Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,219
What makes more sense - Minnet Kable,
who has no connection
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,939
to the kids, or Bones,
who has a connection?
3
00:00:05,940 --> 00:00:08,059
Bones's real name is Jacob Adley.
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,979
On the weekend of the
Donkey Pitch murders,
5
00:00:09,980 --> 00:00:11,619
he was in police
custody in Bristol.
6
00:00:11,620 --> 00:00:14,379
Minnet Kable is the Donkey Pitch killer.
7
00:00:14,380 --> 00:00:16,259
You need to tell me what
you know about my brother.
8
00:00:16,260 --> 00:00:17,419
No.
9
00:00:17,420 --> 00:00:19,579
What if he was really in our home,
and I saw him?
10
00:00:19,580 --> 00:00:21,259
I could have done something about it.
11
00:00:21,260 --> 00:00:26,059
Two men, posing as police officers,
have taken us hostage in our home.
12
00:00:26,060 --> 00:00:29,179
Today is the day we're going to escape!
13
00:00:29,180 --> 00:00:31,699
If you have the chance
to get out of here,
14
00:00:31,700 --> 00:00:33,500
I want you to leave me behind!
15
00:00:38,100 --> 00:00:39,700
Have you worked out who I am yet?
16
00:00:48,300 --> 00:00:50,020
I want him back...!
17
00:00:51,420 --> 00:00:53,780
I want my baby home...!
18
00:02:31,980 --> 00:02:35,380
Ewan? Are you down here?
19
00:02:39,500 --> 00:02:40,980
Ewan?
20
00:03:21,900 --> 00:03:23,820
Do you know what this means?
21
00:03:25,460 --> 00:03:27,739
It means...
22
00:03:27,740 --> 00:03:30,539
..we can finally talk!
23
00:03:30,540 --> 00:03:32,219
I couldn't let you
in on the secret.
24
00:03:32,220 --> 00:03:33,859
I needed you to
stay in character.
25
00:03:33,860 --> 00:03:35,979
Which meant there were so
many things I had to do
26
00:03:35,980 --> 00:03:38,739
while you were sleeping!
I kept thinking you'd figured it out,
27
00:03:38,740 --> 00:03:41,419
but you honestly didn't know.
28
00:03:41,420 --> 00:03:43,499
And the two detectives!
29
00:03:43,500 --> 00:03:46,139
Honey and Molina!
30
00:03:46,140 --> 00:03:48,299
I knew they were real
coppers - it was them I used
31
00:03:48,300 --> 00:03:51,099
to make our ID cards - but
for them to turn up here?
32
00:03:51,100 --> 00:03:52,940
What are the chances?
33
00:03:54,660 --> 00:03:55,980
Oh...
34
00:04:00,220 --> 00:04:02,780
Oh, I'mso relieved you know.
35
00:04:04,940 --> 00:04:07,260
You must have so many questions.
36
00:04:08,420 --> 00:04:09,820
Fire away.
37
00:04:11,700 --> 00:04:13,779
There's... no boss?
38
00:04:13,780 --> 00:04:16,620
He's not real. Or, he's me.
39
00:04:17,820 --> 00:04:20,740
And-and you... you killed...?
40
00:04:22,100 --> 00:04:23,619
Yeah.
41
00:04:23,620 --> 00:04:25,059
Why?
42
00:04:25,060 --> 00:04:27,619
At first, it was to keep her
from coming to the house.
43
00:04:27,620 --> 00:04:30,419
But, honestly, I probably could
have dealt with that situation
44
00:04:30,420 --> 00:04:31,940
had it arose.
45
00:04:33,780 --> 00:04:35,819
Arose? Arisen?
46
00:04:35,820 --> 00:04:37,499
Arosen?
47
00:04:37,500 --> 00:04:39,539
Anyway...
48
00:04:39,540 --> 00:04:43,299
..I think, really,
she was just sort of my warm-up.
49
00:04:43,300 --> 00:04:44,699
For the family.
50
00:04:44,700 --> 00:04:46,100
You're a nutter.
51
00:04:47,300 --> 00:04:49,339
Am not.You are, you're a fucking nutter.
52
00:04:49,340 --> 00:04:51,860
I am NOT mentally ill.
53
00:04:53,060 --> 00:04:55,659
And I would know if I was.
54
00:04:55,660 --> 00:04:57,619
I used to work in a nut house.
55
00:04:57,620 --> 00:04:59,019
Please don't kill me.
56
00:04:59,020 --> 00:05:01,539
I wasn't planning to kill you.
57
00:05:01,540 --> 00:05:03,819
In fact...
58
00:05:03,820 --> 00:05:05,699
..you can leave now if you want.
59
00:05:05,700 --> 00:05:08,139
But you'll have to walk.
That's no problem.
60
00:05:08,140 --> 00:05:09,579
You want to walk?
61
00:05:09,580 --> 00:05:11,099
All the way to the train station? Yeah.
62
00:05:11,100 --> 00:05:13,499
But it'll take you hours.
63
00:05:13,500 --> 00:05:15,939
Think how exhausted you'll be
when you finally make it home
64
00:05:15,940 --> 00:05:17,540
to Stroud Green!
65
00:05:20,460 --> 00:05:23,219
Imagine what the
missus will think.
66
00:05:23,220 --> 00:05:26,460
Mm, hate the idea of
dragging her into all this.
67
00:05:28,460 --> 00:05:31,940
Especially with all
those hormones raging.
68
00:05:36,700 --> 00:05:38,459
Then we're in agreement.
69
00:05:38,460 --> 00:05:41,059
I will drive you to the
train station myself,
70
00:05:41,060 --> 00:05:43,179
as soon as I'm finished with the family.
71
00:05:43,180 --> 00:05:45,619
I'm thinking, late afternoon?
72
00:05:45,620 --> 00:05:47,300
I'll need some sleep first.
73
00:05:48,380 --> 00:05:50,939
So, all of them, you...
74
00:05:50,940 --> 00:05:52,739
You'll kill all of them?
75
00:05:52,740 --> 00:05:55,459
At any moment, they could tell
the police what we look like,
76
00:05:55,460 --> 00:05:57,419
and that won't work,
now, will it?
77
00:05:57,420 --> 00:05:58,739
Exactly.
78
00:05:58,740 --> 00:06:01,659
It needs to look like a man
took the family hostage,
79
00:06:01,660 --> 00:06:05,139
killed them all,
and then got away.
80
00:06:05,140 --> 00:06:07,100
But here's the thing.
81
00:06:08,100 --> 00:06:10,859
Little miss housekeeper
doesn't really fit into
82
00:06:10,860 --> 00:06:12,820
that narrative, so, erm...
83
00:06:14,140 --> 00:06:16,020
..can you give your
old pal a hand?
84
00:06:17,460 --> 00:06:19,059
Watch out...
85
00:06:19,060 --> 00:06:21,260
Another step there... Yep, yep.
86
00:06:45,420 --> 00:06:49,219
You don't look happy, and you
were ever so quiet on the drive.
87
00:06:49,220 --> 00:06:51,899
I'm worried...
88
00:06:51,900 --> 00:06:55,019
..that you're only here with
me now because I implied
89
00:06:55,020 --> 00:06:58,139
that I'd kill your pregnant girlfriend.
90
00:06:58,140 --> 00:06:59,180
Yeah.
91
00:07:00,900 --> 00:07:02,979
The thing is...
92
00:07:02,980 --> 00:07:06,459
..I WOULD go through with that.
93
00:07:06,460 --> 00:07:07,939
I'm not sure.
94
00:07:07,940 --> 00:07:09,899
It's not important.
95
00:07:09,900 --> 00:07:11,859
What's important is...
96
00:07:11,860 --> 00:07:14,620
..how you feel about me.
