138 00:10:35,100 --> 00:10:37,200 I'll have Valera run it, ASAP. 139 00:10:47,900 --> 00:10:48,600 Valera. 140 00:10:48,900 --> 00:10:50,200 I hope you got something on that blood. 141 00:10:50,300 --> 00:10:52,900 Neil Massey's story checked out, and we had to spring him. 142 00:10:53,400 --> 00:10:54,600 Well, I can see why. 143 00:10:54,800 --> 00:10:57,100 That lone blood drop you found, it came back XX. 144 00:10:57,600 --> 00:10:58,300 Female? 145 00:10:58,500 --> 00:11:00,300 - Yep. - So whose blood is it? 146 00:11:00,400 --> 00:11:01,900 Did you check it against the reference samples? 147 00:11:02,000 --> 00:11:03,700 Everyone who attended the party. 148 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 And guess what? 149 00:11:05,100 --> 00:11:07,300 The blood's consistent with Ashley Whitford. 150 00:11:08,100 --> 00:11:09,300 The victim's wife? 151 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Uh-huh. 152 00:11:11,700 --> 00:11:12,500 All right, thanks. 153 00:11:16,500 --> 00:11:17,800 I got a nose bleed, 154 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 about five minutes before my speech. 155 00:11:20,100 --> 00:11:22,200 Public speaking makes me nervous. 156 00:11:23,000 --> 00:11:23,900 So you admit though 157 00:11:24,000 --> 00:11:24,900 that you were in the bathroom. 158 00:11:25,000 --> 00:11:26,100 Yes, I was. 159 00:11:26,600 --> 00:11:27,700 But I was alone. 160 00:11:27,800 --> 00:11:29,500 My husband hadn't arrived yet. 161 00:11:29,700 --> 00:11:32,200 So you and your husband, you put on this event together-- 162 00:11:33,000 --> 00:11:35,800 when you gave your speech, he's not there with you? 163 00:11:36,500 --> 00:11:38,600 We usually arrive separately. 164 00:11:39,100 --> 00:11:40,400 He hates these events. 165 00:11:40,500 --> 00:11:42,400 Always just shows up at the end. 166 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 I swear I didn't see him until... 167 00:11:46,100 --> 00:11:47,600 Ashley, let's just-- let's be honest, okay? 168 00:11:47,800 --> 00:11:49,000 This doesn't look good. 169 00:11:50,500 --> 00:11:52,800 You stood to gain everything from your husband's death. 170 00:11:53,200 --> 00:11:55,100 We're talking a huge estate. 171 00:11:55,300 --> 00:11:55,800 Right. 172 00:11:56,300 --> 00:11:58,600 Because everything in this world's about money. 173 00:12:01,100 --> 00:12:03,900 I lost a husband today. 174 00:12:05,100 --> 00:12:07,600 And my baby just lost his father. 175 00:12:13,500 --> 00:12:15,700 I did not kill Dominic. 176 00:12:18,700 --> 00:12:19,600 OK. 177 00:12:21,000 --> 00:12:22,300 Thanks, Ms. Whitford. 178 00:12:22,700 --> 00:12:23,800 We'll be in touch. 179 00:12:30,200 --> 00:12:31,300 What do you think? 180 00:12:31,900 --> 00:12:33,000 I don't buy it. 181 00:12:33,200 --> 00:12:34,800 Well, the evidence is equivocal. 182 00:12:35,500 --> 00:12:37,200 The blood drop she left behind was gravitational. 183 00:12:37,300 --> 00:12:39,100 That's consistent with a nosebleed. 184 00:12:45,300 --> 00:12:47,100 And her alibi's about as airtight as you can get. 185 00:12:47,200 --> 00:12:48,800 Because she was downstairs when he fell. 186 00:12:55,000 --> 00:12:55,900 She forgot her glasses. 187 00:12:56,000 --> 00:12:57,200 I'll catch up to her. 188 00:13:01,700 --> 00:13:02,300 Hey. 189 00:13:02,700 --> 00:13:03,500 Ashley. 190 00:13:03,700 --> 00:13:05,400 Hey, your glasses. 191 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 What have we got? 192 00:14:22,100 --> 00:14:24,000 When I chased Ashley outside of MDPD, 193 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 I got worried I was seeing things, 194 00:14:25,300 --> 00:14:28,400 so I... compared the fingerprints off her sunglasses 195 00:14:28,400 --> 00:14:30,400 the sample print we took at the party. 196 00:14:31,300 --> 00:14:32,400 They don't match. 197 00:14:36,000 --> 00:14:38,100 The Ashley Whitford we interviewed-- it's not her. 198 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 Eric, I think it's likely that 199 00:14:40,900 --> 00:14:43,000 Ashley Whitford has an identical twin. 200 00:14:43,900 --> 00:14:45,100 And she played us. 201 00:14:46,200 --> 00:14:47,100 They played us. 202 00:14:47,200 --> 00:14:48,500 They're playing everyone. 203 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 Would you like your sunglasses back? 204 00:15:07,200 --> 00:15:08,300 Miss...? 205 00:15:08,400 --> 00:15:10,200 Cayla Selby. 206 00:15:10,300 --> 00:15:11,600 She's my sister. 207 00:15:11,900 --> 00:15:12,500 Yeah. 208 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Boy, you guys really tried to pull a face one. 209 00:15:16,500 --> 00:15:18,700 Which one of you murdered Dominic Whitford? 