All language subtitles for CSI Miami - 5x15 - Man Down.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:04,767 (siren wailing) 2 00:00:11,810 --> 00:00:13,277 Both from gunshot, one to the left mastoid, 3 00:00:13,344 --> 00:00:14,444 one to the right thigh. 4 00:00:14,511 --> 00:00:15,578 Vitals? Crashed twice en route, 5 00:00:15,643 --> 00:00:16,944 but he's stable now, barely. 6 00:00:17,010 --> 00:00:19,444 BP's 50 over palp. Pulse is 48. 7 00:00:19,511 --> 00:00:23,244 (heart monitor flatlining) 8 00:00:26,810 --> 00:00:28,177 Cancel that. He just zeroed out. 9 00:00:29,044 --> 00:00:30,643 Paddles. Charging. 10 00:00:33,877 --> 00:00:34,977 Clear! 11 00:00:35,044 --> 00:00:36,478 Clear. 12 00:00:42,111 --> 00:00:43,877 Nothing. 13 00:00:43,944 --> 00:00:45,111 Again! 14 00:00:46,810 --> 00:00:48,444 Clear! 15 00:00:50,177 --> 00:00:51,643 Still nothing. 16 00:00:57,244 --> 00:00:58,411 Again. 17 00:00:59,844 --> 00:01:01,877 CAINE: She has five minutes left, Eric. 18 00:01:01,944 --> 00:01:03,111 DELKO: H, maybe she's in there. 19 00:01:03,177 --> 00:01:04,743 (gunshots) 20 00:01:04,810 --> 00:01:07,111 (agonized groans) 21 00:01:07,177 --> 00:01:08,444 Eric?! 22 00:01:08,511 --> 00:01:09,677 (gunshots) 23 00:01:14,077 --> 00:01:15,844 (gunfire continues) 24 00:01:20,144 --> 00:01:22,211 Doctor. 25 00:01:22,277 --> 00:01:24,044 It's been ten minutes. 26 00:01:24,111 --> 00:01:26,144 Doctor, shouldn't we call it? 27 00:01:26,211 --> 00:01:29,277 (monitor flatlining) 28 00:01:29,344 --> 00:01:30,377 Doctor? 29 00:01:34,377 --> 00:01:36,610 Okay. Time... 30 00:01:36,677 --> 00:01:37,810 1:04 p.m. 31 00:01:37,877 --> 00:01:41,244 (monitor flatling) 32 00:02:27,927 --> 00:02:29,327 Calleigh. 33 00:02:29,393 --> 00:02:31,393 Dispatch said that Eric is dead. What is going on? 34 00:02:31,460 --> 00:02:34,094 I don't know. I'm trying to find out. Excuse me. 35 00:02:34,161 --> 00:02:36,494 Is there a place where we can give blood to CSI Delko? 36 00:02:36,560 --> 00:02:38,660 Your friend's not going to need that anymore. 37 00:02:40,260 --> 00:02:41,460 Are you saying he's dead? 38 00:02:41,527 --> 00:02:43,861 No, no. I mean, he's lost too much blood. 39 00:02:43,927 --> 00:02:45,927 He's on plasma now to get his volume up. I'm sorry. 40 00:02:45,994 --> 00:02:47,027 I don't understand. Is he okay, 41 00:02:47,094 --> 00:02:48,161 or is he not okay? 42 00:02:48,228 --> 00:02:49,694 They're doing everything they can. 43 00:02:49,761 --> 00:02:51,327 Excuse me, could we please just get a straight answer? 44 00:02:51,393 --> 00:02:53,727 Professional to professional. 45 00:02:54,727 --> 00:02:56,061 Okay. 46 00:02:56,128 --> 00:02:57,594 They've been trying to resuscitate him 47 00:02:57,660 --> 00:02:59,260 for the last 11 minutes. 48 00:03:00,460 --> 00:03:02,161 If he doesn't respond in the next five, 49 00:03:02,228 --> 00:03:04,061 they'll call it. 50 00:03:11,127 --> 00:03:13,594 (monitor flatlining) 51 00:03:17,060 --> 00:03:19,160 Give me an amp of intercardiac epi. 52 00:03:35,427 --> 00:03:37,927 DOCTOR: Okay, let's stabilize him and get a CT, 53 00:03:37,994 --> 00:03:39,561 then prep him for the OR. 54 00:03:39,628 --> 00:03:44,036 NURSE: He's back. 55 00:05:18,694 --> 00:05:20,660 What do you want to do? 56 00:05:24,360 --> 00:05:25,961 Catch the guy. 57 00:05:40,493 --> 00:05:41,560 WOLFE: Hey. 58 00:05:41,627 --> 00:05:43,027 They find that girl yet? 59 00:05:43,094 --> 00:05:45,527 They find that court stenographer, Cathy Gibson, 60 00:05:45,594 --> 00:05:47,878 because I really need some good news. 61 00:05:47,913 --> 00:05:50,162 Natalia and Tripp are working on it. 62 00:05:50,228 --> 00:05:51,562 Let's hope she's still alive. 63 00:05:51,879 --> 00:05:54,011 .223 assault rifle with an evidence tag on it, 64 00:05:54,078 --> 00:05:56,011 so it's definitely from the gunmelt truck. 65 00:05:56,478 --> 00:05:57,812 The heist that keeps on giving. 66 00:05:57,878 --> 00:05:59,645 Let me ask you something. How do we know that 67 00:05:59,711 --> 00:06:02,945 that guy and that gun didn't put the bullet in Delko's head? 68 00:06:03,012 --> 00:06:06,279 H said the head shot happened after that guy was dead. 69 00:06:06,344 --> 00:06:08,545 Also, Eric's wound was consistent 70 00:06:08,611 --> 00:06:10,012 with a small caliber weapon. 71 00:06:10,078 --> 00:06:11,279 Okay. 72 00:06:14,478 --> 00:06:16,878 It's a miracle that Eric's still alive. 73 00:06:16,945 --> 00:06:18,778 Yeah. 74 00:06:18,845 --> 00:06:20,511 Horatio said 75 00:06:20,578 --> 00:06:22,279 the last shot came from over there. 76 00:06:25,545 --> 00:06:27,411 Really? 77 00:06:47,128 --> 00:06:48,961 Calleigh! 78 00:06:50,362 --> 00:06:51,428 I got a GSR cone. 79 00:06:53,328 --> 00:06:56,295 The shooter used that car to steady his aim. 80 00:06:56,312 --> 00:06:57,844 Isn't even a sniper shot. 81 00:07:02,694 --> 00:07:05,362 Yeah. He chose the car with the best vantage point. 82 00:07:05,429 --> 00:07:07,462 Or maybe he created a vantage point. 83 00:07:07,529 --> 00:07:08,828 Look at the way it's parked. 84 00:07:09,694 --> 00:07:10,795 Oh, yeah, you're right. 85 00:07:10,861 --> 00:07:12,362 It's taking up two parking spots. 86 00:07:12,429 --> 00:07:13,728 Whoever owned this car 87 00:07:13,795 --> 00:07:16,395 made sure that they had the front row seat. 88 00:07:16,462 --> 00:07:19,162 That's a front row seat he'll be sorry he got. 89 00:07:19,228 --> 00:07:21,062 Let's go talk to him. 90 00:07:22,328 --> 00:07:24,561 You're a security guard on the lot, right? 91 00:07:24,628 --> 00:07:26,761 Yeah. Which side do you wear 92 00:07:26,828 --> 00:07:27,928 your holster on? 93 00:07:27,995 --> 00:07:30,228 Uh... right. Why? 94 00:07:30,295 --> 00:07:33,795 Want to do me a favor... uh, give me your right hand. 95 00:07:35,028 --> 00:07:36,594 DUQUESNE: Why two parking spaces? 96 00:07:36,661 --> 00:07:38,162 I park that way so I don't get my car scratched. 97 00:07:38,228 --> 00:07:40,328 That car's all I got. 98 00:07:40,395 --> 00:07:42,395 Shouldn't have even bought the thing on my salary. 