All language subtitles for Wolf.2023.S01E06.1080p.WEB.H264-CBFM.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,219 What makes more sense - Minnet Kable, who has no connection 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,939 to the kids, or Bones, who has a connection? 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,059 Bones's real name is Jacob Adley. 4 00:00:08,060 --> 00:00:09,979 On the weekend of the Donkey Pitch murders, 5 00:00:09,980 --> 00:00:11,619 he was in police custody in Bristol. 6 00:00:11,620 --> 00:00:14,379 Minnet Kable is the Donkey Pitch killer. 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,259 You need to tell me what you know about my brother. 8 00:00:16,260 --> 00:00:17,419 No. 9 00:00:17,420 --> 00:00:19,579 What if he was really in our home, and I saw him? 10 00:00:19,580 --> 00:00:21,259 I could have done something about it. 11 00:00:21,260 --> 00:00:26,059 Two men, posing as police officers, have taken us hostage in our home. 12 00:00:26,060 --> 00:00:29,179 Today is the day we're going to escape! 13 00:00:29,180 --> 00:00:31,699 If you have the chance to get out of here, 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,500 I want you to leave me behind! 15 00:00:38,100 --> 00:00:39,700 Have you worked out who I am yet? 16 00:00:48,300 --> 00:00:50,020 I want him back...! 17 00:00:51,420 --> 00:00:53,780 I want my baby home...! 18 00:02:31,980 --> 00:02:35,380 Ewan? Are you down here? 19 00:02:39,500 --> 00:02:40,980 Ewan? 20 00:03:21,900 --> 00:03:23,820 Do you know what this means? 21 00:03:25,460 --> 00:03:27,739 It means... 22 00:03:27,740 --> 00:03:30,539 ..we can finally talk! 23 00:03:30,540 --> 00:03:32,219 I couldn't let you in on the secret. 24 00:03:32,220 --> 00:03:33,859 I needed you to stay in character. 25 00:03:33,860 --> 00:03:35,979 Which meant there were so many things I had to do 26 00:03:35,980 --> 00:03:38,739 while you were sleeping! I kept thinking you'd figured it out, 27 00:03:38,740 --> 00:03:41,419 but you honestly didn't know. 28 00:03:41,420 --> 00:03:43,499 And the two detectives! 29 00:03:43,500 --> 00:03:46,139 Honey and Molina! 30 00:03:46,140 --> 00:03:48,299 I knew they were real coppers - it was them I used 31 00:03:48,300 --> 00:03:51,099 to make our ID cards - but for them to turn up here? 32 00:03:51,100 --> 00:03:52,940 What are the chances? 33 00:03:54,660 --> 00:03:55,980 Oh... 34 00:04:00,220 --> 00:04:02,780 Oh, I'mso relieved you know. 35 00:04:04,940 --> 00:04:07,260 You must have so many questions. 36 00:04:08,420 --> 00:04:09,820 Fire away. 37 00:04:11,700 --> 00:04:13,779 There's... no boss? 38 00:04:13,780 --> 00:04:16,620 He's not real. Or, he's me. 39 00:04:17,820 --> 00:04:20,740 And-and you... you killed...? 40 00:04:22,100 --> 00:04:23,619 Yeah. 41 00:04:23,620 --> 00:04:25,059 Why? 42 00:04:25,060 --> 00:04:27,619 At first, it was to keep her from coming to the house. 43 00:04:27,620 --> 00:04:30,419 But, honestly, I probably could have dealt with that situation 44 00:04:30,420 --> 00:04:31,940 had it arose. 45 00:04:33,780 --> 00:04:35,819 Arose? Arisen? 46 00:04:35,820 --> 00:04:37,499 Arosen? 47 00:04:37,500 --> 00:04:39,539 Anyway... 48 00:04:39,540 --> 00:04:43,299 ..I think, really, she was just sort of my warm-up. 49 00:04:43,300 --> 00:04:44,699 For the family. 50 00:04:44,700 --> 00:04:46,100 You're a nutter. 51 00:04:47,300 --> 00:04:49,339 Am not.You are, you're a fucking nutter. 52 00:04:49,340 --> 00:04:51,860 I am NOT mentally ill. 53 00:04:53,060 --> 00:04:55,659 And I would know if I was. 54 00:04:55,660 --> 00:04:57,619 I used to work in a nut house. 