All language subtitles for CSI Miami - 5x16 - Broken Home.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,400 --> 00:00:49,200 Hello? 2 00:00:51,100 --> 00:00:53,500 MAN: I'm watching you, babysitter. 3 00:00:53,900 --> 00:00:55,200 Who is this? 4 00:00:55,800 --> 00:00:57,200 Justin, is that you? 5 00:00:57,800 --> 00:00:59,600 I'm closer than you think. 6 00:01:02,800 --> 00:01:03,900 Who is this? 7 00:01:04,200 --> 00:01:05,700 I'm in the house. 8 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 (dial tone) 9 00:01:09,000 --> 00:01:10,900 (beep) 10 00:01:22,200 --> 00:01:24,200 (phone ringing) 11 00:01:39,600 --> 00:01:41,600 (phone stops ringing) 12 00:01:44,100 --> 00:01:46,100 (eerie breathing) 13 00:02:05,200 --> 00:02:07,200 (eerie breathing continues) 14 00:02:21,000 --> 00:02:21,900 (screams) 15 00:02:23,300 --> 00:02:24,100 Oh, my gosh! 16 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 Damn it, Justin, you scad me! 17 00:02:26,300 --> 00:02:28,200 Did you just say a cuss word? 18 00:02:28,200 --> 00:02:29,800 You have no idea what... 19 00:02:30,800 --> 00:02:30,900 (pounding on door) 20 00:02:32,500 --> 00:02:33,300 Wait here. 21 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 (pounding) 22 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 (pounding) 23 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 (pounding) 24 00:02:59,900 --> 00:03:02,200 (pounding) 25 00:03:04,900 --> 00:03:07,300 (door creaking, man groaning) 26 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 (man groaning) 27 00:03:14,500 --> 00:03:16,700 (screaming) 28 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 (indistinct radio transmission) 29 00:03:43,400 --> 00:03:44,800 Who's the girl, Frank? 30 00:03:44,800 --> 00:03:47,500 Girl's name is Heather Crowley, she's 16. 31 00:03:47,500 --> 00:03:49,900 Babysitting Justin Montavo, who's 12. 32 00:03:49,900 --> 00:03:51,200 How's she holding up? 33 00:03:51,400 --> 00:03:52,800 Right now, not very well. 34 00:03:52,800 --> 00:03:54,400 CAINE: Okay, who's our victim? 35 00:03:54,400 --> 00:03:55,300 Well, believe it or not, 36 00:03:55,300 --> 00:03:57,900 it's the babysitter's father-- EdwarCrowley. 37 00:03:58,300 --> 00:03:59,700 What was he doing here? 38 00:03:59,800 --> 00:04:00,500 Not sure. 39 00:04:00,600 --> 00:04:02,200 Families are next door neighbors, though. 40 00:04:02,300 --> 00:04:03,700 Okay, the homeowners? 41 00:04:03,800 --> 00:04:06,500 The Montavos, Dave and Renee. 42 00:04:06,500 --> 00:04:07,200 No sign of them. 43 00:04:07,200 --> 00:04:09,800 Sounds like they were sharing more than a driveway, doesn't it? 44 00:04:09,800 --> 00:04:11,200 That's the thing about these neighborhoods-- 45 00:04:11,400 --> 00:04:12,900 big houses, big secrets. 46 00:04:12,900 --> 00:04:15,300 Yes. They won't be secrets for long. 47 00:05:10,100 --> 00:05:11,799 CAINE: Heather, where do you think your mom is? 48 00:05:11,800 --> 00:05:13,100 HEATHER: I don't know. 49 00:05:13,100 --> 00:05:14,699 I keep calling her and calling her, 50 00:05:14,700 --> 00:05:16,300 and she doesn't answer. 51 00:05:16,700 --> 00:05:18,100 Do you think she's okay? 52 00:05:18,100 --> 00:05:19,700 You know what? We're going to find her. 53 00:05:19,800 --> 00:05:21,600 Why don't you tell me what happened. 54 00:05:21,800 --> 00:05:23,700 HEATHER: This whole night's been weird. 55 00:05:23,700 --> 00:05:25,700 Montav never came home. 56 00:05:26,100 --> 00:05:28,500 And I saw this shadowy figure in the window, and then... 57 00:05:28,600 --> 00:05:29,299 TRIP Horatio. 58 00:05:29,300 --> 00:05:30,300 Yeah? 59 00:05:31,200 --> 00:05:32,000 Excuse me. 60 00:05:34,400 --> 00:05:36,100 What do you got, Frank? 61 00:05:36,800 --> 00:05:38,100 Take a look at this. 62 00:05:38,800 --> 00:05:40,700 Blood trail leads around to the back. 63 00:05:41,700 --> 00:05:43,800 Okay, Frank, follow it, and I'll cch up. 64 00:05:44,900 --> 00:05:47,399 Heather, I'll be right back, okay? 65 00:05:47,400 --> 00:05:48,500 You sit tight. 66 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 * * 67 00:06:21,200 --> 00:06:22,400 I hate to say it, 68 00:06:23,700 --> 00:06:26,100 she fits the description of the babysitter's mother. 69 00:06:26,600 --> 00:06:30,400 So a bad night just got worse. 70 00:07:25,500 --> 00:07:26,900 Poor baby Heather. 71 00:07:27,400 --> 00:07:29,100 Witnessed her father die, 72 00:07:29,600 --> 00:07:32,200 and then ID'd her mother half an hour later. 73 00:07:32,400 --> 00:07:33,800 DELKO: Get a COD? 74 00:07:33,800 --> 00:07:34,600 Yeah. 75 00:07:35,200 --> 00:07:36,700 Neck was slashed. 76 00:07:36,700 --> 00:07:38,300 Severed her carotid. 77 00:07:38,500 --> 00:07:39,799 We got a blood pool here. 78 00:07:39,800 --> 00:07:42,100 Probably from where the father got assaulted. 79 00:07:53,200 --> 00:07:54,800 Think I found what killed the mom. 80 00:07:57,300 --> 00:07:58,800 (screaming) 81 00:07:59,100 --> 00:08:00,800 WOLFE: Textured surface on this handle's 82 00:08:00,800 --> 00:08:02,700 going to be impossible to print. 83 00:08:03,100 --> 00:08:04,600 Instrument like that, 84 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 blood all over the body, 85 00:08:07,800 --> 00:08:09,900 means the killer could have blood on them, too. 86 00:08:10,100 --> 00:08:12,000 I'll test the witnesses for blood. 87 00:08:12,800 --> 00:08:14,000 Check the babysitter's hands. 88 00:08:14,000 --> 00:08:15,500 See if she handled the weapon. 89 00:08:17,200 --> 00:08:20,700 You, um... you sure you're ready? 90 00:08:21,400 --> 00:08:23,700 If we don't do this now, we risk losing the evidence. 91 00:08:24,300 --> 00:08:25,400 Yeah, I'm ready. 