Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:23,465
What the hell, man?
2
00:00:23,500 --> 00:00:26,265
You can't find us
a cleared path?
3
00:00:26,300 --> 00:00:28,900
Wildlife knows to stay away
from the public park.
4
00:00:29,300 --> 00:00:32,600
You want to hunt game,
cut your own path.
5
00:00:47,800 --> 00:00:49,700
Oh, you're a badass, Denny.
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
Still got the price tag
on your pants.
7
00:00:51,635 --> 00:00:53,000
Leave it, dude.
8
00:00:53,400 --> 00:00:55,100
30 days... I can return them.
9
00:00:56,100 --> 00:00:57,300
Shut up.
10
00:00:58,900 --> 00:01:01,400
We won't see any game
if you guys keep yapping.
11
00:01:06,100 --> 00:01:08,200
Something's behind those pes.
12
00:01:09,000 --> 00:01:11,200
White-tailed deer
feed around here.
13
00:01:11,800 --> 00:01:13,300
Well, let's go get them.
14
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
Slow down.
15
00:01:17,200 --> 00:01:19,100
Find a spot...
16
00:01:19,600 --> 00:01:22,900
...and then wait
and let them come to you.
17
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
Rob, you see anything?
18
00:01:28,635 --> 00:01:31,100
No Dennis?
19
00:01:33,900 --> 00:01:35,600
Watch carefully, gentlemen.
20
00:01:36,100 --> 00:01:37,800
This is how it's done.
21
00:01:44,100 --> 00:01:45,600
Hey, way to go, Rambo.
22
00:01:45,635 --> 00:01:46,800
Hey, guys,
23
00:01:47,000 --> 00:01:49,400
isn't it weird
that they're running towards us?
24
00:02:02,100 --> 00:02:03,065
Don't run!
25
00:02:03,100 --> 00:02:04,265
Yell, wave your arms!
26
00:02:04,300 --> 00:02:06,200
He'll think you're larger
than you are!
27
00:02:39,500 --> 00:02:41,200
Yogi over there
is one big-ass bear.
28
00:02:41,235 --> 00:02:42,365
Close to 800 pounds.
29
00:02:42,400 --> 00:02:45,300
800 pounds and counting, Frank.
30
00:02:47,600 --> 00:02:49,800
He's park services problem now.
31
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
Our victim's Dennis West.
32
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
He's a hunter
down from Tallahassee.
33
00:02:54,200 --> 00:02:56,400
What do you think
he was doing out here?
34
00:02:56,435 --> 00:02:57,900
Part of a hunting package.
35
00:02:58,200 --> 00:03:00,200
Guide's name is Chuck Greene.
36
00:03:00,800 --> 00:03:02,200
Mr. Greene...
37
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
Was this man an experienced hunter?
38
00:03:04,035 --> 00:03:06,500
No. Neither were his friends.
39
00:03:06,700 --> 00:03:10,300
More interested in the toys
than bringing home any meat.
40
00:03:10,335 --> 00:03:11,900
Where were you
during the attack?
41
00:03:12,700 --> 00:03:14,000
Right over there.
42
00:03:14,300 --> 00:03:16,000
I tried to tell them...
the worst thing you can do
43
00:03:16,035 --> 00:03:17,465
is turn your back anrun.
44
00:03:17,500 --> 00:03:20,100
I don't think the problem
was turning his back.
45
00:03:21,000 --> 00:03:22,800
Take a look at this vest.
46
00:03:24,000 --> 00:03:26,800
It's coated with
some kind of substance.
47
00:03:31,200 --> 00:03:32,600
Vanilla gel.
48
00:03:32,900 --> 00:03:34,400
That's bear lure.
49
00:03:34,500 --> 00:03:37,165
So that would attract
bears from miles, wouldn't it?
50
00:03:37,200 --> 00:03:39,800
No hunter would knowingly lather
himself up with that stuff.
51
00:03:39,835 --> 00:03:43,200
So that means our victim
was the bait.
52
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
Gentlemen.
53
00:04:41,400 --> 00:04:43,000
Who would want Dennis dead?
54
00:04:45,200 --> 00:04:46,500
I don't know.
We're not even from here.
55
00:04:46,535 --> 00:04:47,700
No one knows us.
56
00:04:47,800 --> 00:04:48,565
We're... old college buddies,
57
00:04:48,600 --> 00:04:50,800
and we're just here on
a vacation pkage.
58
00:04:51,100 --> 00:04:52,500
What kind of package?
59
00:04:54,900 --> 00:04:56,500
It's called a "man-cation. "
60
00:04:57,100 --> 00:04:58,065
It's a weekend trip.
61
00:04:58,100 --> 00:04:59,300
You know, vacation for men.
62
00:04:59,335 --> 00:05:00,017
Look, we're 60-hour-a-week
63
00:05:00,052 --> 00:05:00,700
We just needed to get out.
64
00:05:00,735 --> 00:05:01,500
desk jockeys, okay?
65
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
Mr. Wolfe,
check them, please.
66
00:05:08,000 --> 00:05:09,700
What, are we radioactive
or something?
67
00:05:14,200 --> 00:05:16,900
I got moderate levels
of glycerin and vanillin.
68
00:05:17,300 --> 00:05:18,265
What that means,
gentlemen,
69
00:05:18,300 --> 00:05:21,100
is the same attractant
is all over you.
70
00:05:22,500 --> 00:05:23,865
How'd it get on us?
71
00:05:23,900 --> 00:05:26,100
That's what we need to find out,
isn't it?
72
00:05:34,000 --> 00:05:35,200
So how you doing?
73
00:05:35,600 --> 00:05:37,200
Good. I'm 100%.
74
00:05:38,900 --> 00:05:41,600
Lab get a new piece of
equipment while I was down?
75
00:05:42,700 --> 00:05:44,200
Eric, this is the MiniRae.
76
00:05:44,235 --> 00:05:45,700
Remember you showed it to me?
77
00:05:48,400 --> 00:05:50,100
Well, what are we
using it for here?
78
00:05:51,200 --> 00:05:52,665
Well, vanilla'
a pretty strong scent.
79
00:05:52,700 --> 00:05:56,100
Hopefully, the MiniRae can
follow the lure to its source.
80
00:05:57,600 --> 00:05:58,500
That's right.
81
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
Find the lure...
82
00:06:00,400 --> 00:06:02,300
and we find the guy
who put it on the hunters.
83
00:06:02,335 --> 00:06:03,500
Exactly.
84
00:06:15,200 --> 00:06:17,900
Got the first sign
of blood... starts here.