55 00:04:57,620 --> 00:04:59,019 Please don't kill me. 56 00:04:59,020 --> 00:05:01,539 I wasn't planning to kill you. 57 00:05:01,540 --> 00:05:03,819 In fact... 58 00:05:03,820 --> 00:05:05,699 ..you can leave now if you want. 59 00:05:05,700 --> 00:05:08,139 But you'll have to walk. That's no problem. 60 00:05:08,140 --> 00:05:09,579 You want to walk? 61 00:05:09,580 --> 00:05:11,099 All the way to the train station? Yeah. 62 00:05:11,100 --> 00:05:13,499 But it'll take you hours. 63 00:05:13,500 --> 00:05:15,939 Think how exhausted you'll be when you finally make it home 64 00:05:15,940 --> 00:05:17,540 to Stroud Green! 65 00:05:20,460 --> 00:05:23,219 Imagine what the missus will think. 66 00:05:23,220 --> 00:05:26,460 Mm, hate the idea of dragging her into all this. 67 00:05:28,460 --> 00:05:31,940 Especially with all those hormones raging. 68 00:05:36,700 --> 00:05:38,459 Then we're in agreement. 69 00:05:38,460 --> 00:05:41,059 I will drive you to the train station myself, 70 00:05:41,060 --> 00:05:43,179 as soon as I'm finished with the family. 71 00:05:43,180 --> 00:05:45,619 I'm thinking, late afternoon? 72 00:05:45,620 --> 00:05:47,300 I'll need some sleep first. 73 00:05:48,380 --> 00:05:50,939 So, all of them, you... 74 00:05:50,940 --> 00:05:52,739 You'll kill all of them? 75 00:05:52,740 --> 00:05:55,459 At any moment, they could tell the police what we look like, 76 00:05:55,460 --> 00:05:57,419 and that won't work, now, will it? 77 00:05:57,420 --> 00:05:58,739 Exactly. 78 00:05:58,740 --> 00:06:01,659 It needs to look like a man took the family hostage, 79 00:06:01,660 --> 00:06:05,139 killed them all, and then got away. 80 00:06:05,140 --> 00:06:07,100 But here's the thing. 81 00:06:08,100 --> 00:06:10,859 Little miss housekeeper doesn't really fit into 82 00:06:10,860 --> 00:06:12,820 that narrative, so, erm... 83 00:06:14,140 --> 00:06:16,020 ..can you give your old pal a hand? 84 00:06:17,460 --> 00:06:19,059 Watch out... 85 00:06:19,060 --> 00:06:21,260 Another step there... Yep, yep. 86 00:06:45,420 --> 00:06:49,219 You don't look happy, and you were ever so quiet on the drive. 87 00:06:49,220 --> 00:06:51,899 I'm worried... 88 00:06:51,900 --> 00:06:55,019 ..that you're only here with me now because I implied 89 00:06:55,020 --> 00:06:58,139 that I'd kill your pregnant girlfriend. 90 00:06:58,140 --> 00:06:59,180 Yeah. 91 00:07:00,900 --> 00:07:02,979 The thing is... 92 00:07:02,980 --> 00:07:06,459 ..I WOULD go through with that. 93 00:07:06,460 --> 00:07:07,939 I'm not sure. 94 00:07:07,940 --> 00:07:09,899 It's not important. 95 00:07:09,900 --> 00:07:11,859 What's important is... 96 00:07:11,860 --> 00:07:14,620 ..how you feel about me. 97 00:07:17,140 --> 00:07:19,219 Because if you don't like me, honestly, 98 00:07:19,220 --> 00:07:20,539 there's no point continuing. 99 00:07:20,540 --> 00:07:22,819 We can just end things right here and...No. No. 100 00:07:22,820 --> 00:07:24,619 No need. I'm, um... I'm adjusting. 101 00:07:24,620 --> 00:07:25,899 That's all. 102 00:07:25,900 --> 00:07:28,659 What I feel about you is... 103 00:07:28,660 --> 00:07:29,820 ..you are very clever. 104 00:07:31,260 --> 00:07:32,859 Thank you. 105 00:07:32,860 --> 00:07:35,859 And I've SO enjoyed our time together. 106 00:07:35,860 --> 00:07:37,619 Really?Really. 107 00:07:37,620 --> 00:07:39,459 Really. 108 00:07:39,460 --> 00:07:42,539 And I want to... I want to help you... 109 00:07:42,540 --> 00:07:43,939 ..bury her. 110 00:07:43,940 --> 00:07:47,379 We'll do that, then we'll go back to the house, and just... 111 00:07:47,380 --> 00:07:49,259 ..kill the family. 112 00:07:49,260 --> 00:07:50,979 Don't need your help with that. 113 00:07:50,980 --> 00:07:53,020 Kind of want to do that myself. 