Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:04,767
(siren wailing)
2
00:00:11,810 --> 00:00:13,277
Both from gunshot,
one to the left mastoid,
3
00:00:13,344 --> 00:00:14,444
one to the
right thigh.
4
00:00:14,511 --> 00:00:15,578
Vitals? Crashed twice en route,
5
00:00:15,643 --> 00:00:16,944
but he's stable now,
barely.
6
00:00:17,010 --> 00:00:19,444
BP's 50 over palp.
Pulse is 48.
7
00:00:19,511 --> 00:00:23,244
(heart monitor flatlining)
8
00:00:26,810 --> 00:00:28,177
Cancel that. He just zeroed out.
9
00:00:29,044 --> 00:00:30,643
Paddles.
Charging.
10
00:00:33,877 --> 00:00:34,977
Clear!
11
00:00:35,044 --> 00:00:36,478
Clear.
12
00:00:42,111 --> 00:00:43,877
Nothing.
13
00:00:43,944 --> 00:00:45,111
Again!
14
00:00:46,810 --> 00:00:48,444
Clear!
15
00:00:50,177 --> 00:00:51,643
Still nothing.
16
00:00:57,244 --> 00:00:58,411
Again.
17
00:00:59,844 --> 00:01:01,877
CAINE:
She has five minutes left, Eric.
18
00:01:01,944 --> 00:01:03,111
DELKO:
H, maybe she's in there.
19
00:01:03,177 --> 00:01:04,743
(gunshots)
20
00:01:04,810 --> 00:01:07,111
(agonized groans)
21
00:01:07,177 --> 00:01:08,444
Eric?!
22
00:01:08,511 --> 00:01:09,677
(gunshots)
23
00:01:14,077 --> 00:01:15,844
(gunfire continues)
24
00:01:20,144 --> 00:01:22,211
Doctor.
25
00:01:22,277 --> 00:01:24,044
It's been
ten minutes.
26
00:01:24,111 --> 00:01:26,144
Doctor, shouldn't
we call it?
27
00:01:26,211 --> 00:01:29,277
(monitor flatlining)
28
00:01:29,344 --> 00:01:30,377
Doctor?
29
00:01:34,377 --> 00:01:36,610
Okay. Time...
30
00:01:36,677 --> 00:01:37,810
1:04 p.m.
31
00:01:37,877 --> 00:01:41,244
(monitor flatling)
32
00:02:27,927 --> 00:02:29,327
Calleigh.
33
00:02:29,393 --> 00:02:31,393
Dispatch said that Eric is
dead. What is going on?
34
00:02:31,460 --> 00:02:34,094
I don't know. I'm trying
to find out. Excuse me.
35
00:02:34,161 --> 00:02:36,494
Is there a place where we
can give blood to CSI Delko?
36
00:02:36,560 --> 00:02:38,660
Your friend's not going
to need that anymore.
37
00:02:40,260 --> 00:02:41,460
Are you saying he's dead?
38
00:02:41,527 --> 00:02:43,861
No, no. I mean, he's
lost too much blood.
39
00:02:43,927 --> 00:02:45,927
He's on plasma now to get
his volume up. I'm sorry.
40
00:02:45,994 --> 00:02:47,027
I don't understand.
Is he okay,
41
00:02:47,094 --> 00:02:48,161
or is he not okay?
42
00:02:48,228 --> 00:02:49,694
They're doing
everything they can.
43
00:02:49,761 --> 00:02:51,327
Excuse me, could we please
just get a straight answer?
44
00:02:51,393 --> 00:02:53,727
Professional
to professional.
45
00:02:54,727 --> 00:02:56,061
Okay.
46
00:02:56,128 --> 00:02:57,594
They've been trying
to resuscitate him
47
00:02:57,660 --> 00:02:59,260
for the last 11 minutes.
48
00:03:00,460 --> 00:03:02,161
If he doesn't respond
in the next five,
49
00:03:02,228 --> 00:03:04,061
they'll call it.
50
00:03:11,127 --> 00:03:13,594
(monitor flatlining)
51
00:03:17,060 --> 00:03:19,160
Give me an amp
of intercardiac epi.
52
00:03:35,427 --> 00:03:37,927
DOCTOR: Okay, let's
stabilize him and get a CT,
53
00:03:37,994 --> 00:03:39,561
then prep him for the OR.
54
00:03:39,628 --> 00:03:44,036
NURSE:
He's back.
55
00:05:18,694 --> 00:05:20,660
What do you want to do?
56
00:05:24,360 --> 00:05:25,961
Catch the guy.
57
00:05:40,493 --> 00:05:41,560
WOLFE:
Hey.
58
00:05:41,627 --> 00:05:43,027
They find that
girl yet?
59
00:05:43,094 --> 00:05:45,527
They find that court
stenographer, Cathy Gibson,
60
00:05:45,594 --> 00:05:47,878
because I really need
some good news.
61
00:05:47,913 --> 00:05:50,162
Natalia and Tripp
are working on it.
62
00:05:50,228 --> 00:05:51,562
Let's hope she's
still alive.
63
00:05:51,879 --> 00:05:54,011
.223 assault rifle
with an evidence tag on it,
64
00:05:54,078 --> 00:05:56,011
so it's definitely
from the gunmelt truck.
65
00:05:56,478 --> 00:05:57,812
The heist that keeps on giving.
66
00:05:57,878 --> 00:05:59,645
Let me ask you something.
How do we know that
67
00:05:59,711 --> 00:06:02,945
that guy and that gun didn't
put the bullet in Delko's head?
68
00:06:03,012 --> 00:06:06,279
H said the head shot happened
after that guy was dead.
69
00:06:06,344 --> 00:06:08,545
Also, Eric's wound
was consistent
70
00:06:08,611 --> 00:06:10,012
with a small
caliber weapon.
71
00:06:10,078 --> 00:06:11,279
Okay.
72
00:06:14,478 --> 00:06:16,878
It's a miracle
that Eric's still alive.
73
00:06:16,945 --> 00:06:18,778
Yeah.
74
00:06:18,845 --> 00:06:20,511
Horatio said
75
00:06:20,578 --> 00:06:22,279
the last shot
came from over there.
76
00:06:25,545 --> 00:06:27,411
Really?
77
00:06:47,128 --> 00:06:48,961
Calleigh!
78
00:06:50,362 --> 00:06:51,428
I got a GSR cone.
79
00:06:53,328 --> 00:06:56,295
The shooter used that car
to steady his aim.
80
00:06:56,312 --> 00:06:57,844
Isn't even a sniper shot.
81
00:07:02,694 --> 00:07:05,362
Yeah. He chose the car with
the best vantage point.
82
00:07:05,429 --> 00:07:07,462
Or maybe he created
a vantage point.
83
00:07:07,529 --> 00:07:08,828
Look at the way it's parked.
84
00:07:09,694 --> 00:07:10,795
Oh, yeah, you're right.
85
00:07:10,861 --> 00:07:12,362
It's taking up
two parking spots.
86
00:07:12,429 --> 00:07:13,728
Whoever owned this car
87
00:07:13,795 --> 00:07:16,395
made sure that they
had the front row seat.
88
00:07:16,462 --> 00:07:19,162
That's a front row seat
he'll be sorry he got.
89
00:07:19,228 --> 00:07:21,062
Let's go talk to him.
90
00:07:22,328 --> 00:07:24,561
You're a security guard
on the lot, right?
91
00:07:24,628 --> 00:07:26,761
Yeah. Which side do you wear
92
00:07:26,828 --> 00:07:27,928
your holster on?
93
00:07:27,995 --> 00:07:30,228
Uh... right. Why?
94
00:07:30,295 --> 00:07:33,795
Want to do me a favor...
uh, give me your right hand.
95
00:07:35,028 --> 00:07:36,594
DUQUESNE:
Why two parking spaces?
