Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,400 --> 00:00:49,200
Hello?
2
00:00:51,100 --> 00:00:53,500
MAN:
I'm watching you, babysitter.
3
00:00:53,900 --> 00:00:55,200
Who is this?
4
00:00:55,800 --> 00:00:57,200
Justin, is that you?
5
00:00:57,800 --> 00:00:59,600
I'm closer than you think.
6
00:01:02,800 --> 00:01:03,900
Who is this?
7
00:01:04,200 --> 00:01:05,700
I'm in the house.
8
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
(dial tone)
9
00:01:09,000 --> 00:01:10,900
(beep)
10
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
(phone ringing)
11
00:01:39,600 --> 00:01:41,600
(phone stops ringing)
12
00:01:44,100 --> 00:01:46,100
(eerie breathing)
13
00:02:05,200 --> 00:02:07,200
(eerie breathing continues)
14
00:02:21,000 --> 00:02:21,900
(screams)
15
00:02:23,300 --> 00:02:24,100
Oh, my gosh!
16
00:02:24,100 --> 00:02:26,000
Damn it, Justin, you scad me!
17
00:02:26,300 --> 00:02:28,200
Did you just say a cuss word?
18
00:02:28,200 --> 00:02:29,800
You have no idea what...
19
00:02:30,800 --> 00:02:30,900
(pounding on door)
20
00:02:32,500 --> 00:02:33,300
Wait here.
21
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
(pounding)
22
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
(pounding)
23
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
(pounding)
24
00:02:59,900 --> 00:03:02,200
(pounding)
25
00:03:04,900 --> 00:03:07,300
(door creaking, man groaning)
26
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
(man groaning)
27
00:03:14,500 --> 00:03:16,700
(screaming)
28
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
(indistinct radio transmission)
29
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
Who's the girl, Frank?
30
00:03:44,800 --> 00:03:47,500
Girl's name is
Heather Crowley, she's 16.
31
00:03:47,500 --> 00:03:49,900
Babysitting Justin Montavo,
who's 12.
32
00:03:49,900 --> 00:03:51,200
How's she holding up?
33
00:03:51,400 --> 00:03:52,800
Right now,
not very well.
34
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
CAINE:
Okay, who's
our victim?
35
00:03:54,400 --> 00:03:55,300
Well, believe
it or not,
36
00:03:55,300 --> 00:03:57,900
it's the babysitter's
father-- EdwarCrowley.
37
00:03:58,300 --> 00:03:59,700
What was he doing here?
38
00:03:59,800 --> 00:04:00,500
Not sure.
39
00:04:00,600 --> 00:04:02,200
Families are
next door neighbors, though.
40
00:04:02,300 --> 00:04:03,700
Okay, the homeowners?
41
00:04:03,800 --> 00:04:06,500
The Montavos, Dave and Renee.
42
00:04:06,500 --> 00:04:07,200
No sign of them.
43
00:04:07,200 --> 00:04:09,800
Sounds like they were sharing more than a driveway,
doesn't it?
44
00:04:09,800 --> 00:04:11,200
That's the thing about
these neighborhoods--
45
00:04:11,400 --> 00:04:12,900
big houses, big secrets.
46
00:04:12,900 --> 00:04:15,300
Yes. They won't be secrets
for long.
47
00:05:10,100 --> 00:05:11,799
CAINE:
Heather, where do you
think your mom is?
48
00:05:11,800 --> 00:05:13,100
HEATHER:
I don't know.
49
00:05:13,100 --> 00:05:14,699
I keep calling her
and calling her,
50
00:05:14,700 --> 00:05:16,300
and she doesn't answer.
51
00:05:16,700 --> 00:05:18,100
Do you think
she's okay?
52
00:05:18,100 --> 00:05:19,700
You know what?
We're going to find her.
53
00:05:19,800 --> 00:05:21,600
Why don't you tell me
what happened.
54
00:05:21,800 --> 00:05:23,700
HEATHER:
This whole night's
been weird.
55
00:05:23,700 --> 00:05:25,700
Montav never
came home.
56
00:05:26,100 --> 00:05:28,500
And I saw this shadowy figure
in the window, and then...
57
00:05:28,600 --> 00:05:29,299
TRIP
Horatio.
58
00:05:29,300 --> 00:05:30,300
Yeah?
59
00:05:31,200 --> 00:05:32,000
Excuse me.
60
00:05:34,400 --> 00:05:36,100
What do you got, Frank?
61
00:05:36,800 --> 00:05:38,100
Take a look
at this.
62
00:05:38,800 --> 00:05:40,700
Blood trail leads
around to the back.
63
00:05:41,700 --> 00:05:43,800
Okay, Frank,
follow it, and I'll cch up.
64
00:05:44,900 --> 00:05:47,399
Heather, I'll be
right back, okay?
65
00:05:47,400 --> 00:05:48,500
You sit tight.
66
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
* *
67
00:06:21,200 --> 00:06:22,400
I hate to say it,
68
00:06:23,700 --> 00:06:26,100
she fits the description
of the babysitter's mother.
69
00:06:26,600 --> 00:06:30,400
So a bad night
just got worse.
70
00:07:25,500 --> 00:07:26,900
Poor baby Heather.
71
00:07:27,400 --> 00:07:29,100
Witnessed her father die,
72
00:07:29,600 --> 00:07:32,200
and then ID'd her mother
half an hour later.
73
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
DELKO:
Get a COD?
74
00:07:33,800 --> 00:07:34,600
Yeah.
75
00:07:35,200 --> 00:07:36,700
Neck was slashed.
76
00:07:36,700 --> 00:07:38,300
Severed her carotid.
77
00:07:38,500 --> 00:07:39,799
We got a blood pool here.
78
00:07:39,800 --> 00:07:42,100
Probably from where
the father got assaulted.
79
00:07:53,200 --> 00:07:54,800
Think I found
what killed the mom.
80
00:07:57,300 --> 00:07:58,800
(screaming)
81
00:07:59,100 --> 00:08:00,800
WOLFE:
Textured surface
on this handle's
82
00:08:00,800 --> 00:08:02,700
going to be impossible to print.
83
00:08:03,100 --> 00:08:04,600
Instrument like that,
84
00:08:05,800 --> 00:08:07,600
blood all over
the body,
85
00:08:07,800 --> 00:08:09,900
means the killer could have
blood on them, too.
86
00:08:10,100 --> 00:08:12,000
I'll test the witnesses
for blood.
87
00:08:12,800 --> 00:08:14,000
Check the
babysitter's hands.
88
00:08:14,000 --> 00:08:15,500
See if she handled the weapon.
89
00:08:17,200 --> 00:08:20,700
You, um...
you sure you're ready?
90
00:08:21,400 --> 00:08:23,700
If we don't do this now,
we risk losing the evidence.
91
00:08:24,300 --> 00:08:25,400
Yeah, I'm ready.
92
00:08:36,900 --> 00:08:39,000
It's nice seeing Eric
back at work.
93
00:08:39,200 --> 00:08:40,000
BOA VISTA:
I know.
94
00:08:40,000 --> 00:08:40,500
It's pretty amazing.