114 00:07:55,140 --> 00:07:57,379 Since... 115 00:07:57,380 --> 00:07:59,979 ..we're being open with one another... 116 00:07:59,980 --> 00:08:01,579 Finally. 117 00:08:01,580 --> 00:08:04,419 ..What exactly is it that the family has done to you? 118 00:08:04,420 --> 00:08:06,059 Oh. 119 00:08:06,060 --> 00:08:07,459 That. 120 00:08:07,460 --> 00:08:09,299 Yeah. 121 00:08:09,300 --> 00:08:11,300 Don't worry about that right now. 122 00:08:13,220 --> 00:08:15,379 Kind of need you to focus on the task in hand. 123 00:08:15,380 --> 00:08:16,580 Right. 124 00:08:18,340 --> 00:08:19,779 But you and I are good? 125 00:08:19,780 --> 00:08:22,179 Oh, we're... more than good. 126 00:08:22,180 --> 00:08:24,300 We are... We're great. 127 00:08:25,660 --> 00:08:28,140 Then I have one question for you. 128 00:08:32,860 --> 00:08:35,939 How do you feel about Doctor Who? 129 00:08:35,940 --> 00:08:38,739 Because they've got this tour in Cardiff, and they take you 130 00:08:38,740 --> 00:08:42,179 to all the spots they filmed, all the castles and everything. 131 00:08:42,180 --> 00:08:45,419 I've been wanting to go forever, but I've got no-one to go with. 132 00:08:45,420 --> 00:08:48,379 And I don't want to be one of those weirdos who's, like, 133 00:08:48,380 --> 00:08:51,820 "party of one". That'd be so embarrassing. 134 00:08:55,780 --> 00:08:57,739 Look, I get it. 135 00:08:57,740 --> 00:08:59,939 The 13th Doctor wasn't to everyone's tastes. 136 00:08:59,940 --> 00:09:01,979 And you don't strike me as a feminist. 137 00:09:01,980 --> 00:09:04,699 But let's just get something in the diary, yeah?Yeah. 138 00:09:04,700 --> 00:09:06,780 Otherwise, we'll forget. 139 00:09:11,860 --> 00:09:13,420 Come on! 140 00:09:24,420 --> 00:09:28,260 Oh, Beca, time for a chop chop! 141 00:10:09,060 --> 00:10:11,659 Hearing more about your swim last night. 142 00:10:11,660 --> 00:10:14,579 The details are fabulous. 143 00:10:14,580 --> 00:10:17,259 Loads of drugs, fake crocodile 144 00:10:17,260 --> 00:10:19,300 and a fuckload of bullets. 145 00:10:20,620 --> 00:10:23,059 Is that it? Or am I missing something? 146 00:10:23,060 --> 00:10:25,420 Python.Oh. 147 00:10:30,340 --> 00:10:31,739 I am not making you coffee. 148 00:10:31,740 --> 00:10:33,019 I didn't ask you to make me coffee. 149 00:10:33,020 --> 00:10:34,499 And I'm leaving in 20 minutes. 150 00:10:34,500 --> 00:10:36,819 I guess that means I'm leaving in 20 minutes? 151 00:10:36,820 --> 00:10:38,260 If not before. 152 00:10:41,940 --> 00:10:43,979 You hate that I'm here. 153 00:10:43,980 --> 00:10:46,819 I just... don't want you getting the wrong idea. 154 00:10:46,820 --> 00:10:49,059 Oh, what, that you're the coffee-making type? 155 00:10:49,060 --> 00:10:52,259 That I'm the home-making type. 156 00:10:52,260 --> 00:10:54,099 I tell you what. 157 00:10:54,100 --> 00:10:56,299 I'll make my own cup of coffee. 158 00:10:56,300 --> 00:10:59,099 And then I'll come and sit next to you, and we can talk about work. 159 00:10:59,100 --> 00:11:00,819 No other topics allowed. 160 00:11:00,820 --> 00:11:04,099 And then, in 20 minutes, we both leave. 161 00:11:04,100 --> 00:11:06,300 I won't even kiss you goodbye. 162 00:11:08,860 --> 00:11:10,780 Coffee's over there. 163 00:11:27,260 --> 00:11:29,420 You want a shower? 164 00:11:32,500 --> 00:11:34,340 I'm... I'm good. 165 00:11:42,900 --> 00:11:45,979 So, your man, Bones, isn't the Donkey Pitch killer. 166 00:11:45,980 --> 00:11:48,620 Puts you at a bit of a dead end, doesn't it? 167 00:11:50,860 --> 00:11:53,899 Kable's guilty, Jack. He's ambidextrous. 168 00:11:53,900 --> 00:11:57,339 One of only a few people capable of carrying out those murders. 