97
00:07:17,140 --> 00:07:19,219
Because if you don't like me, honestly,
98
00:07:19,220 --> 00:07:20,539
there's no point continuing.
99
00:07:20,540 --> 00:07:22,819
We can just end things
right here and...No. No.
100
00:07:22,820 --> 00:07:24,619
No need. I'm,
um... I'm adjusting.
101
00:07:24,620 --> 00:07:25,899
That's all.
102
00:07:25,900 --> 00:07:28,659
What I feel about you is...
103
00:07:28,660 --> 00:07:29,820
..you are very clever.
104
00:07:31,260 --> 00:07:32,859
Thank you.
105
00:07:32,860 --> 00:07:35,859
And I've SO enjoyed our time together.
106
00:07:35,860 --> 00:07:37,619
Really?Really.
107
00:07:37,620 --> 00:07:39,459
Really.
108
00:07:39,460 --> 00:07:42,539
And I want to... I want to help you...
109
00:07:42,540 --> 00:07:43,939
..bury her.
110
00:07:43,940 --> 00:07:47,379
We'll do that, then we'll go
back to the house, and just...
111
00:07:47,380 --> 00:07:49,259
..kill the family.
112
00:07:49,260 --> 00:07:50,979
Don't need your help with that.
113
00:07:50,980 --> 00:07:53,020
Kind of want to do that myself.
114
00:07:55,140 --> 00:07:57,379
Since...
115
00:07:57,380 --> 00:07:59,979
..we're being open with one another...
116
00:07:59,980 --> 00:08:01,579
Finally.
117
00:08:01,580 --> 00:08:04,419
..What exactly is it that
the family has done to you?
118
00:08:04,420 --> 00:08:06,059
Oh.
119
00:08:06,060 --> 00:08:07,459
That.
120
00:08:07,460 --> 00:08:09,299
Yeah.
121
00:08:09,300 --> 00:08:11,300
Don't worry about that right now.
122
00:08:13,220 --> 00:08:15,379
Kind of need you to focus
on the task in hand.
123
00:08:15,380 --> 00:08:16,580
Right.
124
00:08:18,340 --> 00:08:19,779
But you and I are good?
125
00:08:19,780 --> 00:08:22,179
Oh, we're... more than good.
126
00:08:22,180 --> 00:08:24,300
We are... We're great.
127
00:08:25,660 --> 00:08:28,140
Then I have one question for you.
128
00:08:32,860 --> 00:08:35,939
How do you feel about Doctor Who?
129
00:08:35,940 --> 00:08:38,739
Because they've got this tour
in Cardiff, and they take you
130
00:08:38,740 --> 00:08:42,179
to all the spots they filmed,
all the castles and everything.
131
00:08:42,180 --> 00:08:45,419
I've been wanting to go forever,
but I've got no-one to go with.
132
00:08:45,420 --> 00:08:48,379
And I don't want to be one
of those weirdos who's, like,
133
00:08:48,380 --> 00:08:51,820
"party of one".
That'd be so embarrassing.
134
00:08:55,780 --> 00:08:57,739
Look, I get it.
135
00:08:57,740 --> 00:08:59,939
The 13th Doctor wasn't
to everyone's tastes.
136
00:08:59,940 --> 00:09:01,979
And you don't strike me as a feminist.
137
00:09:01,980 --> 00:09:04,699
But let's just get something
in the diary, yeah?Yeah.
138
00:09:04,700 --> 00:09:06,780
Otherwise, we'll forget.
139
00:09:11,860 --> 00:09:13,420
Come on!
140
00:09:24,420 --> 00:09:28,260
Oh, Beca, time for a chop chop!
141
00:10:09,060 --> 00:10:11,659
Hearing more about your swim last night.
142
00:10:11,660 --> 00:10:14,579
The details are fabulous.
143
00:10:14,580 --> 00:10:17,259
Loads of drugs, fake crocodile
144
00:10:17,260 --> 00:10:19,300
and a fuckload of bullets.
145
00:10:20,620 --> 00:10:23,059
Is that it? Or am I missing something?
146
00:10:23,060 --> 00:10:25,420
Python.Oh.
147
00:10:30,340 --> 00:10:31,739
I am not making you coffee.
148
00:10:31,740 --> 00:10:33,019
I didn't ask you
to make me coffee.
149
00:10:33,020 --> 00:10:34,499
And I'm leaving in 20 minutes.
150
00:10:34,500 --> 00:10:36,819
I guess that means I'm
leaving in 20 minutes?
151
00:10:36,820 --> 00:10:38,260
If not before.
152
00:10:41,940 --> 00:10:43,979
You hate that I'm here.
153
00:10:43,980 --> 00:10:46,819
I just... don't want you
getting the wrong idea.
154
00:10:46,820 --> 00:10:49,059
Oh, what, that you're
the coffee-making type?
155
00:10:49,060 --> 00:10:52,259
That I'm the home-making type.
156
00:10:52,260 --> 00:10:54,099
I tell you what.
157
00:10:54,100 --> 00:10:56,299
I'll make my own cup of coffee.
158
00:10:56,300 --> 00:10:59,099
And then I'll come and sit next to you,
and we can talk about work.
159
00:10:59,100 --> 00:11:00,819
No other topics allowed.
160
00:11:00,820 --> 00:11:04,099
And then, in 20 minutes, we both leave.
161
00:11:04,100 --> 00:11:06,300
I won't even kiss you goodbye.
162
00:11:08,860 --> 00:11:10,780
Coffee's over there.
163
00:11:27,260 --> 00:11:29,420
You want a shower?
164
00:11:32,500 --> 00:11:34,340
I'm... I'm good.
165
00:11:42,900 --> 00:11:45,979
So, your man, Bones,
isn't the Donkey Pitch killer.
166
00:11:45,980 --> 00:11:48,620
Puts you at a bit of a
dead end, doesn't it?
167
00:11:50,860 --> 00:11:53,899
Kable's guilty, Jack. He's ambidextrous.
168
00:11:53,900 --> 00:11:57,339
One of only a few people capable
of carrying out those murders.
169
00:11:57,340 --> 00:12:00,179
Unless it was two people - one
right-handed, one left-handed.
170
00:12:00,180 --> 00:12:02,499
Oh, Jesus Christ.
171
00:12:02,500 --> 00:12:04,379
Kable confessed.
172
00:12:04,380 --> 00:12:06,899
Yeah, you mentioned that.
173
00:12:06,900 --> 00:12:08,779
A few dozen times, actually.
174
00:12:08,780 --> 00:12:10,819
He just wandered in
off the street one day
175
00:12:10,820 --> 00:12:13,419
and started talking
to whoever was around.
176
00:12:13,420 --> 00:12:15,420
Well, he asked for me, actually.
177
00:12:16,580 --> 00:12:19,779
Yeah, he'd heard me talking on the news.
Said I sounded nice.
178
00:12:19,780 --> 00:12:21,019
Mm.
179
00:12:21,020 --> 00:12:23,579
As we've established,
he's not particularly bright.
180
00:12:23,580 --> 00:12:24,860
Right.
181
00:12:27,940 --> 00:12:30,899
So, you said MinnetKable
asked for you specifically?
182
00:12:30,900 --> 00:12:32,739
He did, yeah.
183
00:12:32,740 --> 00:12:34,420
Because of the news, yeah?
184
00:12:35,900 --> 00:12:38,139
Well, I might be disliked
by my colleagues,
185
00:12:38,140 --> 00:12:41,099
but the camera
absolutely loves me.
186
00:12:41,100 --> 00:12:42,420
Oh...
187
00:12:44,580 --> 00:12:46,380
You're lying.
188
00:12:47,580 --> 00:12:49,659
See, you didn't used to speak on camera.
189
00:12:49,660 --> 00:12:52,819
You never answered questions,
not even on your own cases.