96
00:07:36,661 --> 00:07:38,162
I park that way so I don't
get my car scratched.
97
00:07:38,228 --> 00:07:40,328
That car's all I got.
98
00:07:40,395 --> 00:07:42,395
Shouldn't have even bought
the thing on my salary.
99
00:07:42,462 --> 00:07:45,462
What's this about? You were
working today, weren't you?
100
00:07:47,995 --> 00:07:50,062
Uh, yeah.
101
00:07:50,128 --> 00:07:52,128
Then you were there
for the shooting.
102
00:07:56,928 --> 00:07:58,262
No, negative.
103
00:07:58,328 --> 00:07:59,529
Were you there,
104
00:07:59,594 --> 00:08:01,594
Mr. Keeler?
105
00:08:01,661 --> 00:08:02,594
Kind of.
106
00:08:02,661 --> 00:08:04,328
Kind of?
What does that mean?
107
00:08:04,395 --> 00:08:07,328
Well, I was down on level
two when I heard the shots.
108
00:08:07,395 --> 00:08:09,661
I ran to help when
I see this guy,
109
00:08:09,728 --> 00:08:10,961
like, booking it
down the stairs.
110
00:08:13,928 --> 00:08:16,961
Did you, uh, did you get
a good look at this guy?
111
00:08:17,028 --> 00:08:19,594
Dark hair, I think,
medium build.
112
00:08:19,661 --> 00:08:21,495
Wearing a dark jacket
and a baseball cap.
113
00:08:21,561 --> 00:08:22,828
Why didn't you call it in?
114
00:08:22,895 --> 00:08:24,228
(sighs)
115
00:08:24,295 --> 00:08:26,262
I was embarrassed.
116
00:08:26,328 --> 00:08:29,795
The place hires an armed guard,
and I didn't do a thing.
117
00:08:29,861 --> 00:08:31,362
I'm sorry.
118
00:08:31,429 --> 00:08:33,761
I wish I could
have done more.
119
00:08:33,828 --> 00:08:35,062
I wish you would have.
120
00:08:35,128 --> 00:08:37,228
A CSI was shot.
121
00:08:47,062 --> 00:08:49,961
Any news on Eric?
122
00:08:50,028 --> 00:08:51,561
He's still critical.
123
00:08:51,628 --> 00:08:53,228
I swear to God,
when we find Clavo,
124
00:08:53,295 --> 00:08:55,395
it's going to be hard for me
not to pull the trigger myself.
125
00:08:55,462 --> 00:08:57,395
It's-it's all that
I can think about,
126
00:08:57,462 --> 00:08:58,961
but right now,
I've got to focus
127
00:08:59,028 --> 00:09:01,062
because Clavo's
still got a hostage.
128
00:09:01,128 --> 00:09:02,795
Yeah, Cathy Gibson,
court stenographer.
129
00:09:02,861 --> 00:09:04,761
We still got patrols out
looking for her.
130
00:09:04,828 --> 00:09:05,995
We'll find her.
131
00:09:06,062 --> 00:09:07,561
I think we just did.
132
00:09:09,895 --> 00:09:12,195
Horatio had
133
00:09:12,262 --> 00:09:14,395
the bank manager slip
a GPS locator in that money bag,
134
00:09:14,462 --> 00:09:17,628
didn't he? Yup, Clavo and
his bags are at the beach.
135
00:09:19,761 --> 00:09:21,694
Black Point.
136
00:09:21,761 --> 00:09:22,861
Let's go.
137
00:09:35,228 --> 00:09:36,628
The bag's here.
138
00:09:36,694 --> 00:09:37,995
Clavo's not.
139
00:09:38,062 --> 00:09:39,495
Hacked his
cuffs off.
140
00:09:43,694 --> 00:09:45,295
He left behind the GPS.
141
00:09:45,362 --> 00:09:46,928
That's not the only
thing he left behind.
142
00:09:46,995 --> 00:09:47,928
Natalia.
143
00:09:47,995 --> 00:09:49,761
Take a look at this.
144
00:09:52,462 --> 00:09:54,462
Let's go.
145
00:10:03,062 --> 00:10:04,295
(whimpering)
146
00:10:06,128 --> 00:10:08,162
(gasps, screams)
147
00:10:08,228 --> 00:10:10,162
Cathy.
148
00:10:10,228 --> 00:10:12,861
I'm Natalia, I'm with
Miami-Dade Police Department.
149
00:10:12,928 --> 00:10:14,095
It's okay,
you're safe now.
150
00:10:14,162 --> 00:10:15,095
Let's get
these restraints off.
151
00:10:17,594 --> 00:10:21,128
TRIPP: Is there anything you
can tell us about what happened?
152
00:10:21,195 --> 00:10:23,561
I was in the trunk for...
153
00:10:23,628 --> 00:10:25,362
I don't know,
forever, and...
154
00:10:25,429 --> 00:10:27,062
we stopped,
and then
155
00:10:27,128 --> 00:10:29,095
I heard him talking
to someone, and then
156
00:10:29,162 --> 00:10:30,728
they cut off his handcuffs.
157
00:10:30,795 --> 00:10:33,295
And then right after that,
they found the thing
158
00:10:33,362 --> 00:10:34,694
in the money, and he got
159
00:10:34,761 --> 00:10:37,028
so pissed, he said
he was going to kill me.
160
00:10:37,095 --> 00:10:39,895
And when he took me down
to the water, I thought...
161
00:10:39,961 --> 00:10:41,594
(sobbing)
162
00:10:44,295 --> 00:10:47,928
But then he just
tied me up and left.
163
00:10:47,995 --> 00:10:49,395
Okay.
164
00:10:49,462 --> 00:10:50,961
It's going to be all
right; you're safe now.
165
00:10:51,028 --> 00:10:52,611
We're going to get you
to the hospital,
166
00:10:52,628 --> 00:10:53,995
we're going to get you
cleaned up and taken care of,
167
00:10:54,062 --> 00:10:55,228
and then after that, can
we collect all your clothes
168
00:10:55,295 --> 00:10:56,928
and take some pictures
of your injuries?
169
00:10:56,995 --> 00:10:58,028
Yeah, of course.
170
00:10:59,362 --> 00:11:01,195
All right,
let's go.
171
00:11:01,262 --> 00:11:02,795
Here we go.
Oh.
172
00:11:02,861 --> 00:11:04,295
Can you walk?
Yeah.
173
00:11:04,362 --> 00:11:06,362
TRIPP:
Yeah?
174
00:11:14,895 --> 00:11:19,028
Have we finished
processing her yet?
175
00:11:19,095 --> 00:11:21,494
Yeah. Sort of.
176
00:11:21,561 --> 00:11:23,295
How do you mean?
177
00:11:23,362 --> 00:11:25,728
Cathy said that
Clavo assaulted her.
178
00:11:25,795 --> 00:11:29,095
Take a look at the picture
of her cuts.
179
00:11:32,128 --> 00:11:35,761
That's not a defensive
wound, is it?
180
00:11:35,828 --> 00:11:36,962
No, it's not.
181
00:11:37,028 --> 00:11:38,561
Do me a favor
182
00:11:38,628 --> 00:11:40,429
and run her most recent
court assignments.
183
00:11:40,494 --> 00:11:41,528
Will do.
184
00:11:43,295 --> 00:11:45,362
So how's the hand?
185
00:11:45,429 --> 00:11:47,628
Oh, the nurse put some stuff
on it.
186
00:11:47,695 --> 00:11:49,761
It feels better.
Good.
187
00:11:49,828 --> 00:11:51,461
Can I go home soon?
188
00:11:51,528 --> 00:11:54,095
No, you can't,
Miss Gibson.
189
00:11:54,162 --> 00:11:57,628
It turns out that you lied
to me about your hand.
190
00:11:57,695 --> 00:11:58,795
What?