85
00:06:17,935 --> 00:06:19,765
Well, the victim
was attacked here
86
00:06:19,800 --> 00:06:21,600
and probably dragged
to where we found him.
87
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Yeah, that bear came on him
really quickly.
88
00:06:30,000 --> 00:06:31,565
You know, these guys were
all in decent shape. �
89
00:06:31,600 --> 00:06:33,900
I'm surprised ey didn't get
a little farther than they did.
90
00:06:33,935 --> 00:06:35,100
They were running
for their lives.
91
00:06:35,135 --> 00:06:37,700
It was hardly a track meet.
92
00:06:38,700 --> 00:06:39,800
Wait a minute.
93
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
I've got something.
94
00:06:43,000 --> 00:06:44,365
27 parts per million.
95
00:06:44,400 --> 00:06:47,800
The, uh... scent's
getting stronger.
96
00:06:55,400 --> 00:06:56,800
It's up to 60.
97
00:07:03,100 --> 00:07:04,600
Get off my property.
98
00:07:05,600 --> 00:07:07,800
Miami-Dade
Police Department, sir.
99
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
We need to ask you
a few questions.
100
00:07:11,700 --> 00:07:12,700
What's your name?
101
00:07:13,200 --> 00:07:14,265
Chadwick.
102
00:07:14,300 --> 00:07:16,600
You liveere alone, Mr. Chadwick?
103
00:07:17,100 --> 00:07:18,200
Yep.
104
00:07:19,000 --> 00:07:22,200
We're investigating the murder of a
hunter that happened this morning.
105
00:07:22,500 --> 00:07:24,200
About a mile from here.
106
00:07:25,500 --> 00:07:27,200
I don't know nothin'
about that.
107
00:07:27,700 --> 00:07:29,400
What do you use
this glycerin for?
108
00:07:29,800 --> 00:07:31,300
Make my own lure.
109
00:07:31,600 --> 00:07:33,065
Wi game. Is that a crime?
110
00:07:33,100 --> 00:07:35,100
Not unless you
used it for one.
111
00:07:37,300 --> 00:07:39,400
Hey, you want to be careful
with that, Hoss?
112
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
I don't need the bears
come snooping around here.
113
00:07:41,835 --> 00:07:43,300
This is vanilla.
114
00:07:43,700 --> 00:07:45,800
Just like on
our dead hunter.
115
00:07:46,600 --> 00:07:48,300
Hey, don't look at me.
116
00:07:48,335 --> 00:07:49,900
I sell the stuff.
117
00:07:50,600 --> 00:07:51,365
Hunters...
118
00:07:51,400 --> 00:07:52,600
photographers...
119
00:07:52,635 --> 00:07:53,765
movie big shots...
120
00:07:53,800 --> 00:07:57,300
they all want to see what's
hidden out here in the swamps.
121
00:07:57,500 --> 00:08:01,500
You don't happen to have a list of
the people you sell it to, do you?
122
00:08:02,100 --> 00:08:03,700
I keep my receipts.
123
00:08:06,100 --> 00:08:07,600
Taxes.
124
00:08:08,600 --> 00:08:10,800
Well, I'm going to need
to see that receipt book.
125
00:08:16,300 --> 00:08:19,200
Mr. Greene, you bought
homemade vanilla bear lure
126
00:08:19,235 --> 00:08:21,600
from a guy in the Glades,
is that correct?
127
00:08:21,900 --> 00:08:23,365
We, Billy makes
the best stuff.
128
00:08:23,400 --> 00:08:26,600
Can virtually guarantee a bear
sighting at any one of my hunts.
129
00:08:26,635 --> 00:08:29,200
These city boys pay good money
for their hunting weekends.
130
00:08:29,235 --> 00:08:30,900
They want the whole experiefce.
131
00:08:31,300 --> 00:08:34,700
Does the whole experience
include putting bear lure on them?
132
00:08:36,100 --> 00:08:37,300
No way.
133
00:08:37,800 --> 00:08:40,300
I just put a little bit
on the trees nearby.
134
00:08:40,700 --> 00:08:42,500
I'm real sorry
about what happened,
135
00:08:42,900 --> 00:08:44,700
but it wasn't my fault.
136
00:08:45,300 --> 00:08:47,800
All these guys wanted
to do was party.
137
00:08:48,000 --> 00:08:50,800
Play around with the guns
like they were big-game hunting.
138
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
That was the experience
they wanted.
139
00:08:53,600 --> 00:08:56,200
Well, then I guess they got
more than they paid for.
140
00:09:05,600 --> 00:09:06,665
yes, Alexx.
141
00:09:06,700 --> 00:09:08,850
What you got
on our dead hunter?
142
00:09:08,885 --> 00:09:10,965
Huh. Massive soft tissue damage.
143
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
Liver, stomach and intestines
are absent.
144
00:09:13,700 --> 00:09:15,265
Long bone fractures.
145
00:09:15,300 --> 00:09:17,100
All consistent with mauling.
146
00:09:17,600 --> 00:09:20,450
You know, the scene indicated
he didn't run very far.
147
00:09:20,485 --> 00:09:23,300
Well, according to his medical
records he was healthy.
148
00:09:23,400 --> 00:09:27,065
Save for a twisted ankle running
the Boston Marathon last year.
149
00:09:27,100 --> 00:09:32,200
So he should have been able to put more than
a f feet distance between him and that bear.
150
00:09:34,400 --> 00:09:36,200
Not with this knee, honey.
151
00:09:40,700 --> 00:09:42,065
That bruise looks fresh.
152
00:09:42,100 --> 00:09:45,000
Baby boy had a comminuted
fracture of the patella.
153
00:09:45,200 --> 00:09:47,000
See the stellate pattern?
154
00:09:49,000 --> 00:09:49,865
A busted kneecap.
155
00:09:49,900 --> 00:09:51,165
You think he did that
in the attack?
156
00:09:51,200 --> 00:09:55,200
Nope. I would expect to see less
of a fracture and more cartilage damage.
157
00:09:56,200 --> 00:09:58,400
Nope. I would expect to see less of a fracture and more
cartilage damage. The bruise has a rectangular shape.
158
00:09:58,435 --> 00:09:59,900
With a crisscross pattern.
159
00:10:04,300 --> 00:10:05,900
I know exactly what made it.
160
00:10:06,100 --> 00:10:07,500
That was fast.
161
00:10:07,535 --> 00:10:08,900
Butt of a rifle.
162
00:10:10,500 --> 00:10:12,500
Dennis was put down
by one of his own.
163
00:10:17,900 --> 00:10:20,050
That is a bruise
on Dennis West's leg.
164
00:10:20,085 --> 00:10:22,200
We matched it
to the stock of your rifle.