190
00:12:52,820 --> 00:12:54,339
Robbie told me.
191
00:12:54,340 --> 00:12:57,380
Said your boss was a sexist
prick who didn't allow it.
192
00:12:59,300 --> 00:13:01,859
I was still ON the news
all the time. He saw me.
193
00:13:01,860 --> 00:13:03,819
You said he heard you talking.
194
00:13:03,820 --> 00:13:05,780
But he couldn't have, could he?
195
00:13:07,100 --> 00:13:10,340
So, how do you know Minnet Kable?
196
00:13:12,900 --> 00:13:15,019
Yeah, this is it, isn't it?
197
00:13:15,020 --> 00:13:17,619
This is what you haven't
wanted to talk about.
198
00:13:17,620 --> 00:13:20,579
What have you been hiding? I don't hide.
199
00:13:20,580 --> 00:13:23,339
But you've pushed it too far this time.
200
00:13:23,340 --> 00:13:25,139
It's a big mistake.
201
00:13:25,140 --> 00:13:26,259
And why's that?
202
00:13:26,260 --> 00:13:28,339
Because I know you now.
203
00:13:28,340 --> 00:13:30,220
I know your nightmare.
204
00:13:34,780 --> 00:13:38,059
The Donkey Pitch case was
fucked from the get-go.
205
00:13:38,060 --> 00:13:41,419
Rain washed away any forensics
that we would have gotten.
206
00:13:41,420 --> 00:13:44,059
Witnesses were just a bunch of
dumb teenagers who weren't talking.
207
00:13:44,060 --> 00:13:46,259
And for the kicker? No motive.
208
00:13:46,260 --> 00:13:48,460
It was never going to be solved.
209
00:13:51,060 --> 00:13:53,859
I met Kable on another case.
210
00:13:53,860 --> 00:13:56,379
He was just a witness, nothing important.
211
00:13:56,380 --> 00:13:59,259
But that's why he asked for
me when he came to confess.
212
00:13:59,260 --> 00:14:01,579
Matthews and I accepted his statement,
213
00:14:01,580 --> 00:14:03,339
we got Kable into custody,
214
00:14:03,340 --> 00:14:06,099
informed the families, gave them closure.
215
00:14:06,100 --> 00:14:09,299
About a week later, I was typing
up a report for my other case,
216
00:14:09,300 --> 00:14:12,659
the one where I first met Kable,
and I'm looking at our conversations,
217
00:14:12,660 --> 00:14:15,220
just adding things up...
218
00:14:19,060 --> 00:14:22,459
He's got an alibi for the
night of the murders.
219
00:14:22,460 --> 00:14:25,020
Kable confessed for attention.
220
00:14:26,940 --> 00:14:30,659
People do it sometimes,
especially when they're a bit dim.
221
00:14:30,660 --> 00:14:33,579
His solicitor was never
going to find that alibi,
222
00:14:33,580 --> 00:14:36,300
so I didn't tell Matthews,
I didn't tell anyone.
223
00:14:37,740 --> 00:14:40,019
Because what's the point?
224
00:14:40,020 --> 00:14:44,979
We are supposed to put
people like that in prison.
225
00:14:44,980 --> 00:14:47,019
Who cares how we get them there?
226
00:14:47,020 --> 00:14:48,980
No, you see, that look!
227
00:14:50,140 --> 00:14:52,219
Next time I see you...
228
00:14:52,220 --> 00:14:55,980
..that is going to be
smacked clean off your face.
229
00:14:59,060 --> 00:15:02,860
Cos you've got a prison visit with
Minnet Kable today, haven't you?
230
00:15:04,380 --> 00:15:07,580
Be sure to ask him
about his nest.
231
00:15:24,060 --> 00:15:26,139
Mr Kable,
my name is Jack Caffery.
232
00:15:26,140 --> 00:15:28,339
I'm a police detective.
233
00:15:28,340 --> 00:15:32,299
You confessed to killing those
two kids on the Donkey Pitch.
234
00:15:32,300 --> 00:15:34,580
That's why you're in here. Is that right?
235
00:15:37,580 --> 00:15:40,979
When you went to the police
to tell them what you did,
236
00:15:40,980 --> 00:15:42,700
you spoke to a woman.
237
00:15:44,060 --> 00:15:46,620
But you already knew
that woman, didn't you?
238
00:15:48,860 --> 00:15:50,940
What did you and her talk about?
239
00:15:53,220 --> 00:15:56,739
Look, I am not after
getting you in trouble.
240
00:15:56,740 --> 00:15:59,419
I just want to know what you
and that woman talked about.
241
00:15:59,420 --> 00:16:00,540
Why?
242
00:16:05,500 --> 00:16:09,379
I think... that she doesn't like you,
243
00:16:09,380 --> 00:16:11,460
and I just want to
know the reason.
244
00:16:13,940 --> 00:16:15,579
Cos I killed those two kids.
245
00:16:15,580 --> 00:16:17,219
No, see...
246
00:16:17,220 --> 00:16:20,259
I think that maybe she didn't
like you even before that.
247
00:16:20,260 --> 00:16:22,499
She told me you need to be in prison,
248
00:16:22,500 --> 00:16:24,260
even before the Donkey Pitch.
249
00:16:25,300 --> 00:16:28,500
But I wasn't bad before the Donkey Pitch.
250
00:16:29,860 --> 00:16:32,459
It was just thoughts.
251
00:16:32,460 --> 00:16:34,260
What thoughts?
252
00:16:40,860 --> 00:16:43,339
She said...
253
00:16:43,340 --> 00:16:46,579
..you don't go to prison for thoughts.
254
00:16:46,580 --> 00:16:48,540
So I told her about them.
255
00:16:50,700 --> 00:16:53,340
I told her I thought
about them all the time.
256
00:16:54,380 --> 00:16:57,140
You thought about who, Mr Kable?
257
00:17:01,180 --> 00:17:03,100
I came there a lot.
258
00:17:05,060 --> 00:17:07,219
To watch.
259
00:17:07,220 --> 00:17:09,460
To have the thoughts.
260
00:17:10,820 --> 00:17:12,860
I liked to go there.
261
00:17:13,940 --> 00:17:17,819
Was it a school, Mr Kable?
262
00:17:17,820 --> 00:17:20,059
Or a playground?
263
00:17:20,060 --> 00:17:22,100
Is that where you liked to go?
264
00:17:24,460 --> 00:17:26,219
I wouldn't tell her which ones I liked,
265
00:17:26,220 --> 00:17:28,780
because I didn't want
her to take them away.
266
00:17:30,620 --> 00:17:32,340
I had a plan.
267
00:17:39,260 --> 00:17:41,460
I was going to take care of them.
268
00:17:43,220 --> 00:17:46,899
I was going to keep them
together because they're sisters.
269
00:17:46,900 --> 00:17:49,500
I made them a place to sleep.
270
00:17:54,700 --> 00:17:56,700
It was warm.
271
00:18:02,580 --> 00:18:05,060
It was their own nest.
272
00:18:12,740 --> 00:18:15,380
But I can't see them any more.
273
00:18:16,940 --> 00:18:19,140
Because I'm in here.
274
00:18:20,900 --> 00:18:23,100
But that's good, right?
275
00:19:57,260 --> 00:19:58,739
Oh, my...
276
00:19:58,740 --> 00:20:00,979
Get in the fucking car and drive away.
277
00:20:00,980 --> 00:20:03,579
Come on. Don't be a dick.
278
00:20:03,580 --> 00:20:06,420
Don't be a dick. Don't be a dick.
279
00:20:53,100 --> 00:20:56,619
Mrs Anchor-Ferrers, you need to listen.
280
00:20:56,620 --> 00:20:58,219
I'm going to uncuff you.