95
00:08:40,500 --> 00:08:42,600
It's only been a few weeks??
96
00:08:44,600 --> 00:08:47,400
Looks like there's a little bit
of grass in the wound
97
00:08:48,000 --> 00:08:49,500
and some kind of...
98
00:08:49,800 --> 00:08:51,200
insect.zhm kuai
99
00:08:52,300 --> 00:08:54,400
Isn't it a little early
for infestation?
100
00:08:54,700 --> 00:08:56,300
You know, insects
are attracted
101
00:08:56,300 --> 00:08:58,199
to hydrocarbons
released postmortem.
102
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
It's a pretty
immediate reaction.
103
00:09:00,000 --> 00:09:02,299
Yeah, but I would think
we'd only see maggot larvae
104
00:09:02,300 --> 00:09:05,500
or blowflies on a body that's
been dead more than 12 hours.
105
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Maybe Mr. Crowley was attacked
a lot earlier than his wife.
106
00:09:11,100 --> 00:09:12,999
Could have laid there
for several hours,
107
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
and then have gone
to the front door for help.
108
00:09:16,600 --> 00:09:18,100
Think it changes our timeline?
109
00:09:18,200 --> 00:09:19,000
I don't know.
110
00:09:20,500 --> 00:09:22,200
Maybe this little guy's
going to tell us.
111
00:09:29,200 --> 00:09:30,000
Hey.
112
00:09:33,600 --> 00:09:36,700
So the babysitter said she saw
someone at this window, right?
113
00:09:36,900 --> 00:09:38,300
Poible Peeping Tom.
114
00:09:38,500 --> 00:09:40,800
Maybe Tom was doing
more than peeping.
115
00:09:41,000 --> 00:09:42,100
How can you tell?
116
00:09:42,200 --> 00:09:42,800
There's fresh
tool marks.
117
00:09:42,800 --> 00:09:44,200
He tried to pry
the window open.
118
00:09:44,300 --> 00:09:47,300
Maybe whoever it was left behind
something more than tool marks.
119
00:09:47,400 --> 00:09:48,900
Yes, it's a glass window.
120
00:09:49,400 --> 00:09:50,900
Good surface for prints.
121
00:09:51,900 --> 00:09:53,100
Maybe we'll get lucky.
122
00:09:54,300 --> 00:09:55,200
Yeah.
123
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
(beeping)
124
00:10:08,500 --> 00:10:10,700
My fingerprints
on the Montavo window?
125
00:10:12,000 --> 00:10:13,200
How do you know they're mine?
126
00:10:13,300 --> 00:10:16,400
We have your fingerprints
from an old DUI charge.
127
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
(chuckles)
128
00:10:18,000 --> 00:10:19,200
I was in med school.
129
00:10:19,400 --> 00:10:20,600
Yes, and I must tell you
130
00:10:20,600 --> 00:10:23,200
that you're a person of
interest, Mr. Lasker.
131
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Doctor.
132
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
Dr. Lasker.
133
00:10:28,700 --> 00:10:29,500
Doctor.
134
00:10:30,900 --> 00:10:32,800
What were you doing
looking through the window?
135
00:10:33,800 --> 00:10:36,100
Dave Montavo borrowed
some tools from me.
136
00:10:36,500 --> 00:10:38,600
Last night, I stopped by
to see if they were home.
137
00:10:38,600 --> 00:10:39,500
And what did you see?
138
00:10:41,100 --> 00:10:42,400
Heather Crowley.
139
00:10:42,500 --> 00:10:43,600
The babysitter.
140
00:10:44,000 --> 00:10:45,800
Oh, she was...
141
00:10:45,800 --> 00:10:47,000
(chuckles)
142
00:10:47,000 --> 00:10:48,900
...she was doing a lot more
than babysitting.
143
00:10:48,900 --> 00:10:50,000
Believe me.
144
00:11:01,300 --> 00:11:03,600
Well, I guess we'll see
if that checks out.
145
00:11:04,300 --> 00:11:05,500
(chuckles):
Come on, really?
146
00:11:06,100 --> 00:11:08,000
You're honestly
looking at me for this?
147
00:11:08,300 --> 00:11:09,700
I honestly am.
148
00:11:18,100 --> 00:11:21,500
have been really
difficult on you.
149
00:11:22,100 --> 00:11:24,100
But you've got to tell me
the truth, okay?
150
00:11:24,300 --> 00:11:25,500
I was alone.
151
00:11:25,700 --> 00:11:26,900
I swear.
152
00:11:27,500 --> 00:11:28,700
Heather, we have
an eyewitness
153
00:11:28,700 --> 00:11:30,400
that tells us
something different.
154
00:11:31,100 --> 00:11:32,300
The man in the window?
155
00:11:33,800 --> 00:11:35,400
Yeah. He, uh...
156
00:11:37,000 --> 00:11:39,600
he claims that you were
in a state of, uh...
157
00:11:40,900 --> 00:11:42,000
undress.
158
00:11:43,900 --> 00:11:45,500
Do you want to tell me
what you were doing?
159
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
I know I wasn't supposed to,
160
00:11:50,300 --> 00:11:52,700
but I was trying on
Mrs. Montavo's clothes.
161
00:11:57,800 --> 00:12:01,500
(bushes rustling)
162
00:12:01,500 --> 00:12:03,500
She shops at all
the high-end stores.
163
00:12:04,300 --> 00:12:05,500
I'm sorry.
164
00:12:08,300 --> 00:12:09,400
Excuse me one second.
165
00:12:12,200 --> 00:12:12,800
Hey.
166
00:12:13,200 --> 00:12:14,800
How're you doing?
Good. What's up?
167
00:12:15,100 --> 00:12:16,899
Patrol radioed in.
They just picked up
168
00:12:16,900 --> 00:12:18,500
Dave and Renee Montavo.
169
00:12:18,700 --> 00:12:20,000
Okay, thanks.
Yeah.
170
00:12:29,100 --> 00:12:30,400
Is Justin okay?
171
00:12:30,700 --> 00:12:33,200
He's in good hands.
He's with Child Services.
172
00:12:34,200 --> 00:12:35,300
Can we take him home?
173
00:12:35,400 --> 00:12:37,700
Right after you tell me
what you did last night.
174
00:12:40,900 --> 00:12:42,300
Actually, um...
175
00:12:42,900 --> 00:12:44,700
we passed out in our car.
176
00:12:45,500 --> 00:12:46,700
She drank too much.
177
00:12:47,100 --> 00:12:49,000
I drank? Excuse me?
178
00:12:49,000 --> 00:12:50,400
You couldn't even
stand up straight.
179
00:12:50,400 --> 00:12:51,799
Oh, no,
I was the designated driver.
180
00:12:51,800 --> 00:12:52,900
All I had was
orange juice.
181
00:12:52,900 --> 00:12:54,900
Orange juice and God
knows what else he had.
182
00:12:55,000 --> 00:12:57,100
Please answer the question.
183
00:13:01,100 --> 00:13:03,600
Truth is, Lieutenant,
we don't know what happened.
184
00:13:04,000 --> 00:13:06,299
We went to a party
at our neighbor's house,
185
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
Oliver Brenner.