169 00:11:57,340 --> 00:12:00,179 Unless it was two people - one right-handed, one left-handed. 170 00:12:00,180 --> 00:12:02,499 Oh, Jesus Christ. 171 00:12:02,500 --> 00:12:04,379 Kable confessed. 172 00:12:04,380 --> 00:12:06,899 Yeah, you mentioned that. 173 00:12:06,900 --> 00:12:08,779 A few dozen times, actually. 174 00:12:08,780 --> 00:12:10,819 He just wandered in off the street one day 175 00:12:10,820 --> 00:12:13,419 and started talking to whoever was around. 176 00:12:13,420 --> 00:12:15,420 Well, he asked for me, actually. 177 00:12:16,580 --> 00:12:19,779 Yeah, he'd heard me talking on the news. Said I sounded nice. 178 00:12:19,780 --> 00:12:21,019 Mm. 179 00:12:21,020 --> 00:12:23,579 As we've established, he's not particularly bright. 180 00:12:23,580 --> 00:12:24,860 Right. 181 00:12:27,940 --> 00:12:30,899 So, you said MinnetKable asked for you specifically? 182 00:12:30,900 --> 00:12:32,739 He did, yeah. 183 00:12:32,740 --> 00:12:34,420 Because of the news, yeah? 184 00:12:35,900 --> 00:12:38,139 Well, I might be disliked by my colleagues, 185 00:12:38,140 --> 00:12:41,099 but the camera absolutely loves me. 186 00:12:41,100 --> 00:12:42,420 Oh... 187 00:12:44,580 --> 00:12:46,380 You're lying. 188 00:12:47,580 --> 00:12:49,659 See, you didn't used to speak on camera. 189 00:12:49,660 --> 00:12:52,819 You never answered questions, not even on your own cases. 190 00:12:52,820 --> 00:12:54,339 Robbie told me. 191 00:12:54,340 --> 00:12:57,380 Said your boss was a sexist prick who didn't allow it. 192 00:12:59,300 --> 00:13:01,859 I was still ON the news all the time. He saw me. 193 00:13:01,860 --> 00:13:03,819 You said he heard you talking. 194 00:13:03,820 --> 00:13:05,780 But he couldn't have, could he? 195 00:13:07,100 --> 00:13:10,340 So, how do you know Minnet Kable? 196 00:13:12,900 --> 00:13:15,019 Yeah, this is it, isn't it? 197 00:13:15,020 --> 00:13:17,619 This is what you haven't wanted to talk about. 198 00:13:17,620 --> 00:13:20,579 What have you been hiding? I don't hide. 199 00:13:20,580 --> 00:13:23,339 But you've pushed it too far this time. 200 00:13:23,340 --> 00:13:25,139 It's a big mistake. 201 00:13:25,140 --> 00:13:26,259 And why's that? 202 00:13:26,260 --> 00:13:28,339 Because I know you now. 203 00:13:28,340 --> 00:13:30,220 I know your nightmare. 204 00:13:34,780 --> 00:13:38,059 The Donkey Pitch case was fucked from the get-go. 205 00:13:38,060 --> 00:13:41,419 Rain washed away any forensics that we would have gotten. 206 00:13:41,420 --> 00:13:44,059 Witnesses were just a bunch of dumb teenagers who weren't talking. 207 00:13:44,060 --> 00:13:46,259 And for the kicker? No motive. 208 00:13:46,260 --> 00:13:48,460 It was never going to be solved. 209 00:13:51,060 --> 00:13:53,859 I met Kable on another case. 210 00:13:53,860 --> 00:13:56,379 He was just a witness, nothing important. 211 00:13:56,380 --> 00:13:59,259 But that's why he asked for me when he came to confess. 212 00:13:59,260 --> 00:14:01,579 Matthews and I accepted his statement, 213 00:14:01,580 --> 00:14:03,339 we got Kable into custody, 214 00:14:03,340 --> 00:14:06,099 informed the families, gave them closure. 215 00:14:06,100 --> 00:14:09,299 About a week later, I was typing up a report for my other case, 216 00:14:09,300 --> 00:14:12,659 the one where I first met Kable, and I'm looking at our conversations, 217 00:14:12,660 --> 00:14:15,220 just adding things up... 218 00:14:19,060 --> 00:14:22,459 He's got an alibi for the night of the murders. 219 00:14:22,460 --> 00:14:25,020 Kable confessed for attention. 220 00:14:26,940 --> 00:14:30,659 People do it sometimes, especially when they're a bit dim. 221 00:14:30,660 --> 00:14:33,579 His solicitor was never going to find that alibi, 222 00:14:33,580 --> 00:14:36,300 so I didn't tell Matthews, I didn't tell anyone. 