165
00:10:22,900 --> 00:10:24,100
You crippled him.
166
00:10:25,500 --> 00:10:27,200
It was chaos.
167
00:10:27,600 --> 00:10:28,465
We were all scrambling.
168
00:10:28,500 --> 00:10:29,900
I don't even remember
what happened.
169
00:10:35,700 --> 00:10:37,365
's one thing
to outrun soone,
170
00:10:37,400 --> 00:10:39,600
it's another thing
to take them out.
171
00:10:44,400 --> 00:10:45,900
Sorry.
172
00:10:47,100 --> 00:10:49,500
I can't remember
any specific details.
173
00:10:51,300 --> 00:10:53,400
So you going to
arrest me or something?
174
00:10:53,600 --> 00:10:55,300
Not at this time.
175
00:10:57,000 --> 00:10:58,400
Well, okay.
176
00:10:59,200 --> 00:11:01,500
Let me know if you have
any other questions.
177
00:11:05,100 --> 00:11:07,500
All right, so we go over
his every move.
178
00:11:07,535 --> 00:11:10,600
Yes, we start
where they stayed.
179
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
This is an awfully
nice hotel room for a hunting weekend.
180
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Calleigh.
181
00:12:16,900 --> 00:12:18,800
There's definitely
more to the story.
182
00:12:21,300 --> 00:12:23,900
That is a significant
amount of blood.
183
00:12:26,900 --> 00:12:27,965
Yeah, they tried to clean it up
184
00:12:28,000 --> 00:12:30,400
but they didn't realize
the tile was loose.
185
00:12:35,800 --> 00:12:37,900
Bear's not the only killer
in Mmi.
186
00:12:38,300 --> 00:12:39,700
I think we have another victim.
187
00:12:39,900 --> 00:12:42,600
Let's find out what these guys
were really hunting.
188
00:13:08,540 --> 00:13:10,090
There's more blood over here.
189
00:13:10,125 --> 00:13:11,640
It's gravitational drops.
190
00:13:12,140 --> 00:13:14,240
Yeah, maybe the suspect
was injured.
191
00:13:21,940 --> 00:13:25,340
You got all the hunters' DNA references
at the Everglades scene,didn't you?
192
00:13:25,375 --> 00:13:26,505
Yeah.
193
00:13:26,540 --> 00:13:27,605
Primed and ready to go.
194
00:13:27,640 --> 00:13:29,440
I got Natalia waiting
back at the lab.
195
00:13:37,440 --> 00:13:38,640
Hey
196
00:13:38,740 --> 00:13:40,105
Do you think this
came with the room?
197
00:13:40,140 --> 00:13:42,340
No, this place has
a built-in sound system.
198
00:13:42,540 --> 00:13:44,740
Then I wonder who
brought this here.
199
00:13:54,240 --> 00:13:57,440
Maybe we can identify the owner
from the personal playlist.
200
00:13:59,340 --> 00:14:00,940
Could lead us
to our blood donor.
201
00:14:13,340 --> 00:14:14,705
I have a theory.
202
00:14:14,740 --> 00:14:18,440
You can tell a lot about a person
by what they have on their MP3 player.
203
00:14:18,475 --> 00:14:19,405
What you got?
204
00:14:19,440 --> 00:14:21,440
With five Tori Amos
albums on this thing,
205
00:14:21,640 --> 00:14:23,040
we're looking for a girl.
206
00:14:23,075 --> 00:14:24,405
Okay, but I need aame.
207
00:14:24,440 --> 00:14:25,540
There wasn't one on the player?
208
00:14:25,575 --> 00:14:26,540
Nothing.
209
00:14:26,840 --> 00:14:29,840
BuI am going to get you that
name from the music on the player.
210
00:14:33,840 --> 00:14:35,205
Kelly Clarkson, Ludacris...
211
00:14:35,240 --> 00:14:37,105
I mean, half the country
has these songs.
212
00:14:37,140 --> 00:14:40,140
See, when you purchase a song
from the Mystx-Trax website,
213
00:14:40,175 --> 00:14:41,305
it comes from a server farm
214
00:14:41,340 --> 00:14:43,640
allowing Mystx-Trax
to record the purchase.
215
00:14:43,675 --> 00:14:45,940
They know every song
a customer has downloaded.
216
00:15:09,040 --> 00:15:12,340
And they gave yourtruly
temporary access.
217
00:15:12,640 --> 00:15:15,440
So if you match the downloaded
songs on the player
218
00:15:15,475 --> 00:15:18,240
to Mystx's records,
you can find out who owns it?
219
00:15:19,540 --> 00:15:20,640
Aha.
220
00:15:21,940 --> 00:15:23,540
And there it is.
221
00:15:23,940 --> 00:15:25,540
Told you it was a girl.
222
00:15:25,740 --> 00:15:27,440
Anna Sivarro.
223
00:15:31,340 --> 00:15:32,205
Yeah, it's mine.
224
00:15:32,240 --> 00:15:34,140
It got stolen out of my car.
225
00:15:35,940 --> 00:15:37,240
Did you report it?
226
00:15:38,340 --> 00:15:42,140
Oh, I'm sure you would've rushed
right down to investigate.
227
00:15:43,440 --> 00:15:44,305
What am I doing here exactly?
228
00:15:45,190 --> 00:15:49,090
Ms. Sivarro, I brought you in
to make sure you're okay.
229
00:15:55,390 --> 00:15:58,390
Well, aren't you all
"protect and serve. "
230
00:15:59,990 --> 00:16:01,990
You weren't at
the Copper Palms.
231
00:16:02,490 --> 00:16:06,290
And there's an indication that
someone was injured there.
232
00:16:06,690 --> 00:16:08,190
Sorry.
233
00:16:08,390 --> 00:16:10,090
It's like I said,
234
00:16:10,290 --> 00:16:13,190
my tunes got stolen
out of my car last week.
235
00:16:13,790 --> 00:16:15,140
Ms. Sivarro...
236
00:16:15,175 --> 00:16:16,490
It's Anna.
237
00:16:16,790 --> 00:16:18,190
Anna...
238
00:16:18,890 --> 00:16:21,890
were you in the room with
Andy, Rob and Dennis?
239
00:16:21,925 --> 00:16:24,190
Did someone try and hurt you?
240
00:16:24,290 --> 00:16:25,990
Look, you can check me out.
241
00:16:27,490 --> 00:16:28,990
I don't have a mark on me.
242
00:16:30,390 --> 00:16:33,990
I'll do whatever you need
to prove that I wasn't there...
243
00:16:34,025 --> 00:16:36,157
fingerprints, blood.