191
00:11:58,861 --> 00:12:00,228
You got that cut
192
00:12:00,295 --> 00:12:02,861
removing Clavo's handcuffs,
didn't you?
193
00:12:09,494 --> 00:12:11,695
So you're not his victim.
194
00:12:11,761 --> 00:12:13,995
You're his accomplice.
195
00:12:14,062 --> 00:12:15,362
No. He kidnapped me.
196
00:12:15,429 --> 00:12:17,095
Miss Gibson,
we recovered
197
00:12:17,162 --> 00:12:19,395
the hacksaw
in your car.
198
00:12:19,461 --> 00:12:21,362
We can print it,
if you'd like,
199
00:12:21,429 --> 00:12:22,728
so why don't
you tell me
200
00:12:22,795 --> 00:12:24,861
what really happened?
201
00:12:27,429 --> 00:12:31,262
Whenever he was in court,
202
00:12:31,329 --> 00:12:33,362
he'd look at me.
203
00:12:33,429 --> 00:12:36,528
He was...
204
00:12:36,594 --> 00:12:41,828
He was polite and funny and...
205
00:12:41,895 --> 00:12:43,695
I don't know.
206
00:12:43,761 --> 00:12:45,128
We had a connection.
207
00:12:45,195 --> 00:12:47,528
That wasn't the only
connection she had.
208
00:12:47,594 --> 00:12:49,295
You work in the 21st
Criminal District court.
209
00:12:49,362 --> 00:12:51,295
Same one that signed off on the gunmelt.
210
00:12:51,362 --> 00:12:55,028
You knew the route
and the time.
211
00:12:55,095 --> 00:12:56,995
And you shared that
with Clavo, didn't you?
212
00:12:57,062 --> 00:12:59,995
His people killed cops
to get to that truck.
213
00:13:00,062 --> 00:13:01,262
They blew up the courthouse
to break him out.
214
00:13:01,329 --> 00:13:03,461
I didn't know
he was going to do that.
215
00:13:03,528 --> 00:13:05,195
I thought he was...
What did you think?
216
00:13:05,262 --> 00:13:07,128
You thought he was going to be
nice, with a whole truckload of guns?
217
00:13:07,195 --> 00:13:10,329
He said he would
take me to his country.
218
00:13:10,395 --> 00:13:12,661
We'd be royalty.
219
00:13:12,728 --> 00:13:16,362
Then he just left me
in the water to die.
220
00:13:16,429 --> 00:13:18,295
After all I did.
221
00:13:18,362 --> 00:13:20,861
We call that a confession.
222
00:13:20,928 --> 00:13:22,195
Oh, God.
223
00:13:22,262 --> 00:13:23,795
Miss Gibson,
224
00:13:23,861 --> 00:13:26,295
if my CSI dies, you're going
to be charged with murder.
225
00:13:26,362 --> 00:13:30,761
It's all your fault, you know.
226
00:13:32,528 --> 00:13:35,661
You made his father turn on him.
227
00:13:35,728 --> 00:13:38,128
Made him hate his own father.
228
00:13:38,195 --> 00:13:39,661
We ran the DNA, General,
229
00:13:39,728 --> 00:13:42,494
and it turns out
that Clavo
230
00:13:42,561 --> 00:13:44,461
and his brother...
231
00:13:45,528 --> 00:13:46,962
.. have different fathers.
232
00:13:47,028 --> 00:13:48,162
I need to remind you now
233
00:13:48,228 --> 00:13:49,329
you have the power
234
00:13:49,395 --> 00:13:51,195
to rescind his immunity
at any time.
235
00:13:52,528 --> 00:13:54,461
Rescind it.
236
00:13:55,362 --> 00:13:57,494
You ruined his life.
237
00:13:57,561 --> 00:14:04,228
Miss Gibson, Clavo is a big boy
who ruined his own life.
238
00:14:04,295 --> 00:14:06,528
He's a killer
239
00:14:06,594 --> 00:14:08,195
who brought this
on himself.
240
00:14:20,688 --> 00:14:22,089
Horatio,
241
00:14:22,155 --> 00:14:25,588
I tracked down Clavo's
father, General Cruz.
242
00:14:25,655 --> 00:14:28,155
Turns out he is in town
since yesterday.
243
00:14:28,222 --> 00:14:29,955
You going to tell me
what this is all about?
244
00:14:30,022 --> 00:14:31,421
This is about revenge, Frank.
245
00:14:31,488 --> 00:14:32,822
That's what Clavo's after.
246
00:14:32,889 --> 00:14:34,289
You think the
general's in trouble?
247
00:14:34,356 --> 00:14:35,989
I do.
248
00:14:45,488 --> 00:14:48,256
Well, this is odd.
249
00:14:48,322 --> 00:14:50,289
TRIPP: Where's all the security?
250
00:14:50,356 --> 00:14:55,555
Yes. Maybe the general
has company, Frank.
251
00:14:58,455 --> 00:15:00,022
Frank, have your men
cover the exits,
252
00:15:00,039 --> 00:15:01,772
and I will go
through the front.
253
00:15:04,038 --> 00:15:06,072
CLAVO: So glad I found you, Pop.
254
00:15:06,138 --> 00:15:08,771
TRIPP: Horatio, I'll cover the rear.
255
00:15:08,838 --> 00:15:12,172
Now, stay right there so
we can have a little talk.
256
00:15:12,239 --> 00:15:14,272
How do you do that, huh?
257
00:15:14,339 --> 00:15:16,405
How do you just
disown me like that?
258
00:15:16,472 --> 00:15:17,972
It was my only choice.
259
00:15:18,038 --> 00:15:20,339
That was your choice, huh?
To turn your back on your son?
260
00:15:20,405 --> 00:15:23,038
Please, hijo.
261
00:15:23,105 --> 00:15:26,138
Oh, now... now you want
to call me hijo.
262
00:15:26,205 --> 00:15:28,272
Clavo.
263
00:15:28,339 --> 00:15:30,539
You know what,
264
00:15:30,606 --> 00:15:32,372
my friend,
you are a serious playa.
265
00:15:33,639 --> 00:15:35,505
You could learn something
from this man, Pop.
266
00:15:35,572 --> 00:15:37,372
He never gives up.
267
00:15:37,439 --> 00:15:38,938
And I love that
about you, Caine.
268
00:15:39,005 --> 00:15:40,205
Clavo, put it down.
269
00:15:40,272 --> 00:15:42,138
You know what?
That's a good idea.
270
00:15:42,205 --> 00:15:44,505
Violence is bad.
Clavo,
271
00:15:44,572 --> 00:15:47,005
especially for you.
You know what, Caine?
272
00:15:47,072 --> 00:15:49,505
I do not think that you're
in a position to negotiate.
273
00:15:49,572 --> 00:15:51,339
You shoot me, I shoot him.
274
00:15:51,405 --> 00:15:54,239
And I know you- you'd lose
some major sleep over that one.
275
00:15:54,305 --> 00:15:55,972
Clavo...
276
00:15:56,038 --> 00:15:57,205
Don't even think it.
277
00:15:57,272 --> 00:15:58,539
Put it down.
278
00:15:58,606 --> 00:16:00,706
How bad you want me
dead right now, Caine?
279
00:16:00,771 --> 00:16:02,606
That's up to you, my friend.
280
00:16:04,105 --> 00:16:05,539
Been real, Pops.
(gunshot)
281
00:16:05,606 --> 00:16:06,905
Clavo!
282
00:16:06,972 --> 00:16:09,038
(gunfire) TRIPP: Horatio!
283
00:16:09,105 --> 00:16:10,205
Frank!
284
00:16:10,272 --> 00:16:11,505
Yeah, I got him.
285
00:16:15,405 --> 00:16:17,372
(weakly):
Lieutenant.
286
00:16:18,606 --> 00:16:20,239
General, hang on a second.
287
00:16:21,539 --> 00:16:24,305
How did I raise such a man?