92 00:08:36,900 --> 00:08:39,000 It's nice seeing Eric back at work. 93 00:08:39,200 --> 00:08:40,000 BOA VISTA: I know. 94 00:08:40,000 --> 00:08:40,500 It's pretty amazing. 95 00:08:40,500 --> 00:08:42,600 It's only been a few weeks?? 96 00:08:44,600 --> 00:08:47,400 Looks like there's a little bit of grass in the wound 97 00:08:48,000 --> 00:08:49,500 and some kind of... 98 00:08:49,800 --> 00:08:51,200 insect.zhm kuai 99 00:08:52,300 --> 00:08:54,400 Isn't it a little early for infestation? 100 00:08:54,700 --> 00:08:56,300 You know, insects are attracted 101 00:08:56,300 --> 00:08:58,199 to hydrocarbons released postmortem. 102 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 It's a pretty immediate reaction. 103 00:09:00,000 --> 00:09:02,299 Yeah, but I would think we'd only see maggot larvae 104 00:09:02,300 --> 00:09:05,500 or blowflies on a body that's been dead more than 12 hours. 105 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Maybe Mr. Crowley was attacked a lot earlier than his wife. 106 00:09:11,100 --> 00:09:12,999 Could have laid there for several hours, 107 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 and then have gone to the front door for help. 108 00:09:16,600 --> 00:09:18,100 Think it changes our timeline? 109 00:09:18,200 --> 00:09:19,000 I don't know. 110 00:09:20,500 --> 00:09:22,200 Maybe this little guy's going to tell us. 111 00:09:29,200 --> 00:09:30,000 Hey. 112 00:09:33,600 --> 00:09:36,700 So the babysitter said she saw someone at this window, right? 113 00:09:36,900 --> 00:09:38,300 Poible Peeping Tom. 114 00:09:38,500 --> 00:09:40,800 Maybe Tom was doing more than peeping. 115 00:09:41,000 --> 00:09:42,100 How can you tell? 116 00:09:42,200 --> 00:09:42,800 There's fresh tool marks. 117 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 He tried to pry the window open. 118 00:09:44,300 --> 00:09:47,300 Maybe whoever it was left behind something more than tool marks. 119 00:09:47,400 --> 00:09:48,900 Yes, it's a glass window. 120 00:09:49,400 --> 00:09:50,900 Good surface for prints. 121 00:09:51,900 --> 00:09:53,100 Maybe we'll get lucky. 122 00:09:54,300 --> 00:09:55,200 Yeah. 123 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 (beeping) 124 00:10:08,500 --> 00:10:10,700 My fingerprints on the Montavo window? 125 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 How do you know they're mine? 126 00:10:13,300 --> 00:10:16,400 We have your fingerprints from an old DUI charge. 127 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 (chuckles) 128 00:10:18,000 --> 00:10:19,200 I was in med school. 129 00:10:19,400 --> 00:10:20,600 Yes, and I must tell you 130 00:10:20,600 --> 00:10:23,200 that you're a person of interest, Mr. Lasker. 131 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Doctor. 132 00:10:27,200 --> 00:10:28,600 Dr. Lasker. 133 00:10:28,700 --> 00:10:29,500 Doctor. 134 00:10:30,900 --> 00:10:32,800 What were you doing looking through the window? 135 00:10:33,800 --> 00:10:36,100 Dave Montavo borrowed some tools from me. 136 00:10:36,500 --> 00:10:38,600 Last night, I stopped by to see if they were home. 137 00:10:38,600 --> 00:10:39,500 And what did you see? 138 00:10:41,100 --> 00:10:42,400 Heather Crowley. 139 00:10:42,500 --> 00:10:43,600 The babysitter. 140 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 Oh, she was... 141 00:10:45,800 --> 00:10:47,000 (chuckles) 142 00:10:47,000 --> 00:10:48,900 ...she was doing a lot more than babysitting. 143 00:10:48,900 --> 00:10:50,000 Believe me. 144 00:11:01,300 --> 00:11:03,600 Well, I guess we'll see if that checks out. 145 00:11:04,300 --> 00:11:05,500 (chuckles): Come on, really? 146 00:11:06,100 --> 00:11:08,000 You're honestly looking at me for this? 147 00:11:08,300 --> 00:11:09,700 I honestly am. 148 00:11:18,100 --> 00:11:21,500 have been really difficult on you. 149 00:11:22,100 --> 00:11:24,100 But you've got to tell me the truth, okay? 150 00:11:24,300 --> 00:11:25,500 I was alone. 151 00:11:25,700 --> 00:11:26,900 I swear. 152 00:11:27,500 --> 00:11:28,700 Heather, we have an eyewitness 153 00:11:28,700 --> 00:11:30,400 that tells us something different. 154 00:11:31,100 --> 00:11:32,300 The man in the window? 155 00:11:33,800 --> 00:11:35,400 Yeah. He, uh... 156 00:11:37,000 --> 00:11:39,600 he claims that you were in a state of, uh... 157 00:11:40,900 --> 00:11:42,000 undress. 158 00:11:43,900 --> 00:11:45,500 Do you want to tell me what you were doing? 159 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 I know I wasn't supposed to, 160 00:11:50,300 --> 00:11:52,700 but I was trying on Mrs. Montavo's clothes. 161 00:11:57,800 --> 00:12:01,500 (bushes rustling) 162 00:12:01,500 --> 00:12:03,500 She shops at all the high-end stores. 163 00:12:04,300 --> 00:12:05,500 I'm sorry. 164 00:12:08,300 --> 00:12:09,400 Excuse me one second. 165 00:12:12,200 --> 00:12:12,800 Hey. 166 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 How're you doing? Good. What's up? 167 00:12:15,100 --> 00:12:16,899 Patrol radioed in. They just picked up 168 00:12:16,900 --> 00:12:18,500 Dave and Renee Montavo. 169 00:12:18,700 --> 00:12:20,000 Okay, thanks. Yeah. 170 00:12:29,100 --> 00:12:30,400 Is Justin okay? 171 00:12:30,700 --> 00:12:33,200 He's in good hands. He's with Child Services. 172 00:12:34,200 --> 00:12:35,300 Can we take him home? 173 00:12:35,400 --> 00:12:37,700 Right after you tell me what you did last night. 174 00:12:40,900 --> 00:12:42,300 Actually, um... 175 00:12:42,900 --> 00:12:44,700 we passed out in our car. 176 00:12:45,500 --> 00:12:46,700 She drank too much. 177 00:12:47,100 --> 00:12:49,000 I drank? Excuse me? 178 00:12:49,000 --> 00:12:50,400 You couldn't even stand up straight. 179 00:12:50,400 --> 00:12:51,799 Oh, no, I was the designated driver. 