223 00:14:37,740 --> 00:14:40,019 Because what's the point? 224 00:14:40,020 --> 00:14:44,979 We are supposed to put people like that in prison. 225 00:14:44,980 --> 00:14:47,019 Who cares how we get them there? 226 00:14:47,020 --> 00:14:48,980 No, you see, that look! 227 00:14:50,140 --> 00:14:52,219 Next time I see you... 228 00:14:52,220 --> 00:14:55,980 ..that is going to be smacked clean off your face. 229 00:14:59,060 --> 00:15:02,860 Cos you've got a prison visit with Minnet Kable today, haven't you? 230 00:15:04,380 --> 00:15:07,580 Be sure to ask him about his nest. 231 00:15:24,060 --> 00:15:26,139 Mr Kable, my name is Jack Caffery. 232 00:15:26,140 --> 00:15:28,339 I'm a police detective. 233 00:15:28,340 --> 00:15:32,299 You confessed to killing those two kids on the Donkey Pitch. 234 00:15:32,300 --> 00:15:34,580 That's why you're in here. Is that right? 235 00:15:37,580 --> 00:15:40,979 When you went to the police to tell them what you did, 236 00:15:40,980 --> 00:15:42,700 you spoke to a woman. 237 00:15:44,060 --> 00:15:46,620 But you already knew that woman, didn't you? 238 00:15:48,860 --> 00:15:50,940 What did you and her talk about? 239 00:15:53,220 --> 00:15:56,739 Look, I am not after getting you in trouble. 240 00:15:56,740 --> 00:15:59,419 I just want to know what you and that woman talked about. 241 00:15:59,420 --> 00:16:00,540 Why? 242 00:16:05,500 --> 00:16:09,379 I think... that she doesn't like you, 243 00:16:09,380 --> 00:16:11,460 and I just want to know the reason. 244 00:16:13,940 --> 00:16:15,579 Cos I killed those two kids. 245 00:16:15,580 --> 00:16:17,219 No, see... 246 00:16:17,220 --> 00:16:20,259 I think that maybe she didn't like you even before that. 247 00:16:20,260 --> 00:16:22,499 She told me you need to be in prison, 248 00:16:22,500 --> 00:16:24,260 even before the Donkey Pitch. 249 00:16:25,300 --> 00:16:28,500 But I wasn't bad before the Donkey Pitch. 250 00:16:29,860 --> 00:16:32,459 It was just thoughts. 251 00:16:32,460 --> 00:16:34,260 What thoughts? 252 00:16:40,860 --> 00:16:43,339 She said... 253 00:16:43,340 --> 00:16:46,579 ..you don't go to prison for thoughts. 254 00:16:46,580 --> 00:16:48,540 So I told her about them. 255 00:16:50,700 --> 00:16:53,340 I told her I thought about them all the time. 256 00:16:54,380 --> 00:16:57,140 You thought about who, Mr Kable? 257 00:17:01,180 --> 00:17:03,100 I came there a lot. 258 00:17:05,060 --> 00:17:07,219 To watch. 259 00:17:07,220 --> 00:17:09,460 To have the thoughts. 260 00:17:10,820 --> 00:17:12,860 I liked to go there. 261 00:17:13,940 --> 00:17:17,819 Was it a school, Mr Kable? 262 00:17:17,820 --> 00:17:20,059 Or a playground? 263 00:17:20,060 --> 00:17:22,100 Is that where you liked to go? 264 00:17:24,460 --> 00:17:26,219 I wouldn't tell her which ones I liked, 265 00:17:26,220 --> 00:17:28,780 because I didn't want her to take them away. 266 00:17:30,620 --> 00:17:32,340 I had a plan. 267 00:17:39,260 --> 00:17:41,460 I was going to take care of them. 268 00:17:43,220 --> 00:17:46,899 I was going to keep them together because they're sisters. 269 00:17:46,900 --> 00:17:49,500 I made them a place to sleep. 270 00:17:54,700 --> 00:17:56,700 It was warm. 271 00:18:02,580 --> 00:18:05,060 It was their own nest. 272 00:18:12,740 --> 00:18:15,380 But I can't see them any more. 273 00:18:16,940 --> 00:18:19,140 Because I'm in here. 274 00:18:20,900 --> 00:18:23,100 But that's good, right? 