288
00:16:26,105 --> 00:16:29,505
General, it's
not your fault.
289
00:16:29,572 --> 00:16:31,871
Promise me, Lieutenant.
290
00:16:31,938 --> 00:16:34,838
Promise me...
291
00:16:34,905 --> 00:16:37,205
you'll end this...
292
00:16:37,272 --> 00:16:38,405
for good.
293
00:16:38,472 --> 00:16:40,905
General, I promise you.
294
00:16:42,505 --> 00:16:44,505
G- General?
295
00:16:46,339 --> 00:16:49,138
(distant sirens)
296
00:17:02,405 --> 00:17:04,738
So he had to come through here.
297
00:17:11,239 --> 00:17:13,405
Every exit had an officer
stationed at it.
298
00:17:13,472 --> 00:17:16,172
How did he get out?
299
00:17:16,239 --> 00:17:18,972
Ma'am...
300
00:17:28,005 --> 00:17:30,105
I think I may know.
301
00:17:38,838 --> 00:17:41,938
Wow. Very Indiana Jones.
Yeah.
302
00:17:42,005 --> 00:17:43,706
Most consulates
have escape exits.
303
00:17:43,771 --> 00:17:45,439
This must be one.
304
00:17:47,272 --> 00:17:48,706
What's that?
305
00:17:52,305 --> 00:17:53,871
What'd you get?
306
00:17:53,938 --> 00:17:55,439
Piece of glass?
307
00:18:03,871 --> 00:18:05,938
That's an uncut diamond.
308
00:18:06,005 --> 00:18:09,172
Okay, so Clavo came here
for a lot more than his father.
309
00:18:09,239 --> 00:18:11,205
How many of these
do you think he has?
310
00:18:11,272 --> 00:18:13,339
Probably more than he could
leave the country with.
311
00:18:13,405 --> 00:18:15,172
He's going to have to try
to sell them somewhere.
312
00:18:15,239 --> 00:18:16,706
Yes, I agree.
313
00:18:16,771 --> 00:18:18,272
And that's exactly how
we're going to find him.
314
00:18:18,339 --> 00:18:21,072
I'm going to take it to Trace.
315
00:18:23,205 --> 00:18:24,822
WOLFE: So this is
where the security guard
316
00:18:24,838 --> 00:18:26,538
said he saw that guy
run past him.
317
00:18:29,738 --> 00:18:31,339
I found a paper clip.
318
00:18:31,405 --> 00:18:33,239
Bag it. You never know.
319
00:18:52,005 --> 00:18:53,405
Ryan!
320
00:18:55,838 --> 00:18:58,038
What?
321
00:18:58,105 --> 00:19:00,105
Jacket and a hat.
322
00:19:02,922 --> 00:19:04,555
Well, it looks like our, uh,
323
00:19:04,621 --> 00:19:06,788
security guard was telling
the truth. Guess the guy
324
00:19:06,855 --> 00:19:08,521
ditched his clothes
in here after he saw
325
00:19:08,588 --> 00:19:10,022
the security guard.
326
00:19:10,089 --> 00:19:12,422
What are the chances they
belong to the guy who shot Eric?
327
00:19:12,488 --> 00:19:14,588
There's only one
way to find out.
328
00:19:40,688 --> 00:19:43,389
(computer beeping)
Got a hit.
329
00:19:44,456 --> 00:19:46,089
(computer beeps)
Tanner Wilcox.
330
00:19:46,155 --> 00:19:48,089
B&E, armed robbery.
331
00:19:48,155 --> 00:19:50,389
And attempted murder.
332
00:19:57,189 --> 00:19:59,356
It's negative.
333
00:19:59,422 --> 00:20:01,755
What'd you do?
334
00:20:01,822 --> 00:20:03,488
What'd you do,
did you washed your hands?
335
00:20:03,555 --> 00:20:04,688
No, I didn't.
336
00:20:04,755 --> 00:20:05,989
I just didn't shoot anyone, man.
337
00:20:06,055 --> 00:20:07,755
No, it's not anyone.
338
00:20:07,822 --> 00:20:09,822
He's a cop.
339
00:20:09,888 --> 00:20:11,356
He's my friend.
He's got a name.
340
00:20:11,422 --> 00:20:13,356
His name is Eric Delko.
Heard about that
341
00:20:13,422 --> 00:20:14,788
on the radio.
342
00:20:14,855 --> 00:20:16,022
That's unfortunate.
343
00:20:16,089 --> 00:20:17,222
Don't do that.
344
00:20:17,289 --> 00:20:19,022
Don't give me attitude.
345
00:20:19,089 --> 00:20:21,289
I know you were there.
346
00:20:21,356 --> 00:20:22,621
I know you pulled the trigger.
347
00:20:22,688 --> 00:20:25,155
No. No, I didn't.
348
00:20:25,222 --> 00:20:27,022
Really? What's this?
349
00:20:27,089 --> 00:20:28,655
What's this?
350
00:20:28,722 --> 00:20:30,322
These all have
your DNA on it.
351
00:20:30,389 --> 00:20:32,089
They belong to you.
Okay!
352
00:20:32,155 --> 00:20:33,222
I was there.
353
00:20:33,289 --> 00:20:35,422
Start talking.
354
00:20:35,488 --> 00:20:37,289
I was doing a walk-through.
355
00:20:37,356 --> 00:20:38,788
Checking for unlocked cars.
356
00:20:38,855 --> 00:20:39,989
Found one.
357
00:20:40,055 --> 00:20:41,456
Sweet laptop inside.
358
00:20:41,521 --> 00:20:43,621
Grabbed it. That's
when I heard sirens.
359
00:20:43,688 --> 00:20:46,055
Thought maybe they were
for me. I took off.
360
00:20:46,122 --> 00:20:48,389
What about the shooting?
Yeah.
361
00:20:48,456 --> 00:20:50,322
Scared the hell out of me.
362
00:20:50,389 --> 00:20:51,788
I was halfway down the stairs.
363
00:20:51,855 --> 00:20:53,788
Then I saw that security guard
364
00:20:53,855 --> 00:20:55,255
Figured I better
toss my clothes.
365
00:20:57,456 --> 00:20:59,155
(distant sirens)
366
00:21:02,588 --> 00:21:04,888
So you can charge me for theft,
367
00:21:04,955 --> 00:21:06,189
but I ain't taking heat
368
00:21:06,255 --> 00:21:07,955
on this other thing.
(cell phone rings)
369
00:21:09,122 --> 00:21:11,122
We'll see about that, won't we?
370
00:21:14,089 --> 00:21:16,222
Hey, Calleigh,
where are you at with this
371
00:21:16,289 --> 00:21:18,521
because this guy doesn't have
any GSR on his hands,
372
00:21:18,588 --> 00:21:20,189
unless you've got
a bullet or a gun.
373
00:21:20,255 --> 00:21:21,822
Well, then we're halfway there.
I'm at the hospital.
374
00:21:21,888 --> 00:21:23,822
They just recovered the bullet
from Delko's head.
375
00:21:23,888 --> 00:21:26,022
That's great. How is, uh...
376
00:21:28,322 --> 00:21:29,555
How's he doing?
377
00:21:29,621 --> 00:21:31,521
I'm about to find out.
378
00:21:31,588 --> 00:21:34,422
Okay, I'll talk to you later.
379
00:21:54,322 --> 00:21:56,655
(softly):
Eric.
380
00:22:03,122 --> 00:22:06,055
Hey. It's Calleigh.
381
00:22:10,621 --> 00:22:11,822
(quietly):
Cal.
382
00:22:14,955 --> 00:22:16,888
You look good.
383
00:22:22,955 --> 00:22:24,322
Your, uh...
384
00:22:24,389 --> 00:22:25,788
your parents are on the way.
385
00:22:25,855 --> 00:22:27,888
They're going to be here
really soon, and, um...