281
00:20:58,220 --> 00:21:00,659
We're going to get you out of here,
you and your family.
282
00:21:00,660 --> 00:21:03,860
But we have to move fast,
and we have to be very, very quiet.
283
00:21:13,260 --> 00:21:14,300
Sh!
284
00:22:14,740 --> 00:22:16,420
Oh...
285
00:22:26,980 --> 00:22:28,460
Oh...!
286
00:22:42,020 --> 00:22:43,540
With this?
287
00:22:45,060 --> 00:22:46,980
You stupid cow.
288
00:22:48,540 --> 00:22:50,500
You killed the wrong one.
289
00:22:52,260 --> 00:22:53,419
Well, thank you.
290
00:22:53,420 --> 00:22:54,940
Saved me the bother.
291
00:22:56,100 --> 00:22:58,380
It was going to be so awkward.
292
00:22:59,540 --> 00:23:01,300
We'd made plans.
293
00:23:04,220 --> 00:23:05,900
Ah...
294
00:23:08,020 --> 00:23:11,140
Oh,yeah. Almost forgot.
295
00:23:12,940 --> 00:23:15,340
Today's the day
you're going to die.
296
00:23:29,540 --> 00:23:31,379
This is so thoughtful of you.
297
00:23:31,380 --> 00:23:33,860
It's no bother, really. But it is.
298
00:23:35,100 --> 00:23:36,819
Very kind.
299
00:23:36,820 --> 00:23:38,939
Mum...
300
00:23:38,940 --> 00:23:42,620
Well, I'll, erm... leave you two.
301
00:23:45,900 --> 00:23:47,859
It was so nice to meet you.
302
00:23:47,860 --> 00:23:50,019
Yes, ma'am. You, too.
303
00:23:50,020 --> 00:23:51,740
All right.
304
00:24:02,940 --> 00:24:05,499
My wife and I are taking a little break.
305
00:24:05,500 --> 00:24:07,699
But we'll patch things up.
306
00:24:07,700 --> 00:24:10,819
Anyway, it didn't seem worth
it to rent another place.
307
00:24:10,820 --> 00:24:14,059
No, it's nice. You know,
you two getting to spend time together.
308
00:24:14,060 --> 00:24:16,220
You'll be glad of that one day.
309
00:24:21,260 --> 00:24:23,219
You know, you could have
been hurt much worse.
310
00:24:23,220 --> 00:24:24,859
It's not a big deal.
311
00:24:24,860 --> 00:24:26,460
Thank you.
312
00:24:33,740 --> 00:24:35,659
You going to question Bones?
313
00:24:35,660 --> 00:24:37,579
He's been charged and released.
314
00:24:37,580 --> 00:24:39,859
He's got an alibi for the
Donkey Pitch murders.
315
00:24:39,860 --> 00:24:41,620
Matthews told me.
316
00:24:42,700 --> 00:24:44,779
Bones knows something.
317
00:24:44,780 --> 00:24:47,299
He's involved with what
happened on the Donkey Pitch.
318
00:24:47,300 --> 00:24:49,779
You know that. It's a closed case, Prody.
319
00:24:49,780 --> 00:24:51,659
But it's closed wrong.
320
00:24:51,660 --> 00:24:54,460
Which means the killers
are still out there.
321
00:24:55,660 --> 00:24:57,580
Are you all right with that?
322
00:25:01,820 --> 00:25:04,460
I Think We're Alone Now by Tiffany
323
00:25:18,540 --> 00:25:22,299
♪ Children, behave
324
00:25:22,300 --> 00:25:25,419
♪ That's what they say when
we're together ♪ That's what
they say when we're together
325
00:25:25,420 --> 00:25:28,739
♪ And watch how you play
326
00:25:28,740 --> 00:25:32,539
♪ They don't understand And so we're ♪
They don't understand And so we're
327
00:25:32,540 --> 00:25:35,579
♪ Running just as fast as we can
328
00:25:35,580 --> 00:25:39,059
♪ Holding on to
one another's hand
329
00:25:39,060 --> 00:25:43,019
♪ Trying to get
away into the night
330
00:25:43,020 --> 00:25:46,339
♪ And then you put your arms around me and we
tumble to the ground ♪ And then you put your
arms around me and we tumble to the ground
331
00:25:46,340 --> 00:25:48,059
♪ And then you say
332
00:25:48,060 --> 00:25:50,699
♪ I think we're alone now
333
00:25:50,700 --> 00:25:55,259
♪ There doesn't seem to be anyone around
♪ There doesn't seem to be anyone around
334
00:25:55,260 --> 00:25:58,179
♪ I think we're alone now
335
00:26:10,340 --> 00:26:13,899
♪ Look at the way
336
00:26:18,220 --> 00:26:20,419
Any volunteers?
337
00:26:20,420 --> 00:26:22,580
Please don't do this!
338
00:26:24,380 --> 00:26:25,780
No! Please!
339
00:26:27,340 --> 00:26:29,699
Mm, decisions, decisions.
340
00:26:29,700 --> 00:26:31,139
No, don't!
341
00:26:31,140 --> 00:26:33,299
Don't...! Please...!
342
00:26:33,300 --> 00:26:34,859
No, no, no, no...! No!
343
00:26:34,860 --> 00:26:37,019
No! No! No, no! Hey, hey... OK, OK...
344
00:26:37,020 --> 00:26:39,339
Don't! Please, please!Here's the deal...
Here's the deal...
345
00:26:39,340 --> 00:26:41,419
Come on, rein it in now.
346
00:26:41,420 --> 00:26:44,859
Take a deep breath.
Ah... Please, please...!
347
00:26:44,860 --> 00:26:47,099
And accept it.
348
00:26:47,100 --> 00:26:49,019
There we go.
349
00:26:49,020 --> 00:26:50,979
Very good.
350
00:26:50,980 --> 00:26:53,219
Please... don't...
351
00:26:53,220 --> 00:26:55,979
..make my daughter...
352
00:26:55,980 --> 00:26:57,659
..feel any pain.
353
00:26:57,660 --> 00:26:59,739
I beg you.
354
00:26:59,740 --> 00:27:01,259
No pain...!
355
00:27:01,260 --> 00:27:02,939
Whatever you need to do,
356
00:27:02,940 --> 00:27:07,259
whatever violence is in you,
357
00:27:07,260 --> 00:27:09,939
just take it out on me.
358
00:27:09,940 --> 00:27:12,299
Do anything to me...!
359
00:27:12,300 --> 00:27:15,660
But just not her...!
360
00:27:37,780 --> 00:27:40,380
I want to ask you about Sophie and Hugo.
361
00:27:42,740 --> 00:27:44,419
I've nothing to do with that.
362
00:27:44,420 --> 00:27:46,020
But you knew them.
363
00:27:47,180 --> 00:27:50,340
They came to YOUR raves.
YOU sold them drugs.
364
00:27:52,780 --> 00:27:55,939
You know they were
only 18 when they died?
365
00:27:55,940 --> 00:27:58,420
Just a couple of innocent kids.
366
00:28:05,060 --> 00:28:07,819
Sophie and her friends had a gathering.
367
00:28:07,820 --> 00:28:09,860
Out on some farm.
368
00:28:11,740 --> 00:28:14,219
Couple of weeks before they died.
369
00:28:14,220 --> 00:28:15,980
And?
370
00:28:18,860 --> 00:28:21,179
And they hurt somebody.
371
00:28:21,180 --> 00:28:23,100
Bad.
372
00:28:59,220 --> 00:29:01,140
Whatthe fuck?
373
00:29:09,540 --> 00:29:12,379
So, how long till the police get here?
374
00:29:12,380 --> 00:29:14,339
Yeah, I know you've cut off the alarm,
375
00:29:14,340 --> 00:29:16,699
but they're still coming,
ain't they? How long?Six minutes.