99 00:07:42,462 --> 00:07:45,462 What's this about? You were working today, weren't you? 100 00:07:47,995 --> 00:07:50,062 Uh, yeah. 101 00:07:50,128 --> 00:07:52,128 Then you were there for the shooting. 102 00:07:56,928 --> 00:07:58,262 No, negative. 103 00:07:58,328 --> 00:07:59,529 Were you there, 104 00:07:59,594 --> 00:08:01,594 Mr. Keeler? 105 00:08:01,661 --> 00:08:02,594 Kind of. 106 00:08:02,661 --> 00:08:04,328 Kind of? What does that mean? 107 00:08:04,395 --> 00:08:07,328 Well, I was down on level two when I heard the shots. 108 00:08:07,395 --> 00:08:09,661 I ran to help when I see this guy, 109 00:08:09,728 --> 00:08:10,961 like, booking it down the stairs. 110 00:08:13,928 --> 00:08:16,961 Did you, uh, did you get a good look at this guy? 111 00:08:17,028 --> 00:08:19,594 Dark hair, I think, medium build. 112 00:08:19,661 --> 00:08:21,495 Wearing a dark jacket and a baseball cap. 113 00:08:21,561 --> 00:08:22,828 Why didn't you call it in? 114 00:08:22,895 --> 00:08:24,228 (sighs) 115 00:08:24,295 --> 00:08:26,262 I was embarrassed. 116 00:08:26,328 --> 00:08:29,795 The place hires an armed guard, and I didn't do a thing. 117 00:08:29,861 --> 00:08:31,362 I'm sorry. 118 00:08:31,429 --> 00:08:33,761 I wish I could have done more. 119 00:08:33,828 --> 00:08:35,062 I wish you would have. 120 00:08:35,128 --> 00:08:37,228 A CSI was shot. 121 00:08:47,062 --> 00:08:49,961 Any news on Eric? 122 00:08:50,028 --> 00:08:51,561 He's still critical. 123 00:08:51,628 --> 00:08:53,228 I swear to God, when we find Clavo, 124 00:08:53,295 --> 00:08:55,395 it's going to be hard for me not to pull the trigger myself. 125 00:08:55,462 --> 00:08:57,395 It's-it's all that I can think about, 126 00:08:57,462 --> 00:08:58,961 but right now, I've got to focus 127 00:08:59,028 --> 00:09:01,062 because Clavo's still got a hostage. 128 00:09:01,128 --> 00:09:02,795 Yeah, Cathy Gibson, court stenographer. 129 00:09:02,861 --> 00:09:04,761 We still got patrols out looking for her. 130 00:09:04,828 --> 00:09:05,995 We'll find her. 131 00:09:06,062 --> 00:09:07,561 I think we just did. 132 00:09:09,895 --> 00:09:12,195 Horatio had 133 00:09:12,262 --> 00:09:14,395 the bank manager slip a GPS locator in that money bag, 134 00:09:14,462 --> 00:09:17,628 didn't he? Yup, Clavo and his bags are at the beach. 135 00:09:19,761 --> 00:09:21,694 Black Point. 136 00:09:21,761 --> 00:09:22,861 Let's go. 137 00:09:35,228 --> 00:09:36,628 The bag's here. 138 00:09:36,694 --> 00:09:37,995 Clavo's not. 139 00:09:38,062 --> 00:09:39,495 Hacked his cuffs off. 140 00:09:43,694 --> 00:09:45,295 He left behind the GPS. 141 00:09:45,362 --> 00:09:46,928 That's not the only thing he left behind. 142 00:09:46,995 --> 00:09:47,928 Natalia. 143 00:09:47,995 --> 00:09:49,761 Take a look at this. 144 00:09:52,462 --> 00:09:54,462 Let's go. 145 00:10:03,062 --> 00:10:04,295 (whimpering) 146 00:10:06,128 --> 00:10:08,162 (gasps, screams) 147 00:10:08,228 --> 00:10:10,162 Cathy. 148 00:10:10,228 --> 00:10:12,861 I'm Natalia, I'm with Miami-Dade Police Department. 149 00:10:12,928 --> 00:10:14,095 It's okay, you're safe now. 150 00:10:14,162 --> 00:10:15,095 Let's get these restraints off. 151 00:10:17,594 --> 00:10:21,128 TRIPP: Is there anything you can tell us about what happened? 152 00:10:21,195 --> 00:10:23,561 I was in the trunk for... 153 00:10:23,628 --> 00:10:25,362 I don't know, forever, and... 154 00:10:25,429 --> 00:10:27,062 we stopped, and then 155 00:10:27,128 --> 00:10:29,095 I heard him talking to someone, and then 156 00:10:29,162 --> 00:10:30,728 they cut off his handcuffs. 157 00:10:30,795 --> 00:10:33,295 And then right after that, they found the thing 158 00:10:33,362 --> 00:10:34,694 in the money, and he got 159 00:10:34,761 --> 00:10:37,028 so pissed, he said he was going to kill me. 160 00:10:37,095 --> 00:10:39,895 And when he took me down to the water, I thought... 161 00:10:39,961 --> 00:10:41,594 (sobbing) 162 00:10:44,295 --> 00:10:47,928 But then he just tied me up and left. 163 00:10:47,995 --> 00:10:49,395 Okay. 164 00:10:49,462 --> 00:10:50,961 It's going to be all right; you're safe now. 165 00:10:51,028 --> 00:10:52,611 We're going to get you to the hospital, 166 00:10:52,628 --> 00:10:53,995 we're going to get you cleaned up and taken care of, 167 00:10:54,062 --> 00:10:55,228 and then after that, can we collect all your clothes 168 00:10:55,295 --> 00:10:56,928 and take some pictures of your injuries? 169 00:10:56,995 --> 00:10:58,028 Yeah, of course. 170 00:10:59,362 --> 00:11:01,195 All right, let's go. 171 00:11:01,262 --> 00:11:02,795 Here we go. Oh. 172 00:11:02,861 --> 00:11:04,295 Can you walk? Yeah. 173 00:11:04,362 --> 00:11:06,362 TRIPP: Yeah? 174 00:11:14,895 --> 00:11:19,028 Have we finished processing her yet? 175 00:11:19,095 --> 00:11:21,494 Yeah. Sort of. 176 00:11:21,561 --> 00:11:23,295 How do you mean? 177 00:11:23,362 --> 00:11:25,728 Cathy said that Clavo assaulted her. 178 00:11:25,795 --> 00:11:29,095 Take a look at the picture of her cuts. 179 00:11:32,128 --> 00:11:35,761 That's not a defensive wound, is it? 180 00:11:35,828 --> 00:11:36,962 No, it's not. 181 00:11:37,028 --> 00:11:38,561 Do me a favor 182 00:11:38,628 --> 00:11:40,429 and run her most recent court assignments. 183 00:11:40,494 --> 00:11:41,528 Will do. 184 00:11:43,295 --> 00:11:45,362 So how's the hand? 185 00:11:45,429 --> 00:11:47,628 Oh, the nurse put some stuff on it. 186 00:11:47,695 --> 00:11:49,761 It feels better. Good. 187 00:11:49,828 --> 00:11:51,461 Can I go home soon? 188 00:11:51,528 --> 00:11:54,095 No, you can't, Miss Gibson. 189 00:11:54,162 --> 00:11:57,628 It turns out that you lied to me about your hand. 190 00:11:57,695 --> 00:11:58,795 What? 191 00:11:58,861 --> 00:12:00,228 You got that cut 192 00:12:00,295 --> 00:12:02,861 removing Clavo's handcuffs, didn't you? 193 00:12:09,494 --> 00:12:11,695 So you're not his victim. 194 00:12:11,761 --> 00:12:13,995 You're his accomplice. 