186
00:13:08,300 --> 00:13:11,100
Afterwards, we just blacked out.
187
00:13:12,200 --> 00:13:13,599
CAINE:
Okay, let me get
this straight.
188
00:13:13,600 --> 00:13:15,799
A double murder
occurs in your home,
189
00:13:15,800 --> 00:13:18,300
and you're claiming you were
blacked out in your car.
190
00:13:18,700 --> 00:13:20,100
I realize how this looks.
191
00:13:20,700 --> 00:13:22,300
I'm not sure that you do.
192
00:13:23,700 --> 00:13:25,900
I'm going to need
the address to that party.
193
00:13:30,300 --> 00:13:32,700
WOMAN:
I need these tables
in the truck now.
194
00:13:32,700 --> 00:13:34,800
We have a wedding
in Biscayne tonight.
195
00:13:37,900 --> 00:13:41,300
??I'm here about
a murder investigation.
196
00:13:41,500 --> 00:13:44,099
Oh, um, I don't know what
goes on at the parties,
197
00:13:44,100 --> 00:13:45,600
I just plan them.
198
00:13:45,700 --> 00:13:47,100
Do you know anything
about the glasses
199
00:13:47,100 --> 00:13:48,299
that were used
at last night's event?
200
00:13:48,300 --> 00:13:50,799
I know that I need
to have them washed
and in Biscayne by 4:00.
201
00:13:50,800 --> 00:13:51,900
So they haven't been cleaned?
202
00:13:52,000 --> 00:13:53,500
No, we do
that at base.
203
00:13:53,600 --> 00:13:54,400
Not today.
204
00:13:54,400 --> 00:13:55,899
They're evidence
in a murder investigation.
205
00:13:55,900 --> 00:13:57,500
I'm going to be taking
them all with me.
206
00:13:59,100 --> 00:14:00,299
I'm going to need the
backup stemware.
207
00:14:00,300 --> 00:14:01,699
Ivan!
I'm also going to need
208
00:14:01,700 --> 00:14:04,299
a list of everyone that was
at that party last night.
209
00:14:04,300 --> 00:14:06,100
I will give you
whatever you need.
210
00:14:06,200 --> 00:14:09,000
Just keep my company's
name out of it.
211
00:14:10,600 --> 00:14:12,000
Yeah, I'll try my best.
212
00:14:24,300 --> 00:14:26,000
CAINE:
So what did we get
on the Montavos?
213
00:14:26,000 --> 00:14:26,800
Well, I printed
everything
214
00:14:26,800 --> 00:14:27,900
from the Brenner party,
215
00:14:28,200 --> 00:14:30,600
and I did find the
Montavos' drinking glasses.
216
00:14:30,800 --> 00:14:33,100
But both their blood-alcohol
tests cameack negative,
217
00:14:33,100 --> 00:14:34,500
so they didn't have
much to drink.
218
00:14:34,800 --> 00:14:37,300
Okay. But that doesn't mean
they weren't dosed, does it?
219
00:15:07,600 --> 00:15:08,500
Two for two.
220
00:15:09,300 --> 00:15:11,400
Positive for GHB.
221
00:15:11,900 --> 00:15:13,100
Makes sense.
222
00:15:15,700 --> 00:15:17,700
BOA VISTA:
GHB hits the brain fast,
223
00:15:17,800 --> 00:15:21,000
the body metabolizes it
as oxygen and carbon dioxide.
224
00:15:21,500 --> 00:15:22,700
Leaves no trace behind.
225
00:15:28,800 --> 00:15:30,499
That mixed even
with a little bit of alcohol,
226
00:15:30,500 --> 00:15:32,000
would knock them out completely.
227
00:15:32,900 --> 00:15:35,600
So the Montavos are telling the truth?
228
00:15:36,500 --> 00:15:40,400
See, if you ask me,
someone did not want them to come home last night.
229
00:15:59,900 --> 00:16:02,400
Oh, my gosh. You took
the entire window.
230
00:16:02,700 --> 00:16:03,900
Oh, yeah.
231
00:16:04,500 --> 00:16:06,100
You know, I was figuring
that the only reason why you
232
00:16:06,200 --> 00:16:09,000
would drug the Montavo
family is to rob them.
233
00:16:09,600 --> 00:16:11,700
Maybe the Crowleys
interrupted a bulary.
234
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
Did you find anything?
235
00:16:12,800 --> 00:16:13,900
Yeah, hit the UV.
236
00:16:14,200 --> 00:16:15,199
(switch clicks)
237
00:16:15,200 --> 00:16:16,900
Take a look,
uh, right here.
238
00:16:19,100 --> 00:16:20,000
What is that?
239
00:16:20,000 --> 00:16:23,100
I don't know, so I'm running it
through the FTIR now.
240
00:16:23,100 --> 00:16:24,700
(machine whirs)
241
00:16:27,100 --> 00:16:29,299
You know what, this stuff is
on the inside of the window.
242
00:16:29,300 --> 00:16:31,100
Someone wanted out, not in.
243
00:16:33,000 --> 00:16:34,399
Well, it's, uh,
benzoyl peroxide
244
00:16:34,400 --> 00:16:35,800
and sodium carbomer.
245
00:16:36,200 --> 00:16:39,500
Is that some kind of antiaging-
antiwrinkle type cream?
246
00:16:39,500 --> 00:16:41,900
Think younger-- benzoyl
peroxide is for acne.
247
00:16:42,200 --> 00:16:43,100
You mean the kid.
248
00:16:43,500 --> 00:16:45,400
Maybe he was trying to
sneak out of the house.
249
00:16:45,600 --> 00:16:47,500
Yeah, gives him the perfect
window of opportunity.
250
00:16:47,800 --> 00:16:50,300
He wasn't at the party,
so he couldn't have
spiked the drinks.
251
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
Hey. I just got the guest list
from the party planner.
252
00:16:53,300 --> 00:16:54,900
Anybody we'd be interested in?
253
00:16:55,600 --> 00:16:57,100
Dr. Mike Lasker.
254
00:16:57,500 --> 00:16:58,799
Looks like it's
time to make
255
00:16:58,800 --> 00:17:00,600
another appointment
with the doctor.
256
00:17:02,600 --> 00:17:03,900
Dr. Lasker,
257
00:17:05,100 --> 00:17:06,300
you lied to me.
258
00:17:07,400 --> 00:17:08,500
Lied about what?
259
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
Witnesses can put you
at the Brenner party,
260
00:17:10,900 --> 00:17:12,700
and that's a lie
by omission.
261
00:17:14,100 --> 00:17:17,200
Dave Montavo is a thief.
262
00:17:17,800 --> 00:17:18,999
The guy stole from me.
263
00:17:19,000 --> 00:17:20,800
Do you have anything
to back that up?
264
00:17:23,000 --> 00:17:24,900
After every party,
things go missing
265
00:17:25,000 --> 00:17:26,100
from the host's house.
266
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
Not two weeks ago,
I had a pay.
267
00:17:29,300 --> 00:17:30,900
Last weekend, my house was hit.
268
00:17:31,100 --> 00:17:32,900
How did you know
it was Montavo?