180 00:12:51,800 --> 00:12:52,900 All I had was orange juice. 181 00:12:52,900 --> 00:12:54,900 Orange juice and God knows what else he had. 182 00:12:55,000 --> 00:12:57,100 Please answer the question. 183 00:13:01,100 --> 00:13:03,600 Truth is, Lieutenant, we don't know what happened. 184 00:13:04,000 --> 00:13:06,299 We went to a party at our neighbor's house, 185 00:13:06,300 --> 00:13:07,300 Oliver Brenner. 186 00:13:08,300 --> 00:13:11,100 Afterwards, we just blacked out. 187 00:13:12,200 --> 00:13:13,599 CAINE: Okay, let me get this straight. 188 00:13:13,600 --> 00:13:15,799 A double murder occurs in your home, 189 00:13:15,800 --> 00:13:18,300 and you're claiming you were blacked out in your car. 190 00:13:18,700 --> 00:13:20,100 I realize how this looks. 191 00:13:20,700 --> 00:13:22,300 I'm not sure that you do. 192 00:13:23,700 --> 00:13:25,900 I'm going to need the address to that party. 193 00:13:30,300 --> 00:13:32,700 WOMAN: I need these tables in the truck now. 194 00:13:32,700 --> 00:13:34,800 We have a wedding in Biscayne tonight. 195 00:13:37,900 --> 00:13:41,300 ??I'm here about a murder investigation. 196 00:13:41,500 --> 00:13:44,099 Oh, um, I don't know what goes on at the parties, 197 00:13:44,100 --> 00:13:45,600 I just plan them. 198 00:13:45,700 --> 00:13:47,100 Do you know anything about the glasses 199 00:13:47,100 --> 00:13:48,299 that were used at last night's event? 200 00:13:48,300 --> 00:13:50,799 I know that I need to have them washed and in Biscayne by 4:00. 201 00:13:50,800 --> 00:13:51,900 So they haven't been cleaned? 202 00:13:52,000 --> 00:13:53,500 No, we do that at base. 203 00:13:53,600 --> 00:13:54,400 Not today. 204 00:13:54,400 --> 00:13:55,899 They're evidence in a murder investigation. 205 00:13:55,900 --> 00:13:57,500 I'm going to be taking them all with me. 206 00:13:59,100 --> 00:14:00,299 I'm going to need the backup stemware. 207 00:14:00,300 --> 00:14:01,699 Ivan! I'm also going to need 208 00:14:01,700 --> 00:14:04,299 a list of everyone that was at that party last night. 209 00:14:04,300 --> 00:14:06,100 I will give you whatever you need. 210 00:14:06,200 --> 00:14:09,000 Just keep my company's name out of it. 211 00:14:10,600 --> 00:14:12,000 Yeah, I'll try my best. 212 00:14:24,300 --> 00:14:26,000 CAINE: So what did we get on the Montavos? 213 00:14:26,000 --> 00:14:26,800 Well, I printed everything 214 00:14:26,800 --> 00:14:27,900 from the Brenner party, 215 00:14:28,200 --> 00:14:30,600 and I did find the Montavos' drinking glasses. 216 00:14:30,800 --> 00:14:33,100 But both their blood-alcohol tests cameack negative, 217 00:14:33,100 --> 00:14:34,500 so they didn't have much to drink. 218 00:14:34,800 --> 00:14:37,300 Okay. But that doesn't mean they weren't dosed, does it? 219 00:15:07,600 --> 00:15:08,500 Two for two. 220 00:15:09,300 --> 00:15:11,400 Positive for GHB. 221 00:15:11,900 --> 00:15:13,100 Makes sense. 222 00:15:15,700 --> 00:15:17,700 BOA VISTA: GHB hits the brain fast, 223 00:15:17,800 --> 00:15:21,000 the body metabolizes it as oxygen and carbon dioxide. 224 00:15:21,500 --> 00:15:22,700 Leaves no trace behind. 225 00:15:28,800 --> 00:15:30,499 That mixed even with a little bit of alcohol, 226 00:15:30,500 --> 00:15:32,000 would knock them out completely. 227 00:15:32,900 --> 00:15:35,600 So the Montavos are telling the truth? 228 00:15:36,500 --> 00:15:40,400 See, if you ask me, someone did not want them to come home last night. 229 00:15:59,900 --> 00:16:02,400 Oh, my gosh. You took the entire window. 230 00:16:02,700 --> 00:16:03,900 Oh, yeah. 231 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 You know, I was figuring that the only reason why you 232 00:16:06,200 --> 00:16:09,000 would drug the Montavo family is to rob them. 233 00:16:09,600 --> 00:16:11,700 Maybe the Crowleys interrupted a bulary. 234 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Did you find anything? 235 00:16:12,800 --> 00:16:13,900 Yeah, hit the UV. 236 00:16:14,200 --> 00:16:15,199 (switch clicks) 237 00:16:15,200 --> 00:16:16,900 Take a look, uh, right here. 238 00:16:19,100 --> 00:16:20,000 What is that? 239 00:16:20,000 --> 00:16:23,100 I don't know, so I'm running it through the FTIR now. 240 00:16:23,100 --> 00:16:24,700 (machine whirs) 241 00:16:27,100 --> 00:16:29,299 You know what, this stuff is on the inside of the window. 242 00:16:29,300 --> 00:16:31,100 Someone wanted out, not in. 243 00:16:33,000 --> 00:16:34,399 Well, it's, uh, benzoyl peroxide 244 00:16:34,400 --> 00:16:35,800 and sodium carbomer. 245 00:16:36,200 --> 00:16:39,500 Is that some kind of antiaging- antiwrinkle type cream? 246 00:16:39,500 --> 00:16:41,900 Think younger-- benzoyl peroxide is for acne. 247 00:16:42,200 --> 00:16:43,100 You mean the kid. 248 00:16:43,500 --> 00:16:45,400 Maybe he was trying to sneak out of the house. 249 00:16:45,600 --> 00:16:47,500 Yeah, gives him the perfect window of opportunity. 250 00:16:47,800 --> 00:16:50,300 He wasn't at the party, so he couldn't have spiked the drinks. 251 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 Hey. I just got the guest list from the party planner. 252 00:16:53,300 --> 00:16:54,900 Anybody we'd be interested in? 253 00:16:55,600 --> 00:16:57,100 Dr. Mike Lasker. 254 00:16:57,500 --> 00:16:58,799 Looks like it's time to make 255 00:16:58,800 --> 00:17:00,600 another appointment with the doctor. 256 00:17:02,600 --> 00:17:03,900 Dr. Lasker, 257 00:17:05,100 --> 00:17:06,300 you lied to me. 258 00:17:07,400 --> 00:17:08,500 Lied about what? 259 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 Witnesses can put you at the Brenner party, 260 00:17:10,900 --> 00:17:12,700 and that's a lie by omission. 261 00:17:14,100 --> 00:17:17,200 Dave Montavo is a thief. 