244
00:16:36,192 --> 00:16:38,290
I would appreciate it.
245
00:16:40,290 --> 00:16:42,590
Look, you don't have to
protect me, Lieutenant.
246
00:16:42,625 --> 00:16:46,090
I hope you're right... Anna.
247
00:17:16,790 --> 00:17:18,455
We caught them
going north on 95.
248
00:17:18,490 --> 00:17:20,090
Looked like they were
heading out of town.
249
00:17:20,490 --> 00:17:23,290
So, you boys headed north?
250
00:17:24,890 --> 00:17:27,055
We wanted to inform
Dennis' family in person.
251
00:17:27,090 --> 00:17:30,090
Were you going to tell them about
the girl at the hotel last night?
252
00:17:30,125 --> 00:17:31,390
Going to have to wait.
253
00:17:31,990 --> 00:17:33,690
We need to search
your vehicle.
254
00:17:45,290 --> 00:17:46,290
Find something?
255
00:17:46,690 --> 00:17:48,490
Yeah, looks like blood.
256
00:18:09,590 --> 00:18:11,490
Pandora's box.
257
00:18:15,390 --> 00:18:16,855
So is this animal blood?
258
00:18:16,890 --> 00:18:19,390
Well, we'll know it
in a second.
259
00:18:23,990 --> 00:18:25,490
Oh, boy.
260
00:18:25,525 --> 00:18:26,990
Yeah.
261
00:18:28,990 --> 00:18:30,740
You gentlemen have a problem.
262
00:18:30,775 --> 00:18:32,490
The blood is
definitely human.
263
00:18:33,090 --> 00:18:34,155
I will take a polygraph.
264
00:18:34,190 --> 00:18:35,390
I don't know anything
about that.
265
00:18:35,425 --> 00:18:36,355
I will, too.
266
00:18:36,390 --> 00:18:38,690
Yeah, well, you're going to have to
take a ride with our officers first
267
00:18:38,890 --> 00:18:42,890
'cause we got a lot of questns to ask
you about what went on in thatotel room.
268
00:18:48,790 --> 00:18:50,090
Okay, so what now?
269
00:18:50,390 --> 00:18:52,590
Got some questions of
our own to answer first.
270
00:18:52,625 --> 00:18:53,555
Starting with
271
00:18:53,590 --> 00:18:56,290
how did human blood
get in this cooler?
272
00:18:58,490 --> 00:19:00,690
Were you ever away from your
clients during the hunt?
273
00:19:00,725 --> 00:19:01,690
No.
274
00:19:02,090 --> 00:19:03,555
The first day, I drove them out.
275
00:19:03,590 --> 00:19:05,990
And then this morning,
they asked to meet me.
276
00:19:06,025 --> 00:19:07,890
I thought that
was a little strange,
277
00:19:08,090 --> 00:19:09,855
but it saved me a trip
to South Beach.
278
00:19:09,890 --> 00:19:12,590
Is there any place along the road
where they could've dumped the body?
279
00:19:12,625 --> 00:19:14,107
At this end of the Glades,
280
00:19:14,142 --> 00:19:15,555
it's one way innd one way out.
281
00:19:15,590 --> 00:19:18,290
So you're saying that I'll need
to search the entire road.
282
00:19:18,490 --> 00:19:19,890
Maybe not.
283
00:19:20,790 --> 00:19:23,090
Did you tell me they all had
bear lure on their clothes?
284
00:19:23,125 --> 00:19:24,290
That's right.
285
00:19:24,390 --> 00:19:26,390
I only put the scent
in one spot.
286
00:19:27,190 --> 00:19:28,055
Great.
287
00:19:28,090 --> 00:19:29,290
You can show me.
288
00:19:40,190 --> 00:19:42,790
I put the lure
all over these trees.
289
00:20:01,890 --> 00:20:04,090
This must be the girl
from the hotel room.
290
00:20:16,890 --> 00:20:19,290
They must've thought the animals
would finish her off.
291
00:20:19,890 --> 00:20:21,990
Lucky for us,
they thought wrong.
292
00:20:37,290 --> 00:20:38,990
So, gentlemen...
293
00:20:39,190 --> 00:20:41,890
why don't u tell me what
happened in that hotel room.
294
00:20:42,490 --> 00:20:43,640
What do you mean?
295
00:20:43,675 --> 00:20:44,755
We just hung out.
296
00:20:44,790 --> 00:20:46,155
We drank, we played some cards.
297
00:20:46,190 --> 00:20:50,090
Was this before or after you dumped
the girl in the Everglades?
298
00:20:54,790 --> 00:20:55,990
I don't know
what you're talking about.
299
00:20:56,025 --> 00:20:58,190
We... we never...
Andy.
300
00:20:58,590 --> 00:20:59,355
Forget it.
301
00:20:59,390 --> 00:21:01,390
Dennis is dead. Why are
we still protecting him?
302
00:21:01,425 --> 00:21:02,557
Protecting him?
303
00:21:02,592 --> 00:21:03,791
How do you mean?
304
00:21:03,826 --> 00:21:04,990
Dennis is the one.
305
00:21:05,090 --> 00:21:06,890
He was wasted.
He wanted to party.
306
00:21:07,290 --> 00:21:08,355
Really party.
307
00:21:08,390 --> 00:21:09,390
Called for a stripper.
308
00:21:16,790 --> 00:21:18,340
And it was way
too intense for us,
309
00:21:18,375 --> 00:21:19,855
so we left to hit
a couple clubs
310
00:21:19,890 --> 00:21:21,990
and when we got back
it was alrdy over.
311
00:21:22,590 --> 00:21:23,690
What's wrong wi her?
312
00:21:28,390 --> 00:21:29,555
She's dead.
313
00:21:29,590 --> 00:21:31,190
What do you mean
she's dead?
314
00:21:31,990 --> 00:21:34,390
She went to the bathroom,
she came out,
315
00:21:34,425 --> 00:21:36,790
her nose was bleeding,
and she collapsed.
316
00:21:41,890 --> 00:21:43,390
So let me get this
straight, gentlemen.
317
00:21:43,425 --> 00:21:45,590
You're implicating
a dead man?
318
00:21:47,590 --> 00:21:48,690
It's true.
319
00:21:48,990 --> 00:21:50,590
Dennis killed her.
320
00:21:51,090 --> 00:21:54,090
We helped him move her,
but that was it.
321
00:21:54,890 --> 00:21:56,890
And moving a body
isn't a crime... I looked it up.
322
00:21:56,925 --> 00:21:58,890
You looked it up,
how studious of you.
323
00:21:58,990 --> 00:22:01,690
I'm charging you with
accessory after the fact.