269
00:17:33,000 --> 00:17:35,799
He's always nosing
around your stuff
wanting to know
270
00:17:35,800 --> 00:17:37,200
how valuable it is.
271
00:17:37,800 --> 00:17:40,900
Kept asking me about
my '69 World Series ball.
272
00:17:41,900 --> 00:17:43,199
Last weekend, it was gone.
273
00:17:43,200 --> 00:17:45,500
So you went to the party
and dosed their drinks?
274
00:17:48,000 --> 00:17:49,400
I didn't want this
to get out of hand.
275
00:17:49,400 --> 00:17:51,800
Yes, well,
it's far too late for that.
276
00:17:55,400 --> 00:17:57,400
Okay... truth?
277
00:17:57,500 --> 00:17:59,800
Uh-huh.
I slipped a safe amount
278
00:17:59,800 --> 00:18:01,100
of GHB into their drinks.
279
00:18:01,200 --> 00:18:03,799
I just needed time
to search their place.
280
00:18:03,800 --> 00:18:06,399
Or to commit a double murder.
281
00:18:06,400 --> 00:18:09,600
No, I needed to be certain
before I pointed the finger.
282
00:18:09,700 --> 00:18:11,000
Yes, well, that finger
283
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
is now pointing at you.
284
00:18:18,200 --> 00:18:20,500
(indistinct radio transmission)
285
00:18:22,000 --> 00:18:23,300
The Crowleys are dead
and you show up
286
00:18:23,400 --> 00:18:24,900
with a warrant
to search my house?
287
00:18:25,200 --> 00:18:25,999
What is this for?
288
00:18:26,000 --> 00:18:27,600
The warrant's
for stolen property.
289
00:18:27,900 --> 00:18:30,400
Could be motive
for a double murder.
290
00:18:30,600 --> 00:18:31,700
DAVE:
Wait, what?
291
00:18:31,900 --> 00:18:33,400
That's ridiculous.
292
00:18:34,100 --> 00:18:34,800
When was the last time
you were
293
00:18:34,800 --> 00:18:36,599
at Dr. Lasker's
residence?
294
00:18:36,600 --> 00:18:40,100
Uh... it was a few weeks ago.
Mike had a party.
295
00:18:40,100 --> 00:18:41,300
Half the neighborhood
was there.
296
00:18:41,600 --> 00:18:44,199
You people seem to like
to party around here.
Lieutenant,
297
00:18:44,200 --> 00:18:47,100
we don't understand.
What does this have to
do with the Crowleys?
298
00:18:47,100 --> 00:18:49,400
There have been
allegations of a theft.
299
00:18:50,900 --> 00:18:52,800
DAVE:
We haven't stolen anything.
300
00:18:53,000 --> 00:18:54,900
Hey, did you get something?
301
00:18:55,900 --> 00:18:56,600
H!
302
00:19:00,400 --> 00:19:01,799
Hey, you can't just...
303
00:19:01,800 --> 00:19:03,100
tear up my house.
304
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
(clattering)
305
00:19:10,200 --> 00:19:12,100
Signed baseball. It's, uh...
306
00:19:12,900 --> 00:19:14,000
Miracle Mets.
307
00:19:14,500 --> 00:19:15,900
Just like Lasker said.
308
00:19:16,500 --> 00:19:17,800
DAVE:
I swear neither of us
309
00:19:17,900 --> 00:19:19,300
knew that that was there.
310
00:19:19,700 --> 00:19:22,200
There's also
a Rolex Professional in here
311
00:19:22,300 --> 00:19:24,100
which was reported
missing last night
312
00:19:24,200 --> 00:19:25,300
by one of your neighbors.
313
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
Last night?
314
00:19:26,700 --> 00:19:28,799
When we were both unconscious.
You see?
315
00:19:28,800 --> 00:19:30,599
We had nothing to do with this.
316
00:19:30,600 --> 00:19:33,400
Mr. Montavo, where's your son?
317
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
You've been sneaking
out of the house, Justin.
318
00:19:38,800 --> 00:19:39,600
No way.
319
00:19:40,300 --> 00:19:41,400
I didn't go anywhere.
320
00:19:41,700 --> 00:19:43,599
Evidence that we recovered
from the window
321
00:19:43,600 --> 00:19:44,900
says you have.
322
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
Okay,
323
00:19:53,000 --> 00:19:55,800
so maybe I snuck
out a few times.
324
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
We found your stash
in the heating duct,
325
00:19:58,000 --> 00:19:59,099
which means
you've been stealing
326
00:19:59,100 --> 00:20:00,400
from your neighbors.
327
00:20:10,600 --> 00:20:11,700
Justin...
328
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
I need your help.
329
00:20:19,500 --> 00:20:22,000
I wasn't the only one
doing someing bad.
330
00:20:23,000 --> 00:20:24,500
How do you mean, son?
331
00:20:24,600 --> 00:20:25,900
My babysitter, Heather,
332
00:20:26,300 --> 00:20:27,700
she had a guy over.
333
00:20:27,900 --> 00:20:30,400
What guy?
Her boyfriend.
334
00:20:32,000 --> 00:20:33,100
Doesn't that help?
335
00:20:33,900 --> 00:20:35,100
You know what, Justin?
336
00:20:36,400 --> 00:20:37,900
I think it might.
337
00:20:41,700 --> 00:20:42,800
I was alone.
338
00:20:42,900 --> 00:20:44,000
I swear.
339
00:20:44,200 --> 00:20:44,800
Heather...
340
00:20:46,700 --> 00:20:48,000
don't add to your tragedy
341
00:20:48,100 --> 00:20:49,500
by trying to protect
someone else.
342
00:20:49,600 --> 00:20:50,800
Believe me, it's not worth it.
343
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
Now, we know someone
was there with you.
344
00:20:55,900 --> 00:20:59,200
Okay. So I had someone over.
345
00:20:59,700 --> 00:21:01,400
But no one was
supposed to know.
346
00:21:01,400 --> 00:21:02,500
And why was that?
347
00:21:03,000 --> 00:21:04,100
'Cause of my parents.
348
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
They don't like him.
349
00:21:06,700 --> 00:21:09,300
They didn't
want us together.
350
00:21:09,400 --> 00:21:10,600
Listen to me, Heather.
351
00:21:10,700 --> 00:21:12,600
I'm going to need the name
of your boyfriend.
352
00:21:20,500 --> 00:21:21,400
Give me the phone.
353
00:21:26,000 --> 00:21:27,100
Come on. Give it to me.
354
00:21:40,700 --> 00:21:41,900
Zach Griffith.
355
00:21:46,900 --> 00:21:47,800
You can take her.
356
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
Thank you.
357
00:21:57,600 --> 00:22:00,400
(phone dialing)
358
00:22:00,400 --> 00:22:01,600
Is this Zach Griffith?
Zach Griffith?
359
00:22:01,900 --> 00:22:02,699
Who is this?
360
00:22:02,700 --> 00:22:04,500
Zach, my name is Ryan Wolfe.
361
00:22:04,600 --> 00:22:06,000
I'm with Miami-Dade
Police Department.
362
00:22:06,000 --> 00:22:08,200
I want you to come down
here and talk to us.