262 00:17:17,800 --> 00:17:18,999 The guy stole from me. 263 00:17:19,000 --> 00:17:20,800 Do you have anything to back that up? 264 00:17:23,000 --> 00:17:24,900 After every party, things go missing 265 00:17:25,000 --> 00:17:26,100 from the host's house. 266 00:17:26,100 --> 00:17:28,100 Not two weeks ago, I had a pay. 267 00:17:29,300 --> 00:17:30,900 Last weekend, my house was hit. 268 00:17:31,100 --> 00:17:32,900 How did you know it was Montavo? 269 00:17:33,000 --> 00:17:35,799 He's always nosing around your stuff wanting to know 270 00:17:35,800 --> 00:17:37,200 how valuable it is. 271 00:17:37,800 --> 00:17:40,900 Kept asking me about my '69 World Series ball. 272 00:17:41,900 --> 00:17:43,199 Last weekend, it was gone. 273 00:17:43,200 --> 00:17:45,500 So you went to the party and dosed their drinks? 274 00:17:48,000 --> 00:17:49,400 I didn't want this to get out of hand. 275 00:17:49,400 --> 00:17:51,800 Yes, well, it's far too late for that. 276 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 Okay... truth? 277 00:17:57,500 --> 00:17:59,800 Uh-huh. I slipped a safe amount 278 00:17:59,800 --> 00:18:01,100 of GHB into their drinks. 279 00:18:01,200 --> 00:18:03,799 I just needed time to search their place. 280 00:18:03,800 --> 00:18:06,399 Or to commit a double murder. 281 00:18:06,400 --> 00:18:09,600 No, I needed to be certain before I pointed the finger. 282 00:18:09,700 --> 00:18:11,000 Yes, well, that finger 283 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 is now pointing at you. 284 00:18:18,200 --> 00:18:20,500 (indistinct radio transmission) 285 00:18:22,000 --> 00:18:23,300 The Crowleys are dead and you show up 286 00:18:23,400 --> 00:18:24,900 with a warrant to search my house? 287 00:18:25,200 --> 00:18:25,999 What is this for? 288 00:18:26,000 --> 00:18:27,600 The warrant's for stolen property. 289 00:18:27,900 --> 00:18:30,400 Could be motive for a double murder. 290 00:18:30,600 --> 00:18:31,700 DAVE: Wait, what? 291 00:18:31,900 --> 00:18:33,400 That's ridiculous. 292 00:18:34,100 --> 00:18:34,800 When was the last time you were 293 00:18:34,800 --> 00:18:36,599 at Dr. Lasker's residence? 294 00:18:36,600 --> 00:18:40,100 Uh... it was a few weeks ago. Mike had a party. 295 00:18:40,100 --> 00:18:41,300 Half the neighborhood was there. 296 00:18:41,600 --> 00:18:44,199 You people seem to like to party around here. Lieutenant, 297 00:18:44,200 --> 00:18:47,100 we don't understand. What does this have to do with the Crowleys? 298 00:18:47,100 --> 00:18:49,400 There have been allegations of a theft. 299 00:18:50,900 --> 00:18:52,800 DAVE: We haven't stolen anything. 300 00:18:53,000 --> 00:18:54,900 Hey, did you get something? 301 00:18:55,900 --> 00:18:56,600 H! 302 00:19:00,400 --> 00:19:01,799 Hey, you can't just... 303 00:19:01,800 --> 00:19:03,100 tear up my house. 304 00:19:06,600 --> 00:19:08,600 (clattering) 305 00:19:10,200 --> 00:19:12,100 Signed baseball. It's, uh... 306 00:19:12,900 --> 00:19:14,000 Miracle Mets. 307 00:19:14,500 --> 00:19:15,900 Just like Lasker said. 308 00:19:16,500 --> 00:19:17,800 DAVE: I swear neither of us 309 00:19:17,900 --> 00:19:19,300 knew that that was there. 310 00:19:19,700 --> 00:19:22,200 There's also a Rolex Professional in here 311 00:19:22,300 --> 00:19:24,100 which was reported missing last night 312 00:19:24,200 --> 00:19:25,300 by one of your neighbors. 313 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 Last night? 314 00:19:26,700 --> 00:19:28,799 When we were both unconscious. You see? 315 00:19:28,800 --> 00:19:30,599 We had nothing to do with this. 316 00:19:30,600 --> 00:19:33,400 Mr. Montavo, where's your son? 317 00:19:36,200 --> 00:19:38,200 You've been sneaking out of the house, Justin. 318 00:19:38,800 --> 00:19:39,600 No way. 319 00:19:40,300 --> 00:19:41,400 I didn't go anywhere. 320 00:19:41,700 --> 00:19:43,599 Evidence that we recovered from the window 321 00:19:43,600 --> 00:19:44,900 says you have. 322 00:19:51,800 --> 00:19:52,800 Okay, 323 00:19:53,000 --> 00:19:55,800 so maybe I snuck out a few times. 324 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 We found your stash in the heating duct, 325 00:19:58,000 --> 00:19:59,099 which means you've been stealing 326 00:19:59,100 --> 00:20:00,400 from your neighbors. 327 00:20:10,600 --> 00:20:11,700 Justin... 328 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 I need your help. 329 00:20:19,500 --> 00:20:22,000 I wasn't the only one doing someing bad. 330 00:20:23,000 --> 00:20:24,500 How do you mean, son? 331 00:20:24,600 --> 00:20:25,900 My babysitter, Heather, 332 00:20:26,300 --> 00:20:27,700 she had a guy over. 333 00:20:27,900 --> 00:20:30,400 What guy? Her boyfriend. 334 00:20:32,000 --> 00:20:33,100 Doesn't that help? 335 00:20:33,900 --> 00:20:35,100 You know what, Justin? 336 00:20:36,400 --> 00:20:37,900 I think it might. 337 00:20:41,700 --> 00:20:42,800 I was alone. 338 00:20:42,900 --> 00:20:44,000 I swear. 339 00:20:44,200 --> 00:20:44,800 Heather... 340 00:20:46,700 --> 00:20:48,000 don't add to your tragedy 341 00:20:48,100 --> 00:20:49,500 by trying to protect someone else. 342 00:20:49,600 --> 00:20:50,800 Believe me, it's not worth it. 343 00:20:50,800 --> 00:20:52,800 Now, we know someone was there with you. 344 00:20:55,900 --> 00:20:59,200 Okay. So I had someone over. 345 00:20:59,700 --> 00:21:01,400 But no one was supposed to know. 346 00:21:01,400 --> 00:21:02,500 And why was that? 347 00:21:03,000 --> 00:21:04,100 'Cause of my parents. 348 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 They don't like him. 349 00:21:06,700 --> 00:21:09,300 They didn't want us together. 350 00:21:09,400 --> 00:21:10,600 Listen to me, Heather. 