376
00:29:16,700 --> 00:29:18,860
They'll arrest you.
377
00:29:20,020 --> 00:29:22,179
I know you're used to getting
your way with the police,
378
00:29:22,180 --> 00:29:23,899
cos you're rich and you're white,
379
00:29:23,900 --> 00:29:25,779
but I'm actually one of them.
380
00:29:25,780 --> 00:29:28,219
Whatever I tell them,
it'll stick.
381
00:29:28,220 --> 00:29:31,019
And even if nothing comes of it,
I will personally make sure
382
00:29:31,020 --> 00:29:33,819
that it is public and ugly.
383
00:29:33,820 --> 00:29:35,339
Or...
384
00:29:35,340 --> 00:29:37,059
..I can already be gone when they arrive.
385
00:29:37,060 --> 00:29:40,699
And this... this can just be an accident.
386
00:29:40,700 --> 00:29:42,099
What do you want?
387
00:29:42,100 --> 00:29:44,739
You all had gatherings
out on Hugo's farm.
388
00:29:44,740 --> 00:29:46,739
But one day, something happened.
389
00:29:46,740 --> 00:29:48,259
Someone got hurt.
390
00:29:48,260 --> 00:29:49,579
Why does that even matter?
391
00:29:49,580 --> 00:29:51,140
Cos I'm asking.
392
00:29:57,140 --> 00:29:59,139
Where is she?
393
00:29:59,140 --> 00:30:00,739
Where's my wife?
394
00:30:00,740 --> 00:30:02,179
Hmm...
395
00:30:02,180 --> 00:30:04,419
Butthat would ruin the surprise.
396
00:30:04,420 --> 00:30:06,300
Please...
397
00:30:09,180 --> 00:30:12,059
Please tell me where she is...!
398
00:30:12,060 --> 00:30:14,419
So much for that stiff
upper lip your generation's
399
00:30:14,420 --> 00:30:16,099
always banging on about.
400
00:30:16,100 --> 00:30:19,299
Please...! Now,
I need you to be a good boy
401
00:30:19,300 --> 00:30:20,939
and head over there by the wall.
402
00:30:20,940 --> 00:30:23,460
No...!Go on, now. Go on.
403
00:30:27,060 --> 00:30:29,019
Mind the corpse.
404
00:30:29,020 --> 00:30:30,499
There was this girl.
405
00:30:30,500 --> 00:30:32,539
Hugo had been fucking her.
406
00:30:32,540 --> 00:30:34,179
But in secret.
407
00:30:34,180 --> 00:30:36,339
And then she turned
up at the farm.
408
00:30:36,340 --> 00:30:39,420
Hugo was drunk. He flipped out.
409
00:30:41,740 --> 00:30:44,500
He thought Sophie would
figure that he'd fucked her.
410
00:30:46,020 --> 00:30:48,779
So he started being mean to her.
411
00:30:48,780 --> 00:30:50,659
He was trying to
get her to leave.
412
00:30:50,660 --> 00:30:53,779
But she was too stupid to take the hint.
413
00:30:53,780 --> 00:30:55,139
Well, and then...
414
00:30:55,140 --> 00:30:56,259
And then what?
415
00:30:56,260 --> 00:30:58,339
Look, they were drunk.
They thought it was funny.
416
00:30:58,340 --> 00:31:00,619
We weren't a part of it.
Yeah, we were telling them to stop.
417
00:31:00,620 --> 00:31:02,420
What happened?
418
00:31:19,620 --> 00:31:21,579
Where's my mum?
419
00:31:21,580 --> 00:31:23,499
Come on now, Lucia.
420
00:31:23,500 --> 00:31:25,419
Be a good girl.
421
00:31:25,420 --> 00:31:27,459
What did you do to her?
422
00:31:27,460 --> 00:31:29,060
Go and sit with your father.
423
00:31:30,260 --> 00:31:31,660
Go on.
424
00:31:37,220 --> 00:31:40,779
There was this... pen on the farm.
425
00:31:40,780 --> 00:31:43,779
Traps animals and that.
426
00:31:43,780 --> 00:31:46,099
And they, erm...
427
00:31:46,100 --> 00:31:48,300
..theytricked her into it.
428
00:31:50,780 --> 00:31:53,059
Are you scared? Are you scared?
429
00:31:53,060 --> 00:31:55,059
Then Hugo started messing around.
430
00:31:55,060 --> 00:31:56,820
Showing off for Sophie.
431
00:31:58,540 --> 00:32:02,139
It was the kind of thing Bones would do.
432
00:32:02,140 --> 00:32:05,379
Hugo didn't actually mean to do anything.
433
00:32:05,380 --> 00:32:08,499
He wasn't really going to. It was just...
434
00:32:08,500 --> 00:32:11,419
Sophie was laughing and encouraging him.
435
00:32:11,420 --> 00:32:13,380
And it slipped out of his hand.
436
00:32:18,180 --> 00:32:20,859
What has any of this got to
do with the Donkey Pitch?
437
00:32:20,860 --> 00:32:22,939
It's not like SHE did it.
438
00:32:22,940 --> 00:32:24,580
She was just a girl.Mm.
439
00:32:27,700 --> 00:32:31,260
She literally couldn't have
killed Sophie and Hugo.
440
00:32:32,340 --> 00:32:34,380
What's the name of the girl?
441
00:32:56,700 --> 00:32:58,940
People underestimate my daughter.
442
00:33:01,100 --> 00:33:03,019
Why don't you take a seat, Lucia?
443
00:33:03,020 --> 00:33:08,219
When she was young, she destroyed
my wife's flowers in the garden.
444
00:33:08,220 --> 00:33:10,140
She then denied it.
445
00:33:11,660 --> 00:33:15,740
We put cameras up to deter
Lucia from doing it again.
446
00:33:17,260 --> 00:33:20,260
They were only ever meant for our use.
447
00:33:21,940 --> 00:33:25,299
Lucia killed a cat while being filmed,
448
00:33:25,300 --> 00:33:27,739
to spite us.
449
00:33:27,740 --> 00:33:29,500
You've got to be
fucking joking...
450
00:33:33,860 --> 00:33:37,779
Psychiatrists told us that Lucia
could be treated from home.
451
00:33:37,780 --> 00:33:42,100
But we chose to send her
away to a mental institution.
452
00:33:45,620 --> 00:33:47,540
Because we were ashamed.
453
00:33:55,260 --> 00:33:58,220
It was the biggest
mistake we've ever made.
454
00:34:01,340 --> 00:34:04,820
She came back ten times worse.
455
00:34:37,980 --> 00:34:40,580
Did not see that one coming.
456
00:34:42,140 --> 00:34:44,820
Life is full of surprises.
457
00:35:46,540 --> 00:35:48,819
The girl's name is Lucia Anchor-Ferrers -
458
00:35:48,820 --> 00:35:50,819
which is a pretty fucking
memorable surname,
459
00:35:50,820 --> 00:35:53,019
and it turns out that
I've seen it before.
460
00:35:53,020 --> 00:35:55,499
Oliver Anchor-Ferrers is
on my list of ring owners.
461
00:35:55,500 --> 00:35:57,099
You want to guess what
his wife's name is?
462
00:35:57,100 --> 00:35:58,659
Don't suppose it's Matilda?
463
00:35:58,660 --> 00:35:59,939
Right you are.
464
00:35:59,940 --> 00:36:02,299
Now, I've no idea how "Jimmy"
is a nickname for "Oliver"
465
00:36:02,300 --> 00:36:03,659
but the rest of it adds up.
466
00:36:03,660 --> 00:36:06,179
It's the Anchor-Ferrers' ring,
the Anchor-Ferrers' dog,
467
00:36:06,180 --> 00:36:09,579
and Lucia Anchor-Ferrers is at least
one of the Donkey Pitch killers.