386
00:22:27,955 --> 00:22:32,456
Horatio was here and Alexx.
387
00:22:34,989 --> 00:22:37,888
Where's my sister?
388
00:22:37,955 --> 00:22:40,122
What?
389
00:22:40,189 --> 00:22:42,189
Marisol.
390
00:22:44,989 --> 00:22:46,955
Where's my sister?
391
00:22:47,989 --> 00:22:51,155
I want to see my sister.
392
00:22:55,289 --> 00:22:57,289
Hey...
393
00:22:58,488 --> 00:23:00,255
Why don't you rest.
394
00:23:04,555 --> 00:23:06,555
Just rest.
395
00:23:28,356 --> 00:23:31,155
DUQUESNE:
Alexx.
396
00:23:33,989 --> 00:23:35,356
You okay?
397
00:23:37,189 --> 00:23:40,189
It's what they could get
of the bullet.
398
00:23:40,255 --> 00:23:42,655
I have to warn you,
it's not much.
399
00:23:42,722 --> 00:23:46,222
The rest is lodged
in his temporal lobe.
400
00:23:47,255 --> 00:23:49,555
He's different.
401
00:23:49,621 --> 00:23:52,356
I tried to catch you
before you went in.
402
00:23:52,422 --> 00:23:54,855
Patients with a hematoma
like Eric's, loss of oxygen,
403
00:23:54,922 --> 00:23:57,788
deficits are natural.
404
00:23:57,855 --> 00:23:59,322
Like what?
405
00:23:59,389 --> 00:24:01,289
Compromised motor skills,
406
00:24:01,356 --> 00:24:03,055
slow speech...
407
00:24:05,289 --> 00:24:07,855
He thinks Marisol
is still alive.
408
00:24:07,922 --> 00:24:10,588
Memory loss.
409
00:24:11,888 --> 00:24:14,089
So what's going to happen?
410
00:24:14,155 --> 00:24:16,555
It already has, honey.
411
00:24:16,621 --> 00:24:19,888
He just might not be
the Eric we know him to be.
412
00:24:35,955 --> 00:24:37,989
WOMAN: Lieutenant, this is
Judith Freeman with your bank.
413
00:24:38,055 --> 00:24:39,655
You asked me to try to trace
414
00:24:39,722 --> 00:24:42,588
who wired that money into
your account for Clavo Cruz?
415
00:24:42,655 --> 00:24:43,588
Yes. Any progress?
416
00:24:43,655 --> 00:24:44,888
Ran a reverse trace
417
00:24:44,955 --> 00:24:46,922
on the transfer;
found a bank in the Caymans.
418
00:24:46,989 --> 00:24:48,955
Yes, unmarked accounts,
no doubt.
419
00:24:49,022 --> 00:24:50,955
But our bank investigators
turned up
420
00:24:51,022 --> 00:24:52,922
a social,
which took us to a name.
421
00:24:52,989 --> 00:24:54,888
A Joseph Trevi.
422
00:24:54,955 --> 00:24:57,055
Joseph Trevi?
423
00:24:57,122 --> 00:24:59,189
I hope this helps.
424
00:24:59,255 --> 00:25:02,322
It does help, Ms. Freeman.
Thank you.
425
00:25:07,389 --> 00:25:09,456
I hear you found my money.
426
00:25:09,521 --> 00:25:11,022
Mr. Trevi...
427
00:25:11,089 --> 00:25:14,089
you transferred that money
into my account so Clavo
428
00:25:14,155 --> 00:25:16,422
could get his hands on it.
429
00:25:16,488 --> 00:25:18,755
I didn't wire that money.
Your name,
430
00:25:18,822 --> 00:25:20,722
Mr. Trevi, is on that account.
431
00:25:20,788 --> 00:25:23,488
Oh, believe me, I'm getting
into it with my accountants.
432
00:25:23,555 --> 00:25:25,055
Heads will roll.
433
00:25:25,122 --> 00:25:27,788
I mean, a million dollars
doesn't make or break me,
434
00:25:27,855 --> 00:25:29,788
but it's the principle
of the thing.
435
00:25:29,855 --> 00:25:30,888
You understand.
436
00:25:30,955 --> 00:25:32,389
Here's what I understand.
437
00:25:32,456 --> 00:25:33,922
You bankrolled Clavo,
438
00:25:33,989 --> 00:25:35,555
there are three
dead police officers,
439
00:25:35,621 --> 00:25:36,888
and I have...
440
00:25:36,955 --> 00:25:39,155
a CSI at death's door.
441
00:25:39,222 --> 00:25:42,322
And I'll make sure
that I donate more
442
00:25:42,389 --> 00:25:43,788
to the Policeman's
Fund next year.
443
00:25:43,855 --> 00:25:47,456
Mr. Trevi, I would be
careful if I were you.
444
00:25:47,521 --> 00:25:50,289
You are the one who
should be careful.
445
00:25:50,356 --> 00:25:51,989
The way I heard it,
446
00:25:52,055 --> 00:25:54,655
you gave Mr. Cruz the million,
Lieutenant.
447
00:25:54,722 --> 00:25:57,422
If I were a betting man,
Mr. Trevi,
448
00:25:57,488 --> 00:26:00,922
I would say that you've been
in contact with Clavo,
449
00:26:00,989 --> 00:26:03,955
and the payoff is diamonds.
450
00:26:04,022 --> 00:26:06,122
I'll tell you what.
451
00:26:06,189 --> 00:26:08,588
I'll let my lawyer
take that bet.
452
00:26:07,989 --> 00:26:12,489
Yeah, and you both gonna lose.
453
00:26:20,722 --> 00:26:24,222
located four blocks
from Baracan Consulate.
454
00:26:28,139 --> 00:26:29,855
MDPD! Get out of the car!
455
00:26:29,922 --> 00:26:32,022
Car is clear.
456
00:26:43,755 --> 00:26:46,822
(phone ringing)
457
00:26:46,888 --> 00:26:49,089
Calleigh, Frank.
I just found
458
00:26:49,155 --> 00:26:50,922
what's supposed to be
Clavo's getaway car
459
00:26:50,988 --> 00:26:53,422
a couple of, uh, blocks
from the consulate.
460
00:26:53,489 --> 00:26:54,522
What about Clavo?
461
00:26:54,588 --> 00:26:55,855
No. I think he had
462
00:26:55,922 --> 00:26:58,322
to improvise
when he went out the back way.
463
00:26:58,389 --> 00:27:02,089
Good news is, I've got 50, maybe
more of the gunmelt guns inside.
464
00:27:02,155 --> 00:27:04,855
Great. Bring 'em in-
let's get started.
465
00:27:04,922 --> 00:27:07,055
Hopefully, I'll have something
to compare them to.
466
00:27:07,122 --> 00:27:08,922
All right.
467
00:27:18,155 --> 00:27:20,021
Hey.
Hey.
468
00:27:20,088 --> 00:27:22,388
Heard you recovered
some diamonds at the consulate.
469
00:27:22,455 --> 00:27:24,355
Yeah, well, not some
diamonds, just one.
470
00:27:24,422 --> 00:27:25,655
Oh.
Singular,
471
00:27:25,722 --> 00:27:27,322
one.
472
00:27:27,388 --> 00:27:30,021
That is a weird-looking rock.
473
00:27:30,088 --> 00:27:31,622
This is a raw diamond.
474
00:27:31,689 --> 00:27:33,522
It's uncut and unpolished
- they don't just
475
00:27:33,589 --> 00:27:35,789
come out of the ground
looking like engagement stones.
476
00:27:35,856 --> 00:27:39,155
A lot of hands figure
into the process.
477
00:27:39,222 --> 00:27:41,988
How does the diamond and Clavo
fit together? Well, I scraped
478
00:27:42,055 --> 00:27:45,021
the surface of the diamond
and I ran it for trace.