351 00:21:10,700 --> 00:21:12,600 I'm going to need the name of your boyfriend. 352 00:21:20,500 --> 00:21:21,400 Give me the phone. 353 00:21:26,000 --> 00:21:27,100 Come on. Give it to me. 354 00:21:40,700 --> 00:21:41,900 Zach Griffith. 355 00:21:46,900 --> 00:21:47,800 You can take her. 356 00:21:49,500 --> 00:21:51,500 Thank you. 357 00:21:57,600 --> 00:22:00,400 (phone dialing) 358 00:22:00,400 --> 00:22:01,600 Is this Zach Griffith? Zach Griffith? 359 00:22:01,900 --> 00:22:02,699 Who is this? 360 00:22:02,700 --> 00:22:04,500 Zach, my name is Ryan Wolfe. 361 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 I'm with Miami-Dade Police Department. 362 00:22:06,000 --> 00:22:08,200 I want you to come down here and talk to us. 363 00:22:08,200 --> 00:22:09,100 Why would I do that? 364 00:22:09,500 --> 00:22:12,000 Because, Zach, I'm investigating a double homicide. 365 00:22:12,100 --> 00:22:13,500 Now do you want to come down... (slams cell phone shut) 366 00:22:21,600 --> 00:22:23,500 MAN: Zach Griffith spotted on Eighth and Collins. 367 00:22:23,500 --> 00:22:24,499 Suspect is fleeing. 368 00:22:24,500 --> 00:22:25,800 Pursuit in progress. 369 00:22:26,100 --> 00:22:27,600 (sirens blaring) 370 00:22:27,700 --> 00:22:30,300 (engine revving) 371 00:22:31,800 --> 00:22:33,100 (tires squealing) 372 00:22:36,600 --> 00:22:39,000 (sirens blaring) 373 00:22:45,100 --> 00:22:47,000 (tires squealing) 374 00:22:47,100 --> 00:22:50,500 (engine revving) 375 00:22:54,500 --> 00:22:55,900 (tires squealing) 376 00:22:58,600 --> 00:23:01,600 (metal and glass clattering) 377 00:23:01,700 --> 00:23:04,400 (indistinct radio transmission) 378 00:23:05,900 --> 00:23:06,900 MAN: Don't move! 379 00:23:07,000 --> 00:23:07,999 Stay exactly where you are. 380 00:23:08,000 --> 00:23:09,400 Zach Griffith, you're under arrest. 381 00:23:11,100 --> 00:23:12,000 For what? 382 00:23:12,100 --> 00:23:13,900 Felony fleeing and eluding. 383 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 But if I had to put my money down, 384 00:23:15,700 --> 00:23:17,200 I would add a charge of murder. 385 00:23:30,940 --> 00:23:32,140 We just wanted to bring you in 386 00:23:32,140 --> 00:23:34,340 as a witness, and you ran. 387 00:23:35,540 --> 00:23:36,940 Well, I-I freaked, you know? 388 00:23:36,940 --> 00:23:37,840 I'm sorry. 389 00:23:40,840 --> 00:23:42,740 I knowou and Heather were having sex. 390 00:23:45,840 --> 00:23:46,540 So? 391 00:23:47,340 --> 00:23:49,039 Is that why you killed the Crowleys, 392 00:23:49,040 --> 00:23:50,340 because they caught you together? 393 00:23:53,440 --> 00:23:55,640 Okay, here... here's what happened. 394 00:23:55,840 --> 00:23:57,240 I was with Heather last night. 395 00:23:57,240 --> 00:23:58,640 She was babysitting. 396 00:23:59,140 --> 00:24:01,940 I tried to sneak out the back, and-and her dad jumped me. 397 00:24:02,640 --> 00:24:04,640 (crickets chirping) 398 00:24:04,740 --> 00:24:06,640 Look, I know you're sleeping with her. 399 00:24:06,740 --> 00:24:07,539 Stay away from her. 400 00:24:07,540 --> 00:24:10,340 Hey, if you can't control her, it's not my problem. 401 00:24:11,140 --> 00:24:12,639 You know what I can't figure out 402 00:24:12,640 --> 00:24:15,240 is how you mustered up all the force to kill him. 403 00:24:15,540 --> 00:24:17,040 You keep saying kill him. 404 00:24:17,740 --> 00:24:18,840 I didn't kill anybody. 405 00:24:19,240 --> 00:24:21,539 Her dad got in my face, and so, I pumped it out of there. 406 00:24:21,540 --> 00:24:23,340 Zach, if you're lying to me, I'll find out. 407 00:24:23,340 --> 00:24:24,340 It's what I do. 408 00:24:25,640 --> 00:24:27,440 Is there anything you want to tell me? 409 00:24:29,540 --> 00:24:30,440 No. 410 00:24:33,240 --> 00:24:35,040 Next time I won't be so understanding. 411 00:25:06,240 --> 00:25:07,440 ?? 412 00:25:07,940 --> 00:25:08,539 Maybe. 413 00:25:08,540 --> 00:25:10,539 I just took a closer look at the insects 414 00:25:10,540 --> 00:25:11,740 in Mr. Crowley's wound, 415 00:25:11,740 --> 00:25:13,039 and there are no blowflies. 416 00:25:13,040 --> 00:25:14,239 There are only houseflies. 417 00:25:14,240 --> 00:25:16,740 Houseflies aren't from decomp. Exactly. 418 00:25:17,140 --> 00:25:19,340 But I'm thinking they might still give us a timeline. 419 00:25:19,440 --> 00:25:20,240 How's that? 420 00:25:20,440 --> 00:25:22,440 Wmll, houseflies are dormant at night. 421 00:25:22,640 --> 00:25:24,439 So maybe Mr. Crowley was attacked 422 00:25:24,440 --> 00:25:25,740 earlier than we thought? 423 00:25:26,040 --> 00:25:26,739 Yeah, but that's not all. 424 00:25:26,740 --> 00:25:28,440 Come take a look at this micro view. 425 00:25:34,040 --> 00:25:34,640 DUQUESNE: Hmm. 426 00:25:35,340 --> 00:25:36,839 Wings, legs, but no thorax. 427 00:25:36,840 --> 00:25:37,940 Mm-hmm, 428 00:25:37,940 --> 00:25:40,740 which means they were hit by something with a lot of force. 429 00:25:41,840 --> 00:25:43,340 or someone... 430 00:25:43,740 --> 00:25:45,540 (buzzing) 431 00:25:45,540 --> 00:25:47,040 (whack) 432 00:25:47,140 --> 00:25:50,640 Well, the average punch is under 20 miles an hour, 433 00:25:50,640 --> 00:25:53,139 so to make an insect look like this, 434 00:25:53,140 --> 00:25:55,540 they'd have to be hit by a force of at least 40. 435 00:25:55,640 --> 00:25:57,039 So if it was someone, 436 00:25:57,040 --> 00:25:59,340 we're looking for a very strong man. 437 00:26:01,940 --> 00:26:04,340 I was drugged at a party last night. 438 00:26:04,440 --> 00:26:06,140 I... There's no way?? 439 00:26:06,140 --> 00:26:08,040 WOLFE: You were a boxer in college. 440 00:26:08,840 --> 00:26:10,740 I bet you can still pack a punch. 