275 00:19:57,260 --> 00:19:58,739 Oh, my... 276 00:19:58,740 --> 00:20:00,979 Get in the fucking car and drive away. 277 00:20:00,980 --> 00:20:03,579 Come on. Don't be a dick. 278 00:20:03,580 --> 00:20:06,420 Don't be a dick. Don't be a dick. 279 00:20:53,100 --> 00:20:56,619 Mrs Anchor-Ferrers, you need to listen. 280 00:20:56,620 --> 00:20:58,219 I'm going to uncuff you. 281 00:20:58,220 --> 00:21:00,659 We're going to get you out of here, you and your family. 282 00:21:00,660 --> 00:21:03,860 But we have to move fast, and we have to be very, very quiet. 283 00:21:13,260 --> 00:21:14,300 Sh! 284 00:22:14,740 --> 00:22:16,420 Oh... 285 00:22:26,980 --> 00:22:28,460 Oh...! 286 00:22:42,020 --> 00:22:43,540 With this? 287 00:22:45,060 --> 00:22:46,980 You stupid cow. 288 00:22:48,540 --> 00:22:50,500 You killed the wrong one. 289 00:22:52,260 --> 00:22:53,419 Well, thank you. 290 00:22:53,420 --> 00:22:54,940 Saved me the bother. 291 00:22:56,100 --> 00:22:58,380 It was going to be so awkward. 292 00:22:59,540 --> 00:23:01,300 We'd made plans. 293 00:23:04,220 --> 00:23:05,900 Ah... 294 00:23:08,020 --> 00:23:11,140 Oh,yeah. Almost forgot. 295 00:23:12,940 --> 00:23:15,340 Today's the day you're going to die. 296 00:23:29,540 --> 00:23:31,379 This is so thoughtful of you. 297 00:23:31,380 --> 00:23:33,860 It's no bother, really. But it is. 298 00:23:35,100 --> 00:23:36,819 Very kind. 299 00:23:36,820 --> 00:23:38,939 Mum... 300 00:23:38,940 --> 00:23:42,620 Well, I'll, erm... leave you two. 301 00:23:45,900 --> 00:23:47,859 It was so nice to meet you. 302 00:23:47,860 --> 00:23:50,019 Yes, ma'am. You, too. 303 00:23:50,020 --> 00:23:51,740 All right. 304 00:24:02,940 --> 00:24:05,499 My wife and I are taking a little break. 305 00:24:05,500 --> 00:24:07,699 But we'll patch things up. 306 00:24:07,700 --> 00:24:10,819 Anyway, it didn't seem worth it to rent another place. 307 00:24:10,820 --> 00:24:14,059 No, it's nice. You know, you two getting to spend time together. 308 00:24:14,060 --> 00:24:16,220 You'll be glad of that one day. 309 00:24:21,260 --> 00:24:23,219 You know, you could have been hurt much worse. 310 00:24:23,220 --> 00:24:24,859 It's not a big deal. 311 00:24:24,860 --> 00:24:26,460 Thank you. 312 00:24:33,740 --> 00:24:35,659 You going to question Bones? 313 00:24:35,660 --> 00:24:37,579 He's been charged and released. 314 00:24:37,580 --> 00:24:39,859 He's got an alibi for the Donkey Pitch murders. 315 00:24:39,860 --> 00:24:41,620 Matthews told me. 316 00:24:42,700 --> 00:24:44,779 Bones knows something. 317 00:24:44,780 --> 00:24:47,299 He's involved with what happened on the Donkey Pitch. 318 00:24:47,300 --> 00:24:49,779 You know that. It's a closed case, Prody. 319 00:24:49,780 --> 00:24:51,659 But it's closed wrong. 320 00:24:51,660 --> 00:24:54,460 Which means the killers are still out there. 321 00:24:55,660 --> 00:24:57,580 Are you all right with that? 322 00:25:01,820 --> 00:25:04,460 I Think We're Alone Now by Tiffany 323 00:25:18,540 --> 00:25:22,299 ♪ Children, behave 324 00:25:22,300 --> 00:25:25,419 ♪ That's what they say when we're together ♪ That's what they say when we're together 325 00:25:25,420 --> 00:25:28,739 ♪ And watch how you play 326 00:25:28,740 --> 00:25:32,539 ♪ They don't understand And so we're ♪ They don't understand And so we're 327 00:25:32,540 --> 00:25:35,579 ♪ Running just as fast as we can 328 00:25:35,580 --> 00:25:39,059 ♪ Holding on to one another's hand 329 00:25:39,060 --> 00:25:43,019 ♪ Trying to get away into the night 330 00:25:43,020 --> 00:25:46,339 ♪ And then you put your arms around me and we tumble to the ground ♪ And then you put your arms around me and we tumble to the ground 331 00:25:46,340 --> 00:25:48,059 ♪ And then you say 332 00:25:48,060 --> 00:25:50,699 ♪ I think we're alone now 333 00:25:50,700 --> 00:25:55,259 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ There doesn't seem to be anyone around 334 00:25:55,260 --> 00:25:58,179 ♪ I think we're alone now 335 00:26:10,340 --> 00:26:13,899 ♪ Look at the way 336 00:26:18,220 --> 00:26:20,419 Any volunteers? 