479
00:27:46,555 --> 00:27:48,488
High in sulfite and nickel.
480
00:27:48,555 --> 00:27:49,855
Nat, I'm a DNA girl.
481
00:27:49,922 --> 00:27:51,488
You're going to have
to help me out on this one.
482
00:27:51,555 --> 00:27:53,422
Well, basically it means
483
00:27:53,488 --> 00:27:55,155
it's consistent with
sources in Sierra Leone.
484
00:27:55,222 --> 00:27:56,389
Africa.
485
00:27:56,456 --> 00:27:57,888
You think these
are blood diamonds?
486
00:27:57,955 --> 00:28:00,356
I think this diamond's
come full circle.
487
00:28:17,456 --> 00:28:19,855
While he had
diplomatic immunity,
488
00:28:19,922 --> 00:28:21,855
Clavo smuggled raw
diamonds into Miami
489
00:28:21,922 --> 00:28:23,688
using the Baracan
diplomatic pouch.
490
00:28:23,755 --> 00:28:27,955
And here, Clavo steals guns
to get his diamonds.
491
00:28:28,022 --> 00:28:29,588
Exactly. I think he's been
stockpiling these diamonds
492
00:28:29,655 --> 00:28:31,322
at the consulate
for a while,
493
00:28:31,389 --> 00:28:33,555
and the only thing that stopped
his little business is the fact
494
00:28:33,621 --> 00:28:35,488
that we stuck him in
jail two years ago.
495
00:28:35,555 --> 00:28:37,855
I think he was just waiting for the
right time to sell those diamonds,
496
00:28:37,922 --> 00:28:39,456
and he got arrested
before he got the chance.
497
00:28:39,521 --> 00:28:40,822
Now that
he has them back,
498
00:28:40,888 --> 00:28:42,488
I wonder who he's going
to sell them to.
499
00:28:42,555 --> 00:28:44,989
It would have to be someone who
really knows what they're doing.
500
00:28:45,055 --> 00:28:46,555
TRIPP:
It's not just the terrorists
501
00:28:46,621 --> 00:28:49,055
that Customs and Border
Protection are keeping track of.
502
00:28:49,122 --> 00:28:50,222
That's what
I was hoping.
503
00:28:50,289 --> 00:28:51,788
They flag people
who make repeated trips
504
00:28:51,855 --> 00:28:52,822
to the same country.
505
00:28:52,888 --> 00:28:54,089
Let's try Belgium.
506
00:28:54,155 --> 00:28:55,922
Why Belgium?
90% of the world's
507
00:28:55,989 --> 00:28:58,688
raw diamonds are
distributed from there.
508
00:29:10,621 --> 00:29:12,089
How many trips per year?
509
00:29:12,155 --> 00:29:13,055
Five to ten.
510
00:29:17,855 --> 00:29:19,822
Well, okay, we got
511
00:29:19,888 --> 00:29:21,422
about 15 names here.
Now what?
512
00:29:21,488 --> 00:29:23,722
Well, let's see who's
traveled the most recently.
513
00:29:30,356 --> 00:29:31,855
Audrey Van Der Mere.
514
00:29:31,922 --> 00:29:33,389
Got here about three days ago.
515
00:29:33,456 --> 00:29:34,788
It's convenient timing.
516
00:29:34,855 --> 00:29:37,588
Who's she work for?
517
00:29:40,922 --> 00:29:44,555
Duncroft Diamonds.
518
00:29:55,188 --> 00:29:57,255
Clavo Cruz.
519
00:29:57,322 --> 00:29:59,355
He looks dangerous.
520
00:29:59,422 --> 00:30:01,755
I've never seen him.
521
00:30:01,822 --> 00:30:03,555
We have reason
to believe
522
00:30:03,622 --> 00:30:04,988
that he may be selling
illicit diamonds
523
00:30:05,055 --> 00:30:06,155
on the black market.
524
00:30:06,222 --> 00:30:07,522
Really.
525
00:30:07,589 --> 00:30:10,121
Well, I can assure you,
I'm a reputable dealer.
526
00:30:10,188 --> 00:30:11,222
Understood.
527
00:30:11,288 --> 00:30:12,789
I'm just saying...
528
00:30:12,856 --> 00:30:15,422
maybe he sold them to someone
else who sold them to you.
529
00:30:15,489 --> 00:30:17,956
There's always politics
involved
530
00:30:18,021 --> 00:30:19,655
when it comes to diamonds.
531
00:30:19,722 --> 00:30:21,121
My job is to make sure
532
00:30:21,188 --> 00:30:23,822
they come into hands
of the people who want them.
533
00:30:23,889 --> 00:30:25,188
Do you ever worry
534
00:30:25,255 --> 00:30:26,889
about the hands of the
people who made them?
535
00:30:26,956 --> 00:30:28,088
Everybody works hard.
536
00:30:28,155 --> 00:30:30,422
People don't want
to hear about that.
537
00:30:30,489 --> 00:30:33,555
They just want to know
they're getting quality.
538
00:30:33,622 --> 00:30:36,021
I'm sure.
539
00:30:36,088 --> 00:30:38,355
Do me a favor and look
at one more picture.
540
00:30:39,489 --> 00:30:41,121
This is Joseph Trevi.
541
00:30:41,188 --> 00:30:42,288
Do you know him?
542
00:30:42,355 --> 00:30:44,522
Officer, really.
543
00:30:44,589 --> 00:30:46,088
I'm very busy.
544
00:30:46,155 --> 00:30:48,021
Pretty simple question,
Ms. Van Der Mere.
545
00:30:48,088 --> 00:30:50,789
Well, it's one
I'm not inclined to answer.
546
00:30:50,856 --> 00:30:54,322
Now, if you'll excuse me.
547
00:31:04,988 --> 00:31:07,322
I have something I think
you're going to want to see.
548
00:31:07,388 --> 00:31:09,589
That's Joseph Trevi.
549
00:31:09,655 --> 00:31:12,021
He's deep in this thing.
550
00:31:12,088 --> 00:31:13,255
The diamond lady's
attitude confirmed it,
551
00:31:13,322 --> 00:31:14,689
so I Googled him.
552
00:31:14,755 --> 00:31:16,155
It turns out, he's from
a really wealthy family.
553
00:31:16,222 --> 00:31:18,188
They're like the
Kennedy's over there.
554
00:31:18,255 --> 00:31:20,789
This is a Baracan
newspaper.
555
00:31:20,856 --> 00:31:22,822
Look who he's
standing next to.
556
00:31:22,889 --> 00:31:25,155
I see that. General Cruz.
557
00:31:25,222 --> 00:31:27,088
That's
from 27 years ago.
558
00:31:27,155 --> 00:31:28,522
So I did a little
more digging.
559
00:31:28,589 --> 00:31:30,922
Mm-hmm. Turns out he left the country
560
00:31:30,988 --> 00:31:32,889
just a few months after
this picture was taken.
561
00:31:32,956 --> 00:31:35,822
Right at the time
of Clavo's birth.
562
00:31:35,889 --> 00:31:38,055
So, Clavo's lost one father.
563
00:31:38,121 --> 00:31:40,622
Maybe he found another.
564
00:31:40,689 --> 00:31:42,422
Let's get a warrant
for DNA.
565
00:31:43,655 --> 00:31:44,956
I told you,
566
00:31:45,021 --> 00:31:46,422
I don't know Clavo Cruz.
567
00:31:46,489 --> 00:31:47,755
You're lying.
568
00:31:47,822 --> 00:31:50,689
Such a confident man.
569
00:31:50,755 --> 00:31:52,188
We ranour DNA, Mr. Trevi,
570
00:31:52,255 --> 00:31:53,622
and it turns out
you're his father.
571
00:31:53,689 --> 00:31:56,021
Only by blood.
572
00:31:56,088 --> 00:31:58,088
You have something else
in common with him.