441 00:26:10,940 --> 00:26:13,240 I-I was. It was years ago. 442 00:26:13,340 --> 00:26:14,540 BOA VISTA: Well, as it turns out, 443 00:26:14,540 --> 00:26:17,340 we think that Mr. Crowley may have been murdered 444 00:26:17,340 --> 00:26:19,140 beforwe?? 445 00:26:19,640 --> 00:26:20,940 I was at work all day. 446 00:26:21,040 --> 00:26:23,040 WOLFE: What about you and Mrs. Crowley, 447 00:26:23,040 --> 00:26:23,840 your neighbor? 448 00:26:25,440 --> 00:26:26,240 What about her? 449 00:26:26,940 --> 00:26:27,439 (laughs) 450 00:26:27,440 --> 00:26:28,840 Just hoW nghborly were you? 451 00:26:29,740 --> 00:26:30,839 What are you talking about? 452 00:26:30,840 --> 00:26:33,239 Were you having an affair with her? I didn't kill anyone. 453 00:26:33,240 --> 00:26:34,940 And I'm not cheating on my wife. 454 00:26:36,340 --> 00:26:37,540 We'd like you to prove it. 455 00:26:37,540 --> 00:26:38,540 Ho 456 00:26:41,340 --> 00:26:42,840 I'd like to take your DNA. 457 00:26:44,040 --> 00:26:45,040 Do you have a problem with that? 458 00:26:46,240 --> 00:26:47,440 Do what you got to do. 459 00:26:53,240 --> 00:26:53,940 Open up. 460 00:27:01,840 --> 00:27:02,339 BOA VISTA: Hey. 461 00:27:02,340 --> 00:27:03,340 You having any luck 462 00:27:03,340 --> 00:27:04,940 identifying all these stolen items? 463 00:27:05,440 --> 00:27:06,640 Well, besides the baseball, 464 00:27:06,640 --> 00:27:09,340 everything was reported stolen from the neighborhood. 465 00:27:09,740 --> 00:27:10,740 Except this. 466 00:27:11,740 --> 00:27:12,540 Let's see. 467 00:27:14,540 --> 00:27:15,640 Wow, that's a beauty. 468 00:27:15,740 --> 00:27:17,240 Someone's definitely missing it. 469 00:27:17,340 --> 00:27:18,440 I can tell you who. 470 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 Yeah? What you got? 471 00:27:19,740 --> 00:27:21,840 Bracelet popped up on a theft report, 472 00:27:21,840 --> 00:27:23,340 but not from around the neighborhood. 473 00:27:23,540 --> 00:27:25,140 Call came out of Golden Beach. 474 00:27:26,340 --> 00:27:27,540 There's the case number. 475 00:27:27,540 --> 00:27:29,440 Golden Beach? That's miles from Coconut Grove. 476 00:27:29,440 --> 00:27:31,039 Yeah. It doesn't fit the pattern 477 00:27:31,040 --> 00:27:32,640 of a 12-year-old kleptomaniac. 478 00:27:32,840 --> 00:27:34,940 (computer beeps and trills) 479 00:27:38,632 --> 00:27:40,632 Why would the Montavos have it? 480 00:27:40,632 --> 00:27:41,172 That's a good question. 481 00:27:41,684 --> 00:27:43,332 Horatio's go 482 00:27:43,432 --> 00:27:43,935 Why the daughter? 483 00:27:44,730 --> 00:27:46,530 The original owner, Lucille Clarke, died last month. 484 00:27:47,237 --> 00:27:48,530 Her daughter, Amelia, is on her way in. 485 00:27:57,010 --> 00:27:57,430 CAINE: Miss Clarke? 486 00:28:02,430 --> 00:28:03,730 Thank you for coming in. 487 00:28:03,730 --> 00:28:05,030 Thank you for calling. 488 00:28:05,030 --> 00:28:06,530 Mother's bracelet means 489 00:28:07,738 --> 00:28:08,486 the world to me. 490 00:28:10,236 --> 00:28:11,470 Is that her bracelet? 491 00:28:15,730 --> 00:28:18,128 Dad gave it to her when they were first mared. 492 00:28:19,237 --> 00:28:20,728 Had no business spending that kind of money, 493 00:28:20,729 --> 00:28:21,851 he used to say. 494 00:28:22,693 --> 00:28:24,666 But he just... had to. 495 00:28:26,686 --> 00:28:27,425 Can I keep it? 496 00:28:28,030 --> 00:28:31,230 As soon as I clear this up, you can keep it, okay? 497 00:28:32,956 --> 00:28:34,505 I need to know how she lost it. 498 00:28:35,735 --> 00:28:38,589 My mom never took it off. 499 00:28:41,709 --> 00:28:42,930 Even when she got si 500 00:28:58,519 --> 00:29:00,249 that's when it was stolen. 501 00:29:04,392 --> 00:29:05,610 Dr. Mike Lasker. 502 00:29:07,372 --> 00:29:08,327 Do you know him? 503 00:29:09,905 --> 00:29:10,883 As a matter of fact, I do. 504 00:29:21,230 --> 00:29:24,430 WOMAN (over P.A.): Dr. Forrest, dial 118, please. Dr. Forrest... 505 00:29:25,280 --> 00:29:27,130 Lieutenant Caine, I'm in the middle 506 00:29:27,230 --> 00:29:29,330 of rounds, so I only 507 00:29:29,430 --> 00:29:30,930 Did you find my baseball? 508 00:29:31,030 --> 00:29:32,437 As a matter of fact, we did. 509 00:29:33,568 --> 00:29:36,151 Along the way, we stumbled onto this. 510 00:29:37,830 --> 00:29:39,130 Do you recognize that bracelet? 511 00:29:40,114 --> 00:29:41,429 Yes, it belonged to, uh, Lucille Clarke. 512 00:29:41,430 --> 00:29:43,682 She was a patient of mine. 513 00:29:43,701 --> 00:29:44,530 She wanted me to have it. 514 00:29:45,142 --> 00:29:45,722 Interesting. 515 00:29:45,830 --> 00:29:48,030 Not according to her daughter. 516 00:29:48,635 --> 00:29:51,329 Well, maybe Mrs. Clarke didn't have time to tell her. 517 00:29:51,330 --> 00:29:53,130 She died a month ago. 518 00:29:53,230 --> 00:29:55,628 I'm happy to return it to theamily. 519 00:29:55,930 --> 00:29:57,130 That won't be necessary. 520 00:29:57,130 --> 00:29:59,230 Dr. Lasker, have you ever received a gift 521 00:29:59,330 --> 00:30:00,647 from another patient? 522 00:30:03,074 --> 00:30:03,867 Lieutenant Caine... 523 00:30:05,805 --> 00:30:07,179 I've done nothing wrong. 524 00:30:08,331 --> 00:30:09,830 Investigate mell you want. 525 00:30:18,985 --> 00:30:19,730 TRIPP: Horatio? 526 00:30:21,598 --> 00:30:23,505 I looked into the good doctor like you asked. 527 00:30:24,390 --> 00:30:25,029 And what did you get, Frank? 528 00:30:25,030 --> 00:30:26,930 Dr. Mike Lasker-- it's his third job 529 00:30:27,030 --> 00:30:28,130 ins many years. 530 00:30:28,130 --> 00:30:29,430 He's mad 531 00:30:29,430 --> 00:30:31,230 the Georgia and Louisiana state medical boards. 532 00:30:31,230 --> 00:30:32,530 And let me guess. 