468
00:36:09,580 --> 00:36:12,179
The Anchor-Ferrers,
are they based in Monmouthshire?
469
00:36:12,180 --> 00:36:13,899
Yeah. Why?
470
00:36:13,900 --> 00:36:16,659
Housekeeper has been
reported missing in the area.
471
00:36:16,660 --> 00:36:18,419
Name's Beca Van Der Bolt.
472
00:36:18,420 --> 00:36:20,499
All right, I'm headed
to their address now.
473
00:36:20,500 --> 00:36:22,579
Now, Prody, I need you
to do something for me.
474
00:36:22,580 --> 00:36:24,579
Jack...Wait for 30 minutes.
475
00:36:24,580 --> 00:36:26,739
If you don't hear
from me by then...
476
00:36:26,740 --> 00:36:28,099
..call backup.
477
00:36:28,100 --> 00:36:29,179
Again?
478
00:36:29,180 --> 00:36:31,579
Tell them everything you
know about the case.
479
00:36:31,580 --> 00:36:33,340
I trust you.
480
00:36:46,860 --> 00:36:51,019
My dog was supposed to be
with me in the ivy room.
481
00:36:51,020 --> 00:36:53,579
I know.
482
00:36:53,580 --> 00:36:55,659
I'm sorry.
483
00:36:55,660 --> 00:36:57,419
But it would have been too obvious if...
484
00:36:57,420 --> 00:36:59,299
There were blankets in there for her.
485
00:36:59,300 --> 00:37:01,059
Food and water under the bed.
486
00:37:01,060 --> 00:37:02,900
I know. I know.
487
00:37:04,460 --> 00:37:05,780
Has she come back?
488
00:37:07,460 --> 00:37:09,459
What if she's hurt?
489
00:37:09,460 --> 00:37:12,139
Oh... I'm sorry.
490
00:37:12,140 --> 00:37:13,420
Truly.
491
00:37:18,660 --> 00:37:20,860
And I love you, darling.
492
00:37:22,900 --> 00:37:24,980
I love you, too.
493
00:37:27,700 --> 00:37:29,300
Look at me.
494
00:37:31,420 --> 00:37:34,419
The rest of it's gone quite well, yeah?
495
00:37:34,420 --> 00:37:36,020
Are you happy?
496
00:37:38,580 --> 00:37:40,260
I am.
497
00:37:41,900 --> 00:37:44,859
Though I was looking
forward to killing him.
498
00:37:44,860 --> 00:37:46,580
He ruins everything.
499
00:37:50,020 --> 00:37:52,099
Wait a minute.
500
00:37:52,100 --> 00:37:53,979
Where's my mum?
501
00:37:53,980 --> 00:37:56,499
She was supposed to be in here.
We're supposed to kill them both.
502
00:37:56,500 --> 00:37:58,740
Yeah, so, uh...
503
00:38:00,100 --> 00:38:02,340
Yeah, we need to talk about that.
Talk about what?
504
00:38:03,540 --> 00:38:08,380
But first, there... there's one
small thing you don't know about.
505
00:38:11,220 --> 00:38:15,019
Your dad sort of botched
the call to the bank.
506
00:38:15,020 --> 00:38:16,499
The money wasn't transferred.
507
00:38:16,500 --> 00:38:18,899
What the fuck?
There was nothing I could do.
508
00:38:18,900 --> 00:38:20,379
It was your one job!
509
00:38:20,380 --> 00:38:22,459
That doesn't feel like an
accurate statement at all.
510
00:38:22,460 --> 00:38:24,659
Well, now what are
we going to do?
511
00:38:24,660 --> 00:38:27,059
My dad didn't leave me the money.
512
00:38:27,060 --> 00:38:29,059
My brother will get all of it.
513
00:38:29,060 --> 00:38:31,979
Just listen...No! I told you.
514
00:38:31,980 --> 00:38:34,219
Dad left everything to
him because he thinks
515
00:38:34,220 --> 00:38:35,979
I can't handle it or whatever.
516
00:38:35,980 --> 00:38:38,019
Lucia...It's not fair!
517
00:38:38,020 --> 00:38:39,779
Hear me out.
518
00:38:39,780 --> 00:38:42,659
OK? Darling, just...
519
00:38:42,660 --> 00:38:44,380
Just hear me out.
520
00:38:45,620 --> 00:38:50,539
What if no-one gets the money right now
521
00:38:50,540 --> 00:38:53,340
because maybe your mum survives?
522
00:38:54,660 --> 00:38:56,939
Your mum - who was never
REALLY as bad as your dad,
523
00:38:56,940 --> 00:38:58,619
if we're being honest -
524
00:38:58,620 --> 00:39:01,539
she's in the attic and still has no idea
525
00:39:01,540 --> 00:39:03,860
you were in on this.
526
00:39:05,420 --> 00:39:07,819
And who's really easy to control.
527
00:39:07,820 --> 00:39:10,939
And then, once you've got
her to change the will
528
00:39:10,940 --> 00:39:14,419
so you inherit your fair share,
then maybe...
529
00:39:14,420 --> 00:39:17,460
..she has a little accident.
530
00:39:18,540 --> 00:39:20,699
And then maybe...
531
00:39:20,700 --> 00:39:24,740
..a bit later something
happens to Kiernan.
532
00:39:26,380 --> 00:39:29,100
All we need is a bit more
patience than we thought.
533
00:39:35,260 --> 00:39:37,700
It's all going to work out,
just like I promised.
534
00:39:52,580 --> 00:39:54,540
Hi.Hi.
535
00:39:56,380 --> 00:39:58,499
I'm Detective Jack Caffery.
536
00:39:58,500 --> 00:40:00,459
Kiernan Anchor-Ferrers.
537
00:40:00,460 --> 00:40:02,219
Pleased to meet you.
538
00:40:02,220 --> 00:40:06,019
A woman has been reported missing,
a housekeeper.
539
00:40:06,020 --> 00:40:07,779
Beca Van Der Bolt.
540
00:40:07,780 --> 00:40:09,539
Oh, no. Beca?
541
00:40:09,540 --> 00:40:11,779
I'm just speaking to a few
people in the neighbourhood,
542
00:40:11,780 --> 00:40:13,620
seeing if anyone knows anything.
543
00:40:15,100 --> 00:40:17,179
Goodness me. Erm...
544
00:40:17,180 --> 00:40:18,420
Do come in.
545
00:40:26,940 --> 00:40:29,179
May I offer you some tea?
546
00:40:29,180 --> 00:40:31,260
Yes, thanks.
547
00:40:40,340 --> 00:40:42,819
Don't have much of a watchdog,
do you, Mr Anchor-Ferrers?
548
00:40:42,820 --> 00:40:44,460
Sorry?
549
00:40:46,340 --> 00:40:47,900
Oh.
550
00:40:49,100 --> 00:40:50,780
Bear.
551
00:40:53,180 --> 00:40:56,260
She's probably off roaming somewhere.
552
00:40:58,300 --> 00:41:00,980
But, please, call me Kiernan.
553
00:41:03,420 --> 00:41:05,419
Are those your parents?
554
00:41:05,420 --> 00:41:07,099
Mm.
555
00:41:07,100 --> 00:41:08,779
Yeah.
556
00:41:08,780 --> 00:41:10,899
Matildaand...
557
00:41:10,900 --> 00:41:12,819
Does that say..."Jimmy"?
558
00:41:12,820 --> 00:41:14,459
It's Oliver, actually.
559
00:41:14,460 --> 00:41:17,139
"Jimmy" was Dad's nickname
when he was young.
560
00:41:17,140 --> 00:41:19,779
He served in the Royal Signals. They...
561
00:41:19,780 --> 00:41:21,540
They all call themselves that.