210 00:15:18,800 --> 00:15:20,100 Neither. 211 00:15:22,600 --> 00:15:25,000 Just because we're twins doesn't make us murderers. 212 00:15:25,100 --> 00:15:27,000 It doesn't make you innocent either, Cayla. 213 00:15:27,200 --> 00:15:28,300 You just posed as your sister. 214 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 That means you're looking at obstruction of justice 215 00:15:30,300 --> 00:15:31,700 and giving false information. 216 00:15:31,800 --> 00:15:33,300 But everything Cayla said was true. 217 00:15:33,400 --> 00:15:35,600 I told her exactly what to say to you guys. 218 00:15:35,800 --> 00:15:37,100 It may as we have been me. 219 00:15:37,500 --> 00:15:38,800 So do you remember what to say? 220 00:15:39,600 --> 00:15:41,000 Don't worry, Ashley. 221 00:15:41,500 --> 00:15:42,900 I've always been great being you. 222 00:15:43,000 --> 00:15:44,300 I'll call you when I'm done? 223 00:15:44,400 --> 00:15:45,100 Wait. 224 00:15:46,200 --> 00:15:47,100 My ring. 225 00:15:52,300 --> 00:15:54,400 But it wasn't you, Ashley. 226 00:15:55,300 --> 00:15:58,100 Were you afraid that you couldn't pull off the lies? 227 00:15:58,600 --> 00:16:00,800 I just wanted to be with my son. 228 00:16:01,800 --> 00:16:02,700 He's only a year old. 229 00:16:02,800 --> 00:16:04,500 He doesn't get that his daddy is never coming home. 230 00:16:04,600 --> 00:16:08,100 Ashley could barely speak to anyone, let alone cops. 231 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 We've always covered for each other. 232 00:16:11,500 --> 00:16:14,100 You know, like tests in school, 233 00:16:14,300 --> 00:16:15,500 creepy dates. 234 00:16:15,600 --> 00:16:17,500 And Dominic knew you were twins? 235 00:16:19,300 --> 00:16:20,400 No. 236 00:16:20,500 --> 00:16:21,600 He didn't need to know. 237 00:16:22,900 --> 00:16:23,800 Interesting. 238 00:16:23,900 --> 00:16:25,800 Makes it easier to cover up murder. 239 00:16:26,700 --> 00:16:29,200 Ashley did not kill Dominic. 240 00:16:29,500 --> 00:16:30,200 Here's the thing. 241 00:16:30,300 --> 00:16:31,900 You have different fingerprints, but... 242 00:16:32,100 --> 00:16:34,500 identical twins share the same DNA, 243 00:16:35,000 --> 00:16:37,200 so the blood that we found at the crime scene 244 00:16:37,400 --> 00:16:38,800 puts you there as well. 245 00:16:39,100 --> 00:16:40,600 I told you guys already. 246 00:16:40,900 --> 00:16:42,100 It's mine. 247 00:16:42,500 --> 00:16:43,600 My nose started bleeding. 248 00:16:43,700 --> 00:16:45,500 No, actually, Cayla told us that, which means 249 00:16:45,500 --> 00:16:47,700 that I don't know really who is covering for who. 250 00:16:48,500 --> 00:16:51,600 Okay, Ashley was outside at the time, 251 00:16:51,700 --> 00:16:53,700 and I wasn't even at the party, okay? 252 00:16:54,500 --> 00:16:55,600 I was at the gym. 253 00:16:56,800 --> 00:16:58,100 Feel free to check. 254 00:16:58,800 --> 00:16:59,900 - I will. - Okay. 255 00:17:00,000 --> 00:17:02,200 I will. In fact, I'll double check. 256 00:17:10,200 --> 00:17:11,000 Hey, I got your message. 257 00:17:11,000 --> 00:17:12,500 There's new information? 258 00:17:13,000 --> 00:17:15,200 I checked Dominic Whitford's medical records. 259 00:17:15,300 --> 00:17:18,500 In 39 years, he's only checked into the hospital twice. 260 00:17:18,600 --> 00:17:20,700 He jammed a Q-tip in his ear when he was 11 261 00:17:20,800 --> 00:17:23,400 and was treated for a case of pleurisy at 27. 262 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 Otherwise, perfect health. 263 00:17:25,800 --> 00:17:29,000 There's nothing anywhere about a myocardial infarction. 264 00:17:30,000 --> 00:17:32,100 Well, if he didn't have a heart attack, 265 00:17:32,200 --> 00:17:34,500 then what caused the s tissue on his heart muscle? 266 00:17:35,100 --> 00:17:36,100 A heart attack. 267 00:17:36,800 --> 00:17:38,800 The twins thought they had a secret. 268 00:17:38,900 --> 00:17:40,700 Whitford had an even bigger secret. 269 00:17:40,800 --> 00:17:41,600 Wait a minute. 270 00:17:41,700 --> 00:17:43,700 Are you saying that this is not Dominic Whitford? 271 00:17:43,900 --> 00:17:45,200 Are you saying this is another twin? 272 00:17:45,300 --> 00:17:49,100 No, but he tried really hard to be him. 273 00:17:49,300 --> 00:17:50,400 I don't know what you mean. 274 00:17:52,200 --> 00:17:54,400 See this scar along the hairline? 275 00:17:54,700 --> 00:17:57,000 Well, this is where plastic surgeons like to hide 276 00:17:57,100 --> 00:17:58,300 their handiwork. 277 00:17:58,400 --> 00:18:00,200 He had a face lift. 278 00:18:00,300 --> 00:18:01,000 Correct. 