533 00:30:32,530 --> 00:30:34,530 Where other patients died under his care. 534 00:30:34,630 --> 00:30:35,830 Try six. 535 00:30:36,269 --> 00:30:37,530 One family cried malpractice, 536 00:30:37,630 --> 00:30:40,418 but the aupsy confirmed death by respiratory failure. 537 00:30:40,547 --> 00:30:42,185 Doesn't mean it was natural, does it? 538 00:30:42,230 --> 00:30:44,030 I'm thinking serial killer. 539 00:30:44,130 --> 00:30:46,930 The good doctor goes in, kills them, takes his trophies 540 00:30:47,030 --> 00:30:49,130 before the families can claim the bodies. 541 00:30:49,230 --> 00:30:51,686 Mrs. Clarke was his most recent victim, wasn't she? 542 00:30:52,181 --> 00:30:52,439 Yeah. 543 00:30:52,630 --> 00:30:54,130 He went to the Montavo house 544 00:30:54,130 --> 00:30:56,330 to steal back the only thing that could tie him to the crime. 545 00:30:56,330 --> 00:30:59,430 Yes, but we beat him to it. 546 00:32:00,438 --> 00:32:03,380 You, uh... wanted me to bring my kit. 547 00:32:03,480 --> 00:32:04,680 Why, what's up? 548 00:32:05,204 --> 00:32:06,380 Well, the babysitter 549 00:32:06,480 --> 00:32:08,080 was lying, and I'm just trying 550 00:32:08,080 --> 00:32:10,122 to figure out if she's covering for Mr. Montavo. 551 00:32:10,999 --> 00:32:12,880 By going over my evidence reports? 552 00:32:13,264 --> 00:32:15,067 I'm just making sure that we crossed all our Ts. 553 00:32:17,182 --> 00:32:19,693 I swabbed the babysitter for blood, and she's clean. 554 00:32:21,857 --> 00:32:22,880 So, if there's a confidence issue, Calleigh, 555 00:32:22,980 --> 00:32:23,844 why don't you just say so? 556 00:32:25,921 --> 00:32:27,080 You're recovering from a brain injury. 557 00:32:27,180 --> 00:32:30,180 I don't think it hurts anybody to be absolutely certain. 558 00:32:30,917 --> 00:32:32,661 I know I've been a little slow lately. 559 00:32:33,978 --> 00:32:35,860 I've had to relearn the basics. 560 00:32:37,081 --> 00:32:37,780 For a lot of things. 561 00:32:39,079 --> 00:32:40,380 But I do them all step-by-step, 562 00:32:40,480 --> 00:32:41,405 and I get em right. 563 00:32:45,572 --> 00:32:46,380 I'm looking at these reports, 564 00:32:46,480 --> 00:32:48,380 and your phenolphthalein test is out of order. 565 00:32:48,480 --> 00:32:49,623 Well, that can't be. 566 00:32:51,679 --> 00:32:52,869 I need to see your kit. 567 00:33:14,950 --> 00:33:16,180 Do you normally keep these reagents 568 00:33:16,280 --> 00:33:17,580 in order of application? 569 00:33:17,580 --> 00:33:18,624 Yeah, of course. 570 00:33:20,824 --> 00:33:21,825 Then I think we have a problem. 571 00:33:26,768 --> 00:33:29,180 The peroxide and the water are switched, 572 00:33:29,180 --> 00:33:30,879 which creates a false negative. 573 00:33:30,880 --> 00:33:34,318 No. That can't be. 574 00:33:34,480 --> 00:33:36,680 You've got, um... 575 00:33:37,517 --> 00:33:39,869 H2O... H2O2. 576 00:33:41,362 --> 00:33:42,968 It's a really easy mistake. 577 00:33:47,156 --> 00:33:47,637 It's a big one. 578 00:33:48,520 --> 00:33:49,689 I wouldn't have done that. 579 00:33:53,780 --> 00:33:54,511 You did. 580 00:34:00,422 --> 00:34:01,967 We may have lost our shot at the killer. 581 00:34:03,653 --> 00:34:05,155 We need to figure out how to get this guy. 582 00:34:11,179 --> 00:34:11,910 BOA VISTA: What are you doing? 583 00:34:12,461 --> 00:34:14,000 Going over all of the evidence I handled today. 584 00:34:15,790 --> 00:34:17,399 I feel horrible. I really messed up. 585 00:34:18,368 --> 00:34:19,486 You're still recovering, Eric. 586 00:34:20,864 --> 00:34:23,427 I messed up today, and I don't even have an excuse. 587 00:34:23,981 --> 00:34:24,780 What did you do? 588 00:34:24,880 --> 00:34:27,380 I was so busy looking at insect evidence, 589 00:34:27,480 --> 00:34:29,587 that I completely missed the bigger picture. 590 00:34:29,980 --> 00:34:32,480 What do you mean? 591 00:34:32,580 --> 00:34:33,980 The fly that we found in Mr. Crowley's wound 592 00:34:34,080 --> 00:34:35,372 was hit at a high velocity. 593 00:34:35,580 --> 00:34:37,817 But his head doesn't show signifint impact. 594 00:34:38,653 --> 00:34:41,733 How was the man going at one speed, and the fly at another? 595 00:34:41,780 --> 00:34:44,391 I think the killer used a weapon that had a dead fly on it. 596 00:34:45,294 --> 00:34:46,031 And then it was transferred. 597 00:34:46,080 --> 00:34:47,080 Well, it dsn't make sense. 598 00:34:47,080 --> 00:34:48,580 I know my math was right, 599 00:34:48,580 --> 00:34:51,080 so whatever hit that fly was going at least 40 miles an hour. 600 00:34:51,180 --> 00:34:53,480 Like a car windshield. 601 00:34:54,525 --> 00:34:55,663 Or a motorcycle helmet. 602 00:34:56,480 --> 00:34:58,480 (engine revs) 603 00:35:05,480 --> 00:35:08,280 (sighs) 604 00:35:12,925 --> 00:35:13,426 DUQUESNE: Are you ready? 605 00:35:13,988 --> 00:35:14,874 I'm not going in. 606 00:35:15,680 --> 00:35:17,213 Come on. It'll be good for your confidence. 607 00:35:18,335 --> 00:35:20,247 No, you were right. I made a rookie mistake. 608 00:35:21,548 --> 00:35:23,680 Hey, you were the one who figured out the murder weapon. 609 00:35:23,780 --> 00:35:25,280 You were the one who broke the case. 610 00:35:27,086 --> 00:35:28,340 I came back too soon. 611 00:35:34,209 --> 00:35:36,886 All right. I'll go this one alone. 612 00:35:38,360 --> 00:35:39,755 But we can't make it without you. 613 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 What do you want now? 614 00:35:50,480 --> 00:35:52,380 Really? 615 00:35:52,480 --> 00:35:54,080 How about this. 616 00:35:54,180 --> 00:35:55,880 I ld you I'd figure it out and I did. 617 00:35:55,980 --> 00:35:57,780 I know how you killed 618 00:35:57,880 --> 00:35:59,480 What do you mean? 619 00:36:00,435 --> 00:36:02,890 We found traces of his DNA on your motorcycle helmet. 