195 00:12:14,062 --> 00:12:15,362 No. He kidnapped me. 196 00:12:15,429 --> 00:12:17,095 Miss Gibson, we recovered 197 00:12:17,162 --> 00:12:19,395 the hacksaw in your car. 198 00:12:19,461 --> 00:12:21,362 We can print it, if you'd like, 199 00:12:21,429 --> 00:12:22,728 so why don't you tell me 200 00:12:22,795 --> 00:12:24,861 what really happened? 201 00:12:27,429 --> 00:12:31,262 Whenever he was in court, 202 00:12:31,329 --> 00:12:33,362 he'd look at me. 203 00:12:33,429 --> 00:12:36,528 He was... 204 00:12:36,594 --> 00:12:41,828 He was polite and funny and... 205 00:12:41,895 --> 00:12:43,695 I don't know. 206 00:12:43,761 --> 00:12:45,128 We had a connection. 207 00:12:45,195 --> 00:12:47,528 That wasn't the only connection she had. 208 00:12:47,594 --> 00:12:49,295 You work in the 21st Criminal District court. 209 00:12:49,362 --> 00:12:51,295 Same one that signed off on the gunmelt. 210 00:12:51,362 --> 00:12:55,028 You knew the route and the time. 211 00:12:55,095 --> 00:12:56,995 And you shared that with Clavo, didn't you? 212 00:12:57,062 --> 00:12:59,995 His people killed cops to get to that truck. 213 00:13:00,062 --> 00:13:01,262 They blew up the courthouse to break him out. 214 00:13:01,329 --> 00:13:03,461 I didn't know he was going to do that. 215 00:13:03,528 --> 00:13:05,195 I thought he was... What did you think? 216 00:13:05,262 --> 00:13:07,128 You thought he was going to be nice, with a whole truckload of guns? 217 00:13:07,195 --> 00:13:10,329 He said he would take me to his country. 218 00:13:10,395 --> 00:13:12,661 We'd be royalty. 219 00:13:12,728 --> 00:13:16,362 Then he just left me in the water to die. 220 00:13:16,429 --> 00:13:18,295 After all I did. 221 00:13:18,362 --> 00:13:20,861 We call that a confession. 222 00:13:20,928 --> 00:13:22,195 Oh, God. 223 00:13:22,262 --> 00:13:23,795 Miss Gibson, 224 00:13:23,861 --> 00:13:26,295 if my CSI dies, you're going to be charged with murder. 225 00:13:26,362 --> 00:13:30,761 It's all your fault, you know. 226 00:13:32,528 --> 00:13:35,661 You made his father turn on him. 227 00:13:35,728 --> 00:13:38,128 Made him hate his own father. 228 00:13:38,195 --> 00:13:39,661 We ran the DNA, General, 229 00:13:39,728 --> 00:13:42,494 and it turns out that Clavo 230 00:13:42,561 --> 00:13:44,461 and his brother... 231 00:13:45,528 --> 00:13:46,962 .. have different fathers. 232 00:13:47,028 --> 00:13:48,162 I need to remind you now 233 00:13:48,228 --> 00:13:49,329 you have the power 234 00:13:49,395 --> 00:13:51,195 to rescind his immunity at any time. 235 00:13:52,528 --> 00:13:54,461 Rescind it. 236 00:13:55,362 --> 00:13:57,494 You ruined his life. 237 00:13:57,561 --> 00:14:04,228 Miss Gibson, Clavo is a big boy who ruined his own life. 238 00:14:04,295 --> 00:14:06,528 He's a killer 239 00:14:06,594 --> 00:14:08,195 who brought this on himself. 240 00:14:20,688 --> 00:14:22,089 Horatio, 241 00:14:22,155 --> 00:14:25,588 I tracked down Clavo's father, General Cruz. 242 00:14:25,655 --> 00:14:28,155 Turns out he is in town since yesterday. 243 00:14:28,222 --> 00:14:29,955 You going to tell me what this is all about? 244 00:14:30,022 --> 00:14:31,421 This is about revenge, Frank. 245 00:14:31,488 --> 00:14:32,822 That's what Clavo's after. 246 00:14:32,889 --> 00:14:34,289 You think the general's in trouble? 247 00:14:34,356 --> 00:14:35,989 I do. 248 00:14:45,488 --> 00:14:48,256 Well, this is odd. 249 00:14:48,322 --> 00:14:50,289 TRIPP: Where's all the security? 250 00:14:50,356 --> 00:14:55,555 Yes. Maybe the general has company, Frank. 251 00:14:58,455 --> 00:15:00,022 Frank, have your men cover the exits, 252 00:15:00,039 --> 00:15:01,772 and I will go through the front. 253 00:15:04,038 --> 00:15:06,072 CLAVO: So glad I found you, Pop. 254 00:15:06,138 --> 00:15:08,771 TRIPP: Horatio, I'll cover the rear. 255 00:15:08,838 --> 00:15:12,172 Now, stay right there so we can have a little talk. 256 00:15:12,239 --> 00:15:14,272 How do you do that, huh? 257 00:15:14,339 --> 00:15:16,405 How do you just disown me like that? 258 00:15:16,472 --> 00:15:17,972 It was my only choice. 259 00:15:18,038 --> 00:15:20,339 That was your choice, huh? To turn your back on your son? 260 00:15:20,405 --> 00:15:23,038 Please, hijo. 261 00:15:23,105 --> 00:15:26,138 Oh, now... now you want to call me hijo. 262 00:15:26,205 --> 00:15:28,272 Clavo. 263 00:15:28,339 --> 00:15:30,539 You know what, 264 00:15:30,606 --> 00:15:32,372 my friend, you are a serious playa. 265 00:15:33,639 --> 00:15:35,505 You could learn something from this man, Pop. 266 00:15:35,572 --> 00:15:37,372 He never gives up. 267 00:15:37,439 --> 00:15:38,938 And I love that about you, Caine. 268 00:15:39,005 --> 00:15:40,205 Clavo, put it down. 269 00:15:40,272 --> 00:15:42,138 You know what? That's a good idea. 270 00:15:42,205 --> 00:15:44,505 Violence is bad. Clavo, 271 00:15:44,572 --> 00:15:47,005 especially for you. You know what, Caine? 272 00:15:47,072 --> 00:15:49,505 I do not think that you're in a position to negotiate. 273 00:15:49,572 --> 00:15:51,339 You shoot me, I shoot him. 274 00:15:51,405 --> 00:15:54,239 And I know you- you'd lose some major sleep over that one. 275 00:15:54,305 --> 00:15:55,972 Clavo... 276 00:15:56,038 --> 00:15:57,205 Don't even think it. 277 00:15:57,272 --> 00:15:58,539 Put it down. 278 00:15:58,606 --> 00:16:00,706 How bad you want me dead right now, Caine? 279 00:16:00,771 --> 00:16:02,606 That's up to you, my friend. 280 00:16:04,105 --> 00:16:05,539 Been real, Pops. (gunshot) 281 00:16:05,606 --> 00:16:06,905 Clavo! 282 00:16:06,972 --> 00:16:09,038 (gunfire) TRIPP: Horatio! 283 00:16:09,105 --> 00:16:10,205 Frank! 284 00:16:10,272 --> 00:16:11,505 Yeah, I got him. 285 00:16:15,405 --> 00:16:17,372 (weakly): Lieutenant. 286 00:16:18,606 --> 00:16:20,239 General, hang on a second. 287 00:16:21,539 --> 00:16:24,305 How did I raise such a man? 288 00:16:26,105 --> 00:16:29,505 General, it's not your fault. 289 00:16:29,572 --> 00:16:31,871 Promise me, Lieutenant. 