573
00:31:58,155 --> 00:32:00,188
You're an accessory
to murder, now.
574
00:32:00,255 --> 00:32:01,622
TRIPP:
The wire transfer.
575
00:32:01,689 --> 00:32:04,322
No way a judge will believe
that was stolen now.
576
00:32:04,388 --> 00:32:05,755
Not between father and son.
577
00:32:09,956 --> 00:32:12,856
Seven weeks ago
Clavo contacted me.
578
00:32:12,922 --> 00:32:15,121
He said he had a
plan to get out.
579
00:32:15,188 --> 00:32:16,489
Needed a million.
580
00:32:16,555 --> 00:32:18,988
I figured it was
for lawyers fees.
581
00:32:19,055 --> 00:32:21,522
So you were clueless
of the gun heist
582
00:32:21,589 --> 00:32:22,589
and the courthouse
bombing.
583
00:32:22,655 --> 00:32:24,021
Of course. I'm a businessman.
584
00:32:23,748 --> 00:32:25,015
A legitimate one.
585
00:32:25,082 --> 00:32:26,715
Why would I get involved?
586
00:32:26,781 --> 00:32:28,681
Well, I can think of
about 45 million reasons.
587
00:32:28,748 --> 00:32:31,415
As I said before,
we have your bank account.
588
00:32:31,482 --> 00:32:33,648
TRIPP: $45 million was just deposited
589
00:32:33,715 --> 00:32:34,748
in that Cayman account.
590
00:32:34,815 --> 00:32:36,015
That money came
591
00:32:36,082 --> 00:32:38,015
from a pile of blood
diamonds, didn't it?
592
00:32:38,082 --> 00:32:42,115
Clavo presented
me some diamonds,
593
00:32:42,182 --> 00:32:44,982
I had no reason to believe
they weren't clean.
594
00:32:45,048 --> 00:32:47,048
We met a woman,
we sold them.
595
00:32:47,115 --> 00:32:50,516
I put the money into
a Cayman back account.
596
00:32:50,582 --> 00:32:52,516
There's nothing illegal
about that.
597
00:32:52,582 --> 00:32:55,048
You're not planning to share
that money with him, are you?
598
00:32:55,115 --> 00:32:58,249
He's not my son.
I don't even know him.
599
00:32:58,315 --> 00:33:00,815
His mother must have
told him who I am.
600
00:33:00,882 --> 00:33:02,349
Where is he?
601
00:33:05,748 --> 00:33:09,182
I'm supposed to call him, but I
have no intention of doing it.
602
00:33:09,249 --> 00:33:11,082
Change your mind.
603
00:33:11,149 --> 00:33:12,781
Call him.
604
00:33:20,415 --> 00:33:22,449
He just called me.
605
00:33:26,715 --> 00:33:28,948
CLAVO:
What took you so long?
606
00:33:29,015 --> 00:33:32,048
I was visiting someone
in intensive care, Clavo.
607
00:33:32,115 --> 00:33:34,681
Lieutenant Caine.
608
00:33:34,748 --> 00:33:37,449
Now my parade has officially
been rained on.
609
00:33:37,516 --> 00:33:39,516
So, I'm sitting here
with Joseph Trevi,
610
00:33:39,582 --> 00:33:41,048
your biological father.
611
00:33:41,115 --> 00:33:44,015
And how is Dad?
612
00:33:44,082 --> 00:33:45,315
Well, he's given you up,
613
00:33:45,382 --> 00:33:48,115
and he has no plans
to contact you, Clavo.
614
00:33:50,149 --> 00:33:51,915
No, no, he
wouldn't do that.
615
00:33:51,982 --> 00:33:54,315
As a matter of fact
he would, my friend.
616
00:33:54,382 --> 00:33:56,815
Which makes you all alone,
doesn't it?
617
00:33:56,882 --> 00:33:58,648
You know what?
You're wrong, Caine.
618
00:33:58,715 --> 00:34:00,748
You're wrong
'cause I got you.
619
00:34:00,815 --> 00:34:03,382
I got you in my face
every minute of every day,
620
00:34:03,449 --> 00:34:04,715
and this cat
and mouse thing,
621
00:34:04,781 --> 00:34:06,449
it's just about to
start getting fun.
622
00:34:06,516 --> 00:34:08,516
Clavo, I want you
to listen to me.
623
00:34:08,582 --> 00:34:11,715
This is your opportunity
to turn yourself in.
624
00:34:11,781 --> 00:34:14,648
Over my dead body, Caine.
625
00:34:14,649 --> 00:34:17,149
Then over your dead body it is going to be...
626
00:34:35,999 --> 00:34:38,798
Well, at least we got most of
the gunmelt guns back.
627
00:34:38,865 --> 00:34:42,165
These were the ones
taken from Clavo's car.
628
00:34:43,531 --> 00:34:44,899
How's it coming with the bullet?
629
00:34:44,965 --> 00:34:48,299
I've only got about
15% of the projectile,
630
00:34:48,366 --> 00:34:50,099
but I think there's
enough stria to gea hit.
631
00:34:50,165 --> 00:34:53,366
It's a.223 caliber bullet,
which helps narrow the search.
632
00:34:53,431 --> 00:34:54,865
You'll get it.
633
00:34:54,932 --> 00:34:56,398
(beeps)
634
00:34:57,598 --> 00:34:58,965
I don't believe it.
I got it.
635
00:34:59,032 --> 00:35:00,765
All right.
636
00:35:00,832 --> 00:35:02,431
Let's do the gun.
637
00:35:05,798 --> 00:35:07,266
This is interesting.
638
00:35:08,266 --> 00:35:10,565
Ruger 1022 rifle with a scope.
639
00:35:10,632 --> 00:35:11,565
It's a gunmelt gun.
640
00:35:11,632 --> 00:35:12,865
Rifle?
641
00:35:12,932 --> 00:35:14,431
I thought we were
looking for a handgun.
642
00:35:14,498 --> 00:35:17,398
A.223 can fit either
a handgun or a rifle.
643
00:35:17,465 --> 00:35:19,498
We were looking for
the wrong gun.
644
00:35:19,565 --> 00:35:20,765
Yeah.
645
00:35:20,832 --> 00:35:23,398
It's right here.
646
00:35:23,465 --> 00:35:24,665
Wait a minute.
647
00:35:26,232 --> 00:35:28,266
If Delko was shot
with a rifle...
648
00:35:28,332 --> 00:35:30,398
GSR test.
649
00:35:30,465 --> 00:35:32,565
We swabbed the wrong hand.
650
00:35:58,065 --> 00:35:59,431
You shot my friend.
651
00:35:59,498 --> 00:36:00,865
I don't know what
you're talking about.
652
00:36:00,932 --> 00:36:02,132
Ryan! Hey, man, you want
to play a game with me?
653
00:36:02,199 --> 00:36:03,498
Easy!
654
00:36:03,565 --> 00:36:05,698
Look, whatever happened, okay,
655
00:36:05,765 --> 00:36:07,531
I didn't have anything to
do with it. You can deny it
656
00:36:07,598 --> 00:36:09,001
all you want, but
the proof is right there.
657
00:36:09,016 --> 00:36:10,982
You took a shooter's stance and
that's why the gunshot residue
658
00:36:10,999 --> 00:36:13,531
ended up on your left hand
instead your right.
659
00:36:19,948 --> 00:36:22,415
When you fire a bullet,
660
00:36:22,482 --> 00:36:25,115
the gunpowder
doesn't always burn.
661
00:36:25,182 --> 00:36:26,582
The bullet comes out,
so does gunpowder,
662
00:36:26,649 --> 00:36:27,781
ends up on you.
663
00:36:30,616 --> 00:36:32,815
(sighs)
664
00:36:32,881 --> 00:36:35,249
Clavo said he was going to
give me a hundred grand.
665
00:36:35,315 --> 00:36:37,716
I'd finally get
to pay my car off.