279 00:18:01,100 --> 00:18:02,800 But not to lose a few wrinkles. 280 00:18:02,900 --> 00:18:05,100 He changed his whole appearance. 281 00:18:05,300 --> 00:18:07,100 Scars inside the mouth. 282 00:18:07,700 --> 00:18:10,400 That indicates cheek implants and chin augmentation. 283 00:18:10,900 --> 00:18:12,300 There's another scar right here. 284 00:18:12,500 --> 00:18:14,200 A bilateral otoplasty. 285 00:18:14,500 --> 00:18:16,000 Had both ears pinned back, 286 00:18:16,001 --> 00:18:19,301 capped it off with a nose job and color contact lenses. 287 00:18:34,900 --> 00:18:37,000 We're not talking a reasonable facsimile, honey. 288 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 This man paid big money. 289 00:18:40,000 --> 00:18:41,900 Maybe Dominic Whitford picked up the tab. 290 00:18:42,500 --> 00:18:45,100 You think he was paid to be Dominic's look-alike? 291 00:18:47,400 --> 00:18:47,800 I don't know. 292 00:18:47,900 --> 00:18:50,300 He's a hotshot real estate developer, 293 00:18:50,700 --> 00:18:52,500 needs to be in two places at once. 294 00:18:53,900 --> 00:18:55,200 And he had a lot of enemies. 295 00:18:55,300 --> 00:18:57,200 I mean, someone thought they had killed him. 296 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 You know, if that's true, 297 00:18:58,500 --> 00:19:00,200 Dominic Whitford is still alive. 298 00:19:00,800 --> 00:19:03,600 MrWhitford has had at least three attempts on his life. 299 00:19:03,900 --> 00:19:06,500 Development displaces people and people get angry. 300 00:19:06,600 --> 00:19:08,300 You should see the hate mail. 301 00:19:08,700 --> 00:19:10,400 So you knew he had a look-alike. 302 00:19:10,700 --> 00:19:13,800 Knew? I... I helped hire the guy. 303 00:19:15,300 --> 00:19:16,300 Greg Ramsey. 304 00:19:16,400 --> 00:19:19,300 He gave up his identity for 100K a year. 305 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 He also gave up his life. 306 00:19:23,800 --> 00:19:26,600 So you knew the victim wasn't Whitford, 307 00:19:26,900 --> 00:19:28,900 and you knew that we were investigating the murder 308 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 of a look-alike, and yet you said nothing. 309 00:19:30,900 --> 00:19:31,600 Why? 310 00:19:31,700 --> 00:19:32,700 I couldn't. 311 00:19:33,800 --> 00:19:35,100 When Greg nt down... 312 00:19:35,800 --> 00:19:38,200 I-I thought my boss could be in danger. 313 00:19:38,300 --> 00:19:40,900 H-He went to great lengths to create this decoy. 314 00:19:41,000 --> 00:19:41,500 I'm the only one who knows. 315 00:19:41,600 --> 00:19:43,200 Even his wife doesn't know. 316 00:19:43,800 --> 00:19:45,700 Well, if your boss is in danger, we need to find him. 317 00:19:45,800 --> 00:19:47,300 Do you have any idea where he is? 318 00:19:48,400 --> 00:19:49,100 I don't know. 319 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 I haven't been able to reach him all day. 320 00:19:54,000 --> 00:19:56,700 Okay, let me put it to you this way. 321 00:19:58,300 --> 00:20:02,300 Whitford, like yourself, could be a suspect, 322 00:20:02,400 --> 00:20:04,700 so I suggest that you start cooperating with me, 323 00:20:04,800 --> 00:20:05,700 all right? 324 00:20:09,600 --> 00:20:11,000 He's been spending a lot of time 325 00:20:11,100 --> 00:20:12,000 at the Ambrose Estates property. 326 00:20:12,100 --> 00:20:13,700 They just broke ground. 327 00:20:14,600 --> 00:20:16,100 That wasn't so bad, was it? 328 00:20:27,200 --> 00:20:29,200 Thanks, leave right now. 329 00:21:06,300 --> 00:21:07,900 The dead shall rise. 330 00:21:08,500 --> 00:21:10,800 You seem to be in a hurry, Mr. Whitford. 331 00:21:11,300 --> 00:21:13,600 Uh, no, I didn't realize you guys were cops. 332 00:21:13,900 --> 00:21:15,300 I... I heard about the shooting. 333 00:21:15,400 --> 00:21:16,600 Figured I might be next. 334 00:21:16,450 --> 00:21:17,550 Mr. Whitford, I'll be frank. 335 00:21:17,650 --> 00:21:20,150 Either you killed Greg Ramsey or you know who did. 336 00:21:21,050 --> 00:21:24,350 My look-alike does promotional events for me all the time. 337 00:21:25,150 --> 00:21:26,950 Given, this is obviously 338 00:21:27,050 --> 00:21:30,950 the worst-case scenario, but... he knew the risks. 339 00:21:31,050 --> 00:21:32,250 What do you mean risks? 340 00:21:32,950 --> 00:21:34,850 When you're as high profile as I am, 341 00:21:34,950 --> 00:21:37,950 sometimes even leaving the house is dangerous. 342 00:21:38,150 --> 00:21:41,350 I'm a very recognizable person in Miami. 343 00:21:43,050 --> 00:21:46,350 I just used my double for added security, plain and simple. 