337 00:26:20,420 --> 00:26:22,580 Please don't do this! 338 00:26:24,380 --> 00:26:25,780 No! Please! 339 00:26:27,340 --> 00:26:29,699 Mm, decisions, decisions. 340 00:26:29,700 --> 00:26:31,139 No, don't! 341 00:26:31,140 --> 00:26:33,299 Don't...! Please...! 342 00:26:33,300 --> 00:26:34,859 No, no, no, no...! No! 343 00:26:34,860 --> 00:26:37,019 No! No! No, no! Hey, hey... OK, OK... 344 00:26:37,020 --> 00:26:39,339 Don't! Please, please!Here's the deal... Here's the deal... 345 00:26:39,340 --> 00:26:41,419 Come on, rein it in now. 346 00:26:41,420 --> 00:26:44,859 Take a deep breath. Ah... Please, please...! 347 00:26:44,860 --> 00:26:47,099 And accept it. 348 00:26:47,100 --> 00:26:49,019 There we go. 349 00:26:49,020 --> 00:26:50,979 Very good. 350 00:26:50,980 --> 00:26:53,219 Please... don't... 351 00:26:53,220 --> 00:26:55,979 ..make my daughter... 352 00:26:55,980 --> 00:26:57,659 ..feel any pain. 353 00:26:57,660 --> 00:26:59,739 I beg you. 354 00:26:59,740 --> 00:27:01,259 No pain...! 355 00:27:01,260 --> 00:27:02,939 Whatever you need to do, 356 00:27:02,940 --> 00:27:07,259 whatever violence is in you, 357 00:27:07,260 --> 00:27:09,939 just take it out on me. 358 00:27:09,940 --> 00:27:12,299 Do anything to me...! 359 00:27:12,300 --> 00:27:15,660 But just not her...! 360 00:27:37,780 --> 00:27:40,380 I want to ask you about Sophie and Hugo. 361 00:27:42,740 --> 00:27:44,419 I've nothing to do with that. 362 00:27:44,420 --> 00:27:46,020 But you knew them. 363 00:27:47,180 --> 00:27:50,340 They came to YOUR raves. YOU sold them drugs. 364 00:27:52,780 --> 00:27:55,939 You know they were only 18 when they died? 365 00:27:55,940 --> 00:27:58,420 Just a couple of innocent kids. 366 00:28:05,060 --> 00:28:07,819 Sophie and her friends had a gathering. 367 00:28:07,820 --> 00:28:09,860 Out on some farm. 368 00:28:11,740 --> 00:28:14,219 Couple of weeks before they died. 369 00:28:14,220 --> 00:28:15,980 And? 370 00:28:18,860 --> 00:28:21,179 And they hurt somebody. 371 00:28:21,180 --> 00:28:23,100 Bad. 372 00:28:59,220 --> 00:29:01,140 Whatthe fuck? 373 00:29:09,540 --> 00:29:12,379 So, how long till the police get here? 374 00:29:12,380 --> 00:29:14,339 Yeah, I know you've cut off the alarm, 375 00:29:14,340 --> 00:29:16,699 but they're still coming, ain't they? How long?Six minutes. 376 00:29:16,700 --> 00:29:18,860 They'll arrest you. 377 00:29:20,020 --> 00:29:22,179 I know you're used to getting your way with the police, 378 00:29:22,180 --> 00:29:23,899 cos you're rich and you're white, 379 00:29:23,900 --> 00:29:25,779 but I'm actually one of them. 380 00:29:25,780 --> 00:29:28,219 Whatever I tell them, it'll stick. 381 00:29:28,220 --> 00:29:31,019 And even if nothing comes of it, I will personally make sure 382 00:29:31,020 --> 00:29:33,819 that it is public and ugly. 383 00:29:33,820 --> 00:29:35,339 Or... 384 00:29:35,340 --> 00:29:37,059 ..I can already be gone when they arrive. 385 00:29:37,060 --> 00:29:40,699 And this... this can just be an accident. 386 00:29:40,700 --> 00:29:42,099 What do you want? 387 00:29:42,100 --> 00:29:44,739 You all had gatherings out on Hugo's farm. 388 00:29:44,740 --> 00:29:46,739 But one day, something happened. 389 00:29:46,740 --> 00:29:48,259 Someone got hurt. 390 00:29:48,260 --> 00:29:49,579 Why does that even matter? 391 00:29:49,580 --> 00:29:51,140 Cos I'm asking. 