363
00:22:08,200 --> 00:22:09,100
Why would I do that?
364
00:22:09,500 --> 00:22:12,000
Because, Zach, I'm investigating
a double homicide.
365
00:22:12,100 --> 00:22:13,500
Now do you want to come down...
(slams cell phone shut)
366
00:22:21,600 --> 00:22:23,500
MAN:
Zach Griffith spotted
on Eighth and Collins.
367
00:22:23,500 --> 00:22:24,499
Suspect is fleeing.
368
00:22:24,500 --> 00:22:25,800
Pursuit in progress.
369
00:22:26,100 --> 00:22:27,600
(sirens blaring)
370
00:22:27,700 --> 00:22:30,300
(engine revving)
371
00:22:31,800 --> 00:22:33,100
(tires squealing)
372
00:22:36,600 --> 00:22:39,000
(sirens blaring)
373
00:22:45,100 --> 00:22:47,000
(tires squealing)
374
00:22:47,100 --> 00:22:50,500
(engine revving)
375
00:22:54,500 --> 00:22:55,900
(tires squealing)
376
00:22:58,600 --> 00:23:01,600
(metal and glass clattering)
377
00:23:01,700 --> 00:23:04,400
(indistinct radio transmission)
378
00:23:05,900 --> 00:23:06,900
MAN:
Don't move!
379
00:23:07,000 --> 00:23:07,999
Stay exactly
where you are.
380
00:23:08,000 --> 00:23:09,400
Zach Griffith,
you're under arrest.
381
00:23:11,100 --> 00:23:12,000
For what?
382
00:23:12,100 --> 00:23:13,900
Felony fleeing and eluding.
383
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
But if I had
to put my money down,
384
00:23:15,700 --> 00:23:17,200
I would add a charge of murder.
385
00:23:30,940 --> 00:23:32,140
We just wanted
to bring you in
386
00:23:32,140 --> 00:23:34,340
as a witness,
and you ran.
387
00:23:35,540 --> 00:23:36,940
Well, I-I freaked, you know?
388
00:23:36,940 --> 00:23:37,840
I'm sorry.
389
00:23:40,840 --> 00:23:42,740
I knowou and Heather
were having sex.
390
00:23:45,840 --> 00:23:46,540
So?
391
00:23:47,340 --> 00:23:49,039
Is that why
you killed the Crowleys,
392
00:23:49,040 --> 00:23:50,340
because they caught you
together?
393
00:23:53,440 --> 00:23:55,640
Okay, here...
here's what happened.
394
00:23:55,840 --> 00:23:57,240
I was with Heather last night.
395
00:23:57,240 --> 00:23:58,640
She was babysitting.
396
00:23:59,140 --> 00:24:01,940
I tried to sneak out the back,
and-and her dad jumped me.
397
00:24:02,640 --> 00:24:04,640
(crickets chirping)
398
00:24:04,740 --> 00:24:06,640
Look, I know
you're sleeping with her.
399
00:24:06,740 --> 00:24:07,539
Stay away from her.
400
00:24:07,540 --> 00:24:10,340
Hey, if you can't control
her, it's not my problem.
401
00:24:11,140 --> 00:24:12,639
You know what I
can't figure out
402
00:24:12,640 --> 00:24:15,240
is how you mustered up all
the force to kill him.
403
00:24:15,540 --> 00:24:17,040
You keep saying kill him.
404
00:24:17,740 --> 00:24:18,840
I didn't kill anybody.
405
00:24:19,240 --> 00:24:21,539
Her dad got in my face, and so,
I pumped it out of there.
406
00:24:21,540 --> 00:24:23,340
Zach, if you're lying
to me, I'll find out.
407
00:24:23,340 --> 00:24:24,340
It's what I do.
408
00:24:25,640 --> 00:24:27,440
Is there anything
you want to tell me?
409
00:24:29,540 --> 00:24:30,440
No.
410
00:24:33,240 --> 00:24:35,040
Next time I won't
be so understanding.
411
00:25:06,240 --> 00:25:07,440
??
412
00:25:07,940 --> 00:25:08,539
Maybe.
413
00:25:08,540 --> 00:25:10,539
I just took a closer
look at the insects
414
00:25:10,540 --> 00:25:11,740
in Mr. Crowley's wound,
415
00:25:11,740 --> 00:25:13,039
and there are
no blowflies.
416
00:25:13,040 --> 00:25:14,239
There are only
houseflies.
417
00:25:14,240 --> 00:25:16,740
Houseflies aren't
from decomp.
Exactly.
418
00:25:17,140 --> 00:25:19,340
But I'm thinking they might
still give us a timeline.
419
00:25:19,440 --> 00:25:20,240
How's that?
420
00:25:20,440 --> 00:25:22,440
Wmll, houseflies are
dormant at night.
421
00:25:22,640 --> 00:25:24,439
So maybe Mr. Crowley
was attacked
422
00:25:24,440 --> 00:25:25,740
earlier than we thought?
423
00:25:26,040 --> 00:25:26,739
Yeah, but that's not all.
424
00:25:26,740 --> 00:25:28,440
Come take a look
at this micro view.
425
00:25:34,040 --> 00:25:34,640
DUQUESNE:
Hmm.
426
00:25:35,340 --> 00:25:36,839
Wings, legs,
but no thorax.
427
00:25:36,840 --> 00:25:37,940
Mm-hmm,
428
00:25:37,940 --> 00:25:40,740
which means they were hit by something
with a lot of force.
429
00:25:41,840 --> 00:25:43,340
or someone...
430
00:25:43,740 --> 00:25:45,540
(buzzing)
431
00:25:45,540 --> 00:25:47,040
(whack)
432
00:25:47,140 --> 00:25:50,640
Well, the average punch
is under 20 miles an hour,
433
00:25:50,640 --> 00:25:53,139
so to make an insect
look like this,
434
00:25:53,140 --> 00:25:55,540
they'd have to be hit by
a force of at least 40.
435
00:25:55,640 --> 00:25:57,039
So if it was someone,
436
00:25:57,040 --> 00:25:59,340
we're looking
for a very strong man.
437
00:26:01,940 --> 00:26:04,340
I was drugged
at a party last night.
438
00:26:04,440 --> 00:26:06,140
I... There's no way??
439
00:26:06,140 --> 00:26:08,040
WOLFE:
You were a boxer
in college.
440
00:26:08,840 --> 00:26:10,740
I bet you can still
pack a punch.
441
00:26:10,940 --> 00:26:13,240
I-I was. It was years ago.
442
00:26:13,340 --> 00:26:14,540
BOA VISTA:
Well, as it turns out,
443
00:26:14,540 --> 00:26:17,340
we think that Mr. Crowley may have been
murdered
444
00:26:17,340 --> 00:26:19,140
beforwe??
445
00:26:19,640 --> 00:26:20,940
I was at work all day.
446
00:26:21,040 --> 00:26:23,040
WOLFE:
What about you
and Mrs. Crowley,
447
00:26:23,040 --> 00:26:23,840
your neighbor?
448
00:26:25,440 --> 00:26:26,240
What about her?
449
00:26:26,940 --> 00:26:27,439
(laughs)
450
00:26:27,440 --> 00:26:28,840
Just hoW nghborly were you?