344 00:21:49,350 --> 00:21:49,850 Go. 345 00:21:50,450 --> 00:21:51,800 Maybe you were attempting to fake your own death 346 00:21:51,550 --> 00:21:52,850 to disappear, 347 00:21:53,250 --> 00:21:55,250 and your double became expendable. 348 00:21:56,350 --> 00:21:56,950 No. 349 00:21:58,250 --> 00:22:00,450 I had nothing to do with Greg Ramsey's death. 350 00:22:06,650 --> 00:22:07,650 Excuse me. 351 00:22:25,950 --> 00:22:27,050 Mr. Wolfe. 352 00:22:28,450 --> 00:22:30,250 The cadaver dogs, please. 353 00:22:49,250 --> 00:22:51,250 H. 354 00:23:05,950 --> 00:23:08,250 I had no idea anyone was buried here. 355 00:23:08,350 --> 00:23:10,050 Well, you know, this isn't the first dead body 356 00:23:10,200 --> 00:23:12,000 you've been associated with today. 357 00:23:12,100 --> 00:23:13,300 I don't understand. 358 00:23:14,100 --> 00:23:15,200 I really don't. 359 00:23:16,900 --> 00:23:18,600 I mean, I swear I'm innocent. 360 00:23:18,800 --> 00:23:20,100 Then you'll be okay with protective custody 361 00:23:20,200 --> 00:23:21,400 till we prove it. 362 00:23:23,150 --> 00:23:25,550 Mr. Whitford, have you called your wife 363 00:23:25,750 --> 00:23:27,350 and told her that you're still alive? 364 00:23:27,450 --> 00:23:29,650 No, I figured it was safer her not knowing. 365 00:23:29,750 --> 00:23:30,950 You know, until I got to the bottom of it. 366 00:23:31,050 --> 00:23:33,350 Well, then you're both in for a big surprise. 367 00:23:46,710 --> 00:23:48,010 - Hi. - Hey. 368 00:23:49,110 --> 00:23:51,410 That's the girl from the construction site. 369 00:23:51,610 --> 00:23:54,210 Yeah, I did my best to put the poor baby back together. 370 00:23:54,410 --> 00:23:55,610 Almost done fluoroscoping. 371 00:23:55,710 --> 00:23:56,910 Were you able to get an ID? 372 00:23:57,210 --> 00:24:00,010 Dental records match on a missing person. 373 00:24:00,110 --> 00:24:01,310 Mia Graham. 374 00:24:01,810 --> 00:24:03,910 Mia Graham? That name sounds so familiar. 375 00:24:06,810 --> 00:24:09,110 I think this girl used to work for Dominic Whitford. 376 00:24:09,210 --> 00:24:11,110 I came across her name in one of his files. 377 00:24:11,210 --> 00:24:13,010 COD's pressed skull fracture. 378 00:24:14,310 --> 00:24:16,310 Any thoughts on what the murder weapon might be? 379 00:24:16,410 --> 00:24:18,010 I think you might have more luck identifying 380 00:24:18,110 --> 00:24:19,410 what cut her up. 381 00:24:20,360 --> 00:24:22,360 I guess saw marks are easier to identify 382 00:24:22,460 --> 00:24:23,760 than depression marks. 383 00:24:24,360 --> 00:24:25,460 Wait a minute. 384 00:24:32,560 --> 00:24:33,960 I think I just found a piece of it. 385 00:24:39,860 --> 00:24:42,760 Has teeth. Looks like a saw blade. 386 00:24:42,860 --> 00:24:44,560 It could be from a, uh... 387 00:24:46,260 --> 00:24:47,360 Sawzall? 388 00:24:49,460 --> 00:24:50,760 Think you can get a print? 389 00:24:50,860 --> 00:24:51,860 I know I can. 390 00:25:14,760 --> 00:25:16,960 Your boss said you'd be here, Josh. 391 00:25:18,660 --> 00:25:19,960 And I guess he was right. 392 00:25:20,760 --> 00:25:23,260 I, uh, you know, I was just... cleaning up. 393 00:25:24,260 --> 00:25:26,160 Yes, I can imagine you are. 394 00:25:26,860 --> 00:25:28,660 Well, I run this job site so... 395 00:25:28,860 --> 00:25:30,760 anything goes missing, I take the hit. 396 00:25:31,060 --> 00:25:32,860 I would get used to that if I were you. 397 00:25:36,460 --> 00:25:38,060 We found your fingerprint on the blade 398 00:25:38,160 --> 00:25:39,660 that killed Mia Graham, 399 00:25:39,960 --> 00:25:41,660 your former supervisor. 400 00:25:43,660 --> 00:25:45,160 It's a perfect match. 401 00:25:46,460 --> 00:25:47,660 Why would I kill her? 402 00:25:49,360 --> 00:25:50,660 You killed Mia 403 00:25:51,160 --> 00:25:53,360 because she was Mr. Whitford's assistant 404 00:25:53,460 --> 00:25:55,060 and you wanted her job 405 00:25:55,360 --> 00:25:57,760 A job would have been out of your reach. 406 00:25:59,760 --> 00:26:01,560 Someday all this will be yours. 407 00:26:01,660 --> 00:26:03,560 Really? You think Mr. Whitford will let me 408 00:26:03,660 --> 00:26:05,160 manage the site? No. 409 00:26:05,260 --> 00:26:06,760 You'll be running the machinery. 410 00:26:06,860 --> 00:26:08,160 I've told Dominic that that's 411 00:26:08,260 --> 00:26:09,860 on a par with your skill level. 412 00:26:10,960 --> 00:26:12,460 Except for the heavy stuff. 413 00:26:37,760 --> 00:26:39,360 Never figured anyone would find her. 414 00:26:40,760 --> 00:26:43,260 And that's because killers like you, Josh, 415 00:26:43,960 --> 00:26:45,160 never do 416 00:26:46,360 --> 00:26:47,160 Take him. 417 00:26:58,560 --> 00:27:00,260 We're not going to tell Ashley her husband's still alive? 