666
00:36:38,915 --> 00:36:41,515
You put a bullet
in my partner's brain.
667
00:36:41,582 --> 00:36:44,982
I don't give a damn
about your car.
668
00:36:47,015 --> 00:36:49,482
Get him out of here.
669
00:37:02,415 --> 00:37:05,048
BOA VISTA:
Hey, Ryan.
670
00:37:05,115 --> 00:37:08,282
Is this my file on
Audrey Van Der Mere?
671
00:37:09,682 --> 00:37:11,682
Yeah.
672
00:37:11,781 --> 00:37:13,582
I figured that if Clavo's
out there with nothing,
673
00:37:13,649 --> 00:37:14,748
maybe he'd try
to get something back.
674
00:37:14,815 --> 00:37:17,315
The diamonds.
675
00:37:17,382 --> 00:37:19,048
But I searched
Duncroft's showroom.
676
00:37:19,115 --> 00:37:20,315
There's no uncut diamonds.
677
00:37:20,382 --> 00:37:22,881
Right, there's
no uncut diamonds.
678
00:37:22,948 --> 00:37:23,948
She's just a
wholesaler.
679
00:37:24,015 --> 00:37:25,482
She doesn't process diamonds.
680
00:37:25,549 --> 00:37:27,382
Well, she didn't,
but take a look at this.
681
00:37:27,449 --> 00:37:28,582
This is a work visa
682
00:37:28,649 --> 00:37:31,249
that was obtained
by Audrey Van Der Mere.
683
00:37:31,865 --> 00:37:33,865
Negandra Padir?
What's his story?
684
00:37:33,932 --> 00:37:35,498
He entered the country
three days ago.
685
00:37:35,565 --> 00:37:37,865
And he was traveling
with five children.
686
00:37:41,266 --> 00:37:44,799
Natalia...
he's a diamond cutter.
687
00:37:44,865 --> 00:37:46,498
She is laundering the
diamonds; she's just getting
688
00:37:46,565 --> 00:37:48,232
somebody else to do her
dirty work. Take a look
689
00:37:48,298 --> 00:37:50,166
at what he listed
as his residence.
690
00:37:50,232 --> 00:37:52,331
BOA VISTA:
1145 Ocean, Bal Harbor.
691
00:37:52,398 --> 00:37:53,598
That's Duncroft.
692
00:37:53,665 --> 00:37:56,232
If the diamonds are there,
maybe Clavo will be.
693
00:38:03,932 --> 00:38:05,182
Miami-Dade P.D.
694
00:38:05,199 --> 00:38:06,965
We have
a search warrant.
695
00:38:08,032 --> 00:38:09,399
You've already searched
the store.
696
00:38:09,415 --> 00:38:10,382
That was for
the showroom.
697
00:38:10,449 --> 00:38:12,482
This is
for the whole premises.
698
00:38:13,915 --> 00:38:15,815
This Clavo you're looking for
isn't here.
699
00:38:15,882 --> 00:38:18,182
Yeah, well, we're
going to see about that.
700
00:38:29,115 --> 00:38:30,882
Hey, what's
behind this door?
701
00:38:30,948 --> 00:38:32,215
It's storage.
702
00:38:32,282 --> 00:38:33,748
Nothing
that concerns you.
703
00:38:33,815 --> 00:38:36,449
Either you open this
door or we will.
704
00:38:49,149 --> 00:38:50,215
You see?
705
00:38:50,282 --> 00:38:52,565
It's just supplies in there.
706
00:38:52,582 --> 00:38:54,515
What king of storage closet
has stairs and another door?
707
00:38:54,582 --> 00:38:56,615
Where does that door lead?
708
00:38:57,682 --> 00:39:01,582
No use stalling,
Ms. Van Der Mere.
709
00:39:01,649 --> 00:39:03,982
Just keep
those policemen out.
710
00:39:04,049 --> 00:39:06,215
They'll scare my staff.
711
00:39:27,415 --> 00:39:30,049
MAN:
Work, work.
712
00:39:45,216 --> 00:39:47,782
Well, this is something
you don't see every day,
713
00:39:47,849 --> 00:39:49,049
Nalia.
714
00:39:49,116 --> 00:39:51,149
Children working
in a sweatshop in Bal Harbor.
715
00:39:51,216 --> 00:39:52,949
How old are these children?
I give them a good life,
716
00:39:53,015 --> 00:39:55,015
I can assure you.
717
00:39:55,849 --> 00:39:57,348
Better than they had.
718
00:39:57,415 --> 00:39:59,149
They have meals,
a place to sleep,
719
00:39:59,216 --> 00:40:01,482
money for their families.
They are children.
720
00:40:01,548 --> 00:40:03,015
You're using kids
721
00:40:03,082 --> 00:40:04,482
to cleanse conflict diamonds?
Some of the world's
722
00:40:04,548 --> 00:40:06,149
most beautiful diamonds come
723
00:40:06,216 --> 00:40:07,749
from some very
ugly places.
724
00:40:07,815 --> 00:40:10,149
I am merely answering
a retail demand.
725
00:40:10,216 --> 00:40:12,515
Nobody wants diamonds
made like this.
726
00:40:12,582 --> 00:40:13,782
We're taking everything.
727
00:40:13,849 --> 00:40:14,949
Everything in my store
728
00:40:15,015 --> 00:40:16,049
is not made
from conflict diamonds.
729
00:40:16,116 --> 00:40:17,548
Unfortunately for you,
730
00:40:17,615 --> 00:40:19,015
once they're polished,
you can't tell the difference,
731
00:40:19,082 --> 00:40:20,515
so we're going
to seize it all,
732
00:40:20,582 --> 00:40:21,782
including the children.
733
00:40:30,281 --> 00:40:32,815
WOLFE: Let's get these kids out of here.
734
00:41:00,999 --> 00:41:05,466
I decided to take you
up on your offer
735
00:41:05,531 --> 00:41:06,765
and turn myself in.
736
00:41:08,299 --> 00:41:09,932
So to speak.
737
00:41:12,698 --> 00:41:14,865
You're here
738
00:41:14,932 --> 00:41:16,665
because you want me to kill you.
739
00:41:16,732 --> 00:41:19,932
Yet another startling
revelation on the obvious.
740
00:41:22,565 --> 00:41:24,865
I will...
741
00:41:24,932 --> 00:41:27,798
kill you, Clavo.
742
00:41:27,865 --> 00:41:29,631
This ends right now.
743
00:41:29,698 --> 00:41:32,099
I know.
744
00:41:35,665 --> 00:41:37,832
I know.
745
00:41:38,865 --> 00:41:40,299
So you take care.
746
00:41:40,865 --> 00:41:42,099
(grunts)
747
00:42:07,165 --> 00:42:09,265
Take care, Clavo.
748
00:42:11,631 --> 00:42:14,099
(sirens wailing)
749
00:42:28,132 --> 00:42:31,132
(monitor beeping rhythmically)
750
00:42:34,798 --> 00:42:37,099
We got him, Eric.
751
00:42:39,099 --> 00:42:41,531
(whispers):
H?
752
00:42:41,598 --> 00:42:43,698
Yeah.
753
00:42:44,698 --> 00:42:47,132
I don't remember anything.
754
00:42:49,132 --> 00:42:52,099
You were shot
in the line of duty, Eric.
755
00:42:52,165 --> 00:42:54,299
You're in the hospital.
756
00:43:07,299 --> 00:43:10,498
Where's Marisol?
757
00:43:10,565 --> 00:43:13,232
Where's my sister?
758
00:43:15,232 --> 00:43:18,565
Why isn't she here?
759
00:43:21,565 --> 00:43:23,498
She's, um...
760
00:43:23,565 --> 00:43:26,265
she's gone, Eric.
761
00:43:26,332 --> 00:43:28,165
It'll come
back to you.
52572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.