451
00:26:29,740 --> 00:26:30,839
What are you talking about?
452
00:26:30,840 --> 00:26:33,239
Were you having an affair
with her?
I didn't kill anyone.
453
00:26:33,240 --> 00:26:34,940
And I'm not cheating
on my wife.
454
00:26:36,340 --> 00:26:37,540
We'd like you
to prove it.
455
00:26:37,540 --> 00:26:38,540
Ho
456
00:26:41,340 --> 00:26:42,840
I'd like to take your DNA.
457
00:26:44,040 --> 00:26:45,040
Do you have a problem with that?
458
00:26:46,240 --> 00:26:47,440
Do what you got to do.
459
00:26:53,240 --> 00:26:53,940
Open up.
460
00:27:01,840 --> 00:27:02,339
BOA VISTA:
Hey.
461
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
You having any luck
462
00:27:03,340 --> 00:27:04,940
identifying all
these stolen items?
463
00:27:05,440 --> 00:27:06,640
Well, besides the baseball,
464
00:27:06,640 --> 00:27:09,340
everything was reported stolen
from the neighborhood.
465
00:27:09,740 --> 00:27:10,740
Except this.
466
00:27:11,740 --> 00:27:12,540
Let's see.
467
00:27:14,540 --> 00:27:15,640
Wow, that's a beauty.
468
00:27:15,740 --> 00:27:17,240
Someone's definitely
missing it.
469
00:27:17,340 --> 00:27:18,440
I can tell you who.
470
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
Yeah? What you got?
471
00:27:19,740 --> 00:27:21,840
Bracelet popped up on a theft report,
472
00:27:21,840 --> 00:27:23,340
but not
from around the neighborhood.
473
00:27:23,540 --> 00:27:25,140
Call came out
of Golden Beach.
474
00:27:26,340 --> 00:27:27,540
There's the case number.
475
00:27:27,540 --> 00:27:29,440
Golden Beach? That's miles
from Coconut Grove.
476
00:27:29,440 --> 00:27:31,039
Yeah.
It doesn't fit
the pattern
477
00:27:31,040 --> 00:27:32,640
of a 12-year-old
kleptomaniac.
478
00:27:32,840 --> 00:27:34,940
(computer beeps and trills)
479
00:27:38,632 --> 00:27:40,632
Why would the Montavos have it?
480
00:27:40,632 --> 00:27:41,172
That's a good question.
481
00:27:41,684 --> 00:27:43,332
Horatio's go
482
00:27:43,432 --> 00:27:43,935
Why the daughter?
483
00:27:44,730 --> 00:27:46,530
The original owner,
Lucille Clarke, died last month.
484
00:27:47,237 --> 00:27:48,530
Her daughter, Amelia,
is on her way in.
485
00:27:57,010 --> 00:27:57,430
CAINE:
Miss Clarke?
486
00:28:02,430 --> 00:28:03,730
Thank you for coming in.
487
00:28:03,730 --> 00:28:05,030
Thank you
for calling.
488
00:28:05,030 --> 00:28:06,530
Mother's bracelet means
489
00:28:07,738 --> 00:28:08,486
the world to me.
490
00:28:10,236 --> 00:28:11,470
Is that her bracelet?
491
00:28:15,730 --> 00:28:18,128
Dad gave it to her
when they were first mared.
492
00:28:19,237 --> 00:28:20,728
Had no business spending
that kind of money,
493
00:28:20,729 --> 00:28:21,851
he used to say.
494
00:28:22,693 --> 00:28:24,666
But he just... had to.
495
00:28:26,686 --> 00:28:27,425
Can I keep it?
496
00:28:28,030 --> 00:28:31,230
As soon as I clear this
up, you can keep it, okay?
497
00:28:32,956 --> 00:28:34,505
I need to know
how she lost it.
498
00:28:35,735 --> 00:28:38,589
My mom never took it off.
499
00:28:41,709 --> 00:28:42,930
Even when she got si
500
00:28:58,519 --> 00:29:00,249
that's when it was stolen.
501
00:29:04,392 --> 00:29:05,610
Dr. Mike Lasker.
502
00:29:07,372 --> 00:29:08,327
Do you know him?
503
00:29:09,905 --> 00:29:10,883
As a matter of fact, I do.
504
00:29:21,230 --> 00:29:24,430
WOMAN (over P.A.):
Dr. Forrest, dial 118, please.
Dr. Forrest...
505
00:29:25,280 --> 00:29:27,130
Lieutenant Caine,
I'm in the middle
506
00:29:27,230 --> 00:29:29,330
of rounds, so I only
507
00:29:29,430 --> 00:29:30,930
Did you find my baseball?
508
00:29:31,030 --> 00:29:32,437
As a matter of fact, we did.
509
00:29:33,568 --> 00:29:36,151
Along the way,
we stumbled onto this.
510
00:29:37,830 --> 00:29:39,130
Do you recognize
that bracelet?
511
00:29:40,114 --> 00:29:41,429
Yes, it belonged
to, uh, Lucille Clarke.
512
00:29:41,430 --> 00:29:43,682
She was a patient of mine.
513
00:29:43,701 --> 00:29:44,530
She wanted me to have it.
514
00:29:45,142 --> 00:29:45,722
Interesting.
515
00:29:45,830 --> 00:29:48,030
Not according
to her daughter.
516
00:29:48,635 --> 00:29:51,329
Well, maybe Mrs. Clarke
didn't have time to tell her.
517
00:29:51,330 --> 00:29:53,130
She died a month ago.
518
00:29:53,230 --> 00:29:55,628
I'm happy to return it
to theamily.
519
00:29:55,930 --> 00:29:57,130
That won't be necessary.
520
00:29:57,130 --> 00:29:59,230
Dr. Lasker, have you
ever received a gift
521
00:29:59,330 --> 00:30:00,647
from another patient?
522
00:30:03,074 --> 00:30:03,867
Lieutenant Caine...
523
00:30:05,805 --> 00:30:07,179
I've done nothing wrong.
524
00:30:08,331 --> 00:30:09,830
Investigate mell you want.
525
00:30:18,985 --> 00:30:19,730
TRIPP:
Horatio?
526
00:30:21,598 --> 00:30:23,505
I looked into the good doctor
like you asked.
527
00:30:24,390 --> 00:30:25,029
And what did you get, Frank?
528
00:30:25,030 --> 00:30:26,930
Dr. Mike Lasker--
it's his third job
529
00:30:27,030 --> 00:30:28,130
ins many years.
530
00:30:28,130 --> 00:30:29,430
He's mad
531
00:30:29,430 --> 00:30:31,230
the Georgia and Louisiana
state medical boards.
532
00:30:31,230 --> 00:30:32,530
And let me guess.
533
00:30:32,530 --> 00:30:34,530
Where other patients
died under his care.
534
00:30:34,630 --> 00:30:35,830
Try six.
535
00:30:36,269 --> 00:30:37,530
One family cried malpractice,
536
00:30:37,630 --> 00:30:40,418
but the aupsy confirmed
death by respiratory failure.
537
00:30:40,547 --> 00:30:42,185
Doesn't mean
it was natural, does it?