290 00:16:31,938 --> 00:16:34,838 Promise me... 291 00:16:34,905 --> 00:16:37,205 you'll end this... 292 00:16:37,272 --> 00:16:38,405 for good. 293 00:16:38,472 --> 00:16:40,905 General, I promise you. 294 00:16:42,505 --> 00:16:44,505 G- General? 295 00:16:46,339 --> 00:16:49,138 (distant sirens) 296 00:17:02,405 --> 00:17:04,738 So he had to come through here. 297 00:17:11,239 --> 00:17:13,405 Every exit had an officer stationed at it. 298 00:17:13,472 --> 00:17:16,172 How did he get out? 299 00:17:16,239 --> 00:17:18,972 Ma'am... 300 00:17:28,005 --> 00:17:30,105 I think I may know. 301 00:17:38,838 --> 00:17:41,938 Wow. Very Indiana Jones. Yeah. 302 00:17:42,005 --> 00:17:43,706 Most consulates have escape exits. 303 00:17:43,771 --> 00:17:45,439 This must be one. 304 00:17:47,272 --> 00:17:48,706 What's that? 305 00:17:52,305 --> 00:17:53,871 What'd you get? 306 00:17:53,938 --> 00:17:55,439 Piece of glass? 307 00:18:03,871 --> 00:18:05,938 That's an uncut diamond. 308 00:18:06,005 --> 00:18:09,172 Okay, so Clavo came here for a lot more than his father. 309 00:18:09,239 --> 00:18:11,205 How many of these do you think he has? 310 00:18:11,272 --> 00:18:13,339 Probably more than he could leave the country with. 311 00:18:13,405 --> 00:18:15,172 He's going to have to try to sell them somewhere. 312 00:18:15,239 --> 00:18:16,706 Yes, I agree. 313 00:18:16,771 --> 00:18:18,272 And that's exactly how we're going to find him. 314 00:18:18,339 --> 00:18:21,072 I'm going to take it to Trace. 315 00:18:23,205 --> 00:18:24,822 WOLFE: So this is where the security guard 316 00:18:24,838 --> 00:18:26,538 said he saw that guy run past him. 317 00:18:29,738 --> 00:18:31,339 I found a paper clip. 318 00:18:31,405 --> 00:18:33,239 Bag it. You never know. 319 00:18:52,005 --> 00:18:53,405 Ryan! 320 00:18:55,838 --> 00:18:58,038 What? 321 00:18:58,105 --> 00:19:00,105 Jacket and a hat. 322 00:19:02,922 --> 00:19:04,555 Well, it looks like our, uh, 323 00:19:04,621 --> 00:19:06,788 security guard was telling the truth. Guess the guy 324 00:19:06,855 --> 00:19:08,521 ditched his clothes in here after he saw 325 00:19:08,588 --> 00:19:10,022 the security guard. 326 00:19:10,089 --> 00:19:12,422 What are the chances they belong to the guy who shot Eric? 327 00:19:12,488 --> 00:19:14,588 There's only one way to find out. 328 00:19:40,688 --> 00:19:43,389 (computer beeping) Got a hit. 329 00:19:44,456 --> 00:19:46,089 (computer beeps) Tanner Wilcox. 330 00:19:46,155 --> 00:19:48,089 B&E, armed robbery. 331 00:19:48,155 --> 00:19:50,389 And attempted murder. 332 00:19:57,189 --> 00:19:59,356 It's negative. 333 00:19:59,422 --> 00:20:01,755 What'd you do? 334 00:20:01,822 --> 00:20:03,488 What'd you do, did you washed your hands? 335 00:20:03,555 --> 00:20:04,688 No, I didn't. 336 00:20:04,755 --> 00:20:05,989 I just didn't shoot anyone, man. 337 00:20:06,055 --> 00:20:07,755 No, it's not anyone. 338 00:20:07,822 --> 00:20:09,822 He's a cop. 339 00:20:09,888 --> 00:20:11,356 He's my friend. He's got a name. 340 00:20:11,422 --> 00:20:13,356 His name is Eric Delko. Heard about that 341 00:20:13,422 --> 00:20:14,788 on the radio. 342 00:20:14,855 --> 00:20:16,022 That's unfortunate. 343 00:20:16,089 --> 00:20:17,222 Don't do that. 344 00:20:17,289 --> 00:20:19,022 Don't give me attitude. 345 00:20:19,089 --> 00:20:21,289 I know you were there. 346 00:20:21,356 --> 00:20:22,621 I know you pulled the trigger. 347 00:20:22,688 --> 00:20:25,155 No. No, I didn't. 348 00:20:25,222 --> 00:20:27,022 Really? What's this? 349 00:20:27,089 --> 00:20:28,655 What's this? 350 00:20:28,722 --> 00:20:30,322 These all have your DNA on it. 351 00:20:30,389 --> 00:20:32,089 They belong to you. Okay! 352 00:20:32,155 --> 00:20:33,222 I was there. 353 00:20:33,289 --> 00:20:35,422 Start talking. 354 00:20:35,488 --> 00:20:37,289 I was doing a walk-through. 355 00:20:37,356 --> 00:20:38,788 Checking for unlocked cars. 356 00:20:38,855 --> 00:20:39,989 Found one. 357 00:20:40,055 --> 00:20:41,456 Sweet laptop inside. 358 00:20:41,521 --> 00:20:43,621 Grabbed it. That's when I heard sirens. 359 00:20:43,688 --> 00:20:46,055 Thought maybe they were for me. I took off. 360 00:20:46,122 --> 00:20:48,389 What about the shooting? Yeah. 361 00:20:48,456 --> 00:20:50,322 Scared the hell out of me. 362 00:20:50,389 --> 00:20:51,788 I was halfway down the stairs. 363 00:20:51,855 --> 00:20:53,788 Then I saw that security guard 364 00:20:53,855 --> 00:20:55,255 Figured I better toss my clothes. 365 00:20:57,456 --> 00:20:59,155 (distant sirens) 366 00:21:02,588 --> 00:21:04,888 So you can charge me for theft, 367 00:21:04,955 --> 00:21:06,189 but I ain't taking heat 368 00:21:06,255 --> 00:21:07,955 on this other thing. (cell phone rings) 369 00:21:09,122 --> 00:21:11,122 We'll see about that, won't we? 370 00:21:14,089 --> 00:21:16,222 Hey, Calleigh, where are you at with this 371 00:21:16,289 --> 00:21:18,521 because this guy doesn't have any GSR on his hands, 372 00:21:18,588 --> 00:21:20,189 unless you've got a bullet or a gun. 373 00:21:20,255 --> 00:21:21,822 Well, then we're halfway there. I'm at the hospital. 374 00:21:21,888 --> 00:21:23,822 They just recovered the bullet from Delko's head. 375 00:21:23,888 --> 00:21:26,022 That's great. How is, uh... 376 00:21:28,322 --> 00:21:29,555 How's he doing? 377 00:21:29,621 --> 00:21:31,521 I'm about to find out. 378 00:21:31,588 --> 00:21:34,422 Okay, I'll talk to you later. 379 00:21:54,322 --> 00:21:56,655 (softly): Eric. 380 00:22:03,122 --> 00:22:06,055 Hey. It's Calleigh. 381 00:22:10,621 --> 00:22:11,822 (quietly): Cal. 382 00:22:14,955 --> 00:22:16,888 You look good. 383 00:22:22,955 --> 00:22:24,322 Your, uh... 384 00:22:24,389 --> 00:22:25,788 your parents are on the way. 385 00:22:25,855 --> 00:22:27,888 They're going to be here really soon, and, um... 386 00:22:27,955 --> 00:22:32,456 Horatio was here and Alexx. 387 00:22:34,989 --> 00:22:37,888 Where's my sister? 388 00:22:37,955 --> 00:22:40,122 What? 389 00:22:40,189 --> 00:22:42,189 Marisol. 390 00:22:44,989 --> 00:22:46,955 Where's my sister? 