562
00:41:29,020 --> 00:41:31,859
So, Beca Van Der Bolt.
563
00:41:31,860 --> 00:41:34,059
Did she work for your family?
564
00:41:34,060 --> 00:41:35,699
Yeah.
565
00:41:35,700 --> 00:41:39,299
Beca's been looking after
this place since we were kids.
566
00:41:39,300 --> 00:41:40,459
We?
567
00:41:40,460 --> 00:41:41,939
My sister and I.
568
00:41:41,940 --> 00:41:43,739
And is your sister home?
569
00:41:43,740 --> 00:41:46,340
Oh, she's off somewhere. God knows where.
570
00:41:49,580 --> 00:41:51,340
Lucia's, uh...
571
00:41:52,660 --> 00:41:54,500
..always been a bit...
572
00:41:56,300 --> 00:41:58,139
..problematic.
573
00:41:58,140 --> 00:41:59,699
Hmm. Younger sister?
574
00:41:59,700 --> 00:42:01,860
Mm. 22.
575
00:42:03,740 --> 00:42:05,420
If Lucia's 22 now...
576
00:42:06,780 --> 00:42:10,859
..then she would've beena teenager around
the time ofthe Donkey Pitch killings.
577
00:42:10,860 --> 00:42:12,260
Did she know the victims?
578
00:42:13,380 --> 00:42:15,900
Well, I don't mean to be rude,
Detective, but, um...
579
00:42:17,300 --> 00:42:19,099
..what's that got
to do with Beca?
580
00:42:19,100 --> 00:42:21,739
Oh, nothing. You mentioned that
Lucia was a bit problematic.
581
00:42:21,740 --> 00:42:23,299
I was just...
582
00:42:23,300 --> 00:42:27,100
..wondering if maybeshe was traumatised
from when Sophieand Hugo passed.
583
00:42:28,100 --> 00:42:29,219
They weren't friends.
584
00:42:29,220 --> 00:42:31,740
Oh? They didn't run in the
same social circles, then, no?
585
00:42:32,780 --> 00:42:34,859
Well.
586
00:42:34,860 --> 00:42:38,259
Sucha shame,
what happened to them.
587
00:42:38,260 --> 00:42:42,340
And from what I understand,
Sophie and Hugo were great kids.
588
00:42:43,700 --> 00:42:45,220
Really kind.
589
00:42:48,260 --> 00:42:50,900
It always bothered me,
that crime, if I'm honest.
590
00:42:51,940 --> 00:42:57,059
I never could see how just one
killer could have done all of that.
591
00:42:57,060 --> 00:43:01,540
It feels like there had to have been two.
592
00:43:07,540 --> 00:43:09,819
Does something smell?
593
00:43:09,820 --> 00:43:12,580
Shouldn't. I took the
bins out last night.
594
00:43:19,140 --> 00:43:21,940
I know that smell, Mr Anchor-Ferrers.
595
00:43:24,500 --> 00:43:26,260
Is that blood?
596
00:43:43,140 --> 00:43:45,180
Drop the knife!
597
00:43:52,660 --> 00:43:54,739
Argh!
598
00:43:54,740 --> 00:43:56,060
Agh!
599
00:44:04,340 --> 00:44:05,620
Argh!
600
00:44:16,020 --> 00:44:17,539
Drop the knife!
601
00:44:17,540 --> 00:44:19,260
Drop the knife.
602
00:44:49,020 --> 00:44:50,140
Oh, piss off.
603
00:45:15,620 --> 00:45:17,059
It's all right. I'm police.
604
00:45:17,060 --> 00:45:18,819
You're one of them!
You'll hurt me!
605
00:45:18,820 --> 00:45:20,939
I'm going to need you to
step away from the window.No!
606
00:45:20,940 --> 00:45:22,259
No!
607
00:45:22,260 --> 00:45:24,459
I will jump. I swear.
I'd rather fall and die
608
00:45:24,460 --> 00:45:26,379
than let you do whatever you're planning.
609
00:45:26,380 --> 00:45:28,020
Can you at least
tell me your name?
610
00:45:30,020 --> 00:45:32,219
All I'm asking is your name.
611
00:45:32,220 --> 00:45:35,059
Lucia Anchor-Ferrers.
612
00:45:35,060 --> 00:45:36,619
I'm Detective Caffery,
613
00:45:36,620 --> 00:45:39,139
and Newport County
Police are on their way.
614
00:45:39,140 --> 00:45:41,139
No. No, it's not...
615
00:45:41,140 --> 00:45:43,619
Whatever was planned here
has failed.It's not...
616
00:45:43,620 --> 00:45:45,420
The police will be here soon.
617
00:45:47,900 --> 00:45:49,580
Now, how many men are there?
618
00:45:51,940 --> 00:45:56,419
Two. That's one of them.
I don't know where the other one is.
619
00:45:56,420 --> 00:45:58,220
He's downstairs. He's dead.
620
00:45:59,620 --> 00:46:01,139
No. He can't be.
He's fooling you.
621
00:46:01,140 --> 00:46:03,260
I killed him myself. He's dead.
622
00:46:06,740 --> 00:46:08,220
Now, come in from the window.
623
00:46:09,580 --> 00:46:10,620
Come on, Lucia.
624
00:46:21,140 --> 00:46:23,100
You don't want this to be over, do you?
625
00:46:25,940 --> 00:46:27,580
It's been too much fun.
626
00:46:31,780 --> 00:46:33,740
Just let me see if I can figure this out.
627
00:46:35,380 --> 00:46:37,699
The one downstairs, he's a...
628
00:46:37,700 --> 00:46:38,940
..a boyfriend?
629
00:46:40,180 --> 00:46:42,379
And this one here is...
630
00:46:42,380 --> 00:46:43,779
..a friend of his?
631
00:46:43,780 --> 00:46:46,260
I assume he was promised money.
This was a big job.
632
00:46:47,540 --> 00:46:50,899
And it has been going
on for days, hasn't it?
633
00:46:50,900 --> 00:46:52,380
But that's the part you like.
634
00:46:53,620 --> 00:46:55,060
It's the torture.
635
00:46:57,140 --> 00:47:01,339
You and the boyfriendtortured Sophie and
Hugo for weeksbefore you killed 'em.
636
00:47:01,340 --> 00:47:04,019
You know, breaking into
their homes, scaring them,
637
00:47:04,020 --> 00:47:06,059
messing with their meds, taking pictures.
638
00:47:06,060 --> 00:47:08,579
Don't forget the porn.
Ah, that's right, the porn.
639
00:47:08,580 --> 00:47:09,980
Nice touch.
640
00:47:14,340 --> 00:47:15,980
You think I'm mad, don't you?
641
00:47:18,260 --> 00:47:19,780
I'm not.
642
00:47:22,580 --> 00:47:26,340
I used to think that
someone would save me.
643
00:47:27,620 --> 00:47:31,180
Because I was so unhappy.
And I know that everyone saw it, but...
644
00:47:33,100 --> 00:47:35,459
..it never happened.
645
00:47:35,460 --> 00:47:38,099
Not with my parents, the kids at school.
646
00:47:38,100 --> 00:47:39,540
No-one.
647
00:47:40,980 --> 00:47:42,619
And there were so many times when
648
00:47:42,620 --> 00:47:44,860
if one thing had gone
differently, maybe...
649
00:47:46,620 --> 00:47:48,140
But then I realised...
650
00:47:49,700 --> 00:47:52,300
..nobody saves you if
you don't deserve it.
651
00:47:54,820 --> 00:47:57,260
Nobody saves you if
you're a piece of shit.
652
00:47:58,860 --> 00:48:00,380
So if you're a piece of shit...
653
00:48:02,540 --> 00:48:04,260
..why not lean into it?
654
00:48:05,580 --> 00:48:07,260
So you're just evil, then?