538
00:30:42,230 --> 00:30:44,030
I'm thinking serial killer.
539
00:30:44,130 --> 00:30:46,930
The good doctor goes in,
kills them, takes his trophies
540
00:30:47,030 --> 00:30:49,130
before the families
can claim the bodies.
541
00:30:49,230 --> 00:30:51,686
Mrs. Clarke was his most
recent victim, wasn't she?
542
00:30:52,181 --> 00:30:52,439
Yeah.
543
00:30:52,630 --> 00:30:54,130
He went to the Montavo house
544
00:30:54,130 --> 00:30:56,330
to steal back the only thing
that could tie him to the crime.
545
00:30:56,330 --> 00:30:59,430
Yes, but we beat him to it.
546
00:32:00,438 --> 00:32:03,380
You, uh... wanted me
to bring my kit.
547
00:32:03,480 --> 00:32:04,680
Why, what's up?
548
00:32:05,204 --> 00:32:06,380
Well, the babysitter
549
00:32:06,480 --> 00:32:08,080
was lying,
and I'm just trying
550
00:32:08,080 --> 00:32:10,122
to figure out if she's
covering for Mr. Montavo.
551
00:32:10,999 --> 00:32:12,880
By going over my
evidence reports?
552
00:32:13,264 --> 00:32:15,067
I'm just making sure
that we crossed all our Ts.
553
00:32:17,182 --> 00:32:19,693
I swabbed the babysitter for
blood, and she's clean.
554
00:32:21,857 --> 00:32:22,880
So, if there's a
confidence issue, Calleigh,
555
00:32:22,980 --> 00:32:23,844
why don't you
just say so?
556
00:32:25,921 --> 00:32:27,080
You're recovering
from a brain injury.
557
00:32:27,180 --> 00:32:30,180
I don't think it hurts anybody
to be absolutely certain.
558
00:32:30,917 --> 00:32:32,661
I know I've been a
little slow lately.
559
00:32:33,978 --> 00:32:35,860
I've had to
relearn the basics.
560
00:32:37,081 --> 00:32:37,780
For a lot of things.
561
00:32:39,079 --> 00:32:40,380
But I do them all
step-by-step,
562
00:32:40,480 --> 00:32:41,405
and I get
em right.
563
00:32:45,572 --> 00:32:46,380
I'm looking at these reports,
564
00:32:46,480 --> 00:32:48,380
and your phenolphthalein test
is out of order.
565
00:32:48,480 --> 00:32:49,623
Well, that can't be.
566
00:32:51,679 --> 00:32:52,869
I need to see your kit.
567
00:33:14,950 --> 00:33:16,180
Do you normally keep
these reagents
568
00:33:16,280 --> 00:33:17,580
in order of application?
569
00:33:17,580 --> 00:33:18,624
Yeah, of course.
570
00:33:20,824 --> 00:33:21,825
Then I think we have a problem.
571
00:33:26,768 --> 00:33:29,180
The peroxide and the water
are switched,
572
00:33:29,180 --> 00:33:30,879
which creates a false negative.
573
00:33:30,880 --> 00:33:34,318
No. That can't be.
574
00:33:34,480 --> 00:33:36,680
You've got, um...
575
00:33:37,517 --> 00:33:39,869
H2O... H2O2.
576
00:33:41,362 --> 00:33:42,968
It's a really easy mistake.
577
00:33:47,156 --> 00:33:47,637
It's a big one.
578
00:33:48,520 --> 00:33:49,689
I wouldn't have done that.
579
00:33:53,780 --> 00:33:54,511
You did.
580
00:34:00,422 --> 00:34:01,967
We may have lost our shot
at the killer.
581
00:34:03,653 --> 00:34:05,155
We need to figure out
how to get this guy.
582
00:34:11,179 --> 00:34:11,910
BOA VISTA:
What are you doing?
583
00:34:12,461 --> 00:34:14,000
Going over all of the
evidence I handled today.
584
00:34:15,790 --> 00:34:17,399
I feel horrible.
I really messed up.
585
00:34:18,368 --> 00:34:19,486
You're still recovering, Eric.
586
00:34:20,864 --> 00:34:23,427
I messed up today, and I
don't even have an excuse.
587
00:34:23,981 --> 00:34:24,780
What did you do?
588
00:34:24,880 --> 00:34:27,380
I was so busy looking
at insect evidence,
589
00:34:27,480 --> 00:34:29,587
that I completely missed
the bigger picture.
590
00:34:29,980 --> 00:34:32,480
What do you mean?
591
00:34:32,580 --> 00:34:33,980
The fly that we found
in Mr. Crowley's wound
592
00:34:34,080 --> 00:34:35,372
was hit at a high velocity.
593
00:34:35,580 --> 00:34:37,817
But his head doesn't
show signifint impact.
594
00:34:38,653 --> 00:34:41,733
How was the man going at one
speed, and the fly at another?
595
00:34:41,780 --> 00:34:44,391
I think the killer used a weapon
that had a dead fly on it.
596
00:34:45,294 --> 00:34:46,031
And then it was transferred.
597
00:34:46,080 --> 00:34:47,080
Well, it dsn't
make sense.
598
00:34:47,080 --> 00:34:48,580
I know my math was right,
599
00:34:48,580 --> 00:34:51,080
so whatever hit that fly was
going at least 40 miles an hour.
600
00:34:51,180 --> 00:34:53,480
Like a car windshield.
601
00:34:54,525 --> 00:34:55,663
Or a motorcycle helmet.
602
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
(engine revs)
603
00:35:05,480 --> 00:35:08,280
(sighs)
604
00:35:12,925 --> 00:35:13,426
DUQUESNE:
Are you ready?
605
00:35:13,988 --> 00:35:14,874
I'm not going in.
606
00:35:15,680 --> 00:35:17,213
Come on. It'll be good
for your confidence.
607
00:35:18,335 --> 00:35:20,247
No, you were right.
I made a rookie mistake.
608
00:35:21,548 --> 00:35:23,680
Hey, you were the one who
figured out the murder weapon.
609
00:35:23,780 --> 00:35:25,280
You were the one
who broke the case.
610
00:35:27,086 --> 00:35:28,340
I came back too soon.
611
00:35:34,209 --> 00:35:36,886
All right.
I'll go this one alone.
612
00:35:38,360 --> 00:35:39,755
But we can't make it
without you.
613
00:35:48,480 --> 00:35:50,480
What do you want now?
614
00:35:50,480 --> 00:35:52,380
Really?
615
00:35:52,480 --> 00:35:54,080
How about this.
616
00:35:54,180 --> 00:35:55,880
I ld you I'd figure
it out and I did.
617
00:35:55,980 --> 00:35:57,780
I know how you killed
618
00:35:57,880 --> 00:35:59,480
What do you mean?
619
00:36:00,435 --> 00:36:02,890
We found traces of his DNA
on your motorcycle helmet.
620
00:36:05,656 --> 00:36:06,580
Okay. So I hit him.
621
00:36:06,680 --> 00:36:08,924
It wasn't my fault, though,
he attacked me.