418 00:27:00,360 --> 00:27:01,560 That seems kind of cruel. 419 00:27:02,260 --> 00:27:05,560 Hey, they don't want to be straight with us, we return the favor. 420 00:27:05,660 --> 00:27:07,560 Besides, H. doesn't want anyone in on this 421 00:27:07,660 --> 00:27:08,860 until we know who we can trust. 422 00:27:10,360 --> 00:27:10,760 All right. 423 00:27:11,860 --> 00:27:14,560 I have a police report from the first attempt 424 00:27:14,660 --> 00:27:15,960 on Dominic Whitford's life. 425 00:27:16,560 --> 00:27:19,060 You think it was the same person tried again today? 426 00:27:19,660 --> 00:27:20,860 If at first you don't succeed... 427 00:27:22,160 --> 00:27:23,960 Says here Mr. and Mrs. Whitford were shot at 428 00:27:24,060 --> 00:27:26,160 outside the country club polo grounds. 429 00:27:26,660 --> 00:27:28,360 Ashley was eight months pregnant. 430 00:27:29,060 --> 00:27:30,060 Bullet missed them both, 431 00:27:30,160 --> 00:27:31,060 but Ashley fell. 432 00:27:31,160 --> 00:27:33,660 She was rushed to the hospital for an emergency C-section. 433 00:27:34,460 --> 00:27:35,960 Looks like the only piece of ballistic evidence 434 00:27:36,060 --> 00:27:37,760 we got was this 9mm round. 435 00:27:39,560 --> 00:27:40,660 Couldn't tie it back to a gun. 436 00:27:41,360 --> 00:27:42,460 Tell you what we do have, 437 00:27:42,560 --> 00:27:44,260 we have a list of witnesses and suspects. 438 00:27:44,460 --> 00:27:45,560 Anyone of interest? 439 00:27:46,360 --> 00:27:47,060 Yeah. 440 00:27:47,160 --> 00:27:48,260 Take a look at this. 441 00:27:51,660 --> 00:27:52,760 Neil Massey. 442 00:27:53,160 --> 00:27:54,260 Same guy that owns the gun 443 00:27:54,360 --> 00:27:55,860 involved in the shooting this morning. 444 00:27:56,360 --> 00:27:58,960 Now he's connected to two attempts on Whitford's life. 445 00:28:06,360 --> 00:28:07,860 So I'm thinking that shooting 446 00:28:07,960 --> 00:28:10,760 at Dominic Whitford was target practice? 447 00:28:10,860 --> 00:28:12,560 - Mr. Massey? - I assume you're talking 448 00:28:12,660 --> 00:28:14,560 about the incident at the country club. 449 00:28:14,760 --> 00:28:17,260 I am talking about the incident at the country club. 450 00:28:17,560 --> 00:28:19,260 I was at the clubhouse when it happened. 451 00:28:19,660 --> 00:28:22,460 A cop questioned me as a witness not a suspect. 452 00:28:22,660 --> 00:28:25,460 It was a year ago and they agree it was a coincidence. 453 00:28:25,760 --> 00:28:27,260 Why didn't you mention it before? 454 00:28:28,260 --> 00:28:29,760 Because I knew it would look bad. 455 00:28:30,060 --> 00:28:31,760 But believe me, it was... 456 00:28:31,860 --> 00:28:32,860 just a coincidence. 457 00:28:34,660 --> 00:28:36,660 Seeing as Dominic Whitford is dead, 458 00:28:36,760 --> 00:28:38,260 I don't believe there are any coincidences, 459 00:28:38,360 --> 00:28:40,160 and I think a jury will agree with me. 460 00:28:40,360 --> 00:28:41,160 Let's book him. 461 00:28:41,460 --> 00:28:41,760 Get him out. 462 00:28:42,960 --> 00:28:43,660 Wait a minute. 463 00:28:44,560 --> 00:28:45,460 Wait a minute... 464 00:28:49,360 --> 00:28:52,260 I... I did shoot at the Whitfords last year. 465 00:28:53,060 --> 00:28:55,060 But it had nothing to do with Dominic. 466 00:28:55,860 --> 00:28:57,160 I was aiming at his wife. 467 00:28:57,360 --> 00:28:58,360 His wife? 468 00:29:13,060 --> 00:29:14,460 Why Whitford's wife? 469 00:29:14,760 --> 00:29:16,160 We dated three years ago. 470 00:29:16,460 --> 00:29:17,760 I kept a lot of cash in the house 471 00:29:17,860 --> 00:29:19,360 and one day it was gone. 472 00:29:19,560 --> 00:29:20,860 Along with my .38. 473 00:29:21,160 --> 00:29:23,360 Now Ashley was with me when it happened, 474 00:29:23,460 --> 00:29:25,760 so I thought it couldn't have been her. 475 00:29:26,460 --> 00:29:28,260 But then I found out about her sister. 476 00:29:28,860 --> 00:29:30,060 Why didn't you report it? 477 00:29:30,260 --> 00:29:31,260 No proof. 478 00:29:32,060 --> 00:29:33,460 And to be honest, 479 00:29:34,160 --> 00:29:35,260 I was embarrassed. 480 00:29:35,760 --> 00:29:37,160 You know, duped by twins. 481 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 Like a joke. 482 00:29:39,460 --> 00:29:41,160 I felt like I was stuck 483 00:29:41,260 --> 00:29:42,760 in one of them gum commercials. 484 00:29:44,060 --> 00:29:44,760 Well... 485 00:29:44,960 --> 00:29:46,260 since you've copped to it, 486 00:29:46,360 --> 00:29:48,660 you're going to be stuck in prison for attempted murder. 487 00:29:49,260 --> 00:29:50,860 I.. I just wanted to scare her. 488 00:29:50,960 --> 00:29:52,560 Look, you're lucky she didn't lose the baby. 489 00:29:52,660 --> 00:29:54,360 If she had, you'd be in there for murder. 