620 00:36:05,656 --> 00:36:06,580 Okay. So I hit him. 621 00:36:06,680 --> 00:36:08,924 It wasn't my fault, though, he attacked me. 622 00:36:12,080 --> 00:36:14,823 I know you're sleeping with her. Stay away from her. 623 00:36:25,880 --> 00:36:27,080 If it was self-defense, 624 00:36:27,180 --> 00:36:28,580 how come you killed Heather's mom? 625 00:36:29,989 --> 00:36:30,633 I didn't. 626 00:36:30,946 --> 00:36:31,968 You lied to me about one murder. 627 00:36:32,080 --> 00:36:32,882 Don't lie to me again. 628 00:36:36,678 --> 00:36:38,132 Aren't I supposed to, like, get a lawyer or something? 629 00:36:40,185 --> 00:36:41,228 If that's your request. 630 00:36:42,080 --> 00:36:43,183 It is. 631 00:36:48,240 --> 00:36:49,803 Hey. Hey. 632 00:36:50,880 --> 00:36:53,460 Just finished the post on Kimberly Crowley. 633 00:36:53,580 --> 00:36:55,139 Got some physical findings. 634 00:36:55,938 --> 00:36:57,080 You ran a sexual assault kit? 635 00:36:57,209 --> 00:36:58,850 Yeah, found some minor tearing. 636 00:36:59,180 --> 00:37:01,550 Indication of recent sexual intercourse. 637 00:37:01,580 --> 00:37:03,380 Okay. I'll, um... 638 00:37:03,480 --> 00:37:04,899 run it against the husband. 639 00:37:04,980 --> 00:37:06,699 And all the parties on that block, honey, 640 00:37:07,080 --> 00:37:09,880 I'd run it against the tire neighborhood. 641 00:37:09,980 --> 00:37:12,380 Well, whatever it takes. 642 00:37:40,689 --> 00:37:42,433 Hey, did you call? Yeah. 643 00:37:42,580 --> 00:37:44,880 I found a very interesting DNA match 644 00:37:44,980 --> 00:37:47,682 from the sexual examination on the babysitter's mom. 645 00:37:51,711 --> 00:37:53,397 The neighborhood just got kinkier. 646 00:37:53,480 --> 00:37:54,886 Yeah. 647 00:37:59,675 --> 00:38:00,422 Well, Heather... 648 00:38:00,880 --> 00:38:02,976 we know that your boyfriend killed your dad. 649 00:38:04,363 --> 00:38:05,280 Why don't you, uh... 650 00:38:05,380 --> 00:38:06,852 why don't you tell us the rest? 651 00:38:07,180 --> 00:38:08,876 No, I can't do that to him. 652 00:38:08,880 --> 00:38:10,383 Him? 653 00:38:12,207 --> 00:38:13,980 I was talking about you. What? 654 00:38:14,080 --> 00:38:15,680 I di't have any blood on me. 655 00:38:15,780 --> 00:38:17,380 Your officer cleared me this morning. 656 00:38:17,928 --> 00:38:19,466 Well, that's because you washed your hands 657 00:38:19,780 --> 00:38:20,861 after you stabbed your mom. 658 00:38:22,980 --> 00:38:23,882 What do you mean? 659 00:38:25,231 --> 00:38:26,045 Lift up your shirt. 660 00:38:29,442 --> 00:38:30,279 Go ahead, lift up your shirt. 661 00:38:41,922 --> 00:38:43,051 You could never understand. �A���|���� 662 00:38:45,471 --> 00:38:46,836 This has to do with Zach, doesn't it? 663 00:38:47,980 --> 00:38:51,478 We recovered evidence that he and your mother 664 00:38:50,180 --> 00:38:52,080 had sex last night. 665 00:38:52,180 --> 00:38:55,280 I couldn't believe my mom would do that with my boyfriend. 666 00:38:55,931 --> 00:38:57,995 When did you find out? Last night. 667 00:38:58,280 --> 00:39:00,722 I thought my dad and Zach were fighting about me. 668 00:39:04,513 --> 00:39:06,180 Look, I know you're sleeping with her. 669 00:39:06,180 --> 00:39:07,680 Stay away from her. 670 00:39:07,780 --> 00:39:09,780 ZACH: Hey, if you can't control her, it's not my problem. 671 00:39:16,173 --> 00:39:17,280 Oh, he fou the card you gave me. 672 00:39:17,280 --> 00:39:18,580 I tried to stop him. 673 00:39:18,680 --> 00:39:19,665 Baby, are you okay? 674 00:39:20,180 --> 00:39:20,941 Kim, not now. 675 00:39:21,480 --> 00:39:22,706 No, it's okay. 676 00:39:23,280 --> 00:39:24,580 Now we can be together. 677 00:39:25,773 --> 00:39:26,637 We don't have to worry. 678 00:39:27,181 --> 00:39:29,553 Mom? Are you and Zach...? 679 00:39:30,117 --> 00:39:30,752 Honey... 680 00:39:33,480 --> 00:39:36,633 I didn't want you to find out this way. I'm sorry. 681 00:39:37,163 --> 00:39:38,036 Sorry?! 682 00:39:39,155 --> 00:39:40,538 Stay away from him! 683 00:39:40,480 --> 00:39:41,880 (screams) 684 00:39:47,486 --> 00:39:48,280 Oh, my God. 685 00:39:49,516 --> 00:39:51,450 You didn see me, and I didn see you. 686 00:40:03,691 --> 00:40:05,883 Status on Mrs. Clae, please. 687 00:40:06,080 --> 00:40:07,249 Our exhumed body? 688 00:40:07,680 --> 00:40:09,896 Lucille Clarke was positive for pancuronium. 689 00:40:09,980 --> 00:40:12,178 Which mimics respiratory failure. 690 00:40:12,650 --> 00:40:14,020 The doctor was smart. 691 00:40:13,780 --> 00:40:15,980 Or so he would think. 692 00:40:28,179 --> 00:40:30,068 Sir, I think we've got something over here. 693 00:40:35,080 --> 00:40:38,080 CAINE: Three states, seven victims. 694 00:40:38,080 --> 00:40:40,156 You've got quite a body of work, Dr. Lasker. 695 00:40:40,927 --> 00:40:42,566 Every doctor loses patients. 696 00:40:43,430 --> 00:40:46,404 These patients lost their lives to a serial killer-- you. 697 00:40:47,522 --> 00:40:49,542 Please. You don't believe that. 698 00:40:49,680 --> 00:40:50,980 Lucille Clarke... 699 00:40:52,292 --> 00:40:53,851 was killed by this drug. 700 00:41:00,303 --> 00:41:02,080 I took the oath to help people, 701 00:41:02,764 --> 00:41:03,747 save them from suffering. 702 00:41:03,580 --> 00:41:05,137 You ended their lives. 703 00:41:05,780 --> 00:41:08,550 They were all terminally ill, on life support. 704 00:41:08,580 --> 00:41:11,480 You stole from them and then murdered them, Dr. Lasker. 705 00:41:11,877 --> 00:41:13,633 I gave them their dignity. 706 00:41:14,580 --> 00:41:17,682 Their families were merely postponing the inevitable. 707 00:41:17,910 --> 00:41:22,054 Dr. Lasker, the inevitable has arrived. 49096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.