391 00:22:47,989 --> 00:22:51,155 I want to see my sister. 392 00:22:55,289 --> 00:22:57,289 Hey... 393 00:22:58,488 --> 00:23:00,255 Why don't you rest. 394 00:23:04,555 --> 00:23:06,555 Just rest. 395 00:23:28,356 --> 00:23:31,155 DUQUESNE: Alexx. 396 00:23:33,989 --> 00:23:35,356 You okay? 397 00:23:37,189 --> 00:23:40,189 It's what they could get of the bullet. 398 00:23:40,255 --> 00:23:42,655 I have to warn you, it's not much. 399 00:23:42,722 --> 00:23:46,222 The rest is lodged in his temporal lobe. 400 00:23:47,255 --> 00:23:49,555 He's different. 401 00:23:49,621 --> 00:23:52,356 I tried to catch you before you went in. 402 00:23:52,422 --> 00:23:54,855 Patients with a hematoma like Eric's, loss of oxygen, 403 00:23:54,922 --> 00:23:57,788 deficits are natural. 404 00:23:57,855 --> 00:23:59,322 Like what? 405 00:23:59,389 --> 00:24:01,289 Compromised motor skills, 406 00:24:01,356 --> 00:24:03,055 slow speech... 407 00:24:05,289 --> 00:24:07,855 He thinks Marisol is still alive. 408 00:24:07,922 --> 00:24:10,588 Memory loss. 409 00:24:11,888 --> 00:24:14,089 So what's going to happen? 410 00:24:14,155 --> 00:24:16,555 It already has, honey. 411 00:24:16,621 --> 00:24:19,888 He just might not be the Eric we know him to be. 412 00:24:35,955 --> 00:24:37,989 WOMAN: Lieutenant, this is Judith Freeman with your bank. 413 00:24:38,055 --> 00:24:39,655 You asked me to try to trace 414 00:24:39,722 --> 00:24:42,588 who wired that money into your account for Clavo Cruz? 415 00:24:42,655 --> 00:24:43,588 Yes. Any progress? 416 00:24:43,655 --> 00:24:44,888 Ran a reverse trace 417 00:24:44,955 --> 00:24:46,922 on the transfer; found a bank in the Caymans. 418 00:24:46,989 --> 00:24:48,955 Yes, unmarked accounts, no doubt. 419 00:24:49,022 --> 00:24:50,955 But our bank investigators turned up 420 00:24:51,022 --> 00:24:52,922 a social, which took us to a name. 421 00:24:52,989 --> 00:24:54,888 A Joseph Trevi. 422 00:24:54,955 --> 00:24:57,055 Joseph Trevi? 423 00:24:57,122 --> 00:24:59,189 I hope this helps. 424 00:24:59,255 --> 00:25:02,322 It does help, Ms. Freeman. Thank you. 425 00:25:07,389 --> 00:25:09,456 I hear you found my money. 426 00:25:09,521 --> 00:25:11,022 Mr. Trevi... 427 00:25:11,089 --> 00:25:14,089 you transferred that money into my account so Clavo 428 00:25:14,155 --> 00:25:16,422 could get his hands on it. 429 00:25:16,488 --> 00:25:18,755 I didn't wire that money. Your name, 430 00:25:18,822 --> 00:25:20,722 Mr. Trevi, is on that account. 431 00:25:20,788 --> 00:25:23,488 Oh, believe me, I'm getting into it with my accountants. 432 00:25:23,555 --> 00:25:25,055 Heads will roll. 433 00:25:25,122 --> 00:25:27,788 I mean, a million dollars doesn't make or break me, 434 00:25:27,855 --> 00:25:29,788 but it's the principle of the thing. 435 00:25:29,855 --> 00:25:30,888 You understand. 436 00:25:30,955 --> 00:25:32,389 Here's what I understand. 437 00:25:32,456 --> 00:25:33,922 You bankrolled Clavo, 438 00:25:33,989 --> 00:25:35,555 there are three dead police officers, 439 00:25:35,621 --> 00:25:36,888 and I have... 440 00:25:36,955 --> 00:25:39,155 a CSI at death's door. 441 00:25:39,222 --> 00:25:42,322 And I'll make sure that I donate more 442 00:25:42,389 --> 00:25:43,788 to the Policeman's Fund next year. 443 00:25:43,855 --> 00:25:47,456 Mr. Trevi, I would be careful if I were you. 444 00:25:47,521 --> 00:25:50,289 You are the one who should be careful. 445 00:25:50,356 --> 00:25:51,989 The way I heard it, 446 00:25:52,055 --> 00:25:54,655 you gave Mr. Cruz the million, Lieutenant. 447 00:25:54,722 --> 00:25:57,422 If I were a betting man, Mr. Trevi, 448 00:25:57,488 --> 00:26:00,922 I would say that you've been in contact with Clavo, 449 00:26:00,989 --> 00:26:03,955 and the payoff is diamonds. 450 00:26:04,022 --> 00:26:06,122 I'll tell you what. 451 00:26:06,189 --> 00:26:08,588 I'll let my lawyer take that bet. 452 00:26:07,989 --> 00:26:12,489 Yeah, and you both gonna lose. 453 00:26:20,722 --> 00:26:24,222 located four blocks from Baracan Consulate. 454 00:26:28,139 --> 00:26:29,855 MDPD! Get out of the car! 455 00:26:29,922 --> 00:26:32,022 Car is clear. 456 00:26:43,755 --> 00:26:46,822 (phone ringing) 457 00:26:46,888 --> 00:26:49,089 Calleigh, Frank. I just found 458 00:26:49,155 --> 00:26:50,922 what's supposed to be Clavo's getaway car 459 00:26:50,988 --> 00:26:53,422 a couple of, uh, blocks from the consulate. 460 00:26:53,489 --> 00:26:54,522 What about Clavo? 461 00:26:54,588 --> 00:26:55,855 No. I think he had 462 00:26:55,922 --> 00:26:58,322 to improvise when he went out the back way. 463 00:26:58,389 --> 00:27:02,089 Good news is, I've got 50, maybe more of the gunmelt guns inside. 464 00:27:02,155 --> 00:27:04,855 Great. Bring 'em in- let's get started. 465 00:27:04,922 --> 00:27:07,055 Hopefully, I'll have something to compare them to. 466 00:27:07,122 --> 00:27:08,922 All right. 467 00:27:18,155 --> 00:27:20,021 Hey. Hey. 468 00:27:20,088 --> 00:27:22,388 Heard you recovered some diamonds at the consulate. 469 00:27:22,455 --> 00:27:24,355 Yeah, well, not some diamonds, just one. 470 00:27:24,422 --> 00:27:25,655 Oh. Singular, 471 00:27:25,722 --> 00:27:27,322 one. 472 00:27:27,388 --> 00:27:30,021 That is a weird-looking rock. 473 00:27:30,088 --> 00:27:31,622 This is a raw diamond. 474 00:27:31,689 --> 00:27:33,522 It's uncut and unpolished - they don't just 475 00:27:33,589 --> 00:27:35,789 come out of the ground looking like engagement stones. 476 00:27:35,856 --> 00:27:39,155 A lot of hands figure into the process. 477 00:27:39,222 --> 00:27:41,988 How does the diamond and Clavo fit together? Well, I scraped 478 00:27:42,055 --> 00:27:45,021 the surface of the diamond and I ran it for trace. 479 00:27:46,555 --> 00:27:48,488 High in sulfite and nickel. 480 00:27:48,555 --> 00:27:49,855 Nat, I'm a DNA girl. 481 00:27:49,922 --> 00:27:51,488 You're going to have to help me out on this one. 482 00:27:51,555 --> 00:27:53,422 Well, basically it means 483 00:27:53,488 --> 00:27:55,155 it's consistent with sources in Sierra Leone. 