622
00:36:12,080 --> 00:36:14,823
I know you're sleeping
with her. Stay away from her.
623
00:36:25,880 --> 00:36:27,080
If it was self-defense,
624
00:36:27,180 --> 00:36:28,580
how come you killed
Heather's mom?
625
00:36:29,989 --> 00:36:30,633
I didn't.
626
00:36:30,946 --> 00:36:31,968
You lied to me
about one murder.
627
00:36:32,080 --> 00:36:32,882
Don't lie to me again.
628
00:36:36,678 --> 00:36:38,132
Aren't I supposed to, like,
get a lawyer or something?
629
00:36:40,185 --> 00:36:41,228
If that's your request.
630
00:36:42,080 --> 00:36:43,183
It is.
631
00:36:48,240 --> 00:36:49,803
Hey.
Hey.
632
00:36:50,880 --> 00:36:53,460
Just finished the post
on Kimberly Crowley.
633
00:36:53,580 --> 00:36:55,139
Got some physical findings.
634
00:36:55,938 --> 00:36:57,080
You ran a
sexual assault kit?
635
00:36:57,209 --> 00:36:58,850
Yeah, found some minor tearing.
636
00:36:59,180 --> 00:37:01,550
Indication of recent
sexual intercourse.
637
00:37:01,580 --> 00:37:03,380
Okay. I'll, um...
638
00:37:03,480 --> 00:37:04,899
run it against the husband.
639
00:37:04,980 --> 00:37:06,699
And all the parties
on that block, honey,
640
00:37:07,080 --> 00:37:09,880
I'd run it against
the tire neighborhood.
641
00:37:09,980 --> 00:37:12,380
Well, whatever it takes.
642
00:37:40,689 --> 00:37:42,433
Hey, did you call?
Yeah.
643
00:37:42,580 --> 00:37:44,880
I found a very
interesting DNA match
644
00:37:44,980 --> 00:37:47,682
from the sexual examination
on the babysitter's mom.
645
00:37:51,711 --> 00:37:53,397
The neighborhood
just got kinkier.
646
00:37:53,480 --> 00:37:54,886
Yeah.
647
00:37:59,675 --> 00:38:00,422
Well, Heather...
648
00:38:00,880 --> 00:38:02,976
we know that your boyfriend
killed your dad.
649
00:38:04,363 --> 00:38:05,280
Why don't you, uh...
650
00:38:05,380 --> 00:38:06,852
why don't you
tell us the rest?
651
00:38:07,180 --> 00:38:08,876
No, I can't do that to him.
652
00:38:08,880 --> 00:38:10,383
Him?
653
00:38:12,207 --> 00:38:13,980
I was talking about you.
What?
654
00:38:14,080 --> 00:38:15,680
I di't have any blood on me.
655
00:38:15,780 --> 00:38:17,380
Your officer cleared me
this morning.
656
00:38:17,928 --> 00:38:19,466
Well, that's because
you washed your hands
657
00:38:19,780 --> 00:38:20,861
after you stabbed your mom.
658
00:38:22,980 --> 00:38:23,882
What do you mean?
659
00:38:25,231 --> 00:38:26,045
Lift up your shirt.
660
00:38:29,442 --> 00:38:30,279
Go ahead, lift up your shirt.
661
00:38:41,922 --> 00:38:43,051
You could never understand.
�A���|����
662
00:38:45,471 --> 00:38:46,836
This has to do with Zach,
doesn't it?
663
00:38:47,980 --> 00:38:51,478
We recovered evidence
that he and your mother
664
00:38:50,180 --> 00:38:52,080
had sex last night.
665
00:38:52,180 --> 00:38:55,280
I couldn't believe my mom would
do that with my boyfriend.
666
00:38:55,931 --> 00:38:57,995
When did you find out?
Last night.
667
00:38:58,280 --> 00:39:00,722
I thought my dad and Zach
were fighting about me.
668
00:39:04,513 --> 00:39:06,180
Look, I know you're sleeping
with her.
669
00:39:06,180 --> 00:39:07,680
Stay away from her.
670
00:39:07,780 --> 00:39:09,780
ZACH:
Hey, if you can't control
her, it's not my problem.
671
00:39:16,173 --> 00:39:17,280
Oh, he fou
the card you gave me.
672
00:39:17,280 --> 00:39:18,580
I tried to stop him.
673
00:39:18,680 --> 00:39:19,665
Baby, are you okay?
674
00:39:20,180 --> 00:39:20,941
Kim, not now.
675
00:39:21,480 --> 00:39:22,706
No, it's okay.
676
00:39:23,280 --> 00:39:24,580
Now we can be together.
677
00:39:25,773 --> 00:39:26,637
We don't have to worry.
678
00:39:27,181 --> 00:39:29,553
Mom? Are you and Zach...?
679
00:39:30,117 --> 00:39:30,752
Honey...
680
00:39:33,480 --> 00:39:36,633
I didn't want you to find
out this way. I'm sorry.
681
00:39:37,163 --> 00:39:38,036
Sorry?!
682
00:39:39,155 --> 00:39:40,538
Stay away from him!
683
00:39:40,480 --> 00:39:41,880
(screams)
684
00:39:47,486 --> 00:39:48,280
Oh, my God.
685
00:39:49,516 --> 00:39:51,450
You didn see me,
and I didn see you.
686
00:40:03,691 --> 00:40:05,883
Status on Mrs. Clae, please.
687
00:40:06,080 --> 00:40:07,249
Our exhumed body?
688
00:40:07,680 --> 00:40:09,896
Lucille Clarke was positive
for pancuronium.
689
00:40:09,980 --> 00:40:12,178
Which mimics
respiratory failure.
690
00:40:12,650 --> 00:40:14,020
The doctor was smart.
691
00:40:13,780 --> 00:40:15,980
Or so he would think.
692
00:40:28,179 --> 00:40:30,068
Sir, I think we've got
something over here.
693
00:40:35,080 --> 00:40:38,080
CAINE:
Three states, seven victims.
694
00:40:38,080 --> 00:40:40,156
You've got quite a body of work,
Dr. Lasker.
695
00:40:40,927 --> 00:40:42,566
Every doctor loses patients.
696
00:40:43,430 --> 00:40:46,404
These patients lost their
lives to a serial killer-- you.
697
00:40:47,522 --> 00:40:49,542
Please. You don't
believe that.
698
00:40:49,680 --> 00:40:50,980
Lucille Clarke...
699
00:40:52,292 --> 00:40:53,851
was killed by this drug.
700
00:41:00,303 --> 00:41:02,080
I took the oath to help people,
701
00:41:02,764 --> 00:41:03,747
save them from suffering.
702
00:41:03,580 --> 00:41:05,137
You ended their lives.
703
00:41:05,780 --> 00:41:08,550
They were all terminally ill,
on life support.
704
00:41:08,580 --> 00:41:11,480
You stole from them and then
murdered them, Dr. Lasker.
705
00:41:11,877 --> 00:41:13,633
I gave them their dignity.
706
00:41:14,580 --> 00:41:17,682
Their families were merely
postponing the inevitable.
707
00:41:17,910 --> 00:41:22,054
Dr. Lasker,
the inevitable has arrived.
49096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.