490 00:29:57,460 --> 00:29:58,060 Let's go. 491 00:30:08,260 --> 00:30:10,860 Hey, Natalia. It's Calleigh. 492 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Listen, I think we need to pay the twins another visit. 493 00:30:14,160 --> 00:30:16,660 And would you pick up a copy of Ocean Drive on your way in? 494 00:30:17,760 --> 00:30:18,760 Oh, you'll see. 495 00:30:19,760 --> 00:30:20,660 Bye. 496 00:30:22,360 --> 00:30:24,360 What stolen money? Neil's lying. 497 00:30:24,560 --> 00:30:27,260 Oh, I... I'm sure. I can't wait to hear the truth. 498 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 He was scary jealous. 499 00:30:29,060 --> 00:30:32,360 He went into a rage when I left him for Dominic. 500 00:30:32,460 --> 00:30:34,760 The guy was practically stalking Ashley. 501 00:30:35,060 --> 00:30:36,160 He couldn't kill Ashley, 502 00:30:36,260 --> 00:30:37,460 so he went after Dominic. 503 00:30:37,560 --> 00:30:39,860 I'm just grateful that Noah's safe. 504 00:30:41,960 --> 00:30:43,060 Yes to him. Uh... 505 00:30:43,260 --> 00:30:44,960 You had a cesarean delivery, right? 506 00:30:45,060 --> 00:30:46,960 I had to. During the shooting, I fell. 507 00:30:47,060 --> 00:30:47,960 There was bleeding. 508 00:30:48,060 --> 00:30:51,460 Well, maybe you can explain this picture 509 00:30:51,560 --> 00:30:53,360 that I found of you in Ocean Drive magazine. 510 00:30:56,160 --> 00:30:57,660 It's really cute to you. 511 00:30:58,360 --> 00:30:59,560 But there's no scar. 512 00:31:02,960 --> 00:31:03,560 Oh... 513 00:31:05,460 --> 00:31:06,860 They must've airbrushed it. 514 00:31:07,160 --> 00:31:08,560 - Yeah? - Yeah. 515 00:31:11,060 --> 00:31:12,160 Do you know that I can get a warrant 516 00:31:12,260 --> 00:31:14,160 to have your body searched for surgical scars? 517 00:31:21,460 --> 00:31:22,460 All right. 518 00:31:23,660 --> 00:31:25,360 Ashley found out she couldn't have children. 519 00:31:25,760 --> 00:31:26,960 I had the baby, okay. 520 00:31:27,160 --> 00:31:30,360 So you covered for each other like back in high school, 521 00:31:30,760 --> 00:31:32,460 but this time you slept with him. 522 00:31:32,860 --> 00:31:34,560 I couldn't tell him. 523 00:31:34,860 --> 00:31:36,260 I was afraid that he'd leave me. 524 00:31:36,360 --> 00:31:37,860 Children were so important to him. 525 00:31:40,660 --> 00:31:42,960 Hey... give me a second. 526 00:31:43,560 --> 00:31:45,260 - Okay? - Okay. 527 00:31:58,960 --> 00:32:00,160 Any tips? 528 00:32:00,460 --> 00:32:03,460 He likes... enthusiasm. 529 00:32:04,460 --> 00:32:06,260 Blow in his ear, it'll be over before you know it. 530 00:32:07,860 --> 00:32:08,660 Ready? 531 00:32:09,560 --> 00:32:10,660 As'm ever going to be. 532 00:32:28,260 --> 00:32:30,660 You're the most beautiful woman in the world. 533 00:32:32,960 --> 00:32:34,660 So you're telling me that you switched places 534 00:32:34,760 --> 00:32:37,160 for nine whole months without Dominic knowing? 535 00:32:37,260 --> 00:32:39,260 Yes. I know it was wrong. 536 00:32:39,360 --> 00:32:41,760 Yeah, you are wrong, Cayla, because we checked 537 00:32:41,860 --> 00:32:43,460 your passport and you weren't in the country. 538 00:32:43,560 --> 00:32:45,660 You were in Africa the entire pregnancy. 539 00:32:48,460 --> 00:32:49,860 I already called Child Services. 540 00:32:49,960 --> 00:32:51,460 They're going to take Noah away 541 00:32:51,760 --> 00:32:53,160 and send him to foster care 542 00:32:54,560 --> 00:32:57,160 unless you tell me the whole truth right now. 543 00:33:00,560 --> 00:33:01,460 Wait! 544 00:33:09,760 --> 00:33:11,660 Please don't take him. 545 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 He's mine. Noah's mine. 546 00:33:21,160 --> 00:33:22,460 Triplets. 547 00:33:27,760 --> 00:33:29,560 That's... well, that's... 548 00:33:30,360 --> 00:33:31,660 perfect. 549 00:33:35,360 --> 00:33:36,960 All three of you are coming with me. 550 00:33:57,660 --> 00:33:59,860 I really shouldn't talk without Ashley and Cayla. 551 00:34:00,660 --> 00:34:02,960 I already spoke to them, I'd like to hear your story. 552 00:34:04,760 --> 00:34:06,560 I don't know how it got this far. 553 00:34:07,660 --> 00:34:09,060 Why don't you tell me how it started? 554 00:34:09,660 --> 00:34:11,460 It was always just a game. 555 00:34:12,060 --> 00:34:13,460 Cheatng on tests. 556 00:34:14,460 --> 00:34:16,560 Fooling bosses, boyfriends. 557 00:34:16,760 --> 00:34:18,760 So you three went after Dominic? 558 00:34:18,860 --> 00:34:20,060 We grew up poor. 559 00:34:20,160 --> 00:34:22,560 This was a way to make sure we were okay forever. 