484 00:27:55,222 --> 00:27:56,389 Africa. 485 00:27:56,456 --> 00:27:57,888 You think these are blood diamonds? 486 00:27:57,955 --> 00:28:00,356 I think this diamond's come full circle. 487 00:28:17,456 --> 00:28:19,855 While he had diplomatic immunity, 488 00:28:19,922 --> 00:28:21,855 Clavo smuggled raw diamonds into Miami 489 00:28:21,922 --> 00:28:23,688 using the Baracan diplomatic pouch. 490 00:28:23,755 --> 00:28:27,955 And here, Clavo steals guns to get his diamonds. 491 00:28:28,022 --> 00:28:29,588 Exactly. I think he's been stockpiling these diamonds 492 00:28:29,655 --> 00:28:31,322 at the consulate for a while, 493 00:28:31,389 --> 00:28:33,555 and the only thing that stopped his little business is the fact 494 00:28:33,621 --> 00:28:35,488 that we stuck him in jail two years ago. 495 00:28:35,555 --> 00:28:37,855 I think he was just waiting for the right time to sell those diamonds, 496 00:28:37,922 --> 00:28:39,456 and he got arrested before he got the chance. 497 00:28:39,521 --> 00:28:40,822 Now that he has them back, 498 00:28:40,888 --> 00:28:42,488 I wonder who he's going to sell them to. 499 00:28:42,555 --> 00:28:44,989 It would have to be someone who really knows what they're doing. 500 00:28:45,055 --> 00:28:46,555 TRIPP: It's not just the terrorists 501 00:28:46,621 --> 00:28:49,055 that Customs and Border Protection are keeping track of. 502 00:28:49,122 --> 00:28:50,222 That's what I was hoping. 503 00:28:50,289 --> 00:28:51,788 They flag people who make repeated trips 504 00:28:51,855 --> 00:28:52,822 to the same country. 505 00:28:52,888 --> 00:28:54,089 Let's try Belgium. 506 00:28:54,155 --> 00:28:55,922 Why Belgium? 90% of the world's 507 00:28:55,989 --> 00:28:58,688 raw diamonds are distributed from there. 508 00:29:10,621 --> 00:29:12,089 How many trips per year? 509 00:29:12,155 --> 00:29:13,055 Five to ten. 510 00:29:17,855 --> 00:29:19,822 Well, okay, we got 511 00:29:19,888 --> 00:29:21,422 about 15 names here. Now what? 512 00:29:21,488 --> 00:29:23,722 Well, let's see who's traveled the most recently. 513 00:29:30,356 --> 00:29:31,855 Audrey Van Der Mere. 514 00:29:31,922 --> 00:29:33,389 Got here about three days ago. 515 00:29:33,456 --> 00:29:34,788 It's convenient timing. 516 00:29:34,855 --> 00:29:37,588 Who's she work for? 517 00:29:40,922 --> 00:29:44,555 Duncroft Diamonds. 518 00:29:55,188 --> 00:29:57,255 Clavo Cruz. 519 00:29:57,322 --> 00:29:59,355 He looks dangerous. 520 00:29:59,422 --> 00:30:01,755 I've never seen him. 521 00:30:01,822 --> 00:30:03,555 We have reason to believe 522 00:30:03,622 --> 00:30:04,988 that he may be selling illicit diamonds 523 00:30:05,055 --> 00:30:06,155 on the black market. 524 00:30:06,222 --> 00:30:07,522 Really. 525 00:30:07,589 --> 00:30:10,121 Well, I can assure you, I'm a reputable dealer. 526 00:30:10,188 --> 00:30:11,222 Understood. 527 00:30:11,288 --> 00:30:12,789 I'm just saying... 528 00:30:12,856 --> 00:30:15,422 maybe he sold them to someone else who sold them to you. 529 00:30:15,489 --> 00:30:17,956 There's always politics involved 530 00:30:18,021 --> 00:30:19,655 when it comes to diamonds. 531 00:30:19,722 --> 00:30:21,121 My job is to make sure 532 00:30:21,188 --> 00:30:23,822 they come into hands of the people who want them. 533 00:30:23,889 --> 00:30:25,188 Do you ever worry 534 00:30:25,255 --> 00:30:26,889 about the hands of the people who made them? 535 00:30:26,956 --> 00:30:28,088 Everybody works hard. 536 00:30:28,155 --> 00:30:30,422 People don't want to hear about that. 537 00:30:30,489 --> 00:30:33,555 They just want to know they're getting quality. 538 00:30:33,622 --> 00:30:36,021 I'm sure. 539 00:30:36,088 --> 00:30:38,355 Do me a favor and look at one more picture. 540 00:30:39,489 --> 00:30:41,121 This is Joseph Trevi. 541 00:30:41,188 --> 00:30:42,288 Do you know him? 542 00:30:42,355 --> 00:30:44,522 Officer, really. 543 00:30:44,589 --> 00:30:46,088 I'm very busy. 544 00:30:46,155 --> 00:30:48,021 Pretty simple question, Ms. Van Der Mere. 545 00:30:48,088 --> 00:30:50,789 Well, it's one I'm not inclined to answer. 546 00:30:50,856 --> 00:30:54,322 Now, if you'll excuse me. 547 00:31:04,988 --> 00:31:07,322 I have something I think you're going to want to see. 548 00:31:07,388 --> 00:31:09,589 That's Joseph Trevi. 549 00:31:09,655 --> 00:31:12,021 He's deep in this thing. 550 00:31:12,088 --> 00:31:13,255 The diamond lady's attitude confirmed it, 551 00:31:13,322 --> 00:31:14,689 so I Googled him. 552 00:31:14,755 --> 00:31:16,155 It turns out, he's from a really wealthy family. 553 00:31:16,222 --> 00:31:18,188 They're like the Kennedy's over there. 554 00:31:18,255 --> 00:31:20,789 This is a Baracan newspaper. 555 00:31:20,856 --> 00:31:22,822 Look who he's standing next to. 556 00:31:22,889 --> 00:31:25,155 I see that. General Cruz. 557 00:31:25,222 --> 00:31:27,088 That's from 27 years ago. 558 00:31:27,155 --> 00:31:28,522 So I did a little more digging. 559 00:31:28,589 --> 00:31:30,922 Mm-hmm. Turns out he left the country 560 00:31:30,988 --> 00:31:32,889 just a few months after this picture was taken. 561 00:31:32,956 --> 00:31:35,822 Right at the time of Clavo's birth. 562 00:31:35,889 --> 00:31:38,055 So, Clavo's lost one father. 563 00:31:38,121 --> 00:31:40,622 Maybe he found another. 564 00:31:40,689 --> 00:31:42,422 Let's get a warrant for DNA. 565 00:31:43,655 --> 00:31:44,956 I told you, 566 00:31:45,021 --> 00:31:46,422 I don't know Clavo Cruz. 567 00:31:46,489 --> 00:31:47,755 You're lying. 568 00:31:47,822 --> 00:31:50,689 Such a confident man. 569 00:31:50,755 --> 00:31:52,188 We ranour DNA, Mr. Trevi, 570 00:31:52,255 --> 00:31:53,622 and it turns out you're his father. 571 00:31:53,689 --> 00:31:56,021 Only by blood. 572 00:31:56,088 --> 00:31:58,088 You have something else in common with him. 573 00:31:58,155 --> 00:32:00,188 You're an accessory to murder, now. 574 00:32:00,255 --> 00:32:01,622 TRIPP: The wire transfer. 