324
00:22:01,725 --> 00:22:02,990
Look that up.
325
00:22:09,890 --> 00:22:11,490
Any ID on our dead girl?
326
00:22:11,590 --> 00:22:14,490
No, but I ran the blood you
collected from the hotel room.
327
00:22:14,525 --> 00:22:16,090
Does it match our female victim?
328
00:22:16,290 --> 00:22:17,355
The blood drops do,
329
00:22:17,390 --> 00:22:19,890
but the blood that came from
under the tile is from a male.
330
00:22:20,390 --> 00:22:22,890
Doesn't match our weekend
warriors or their instructor.
331
00:22:23,090 --> 00:22:24,690
How many people in that room?
332
00:22:24,990 --> 00:22:26,155
That I cannot answer.
333
00:22:26,190 --> 00:22:28,390
But I'm hoping to be able
to tell you who he was.
334
00:22:33,390 --> 00:22:34,590
Out of prison.
335
00:22:35,090 --> 00:22:37,390
He got right back
on the horse, didn't he?
336
00:22:37,690 --> 00:22:39,190
Pull up his current info
337
00:22:44,090 --> 00:22:46,390
The Pink Velvet Gentlemen's Club.
338
00:22:48,890 --> 00:22:50,290
Know where that is?
339
00:22:56,590 --> 00:22:57,690
Yeah, I know.
340
00:23:15,690 --> 00:23:16,690
Detectives.
341
00:23:16,890 --> 00:23:18,090
Joey Mazzaro.
342
00:23:18,290 --> 00:23:19,690
What can I help you with today?
343
00:23:20,290 --> 00:23:22,590
We need to ask you some
questions, Mr. Mazzaro.
344
00:23:22,625 --> 00:23:23,990
We're friends of the rce.
345
00:23:25,290 --> 00:23:26,555
We got enough friends.
346
00:23:26,590 --> 00:23:28,490
But I bet you want to know
who has enemies.
347
00:23:29,490 --> 00:23:30,790
Does he have enemies?
348
00:23:31,090 --> 00:23:32,790
Rocco's one of
my bodyguards here.
349
00:23:33,090 --> 00:23:35,590
He's an enemy of every guy
he won't let touch the girls.
350
00:23:36,190 --> 00:23:37,255
What about last night?
351
00:23:37,290 --> 00:23:39,990
He, uh, he get any threats?
352
00:23:40,290 --> 00:23:41,190
Nope.
353
00:23:41,390 --> 00:23:44,990
Sent him out on a private last night with
one of my dancers to the Copper Palms Hotel.
354
00:23:45,025 --> 00:23:46,190
I need to talk to him.
355
00:23:46,225 --> 00:23:47,255
Yeah, so do I.
356
00:23:47,290 --> 00:23:49,390
He hasn't checked in.
Neither has my girl.
357
00:23:49,990 --> 00:23:51,590
Well, I wouldn't expect
a call from her.
358
00:23:52,290 --> 00:23:52,955
Why's that?
359
00:23:52,990 --> 00:23:55,490
We may have found her body
dumped in the Glades.
360
00:23:55,890 --> 00:23:56,855
Anna's dead?
361
00:23:56,890 --> 00:23:58,390
Did you say Anna?
362
00:23:59,190 --> 00:24:00,590
Yeah. Anna Sivarro.
363
00:24:00,790 --> 00:24:01,855
New kid.
364
00:24:01,890 --> 00:24:04,490
Shows some real talent.
365
00:24:05,691 --> 00:24:06,691
She certainly does...
366
00:24:20,490 --> 00:24:21,990
Anna, you lied to me.
367
00:24:23,490 --> 00:24:25,690
You were in that
hotel room last night.
368
00:24:26,490 --> 00:24:27,490
I wasn't.
369
00:24:28,590 --> 00:24:30,190
I was supposed to be.
370
00:24:30,390 --> 00:24:32,190
But I gave the job to Tess.
371
00:24:39,090 --> 00:24:40,690
Is that Tess?
372
00:24:46,490 --> 00:24:47,590
Yeah.
373
00:24:48,790 --> 00:24:50,390
That's Tess Gowan.
374
00:24:51,390 --> 00:24:52,555
You gave the job to Tess
375
00:24:52,590 --> 00:24:54,790
because you knew whoever went
would be in danger.
376
00:24:54,825 --> 00:24:56,090
No.
377
00:24:56,990 --> 00:24:58,690
I swear.
378
00:24:59,390 --> 00:25:01,390
Look, it was just a job.
379
00:25:02,090 --> 00:25:04,355
I even gave her my music.
380
00:25:04,390 --> 00:25:06,290
Why didn't you want
to go to work?
381
00:25:07,590 --> 00:25:09,590
I was at a recording studio,
382
00:25:09,625 --> 00:25:11,590
trying to put together my demo.
383
00:25:11,625 --> 00:25:12,890
Your demo?
384
00:25:13,190 --> 00:25:15,190
Well, that's grt.
Now you're an artist?
385
00:25:16,590 --> 00:25:17,490
Frank.
386
00:25:17,590 --> 00:25:19,190
Give me a minute, will you?
387
00:25:20,190 --> 00:25:21,690
Yeah.
388
00:25:27,790 --> 00:25:29,490
Anna, tell me what happened.
389
00:25:31,190 --> 00:25:32,890
I've been waiting
for some studio time,
390
00:25:32,925 --> 00:25:34,790
so I can record some music.
391
00:25:36,490 --> 00:25:37,555
An opening came up,
392
00:25:37,590 --> 00:25:40,790
so I asked Tess
if she could cover for me.
393
00:25:41,690 --> 00:25:43,590
When my session
was over, I...
394
00:25:44,090 --> 00:25:45,490
I called her.
395
00:25:46,390 --> 00:25:48,590
When she didn't answer,
I got worried.
396
00:25:48,890 --> 00:25:51,090
Okay. And so you went
to the hotel.
397
00:25:51,390 --> 00:25:52,690
To check on her, yes.
398
00:25:52,725 --> 00:25:54,190
What'd you see?
399
00:25:57,490 --> 00:25:59,190
A man.
400
00:26:02,890 --> 00:26:03,990
It was dark,
401
00:26:04,190 --> 00:26:06,390
so I really couldn't
make out his face.
402
00:26:09,790 --> 00:26:11,990
He was carrying a body
in a rug.
403
00:26:16,690 --> 00:26:19,790
I knew from the tattoo
that it was Rocco.
404
00:26:23,490 --> 00:26:24,355
I knew that if
Rocco was dead,
405
00:26:24,390 --> 00:26:27,090
something horrible must
have happened to Tess.