560 00:34:22,860 --> 00:34:24,760 Ashley was supposed to marry him. 561 00:34:25,360 --> 00:34:27,860 Anytime it got old, Cayla and I'd step in. 562 00:34:28,260 --> 00:34:29,560 Then Ashley would divorce him, 563 00:34:29,660 --> 00:34:31,260 and then get a big chunk of change. 564 00:34:31,760 --> 00:34:32,860 But he wanted a pregnant. 565 00:34:34,060 --> 00:34:35,760 Well, then Ashley had to get pregnant 566 00:34:36,360 --> 00:34:38,160 since the money always goes with the kid. 567 00:34:38,860 --> 00:34:42,260 But... she couldn't do it. 568 00:34:43,660 --> 00:34:44,860 Ashley's infertile. 569 00:34:45,560 --> 00:34:46,560 So I did. 570 00:34:47,860 --> 00:34:49,660 Having a baby-- that is not a game. 571 00:34:49,860 --> 00:34:50,560 I know. 572 00:34:51,960 --> 00:34:53,260 I love Noah so much. 573 00:34:53,360 --> 00:34:54,260 I miss him. 574 00:34:54,560 --> 00:34:56,260 Did you kill Dominic so that you could get him back? 575 00:34:56,360 --> 00:34:57,560 No. God, no. 576 00:34:58,160 --> 00:35:00,760 Dom was actually a really good guy. 577 00:35:00,860 --> 00:35:01,660 Who killed him? 578 00:35:06,660 --> 00:35:08,060 We have the blood from the crime scene. 579 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 We know it was one of you. 580 00:35:21,660 --> 00:35:22,660 I don't know. 581 00:35:24,560 --> 00:35:26,660 You're going to lose Noah, Beth, 582 00:35:27,060 --> 00:35:28,460 if you don't help me out here. 583 00:35:30,260 --> 00:35:31,260 I'm sorry. 584 00:35:46,560 --> 00:35:48,360 H. , I heard you caught Josh Brockner. 585 00:35:49,260 --> 00:35:50,360 Yes, we did. 586 00:35:50,460 --> 00:35:51,760 What about the triplets? 587 00:35:52,260 --> 00:35:53,160 Dead end. 588 00:35:53,260 --> 00:35:54,760 We know one of them did it, 589 00:35:55,060 --> 00:35:57,060 but we just can't tie it to them individually. 590 00:35:57,160 --> 00:35:59,360 Identical blood and identical DNA. 591 00:35:59,860 --> 00:36:01,860 Just got to figure out which one of them it belongs to. 592 00:36:02,660 --> 00:36:04,260 Antibodies, Eric. 593 00:36:04,460 --> 00:36:05,460 Antibodies. 594 00:36:08,660 --> 00:36:10,660 All the girls were born with the same blood. 595 00:36:11,060 --> 00:36:11,660 What they don't know is 596 00:36:11,760 --> 00:36:14,260 that every time the body experiences a specific trauma, 597 00:36:15,060 --> 00:36:16,460 it builds antibodies to fight it. 598 00:36:17,660 --> 00:36:19,660 So you got different lives, different traumas. 599 00:36:20,360 --> 00:36:22,160 And Beth Selby's blood is going to show presence 600 00:36:22,260 --> 00:36:24,160 of anti-RH positive antibodies, 601 00:36:24,260 --> 00:36:26,360 which a woman's body produces when she's pregnant. 602 00:36:26,960 --> 00:36:28,960 Well, we find that in the blood, she's our killer. 603 00:36:29,660 --> 00:36:32,360 And thus, the antigen antibody test. 604 00:36:35,860 --> 00:36:37,060 I add a specific 605 00:36:37,160 --> 00:36:38,160 reagent to the sample, 606 00:36:38,560 --> 00:36:40,760 give her a quick spin in the centrifuge, 607 00:36:41,560 --> 00:36:43,360 and if it precipitates, then we've got her. 608 00:36:55,060 --> 00:36:55,460 No. 609 00:36:56,460 --> 00:36:57,660 Sorry, Eric. There's no evidence 610 00:36:57,760 --> 00:37:00,160 of any anti-RH positive antibodies. 611 00:37:01,860 --> 00:37:03,460 Eliminates Beth as the killer. 612 00:37:03,760 --> 00:37:04,660 Try this. 613 00:37:05,760 --> 00:37:07,860 This reagent may show us something else 614 00:37:07,960 --> 00:37:08,660 on the next blood sample. 615 00:37:09,360 --> 00:37:12,360 You know that this is the very last blood sample 616 00:37:12,460 --> 00:37:13,560 from the scene. 617 00:37:14,060 --> 00:37:16,060 We test this one, we're out of crime scene samples. 618 00:37:16,360 --> 00:37:17,460 Just call it hunch. 619 00:37:19,360 --> 00:37:20,460 If it doesn't pay off, 620 00:37:20,560 --> 00:37:21,360 we've got nothing. 621 00:37:21,460 --> 00:37:21,960 I know. 622 00:37:23,460 --> 00:37:24,760 A killer could walk. 623 00:37:25,360 --> 00:37:26,260 Okay. 624 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Is it clotting? 625 00:37:44,860 --> 00:37:46,060 Yes, it is. 626 00:37:46,960 --> 00:37:48,660 Indicates the presence 627 00:37:48,760 --> 00:37:50,060 of specific IgG and IgM antibodies. 628 00:37:50,160 --> 00:37:51,260 You know what that shows. 629 00:37:51,760 --> 00:37:52,960 The presence of a killer. 630 00:38:03,860 --> 00:38:05,460 You know, as a CSI, 631 00:38:05,660 --> 00:38:08,360 I spend a lot of time looking at things 632 00:38:08,460 --> 00:38:11,860 that to the naked eye seem identical, but aren't. 633 00:38:15,860 --> 00:38:17,360 Likes prints and 634 00:38:17,460 --> 00:38:19,160 DNA, tool marks. 