575 00:32:01,689 --> 00:32:04,322 No way a judge will believe that was stolen now. 576 00:32:04,388 --> 00:32:05,755 Not between father and son. 577 00:32:09,956 --> 00:32:12,856 Seven weeks ago Clavo contacted me. 578 00:32:12,922 --> 00:32:15,121 He said he had a plan to get out. 579 00:32:15,188 --> 00:32:16,489 Needed a million. 580 00:32:16,555 --> 00:32:18,988 I figured it was for lawyers fees. 581 00:32:19,055 --> 00:32:21,522 So you were clueless of the gun heist 582 00:32:21,589 --> 00:32:22,589 and the courthouse bombing. 583 00:32:22,655 --> 00:32:24,021 Of course. I'm a businessman. 584 00:32:23,748 --> 00:32:25,015 A legitimate one. 585 00:32:25,082 --> 00:32:26,715 Why would I get involved? 586 00:32:26,781 --> 00:32:28,681 Well, I can think of about 45 million reasons. 587 00:32:28,748 --> 00:32:31,415 As I said before, we have your bank account. 588 00:32:31,482 --> 00:32:33,648 TRIPP: $45 million was just deposited 589 00:32:33,715 --> 00:32:34,748 in that Cayman account. 590 00:32:34,815 --> 00:32:36,015 That money came 591 00:32:36,082 --> 00:32:38,015 from a pile of blood diamonds, didn't it? 592 00:32:38,082 --> 00:32:42,115 Clavo presented me some diamonds, 593 00:32:42,182 --> 00:32:44,982 I had no reason to believe they weren't clean. 594 00:32:45,048 --> 00:32:47,048 We met a woman, we sold them. 595 00:32:47,115 --> 00:32:50,516 I put the money into a Cayman back account. 596 00:32:50,582 --> 00:32:52,516 There's nothing illegal about that. 597 00:32:52,582 --> 00:32:55,048 You're not planning to share that money with him, are you? 598 00:32:55,115 --> 00:32:58,249 He's not my son. I don't even know him. 599 00:32:58,315 --> 00:33:00,815 His mother must have told him who I am. 600 00:33:00,882 --> 00:33:02,349 Where is he? 601 00:33:05,748 --> 00:33:09,182 I'm supposed to call him, but I have no intention of doing it. 602 00:33:09,249 --> 00:33:11,082 Change your mind. 603 00:33:11,149 --> 00:33:12,781 Call him. 604 00:33:20,415 --> 00:33:22,449 He just called me. 605 00:33:26,715 --> 00:33:28,948 CLAVO: What took you so long? 606 00:33:29,015 --> 00:33:32,048 I was visiting someone in intensive care, Clavo. 607 00:33:32,115 --> 00:33:34,681 Lieutenant Caine. 608 00:33:34,748 --> 00:33:37,449 Now my parade has officially been rained on. 609 00:33:37,516 --> 00:33:39,516 So, I'm sitting here with Joseph Trevi, 610 00:33:39,582 --> 00:33:41,048 your biological father. 611 00:33:41,115 --> 00:33:44,015 And how is Dad? 612 00:33:44,082 --> 00:33:45,315 Well, he's given you up, 613 00:33:45,382 --> 00:33:48,115 and he has no plans to contact you, Clavo. 614 00:33:50,149 --> 00:33:51,915 No, no, he wouldn't do that. 615 00:33:51,982 --> 00:33:54,315 As a matter of fact he would, my friend. 616 00:33:54,382 --> 00:33:56,815 Which makes you all alone, doesn't it? 617 00:33:56,882 --> 00:33:58,648 You know what? You're wrong, Caine. 618 00:33:58,715 --> 00:34:00,748 You're wrong 'cause I got you. 619 00:34:00,815 --> 00:34:03,382 I got you in my face every minute of every day, 620 00:34:03,449 --> 00:34:04,715 and this cat and mouse thing, 621 00:34:04,781 --> 00:34:06,449 it's just about to start getting fun. 622 00:34:06,516 --> 00:34:08,516 Clavo, I want you to listen to me. 623 00:34:08,582 --> 00:34:11,715 This is your opportunity to turn yourself in. 624 00:34:11,781 --> 00:34:14,648 Over my dead body, Caine. 625 00:34:14,649 --> 00:34:17,149 Then over your dead body it is going to be... 626 00:34:35,999 --> 00:34:38,798 Well, at least we got most of the gunmelt guns back. 627 00:34:38,865 --> 00:34:42,165 These were the ones taken from Clavo's car. 628 00:34:43,531 --> 00:34:44,899 How's it coming with the bullet? 629 00:34:44,965 --> 00:34:48,299 I've only got about 15% of the projectile, 630 00:34:48,366 --> 00:34:50,099 but I think there's enough stria to gea hit. 631 00:34:50,165 --> 00:34:53,366 It's a.223 caliber bullet, which helps narrow the search. 632 00:34:53,431 --> 00:34:54,865 You'll get it. 633 00:34:54,932 --> 00:34:56,398 (beeps) 634 00:34:57,598 --> 00:34:58,965 I don't believe it. I got it. 635 00:34:59,032 --> 00:35:00,765 All right. 636 00:35:00,832 --> 00:35:02,431 Let's do the gun. 637 00:35:05,798 --> 00:35:07,266 This is interesting. 638 00:35:08,266 --> 00:35:10,565 Ruger 1022 rifle with a scope. 639 00:35:10,632 --> 00:35:11,565 It's a gunmelt gun. 640 00:35:11,632 --> 00:35:12,865 Rifle? 641 00:35:12,932 --> 00:35:14,431 I thought we were looking for a handgun. 642 00:35:14,498 --> 00:35:17,398 A.223 can fit either a handgun or a rifle. 643 00:35:17,465 --> 00:35:19,498 We were looking for the wrong gun. 644 00:35:19,565 --> 00:35:20,765 Yeah. 645 00:35:20,832 --> 00:35:23,398 It's right here. 646 00:35:23,465 --> 00:35:24,665 Wait a minute. 647 00:35:26,232 --> 00:35:28,266 If Delko was shot with a rifle... 648 00:35:28,332 --> 00:35:30,398 GSR test. 649 00:35:30,465 --> 00:35:32,565 We swabbed the wrong hand. 650 00:35:58,065 --> 00:35:59,431 You shot my friend. 651 00:35:59,498 --> 00:36:00,865 I don't know what you're talking about. 652 00:36:00,932 --> 00:36:02,132 Ryan! Hey, man, you want to play a game with me? 653 00:36:02,199 --> 00:36:03,498 Easy! 654 00:36:03,565 --> 00:36:05,698 Look, whatever happened, okay, 655 00:36:05,765 --> 00:36:07,531 I didn't have anything to do with it. You can deny it 656 00:36:07,598 --> 00:36:09,001 all you want, but the proof is right there. 657 00:36:09,016 --> 00:36:10,982 You took a shooter's stance and that's why the gunshot residue 658 00:36:10,999 --> 00:36:13,531 ended up on your left hand instead your right. 659 00:36:19,948 --> 00:36:22,415 When you fire a bullet, 660 00:36:22,482 --> 00:36:25,115 the gunpowder doesn't always burn. 661 00:36:25,182 --> 00:36:26,582 The bullet comes out, so does gunpowder, 662 00:36:26,649 --> 00:36:27,781 ends up on you. 663 00:36:30,616 --> 00:36:32,815 (sighs) 664 00:36:32,881 --> 00:36:35,249 Clavo said he was going to give me a hundred grand. 665 00:36:35,315 --> 00:36:37,716 I'd finally get to pay my car off. 666 00:36:38,915 --> 00:36:41,515 You put a bullet in my partner's brain. 