406
00:26:27,390 --> 00:26:29,490
I got scared, so I ran.
407
00:26:29,890 --> 00:26:31,490
Anna, why didn't...
408
00:26:31,690 --> 00:26:33,690
why didn't you
mention this before?
409
00:26:35,090 --> 00:26:37,290
'Cause I don't trust cops.
410
00:26:38,290 --> 00:26:41,290
Anna, you need to trust me.
411
00:26:41,690 --> 00:26:43,090
All right?
412
00:26:56,090 --> 00:26:57,155
What can I help you with?
413
00:26:57,190 --> 00:27:00,390
Alexx is taking a long time to
document all the animal activity.
414
00:27:00,425 --> 00:27:02,755
Well, we need to find
the bodyguard's bo.
415
00:27:02,790 --> 00:27:05,590
And according to Anna,
it was transported in a rug.
416
00:27:05,625 --> 00:27:07,707
Well, Tripp's cadets
are searching the area
417
00:27:07,742 --> 00:27:09,755
where we recoved Tess's body
as we speak.
418
00:27:09,790 --> 00:27:12,890
Yeah, but that cooler is too
small to transport two bodie
419
00:27:13,690 --> 00:27:15,890
I think the bodyguard
was dumped somewhere else.
420
00:27:16,090 --> 00:27:18,690
You think they used the rug from
the hotel room and put it back?
421
00:27:18,725 --> 00:27:21,655
Yeah, that's why
I'm examining it right now.
422
00:27:21,690 --> 00:27:23,990
Hm. Well, in that case, trace on the
rug could lead us to the body.
423
00:27:24,025 --> 00:27:24,990
You found anything?
424
00:27:25,490 --> 00:27:28,890
Oh, yeah, plant material
from a Roystonea regia.
425
00:27:29,790 --> 00:27:30,790
What's that?
426
00:27:30,990 --> 00:27:32,155
It's a palm tree.
427
00:27:32,190 --> 00:27:34,890
Well, that doesn't exactly
narrow the search.
428
00:27:38,390 --> 00:27:39,990
This insect might.
429
00:27:42,490 --> 00:27:43,355
What is it?
430
00:27:43,390 --> 00:27:45,690
It's a royal palm bug.
431
00:27:46,490 --> 00:27:49,490
And, uh, and how does that he us?
432
00:27:49,890 --> 00:27:52,290
Well, seeing as they only live
in the palm trees,
433
00:27:52,325 --> 00:27:53,355
at least 12 feet in the air,
434
00:27:53,390 --> 00:27:55,090
what's this little guy
doing on the ground?
435
00:27:55,490 --> 00:27:58,390
This plant material has a clean,
mechanized looking cut.
436
00:27:58,425 --> 00:28:00,255
Maybe the palms
were being trimmed.
437
00:28:00,290 --> 00:28:02,790
If we can find some
freshly cut royal palms,
438
00:28:02,825 --> 00:28:04,557
maybe we can find
our dump site.
439
00:28:04,592 --> 00:28:06,255
And I think I know
where to start...
440
00:28:06,290 --> 00:28:08,790
they were cutting palms when
I was there this morning.
441
00:28:22,390 --> 00:28:23,090
Ryan!
442
00:28:31,390 --> 00:28:33,790
Guess he didn't make it
very far from the hotel, did he?
443
00:28:34,390 --> 00:28:35,890
I'm sure someone wanted
to get rid of the body
444
00:28:35,925 --> 00:28:37,590
before anyone discovered it.
445
00:28:47,990 --> 00:28:49,640
There are at lea
five stab wounds here.
446
00:28:49,675 --> 00:28:51,290
Yeah, and this
shower liner explains
447
00:28:51,325 --> 00:28:53,090
why no blood
got on the rug.
448
00:28:56,290 --> 00:28:57,790
Fiber from the rug?
449
00:28:58,890 --> 00:29:00,290
No, I don't thinso.
450
00:29:00,490 --> 00:29:02,090
The rug was light green.
451
00:29:08,790 --> 00:29:09,990
It's a feather.
452
00:29:10,590 --> 00:29:12,590
Yeah, it's a feather from a duck.
453
00:29:13,590 --> 00:29:15,155
Wait a minute, you're
saying that first of all
454
00:29:15,190 --> 00:29:18,090
there was a killer bear,
and now there's a killer duck?
455
00:29:18,990 --> 00:29:22,755
I'm saying the fiber you found
on Rocco's body was eider duck.
456
00:29:22,790 --> 00:29:26,290
It's used as fill in the most expensive,
high-quality down jackets.
457
00:29:26,325 --> 00:29:29,090
Our dead hunter was wearing
a down-filled vest.
458
00:29:29,190 --> 00:29:32,190
But here's the interesting thing
the bear shredded this vest,
459
00:29:32,225 --> 00:29:33,890
but I don't thin he did this.
460
00:29:35,190 --> 00:29:36,690
It's been cut.
461
00:29:37,190 --> 00:29:37,955
Okay.
462
00:29:37,990 --> 00:29:39,955
All three of our hunters
had knives.
463
00:29:39,990 --> 00:29:43,790
Mm-hmm. The other two guys didn't
have any cuts or tears in their jackets.
464
00:29:44,590 --> 00:29:47,190
So his own knife
cut the vest on the way out.
465
00:29:47,890 --> 00:29:51,090
And Rocco had to be close enough
to get the feathers on him.
466
00:30:08,390 --> 00:30:09,890
Dennis killed the bodyguard.
467
00:30:12,190 --> 00:30:14,755
Andy and Rob were telling
the truth about Dennis.
468
00:30:14,790 --> 00:30:17,090
So the dead guy is a murderer,
but we still haven't confirmed
469
00:30:17,125 --> 00:30:18,455
who killed Tess Gowan.
470
00:30:18,490 --> 00:30:20,090
I'm going to pay Alexx a visit.
471
00:30:52,990 --> 00:30:54,590
Lieutenant, I've got
a business to run.
472
00:30:55,790 --> 00:30:58,490
Yes, you do, and that
business is pandering, Joey.
473
00:30:58,690 --> 00:31:00,090
I employ strippers,
474
00:31:00,390 --> 00:31:03,190
and I don't encourage them
to do anything more than that.
475
00:31:03,225 --> 00:31:05,990
No, you may not, but either
way, you get a cut, don't you?
476
00:31:07,490 --> 00:31:09,490
As long as they pay,
I don't ask.
477
00:31:09,525 --> 00:31:11,490
Where's Anna?
You just missed her.
478
00:31:11,525 --> 00:31:12,690
I got her out on a private.