635 00:38:20,460 --> 00:38:22,560 It's just what I do... really well. 636 00:38:22,960 --> 00:38:24,460 - So? - So, 637 00:38:24,860 --> 00:38:27,760 triplets... are no problem. 638 00:38:30,060 --> 00:38:32,260 I have to say, though, you girls were really good. 639 00:38:32,460 --> 00:38:33,060 I mean, Ashley, 640 00:38:33,160 --> 00:38:34,760 you lured Dominic in like a pro. 641 00:38:34,860 --> 00:38:37,860 You used your MBA background to spark aittle interest. 642 00:38:38,060 --> 00:38:40,160 Maybe there was even love. Who knows? 643 00:38:40,360 --> 00:38:41,860 Then, Beth, you stepped in 644 00:38:41,960 --> 00:38:43,460 and did the one thing that Ashley couldn't 645 00:38:44,460 --> 00:38:45,560 and had a child. 646 00:38:46,060 --> 00:38:47,060 But I didn't kill anybody. 647 00:38:47,160 --> 00:38:47,960 I told you that. 648 00:38:48,060 --> 00:38:49,260 Oh, and you know what, Beth? I believe you. 649 00:38:49,360 --> 00:38:51,160 I think that's the one thing you couldn't do. 650 00:38:52,260 --> 00:38:53,960 The blood from the crime scene showed the presence 651 00:38:54,060 --> 00:38:55,660 of IgG and IgM. 652 00:38:55,760 --> 00:38:56,560 Meaning? 653 00:38:57,060 --> 00:38:58,560 Meaning that person was immunized 654 00:38:58,660 --> 00:39:00,060 against an infectious disease. 655 00:39:00,560 --> 00:39:01,460 Dengue fever, 656 00:39:01,560 --> 00:39:03,660 to be exact, which is contracted in Africa. 657 00:39:04,760 --> 00:39:06,560 And, Cayla... 658 00:39:08,160 --> 00:39:09,360 only you have been there. 659 00:39:15,660 --> 00:39:17,060 I was told to shoot Dominic 660 00:39:17,160 --> 00:39:18,760 when I heard the champagne corks pop. 661 00:39:20,860 --> 00:39:22,160 While Beth was at the gym. 662 00:39:24,060 --> 00:39:26,560 Which provided you with a really nice little alibi. 663 00:39:38,160 --> 00:39:40,360 Exse me. If I may have your attention, please? 664 00:39:41,360 --> 00:39:42,560 It wasn't glamorous enough, 665 00:39:42,660 --> 00:39:44,660 didn't generate enough tax revenue to ensure 666 00:39:44,760 --> 00:39:46,460 the city a rich future. 667 00:39:47,160 --> 00:39:48,860 But they don't understand. 668 00:39:50,060 --> 00:39:52,860 Those young lives are the future. 669 00:39:59,160 --> 00:40:00,960 The wealthy often find it easier 670 00:40:01,260 --> 00:40:03,560 to part with their money than their time. 671 00:40:03,860 --> 00:40:04,560 ...counterparts to shame. 672 00:40:05,060 --> 00:40:06,760 So, a toast 673 00:40:07,460 --> 00:40:08,360 to you! 674 00:40:11,360 --> 00:40:13,160 Ashley, I thought you were downstairs. 675 00:40:30,660 --> 00:40:31,660 Damn it, Cayla. 676 00:40:31,760 --> 00:40:34,760 We both said that trip was a stupid idea. 677 00:40:34,860 --> 00:40:35,860 It wasn't a trip. 678 00:40:35,960 --> 00:40:37,160 I was a student. 679 00:40:37,260 --> 00:40:39,560 Then you got one of your little nosebleeds, didn't you? 680 00:40:39,960 --> 00:40:40,560 So? 681 00:40:40,660 --> 00:40:42,560 So, we did all the work, and you messed up. 682 00:40:42,660 --> 00:40:45,360 Are you kidding me, Bethie? You lay there. 683 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 He told me how disinterested 684 00:40:47,260 --> 00:40:50,060 I seemed all those months before I got pregnant. 685 00:40:50,160 --> 00:40:53,160 Okay, okay, okay, ladies, if it's of any comfort, 686 00:40:53,760 --> 00:40:55,160 you're all guilty of murder. 687 00:40:57,460 --> 00:40:58,960 What's going to happen to my baby? 688 00:41:00,960 --> 00:41:02,460 He'll be raised by his father. 689 00:41:03,760 --> 00:41:04,860 Excuse me? 690 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 His father? 691 00:41:07,360 --> 00:41:08,360 He's dead. 692 00:41:09,060 --> 00:41:10,360 How is that possible? 693 00:41:15,360 --> 00:41:17,860 Because I can spot differences, 694 00:41:19,160 --> 00:41:20,460 and you three can't. 695 00:42:35,060 --> 00:42:36,860 When you've got money, everyby wants a piece of you. 696 00:42:38,560 --> 00:42:41,460 I spent so much time suspecting the people I work with, 697 00:42:43,760 --> 00:42:44,860 I never thought to look next to me. 698 00:42:45,860 --> 00:42:47,660 My whole life people have told me lies. 699 00:42:48,960 --> 00:42:50,160 You know, despite all that's happened, 700 00:42:50,260 --> 00:42:51,860 I still have the only thing that's important... 701 00:42:53,160 --> 00:42:54,160 my son. 702 00:42:57,960 --> 00:42:59,560 Well, he's a lucky kid. 703 00:43:00,060 --> 00:43:01,060 And why is that? 704 00:43:02,060 --> 00:43:05,160 Because his father is a good man. 49266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.