655
00:48:08,860 --> 00:48:10,340
With agency.
656
00:48:14,980 --> 00:48:16,580
I just realised something.
657
00:48:19,780 --> 00:48:21,300
You HAVE to save me.
658
00:48:22,820 --> 00:48:24,260
You're a copper.
659
00:48:25,340 --> 00:48:26,859
And I...
660
00:48:26,860 --> 00:48:28,260
..really need saving.
661
00:48:31,420 --> 00:48:34,300
..Super-duper suicidal.
662
00:48:37,740 --> 00:48:39,100
Oh, God, you're pathetic.
663
00:48:40,260 --> 00:48:41,780
As if I'd ever really try and...
664
00:49:02,620 --> 00:49:08,220
♪ Dacw'r delyn, dacw'r tannau
665
00:49:29,300 --> 00:49:31,979
I witnessed my daughter leave our house
666
00:49:31,980 --> 00:49:35,779
on the night of the Donkey Pitch murders.
667
00:49:35,780 --> 00:49:38,459
She has no alibi.
668
00:49:38,460 --> 00:49:39,740
I never told the police.
669
00:49:41,500 --> 00:49:43,859
I never told my wife.
670
00:49:43,860 --> 00:49:47,099
I have no excuse
for my behaviour,
671
00:49:47,100 --> 00:49:52,100
but my hope is that, in death,
I can somehow make things right.
672
00:49:53,460 --> 00:49:56,740
May the truth finally be known.
673
00:49:57,860 --> 00:50:03,900
♪ Dacw'r feinwen, hoenus, fanwl
674
00:50:10,260 --> 00:50:13,860
We are supposed to put
people like that in prison.
675
00:50:17,340 --> 00:50:19,179
Who cares how we get them there?
676
00:50:31,420 --> 00:50:33,260
Mrs Anchor-Ferrers?
677
00:50:47,420 --> 00:50:49,019
Mrs Anchor-Ferrers?
678
00:50:49,020 --> 00:50:51,060
I'm police, ma'am. Ma'am, I'm police!
679
00:50:54,420 --> 00:50:56,780
The two men inside are both dead.
You're lying.
680
00:50:58,660 --> 00:51:00,339
I am police.
681
00:51:00,340 --> 00:51:02,699
No, you're one of them!
682
00:51:02,700 --> 00:51:04,900
I'm not. I promise you.
683
00:51:07,700 --> 00:51:09,059
Take my hand.
684
00:51:09,060 --> 00:51:10,940
I am here to help you, ma'am.
685
00:51:15,820 --> 00:51:16,860
I got you. I got you.
686
00:51:23,780 --> 00:51:25,220
It's over.
687
00:51:26,580 --> 00:51:28,260
It's over.
688
00:51:46,660 --> 00:51:48,219
I have a choice.
689
00:51:48,220 --> 00:51:51,259
I could tell you the truth about
your granddaughter's death,
690
00:51:51,260 --> 00:51:53,179
what I found out
691
00:51:53,180 --> 00:51:55,260
and the decisions that I made.
692
00:51:57,700 --> 00:51:59,580
But you may not like what I chose to do.
693
00:52:01,180 --> 00:52:03,740
Or I could lie to you and tell
you I found nothing at all.
694
00:52:05,340 --> 00:52:07,100
But that doesn't
sit right with me.
695
00:52:09,380 --> 00:52:12,139
So I've decided to leave it up to you.
696
00:52:12,140 --> 00:52:13,620
You can choose.
697
00:52:14,940 --> 00:52:18,820
If you want, I'll tell
you what I found out.
698
00:52:20,940 --> 00:52:22,500
And what I did about it.
699
00:52:23,980 --> 00:52:27,780
Will the personwho killed my
granddaughterever hurt anyone again?
700
00:52:29,700 --> 00:52:31,660
No. Well, then...
701
00:52:33,300 --> 00:52:35,140
..what does the
rest really matter?
702
00:52:40,900 --> 00:52:43,259
Did you find her home?
703
00:52:43,260 --> 00:52:45,459
Yeah.
704
00:52:45,460 --> 00:52:47,060
Yeah, I think I did.
705
00:53:19,020 --> 00:53:21,779
I've done what you asked.
706
00:53:21,780 --> 00:53:23,980
The dog. The family.
707
00:53:26,260 --> 00:53:28,779
It's over now.
708
00:53:28,780 --> 00:53:30,940
And you were right, so, please...
709
00:53:32,780 --> 00:53:35,380
..tell me what you know about
what happened to my brother.
710
00:53:38,060 --> 00:53:41,540
The man who beat your
neighbour in prison...
711
00:53:43,940 --> 00:53:45,979
..Iknow him.
712
00:53:45,980 --> 00:53:49,420
And I know what he's
telling me is the truth.
713
00:53:50,460 --> 00:53:52,540
But he'll never talk to the cops.
714
00:53:59,300 --> 00:54:04,859
Ivan Penderecki had been stalking
your brother prior to abducting him.
715
00:54:04,860 --> 00:54:11,099
He had a plan in place to kidnap
Ewan on his way home from school.
716
00:54:11,100 --> 00:54:14,060
The... fight...
717
00:54:15,260 --> 00:54:17,620
..that you two had in the treehouse...
718
00:54:19,460 --> 00:54:22,660
..it provided an unexpected
opportunity to take him.
719
00:54:23,820 --> 00:54:26,339
But it would have happened,
no matter what.
720
00:54:26,340 --> 00:54:28,939
No, you're lying. You're just saying
that to...When Ewan walked home
721
00:54:28,940 --> 00:54:32,499
from school, he passed
through a short tunnel,
722
00:54:32,500 --> 00:54:35,379
winds through the park near your home.
723
00:54:35,380 --> 00:54:39,220
How would I know that unless what
I'm telling you is the truth?
724
00:54:40,820 --> 00:54:44,700
Ewan would have been
taken one way or another.
725
00:54:48,340 --> 00:54:51,460
It's not your fault.
726
00:54:53,300 --> 00:54:55,139
Nah.
727
00:54:55,140 --> 00:54:58,299
I should've known it wasn't a nightmare.
728
00:54:58,300 --> 00:54:59,900
That it was real.
729
00:55:02,100 --> 00:55:04,459
I should've said something.
730
00:55:04,460 --> 00:55:05,859
If I'd have said something,
731
00:55:05,860 --> 00:55:08,899
then maybe none of
this would've happened.
732
00:55:08,900 --> 00:55:10,380
But it did.
733
00:55:12,820 --> 00:55:14,659
Then... Then I should've stayed.
734
00:55:14,660 --> 00:55:16,100
I should've been braver.
735
00:55:17,620 --> 00:55:20,859
I never even told my
parents what I'd seen.
736
00:55:20,860 --> 00:55:22,740
I thought I'd get in trouble.
737
00:55:24,380 --> 00:55:26,620
And then... And then I
thought I'd imagined it.
738
00:55:27,980 --> 00:55:29,620
How old were you, Jack?
739
00:55:32,540 --> 00:55:34,180
I was eight.
740
00:55:35,180 --> 00:55:37,540
Do you remember
how young that is?
741
00:57:19,580 --> 00:57:22,059
There was a fingerprint on the robot toy?
742
00:57:22,060 --> 00:57:24,979
Yeah, that's right.And it was
a match for Jack's brother?
743
00:57:24,980 --> 00:57:26,339
An exact match.
744
00:57:26,340 --> 00:57:29,339
That toy wasn't even made until 2004.
745
00:57:29,340 --> 00:57:31,860
That means Jack's brother
wasn't killed in 1998.
746
00:57:33,500 --> 00:57:37,419
That would mean that he was
alive until at least 2004.
747
00:57:37,420 --> 00:57:39,060
Maybe longer.
53078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.