479
00:31:12,725 --> 00:31:14,090
Where'd you send her?
480
00:31:14,890 --> 00:31:16,190
Can't tell you.
481
00:31:16,590 --> 00:31:18,690
He's one of those clits
in high places.
482
00:31:19,290 --> 00:31:20,655
He was a regular for Tess.
483
00:31:20,690 --> 00:31:21,990
Now that she's gone,
I sent Anna.
484
00:31:22,025 --> 00:31:23,355
She should like it.
485
00:31:23,390 --> 00:31:26,290
He pays ten large
for a private lap dance.
486
00:31:26,390 --> 00:31:27,255
You and I both know
487
00:31:27,290 --> 00:31:30,590
that nobody pays $10,000
to watch, do they?
488
00:31:31,090 --> 00:31:32,790
Lieutenant, you're
so sure I'm a pimp...
489
00:31:32,825 --> 00:31:34,307
what does that make Anna?
490
00:31:34,342 --> 00:31:35,790
Why don't you tell me.
491
00:31:36,290 --> 00:31:38,890
Everything I do
is legal, Lieutenant.
492
00:31:39,590 --> 00:31:41,290
I don't have
to tell you anything,
493
00:31:41,790 --> 00:31:43,390
and you can't do
a thing about it.
494
00:31:43,425 --> 00:31:45,790
That is where you're wrong.
495
00:31:51,890 --> 00:31:52,690
Yeah, Frank.
496
00:31:52,691 --> 00:31:55,391
I need an address and I need it quick.
497
00:32:06,990 --> 00:32:08,990
Tell room service
leave it on the table.
498
00:32:09,390 --> 00:32:10,790
Get back in here
499
00:32:16,590 --> 00:32:17,690
What do you want?
500
00:32:21,390 --> 00:32:23,490
Supervisor O'Shay.
501
00:32:27,590 --> 00:32:29,290
MDPD.
502
00:32:29,890 --> 00:32:32,190
I'll call your director;
we'll work this out.
503
00:32:33,590 --> 00:32:36,790
Supervisor, I have a source
that says you're up here
504
00:32:36,825 --> 00:32:39,490
paying women $10,000 for s.
505
00:32:41,190 --> 00:32:44,190
Well, you see,
this is our first date,
506
00:32:44,225 --> 00:32:46,090
we haven't done
anything, so...
507
00:32:47,190 --> 00:32:50,490
If you're trying to entrap me,
it's not going to work.
508
00:32:52,990 --> 00:32:56,490
Ma'am, did the supervisor
pay you for sex?
509
00:33:10,490 --> 00:33:11,990
You're a lieutenant.
510
00:33:12,490 --> 00:33:14,390
That means you're a smart man.
511
00:33:15,590 --> 00:33:17,690
Then you understand my conflict.
512
00:33:17,890 --> 00:33:20,390
This is clearly
solicitation, Supervisor.
513
00:33:20,590 --> 00:33:22,790
And you realize you're
never going to make captain
514
00:33:22,890 --> 00:33:25,390
if you go ahead with this.
515
00:33:26,090 --> 00:33:27,590
You're making a career move.
516
00:33:27,625 --> 00:33:28,990
So are you.
517
00:33:38,190 --> 00:33:39,490
See you later, honey.
518
00:33:53,390 --> 00:33:54,590
Are you okay?
519
00:33:59,790 --> 00:34:01,390
Joey said that I owed him.
520
00:34:01,890 --> 00:34:03,590
He's blaming me for Tess.
521
00:34:03,625 --> 00:34:05,290
He made me meet this guy.
522
00:34:09,190 --> 00:34:10,690
I believe you.
523
00:34:27,490 --> 00:34:31,390
She has a fractured sternum,
associated spinal injuries.
524
00:34:31,790 --> 00:34:34,890
Something heavy
compressed her chest.
525
00:34:34,925 --> 00:34:36,290
Like a person?
526
00:34:37,190 --> 00:34:40,590
Based on the shape of the congestion
and cyanosis,
527
00:34:40,625 --> 00:34:44,190
related confluent
petechiae... then yeah.
528
00:34:44,225 --> 00:34:45,590
He sat on her.
529
00:34:55,790 --> 00:34:57,940
COD was positional asphyxia.
530
00:34:57,975 --> 00:35:00,055
Now it doesn't happen quick,
531
00:35:00,090 --> 00:35:02,540
so she suggled for
a couple of minutes.
532
00:35:02,575 --> 00:35:04,782
He had to have known
she was suffocating.
533
00:35:04,817 --> 00:35:06,990
Well, that wasn't the
only thing he did.
534
00:35:07,090 --> 00:35:08,590
I took an oral swab.
535
00:35:10,890 --> 00:35:13,790
Semen doesn't live long
in the mouth of a live person
536
00:35:13,825 --> 00:35:15,390
beuse of saliva, does it?
537
00:35:15,490 --> 00:35:19,090
If that's positive,
it was the last thing she did.
538
00:35:19,290 --> 00:35:21,290
If it's positive,
we have our killer.
539
00:35:34,290 --> 00:35:35,990
Why isn't Rob in here?
540
00:35:36,190 --> 00:35:39,590
Because he didn't kill Tess Gowan.
You did that all by yourself.
541
00:35:39,625 --> 00:35:40,290
Well...
542
00:35:41,790 --> 00:35:43,590
did Rob try to put this on me?
543
00:35:43,625 --> 00:35:45,557
Did... did he say something?
544
00:35:45,592 --> 00:35:47,490
No. Your DNA said it all.
545
00:35:52,290 --> 00:35:53,990
Okay, okay, okay.
546
00:35:55,090 --> 00:35:56,690
Okay, listen, you've got
to know this whole thing...
547
00:35:56,725 --> 00:35:57,890
it was just an
accident, okay?
548
00:35:57,925 --> 00:35:58,990
She...
Look.
549
00:35:59,190 --> 00:36:00,290
I don't want to hear it.
550
00:36:00,790 --> 00:36:02,155
It was not an accident.
551
00:36:02,190 --> 00:36:04,090
Tess struggled
under your weight,
552
00:36:04,125 --> 00:36:05,990
fighting for air, okay?
553
00:36:07,990 --> 00:36:09,190
You're too heavy.
554
00:36:09,990 --> 00:36:11,790
Get off me.
Stop, stop.
555
00:36:21,190 --> 00:36:22,690
I got carried away.
556
00:36:22,790 --> 00:36:23,955
You raped and killed her.
557
00:36:23,990 --> 00:36:26,290
How come Rob and Dennis
didn't try and stop you?
558
00:36:26,890 --> 00:36:28,290
They were passed out.