667 00:36:41,582 --> 00:36:44,982 I don't give a damn about your car. 668 00:36:47,015 --> 00:36:49,482 Get him out of here. 669 00:37:02,415 --> 00:37:05,048 BOA VISTA: Hey, Ryan. 670 00:37:05,115 --> 00:37:08,282 Is this my file on Audrey Van Der Mere? 671 00:37:09,682 --> 00:37:11,682 Yeah. 672 00:37:11,781 --> 00:37:13,582 I figured that if Clavo's out there with nothing, 673 00:37:13,649 --> 00:37:14,748 maybe he'd try to get something back. 674 00:37:14,815 --> 00:37:17,315 The diamonds. 675 00:37:17,382 --> 00:37:19,048 But I searched Duncroft's showroom. 676 00:37:19,115 --> 00:37:20,315 There's no uncut diamonds. 677 00:37:20,382 --> 00:37:22,881 Right, there's no uncut diamonds. 678 00:37:22,948 --> 00:37:23,948 She's just a wholesaler. 679 00:37:24,015 --> 00:37:25,482 She doesn't process diamonds. 680 00:37:25,549 --> 00:37:27,382 Well, she didn't, but take a look at this. 681 00:37:27,449 --> 00:37:28,582 This is a work visa 682 00:37:28,649 --> 00:37:31,249 that was obtained by Audrey Van Der Mere. 683 00:37:31,865 --> 00:37:33,865 Negandra Padir? What's his story? 684 00:37:33,932 --> 00:37:35,498 He entered the country three days ago. 685 00:37:35,565 --> 00:37:37,865 And he was traveling with five children. 686 00:37:41,266 --> 00:37:44,799 Natalia... he's a diamond cutter. 687 00:37:44,865 --> 00:37:46,498 She is laundering the diamonds; she's just getting 688 00:37:46,565 --> 00:37:48,232 somebody else to do her dirty work. Take a look 689 00:37:48,298 --> 00:37:50,166 at what he listed as his residence. 690 00:37:50,232 --> 00:37:52,331 BOA VISTA: 1145 Ocean, Bal Harbor. 691 00:37:52,398 --> 00:37:53,598 That's Duncroft. 692 00:37:53,665 --> 00:37:56,232 If the diamonds are there, maybe Clavo will be. 693 00:38:03,932 --> 00:38:05,182 Miami-Dade P.D. 694 00:38:05,199 --> 00:38:06,965 We have a search warrant. 695 00:38:08,032 --> 00:38:09,399 You've already searched the store. 696 00:38:09,415 --> 00:38:10,382 That was for the showroom. 697 00:38:10,449 --> 00:38:12,482 This is for the whole premises. 698 00:38:13,915 --> 00:38:15,815 This Clavo you're looking for isn't here. 699 00:38:15,882 --> 00:38:18,182 Yeah, well, we're going to see about that. 700 00:38:29,115 --> 00:38:30,882 Hey, what's behind this door? 701 00:38:30,948 --> 00:38:32,215 It's storage. 702 00:38:32,282 --> 00:38:33,748 Nothing that concerns you. 703 00:38:33,815 --> 00:38:36,449 Either you open this door or we will. 704 00:38:49,149 --> 00:38:50,215 You see? 705 00:38:50,282 --> 00:38:52,565 It's just supplies in there. 706 00:38:52,582 --> 00:38:54,515 What king of storage closet has stairs and another door? 707 00:38:54,582 --> 00:38:56,615 Where does that door lead? 708 00:38:57,682 --> 00:39:01,582 No use stalling, Ms. Van Der Mere. 709 00:39:01,649 --> 00:39:03,982 Just keep those policemen out. 710 00:39:04,049 --> 00:39:06,215 They'll scare my staff. 711 00:39:27,415 --> 00:39:30,049 MAN: Work, work. 712 00:39:45,216 --> 00:39:47,782 Well, this is something you don't see every day, 713 00:39:47,849 --> 00:39:49,049 Nalia. 714 00:39:49,116 --> 00:39:51,149 Children working in a sweatshop in Bal Harbor. 715 00:39:51,216 --> 00:39:52,949 How old are these children? I give them a good life, 716 00:39:53,015 --> 00:39:55,015 I can assure you. 717 00:39:55,849 --> 00:39:57,348 Better than they had. 718 00:39:57,415 --> 00:39:59,149 They have meals, a place to sleep, 719 00:39:59,216 --> 00:40:01,482 money for their families. They are children. 720 00:40:01,548 --> 00:40:03,015 You're using kids 721 00:40:03,082 --> 00:40:04,482 to cleanse conflict diamonds? Some of the world's 722 00:40:04,548 --> 00:40:06,149 most beautiful diamonds come 723 00:40:06,216 --> 00:40:07,749 from some very ugly places. 724 00:40:07,815 --> 00:40:10,149 I am merely answering a retail demand. 725 00:40:10,216 --> 00:40:12,515 Nobody wants diamonds made like this. 726 00:40:12,582 --> 00:40:13,782 We're taking everything. 727 00:40:13,849 --> 00:40:14,949 Everything in my store 728 00:40:15,015 --> 00:40:16,049 is not made from conflict diamonds. 729 00:40:16,116 --> 00:40:17,548 Unfortunately for you, 730 00:40:17,615 --> 00:40:19,015 once they're polished, you can't tell the difference, 731 00:40:19,082 --> 00:40:20,515 so we're going to seize it all, 732 00:40:20,582 --> 00:40:21,782 including the children. 733 00:40:30,281 --> 00:40:32,815 WOLFE: Let's get these kids out of here. 734 00:41:00,999 --> 00:41:05,466 I decided to take you up on your offer 735 00:41:05,531 --> 00:41:06,765 and turn myself in. 736 00:41:08,299 --> 00:41:09,932 So to speak. 737 00:41:12,698 --> 00:41:14,865 You're here 738 00:41:14,932 --> 00:41:16,665 because you want me to kill you. 739 00:41:16,732 --> 00:41:19,932 Yet another startling revelation on the obvious. 740 00:41:22,565 --> 00:41:24,865 I will... 741 00:41:24,932 --> 00:41:27,798 kill you, Clavo. 742 00:41:27,865 --> 00:41:29,631 This ends right now. 743 00:41:29,698 --> 00:41:32,099 I know. 744 00:41:35,665 --> 00:41:37,832 I know. 745 00:41:38,865 --> 00:41:40,299 So you take care. 746 00:41:40,865 --> 00:41:42,099 (grunts) 747 00:42:07,165 --> 00:42:09,265 Take care, Clavo. 748 00:42:11,631 --> 00:42:14,099 (sirens wailing) 749 00:42:28,132 --> 00:42:31,132 (monitor beeping rhythmically) 750 00:42:34,798 --> 00:42:37,099 We got him, Eric. 751 00:42:39,099 --> 00:42:41,531 (whispers): H? 752 00:42:41,598 --> 00:42:43,698 Yeah. 753 00:42:44,698 --> 00:42:47,132 I don't remember anything. 754 00:42:49,132 --> 00:42:52,099 You were shot in the line of duty, Eric. 755 00:42:52,165 --> 00:42:54,299 You're in the hospital. 756 00:43:07,299 --> 00:43:10,498 Where's Marisol? 757 00:43:10,565 --> 00:43:13,232 Where's my sister? 758 00:43:15,232 --> 00:43:18,565 Why isn't she here? 759 00:43:21,565 --> 00:43:23,498 She's, um... 760 00:43:23,565 --> 00:43:26,265 she's gone, Eric. 761 00:43:26,332 --> 00:43:28,165 It'll come back to you. 52572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.