559
00:36:29,090 --> 00:36:30,890
Too many vodka shots.
560
00:36:30,990 --> 00:36:32,390
They woke up
and freaked out.
561
00:36:33,790 --> 00:36:35,690
Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
562
00:36:35,725 --> 00:36:36,990
What did you do?
563
00:36:37,090 --> 00:36:38,390
I didn't do anything, man.
564
00:36:38,425 --> 00:36:39,690
She j... she just died.
565
00:36:41,190 --> 00:36:41,755
It's thbodyguard.
566
00:36:41,790 --> 00:36:43,390
Just... go tell him she left.
567
00:36:43,425 --> 00:36:44,590
Tell him she left.
568
00:36:46,290 --> 00:36:47,990
But Denny killed the bodyguard.
569
00:36:48,190 --> 00:36:49,690
And then you all
covered it up together.
570
00:36:51,790 --> 00:36:55,790
It would have worked if Denny
hadn't grown a conscience.
571
00:36:58,990 --> 00:37:00,590
I- I think we hould go
to the cops.
572
00:37:01,090 --> 00:37:01,755
You crazy, man?
573
00:37:01,790 --> 00:37:03,155
They fry in this state.
574
00:37:03,190 --> 00:37:04,540
I don't think
I can do this, guys,
575
00:37:04,575 --> 00:37:05,890
you know, even if we don't get caught.
576
00:37:05,925 --> 00:37:06,790
Hey.
577
00:37:07,390 --> 00:37:09,790
It's not just you
who's going down here.
578
00:37:09,890 --> 00:37:11,190
We're friends.
579
00:37:11,225 --> 00:37:12,490
We stick together.
580
00:37:12,890 --> 00:37:15,390
That's when Rob and I knew
we had to get rid of Dennis.
581
00:37:16,290 --> 00:37:17,790
Rob wanted to shoot him.
582
00:37:18,090 --> 00:37:20,890
Wanted it to look like
a hunting accident.
583
00:37:21,690 --> 00:37:23,190
Bear saved us the trouble.
584
00:37:24,390 --> 00:37:25,890
Well, actually,
the bear ruined it for you.
585
00:37:25,925 --> 00:37:27,390
If it hadn't have been
for the bear attack,
586
00:37:27,425 --> 00:37:28,990
you might have
gotten away with it.
587
00:37:29,890 --> 00:37:31,790
But I, f one,
am very glad you didn't.
588
00:37:43,690 --> 00:37:46,290
Clearing a path
for Supervisor O'Shay, Rick?
589
00:37:46,890 --> 00:37:49,490
It's not really a surprise the
brass cut him loose on this.
590
00:37:49,525 --> 00:37:51,590
You know how
these things work.
591
00:37:51,990 --> 00:37:53,490
All too well.
592
00:37:53,790 --> 00:37:55,555
So you're going
to fix the system
593
00:37:55,590 --> 00:37:58,290
by confronting him
as he walks out of jail?
594
00:38:00,890 --> 00:38:03,390
He took the same oath we did,
didn't he?
595
00:38:05,490 --> 00:38:07,555
I know he hired a prostitute,
596
00:38:07,590 --> 00:38:10,290
but you ought to save this
battle for something bigger.
597
00:38:10,325 --> 00:38:13,690
Rick, I am not letting this go.
598
00:38:16,590 --> 00:38:18,590
If this goes down,
I can't help you.
599
00:38:18,990 --> 00:38:20,690
Just like old tis, huh?
600
00:38:25,590 --> 00:38:27,355
And move that golf tournament
to the end of the month.
601
00:38:27,390 --> 00:38:30,390
Yes, I wouldn't make plans
that far in advance, Supervisor.
602
00:38:30,425 --> 00:38:31,290
Caine.
603
00:38:32,190 --> 00:38:34,440
Hope you're not here asking
fomore funds, Lieutenant.
604
00:38:34,475 --> 00:38:36,690
Not feeling that generous
towards your lab these days.
605
00:38:36,725 --> 00:38:37,655
It's a pity
606
00:38:37,690 --> 00:38:40,290
because I have an idea
for a new project.
607
00:38:40,690 --> 00:38:42,990
Wish I could help, but
the budget's a bit tight.
608
00:38:43,025 --> 00:38:44,990
Might even have to
have a few cutbacks.
609
00:38:45,590 --> 00:38:48,290
Stay away from Anna Sivarro.
610
00:38:51,090 --> 00:38:53,355
How did you get this far
in your career, Caine?
611
00:38:53,390 --> 00:38:55,990
You really want to
throw it all away over a girl like tt?
612
00:38:58,190 --> 00:39:00,390
You know what I'm curious
about, Supervisor?
613
00:39:00,425 --> 00:39:02,590
How an elected official
like you affords
614
00:39:02,625 --> 00:39:05,390
$10,000 for a dance.
615
00:39:06,090 --> 00:39:08,090
I think we're done
here, Lieutenant.
616
00:39:08,890 --> 00:39:13,090
I sincerely hope so
for your sake, Supervisor.
617
00:39:16,590 --> 00:39:18,490
I reallyo.
618
00:39:43,290 --> 00:39:44,890
Thanks for meeting me here.
619
00:39:45,590 --> 00:39:46,890
Of course.
620
00:39:49,090 --> 00:39:50,890
So you got Tess's killer?
621
00:39:51,590 --> 00:39:53,990
That's right; we arrested
him this afternoon.
622
00:39:54,990 --> 00:39:56,290
Good, good.
623
00:39:57,590 --> 00:39:59,490
Tess's mom will be glad.
624
00:40:02,090 --> 00:40:03,590
How about you?
625
00:40:06,490 --> 00:40:09,190
I'm still feeling guilty
about Tess.
626
00:40:11,390 --> 00:40:14,490
Anna, this is not your fault.
627
00:40:16,190 --> 00:40:17,590
I know.
628
00:40:22,690 --> 00:40:25,240
Something lls me
you don't buy that either
629
00:40:25,275 --> 00:40:27,790
when you try telling that
to yourself.
630
00:40:31,490 --> 00:40:33,990
I heard they let
the big shot go.
631
00:40:35,490 --> 00:40:37,090
That's true.
632
00:40:37,290 --> 00:40:40,990
They did, but he will
not bother you again.
633
00:40:44,890 --> 00:40:47,790
You really do believe all that
protect and serve stuff,
634
00:40:47,825 --> 00:40:49,290
don't you?
635
00:40:52,990 --> 00:40:54,890
It's the only thing...
636
00:40:55,090 --> 00:40:57,990
the only thing
that I know how to do.
45821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.