392 00:29:57,140 --> 00:29:59,139 Where is she? 393 00:29:59,140 --> 00:30:00,739 Where's my wife? 394 00:30:00,740 --> 00:30:02,179 Hmm... 395 00:30:02,180 --> 00:30:04,419 Butthat would ruin the surprise. 396 00:30:04,420 --> 00:30:06,300 Please... 397 00:30:09,180 --> 00:30:12,059 Please tell me where she is...! 398 00:30:12,060 --> 00:30:14,419 So much for that stiff upper lip your generation's 399 00:30:14,420 --> 00:30:16,099 always banging on about. 400 00:30:16,100 --> 00:30:19,299 Please...! Now, I need you to be a good boy 401 00:30:19,300 --> 00:30:20,939 and head over there by the wall. 402 00:30:20,940 --> 00:30:23,460 No...!Go on, now. Go on. 403 00:30:27,060 --> 00:30:29,019 Mind the corpse. 404 00:30:29,020 --> 00:30:30,499 There was this girl. 405 00:30:30,500 --> 00:30:32,539 Hugo had been fucking her. 406 00:30:32,540 --> 00:30:34,179 But in secret. 407 00:30:34,180 --> 00:30:36,339 And then she turned up at the farm. 408 00:30:36,340 --> 00:30:39,420 Hugo was drunk. He flipped out. 409 00:30:41,740 --> 00:30:44,500 He thought Sophie would figure that he'd fucked her. 410 00:30:46,020 --> 00:30:48,779 So he started being mean to her. 411 00:30:48,780 --> 00:30:50,659 He was trying to get her to leave. 412 00:30:50,660 --> 00:30:53,779 But she was too stupid to take the hint. 413 00:30:53,780 --> 00:30:55,139 Well, and then... 414 00:30:55,140 --> 00:30:56,259 And then what? 415 00:30:56,260 --> 00:30:58,339 Look, they were drunk. They thought it was funny. 416 00:30:58,340 --> 00:31:00,619 We weren't a part of it. Yeah, we were telling them to stop. 417 00:31:00,620 --> 00:31:02,420 What happened? 418 00:31:19,620 --> 00:31:21,579 Where's my mum? 419 00:31:21,580 --> 00:31:23,499 Come on now, Lucia. 420 00:31:23,500 --> 00:31:25,419 Be a good girl. 421 00:31:25,420 --> 00:31:27,459 What did you do to her? 422 00:31:27,460 --> 00:31:29,060 Go and sit with your father. 423 00:31:30,260 --> 00:31:31,660 Go on. 424 00:31:37,220 --> 00:31:40,779 There was this... pen on the farm. 425 00:31:40,780 --> 00:31:43,779 Traps animals and that. 426 00:31:43,780 --> 00:31:46,099 And they, erm... 427 00:31:46,100 --> 00:31:48,300 ..theytricked her into it. 428 00:31:50,780 --> 00:31:53,059 Are you scared? Are you scared? 429 00:31:53,060 --> 00:31:55,059 Then Hugo started messing around. 430 00:31:55,060 --> 00:31:56,820 Showing off for Sophie. 431 00:31:58,540 --> 00:32:02,139 It was the kind of thing Bones would do. 432 00:32:02,140 --> 00:32:05,379 Hugo didn't actually mean to do anything. 433 00:32:05,380 --> 00:32:08,499 He wasn't really going to. It was just... 434 00:32:08,500 --> 00:32:11,419 Sophie was laughing and encouraging him. 435 00:32:11,420 --> 00:32:13,380 And it slipped out of his hand. 436 00:32:18,180 --> 00:32:20,859 What has any of this got to do with the Donkey Pitch? 437 00:32:20,860 --> 00:32:22,939 It's not like SHE did it. 438 00:32:22,940 --> 00:32:24,580 She was just a girl.Mm. 439 00:32:27,700 --> 00:32:31,260 She literally couldn't have killed Sophie and Hugo. 440 00:32:32,340 --> 00:32:34,380 What's the name of the girl? 441 00:32:56,700 --> 00:32:58,940 People underestimate my daughter. 442 00:33:01,100 --> 00:33:03,019 Why don't you take a seat, Lucia? 443 00:33:03,020 --> 00:33:08,219 When she was young, she destroyed my wife's flowers in the garden. 444 00:33:08,220 --> 00:33:10,140 She then denied it. 445 00:33:11,660 --> 00:33:15,740 We put cameras up to deter Lucia from doing it again. 446 00:33:17,260 --> 00:33:20,260 They were only ever meant for our use. 447 00:33:21,940 --> 00:33:25,299 Lucia killed a cat while being filmed, 448 00:33:25,300 --> 00:33:27,739 to spite us. 449 00:33:27,740 --> 00:33:29,500 You've got to be fucking joking... 450 00:33:33,860 --> 00:33:37,779 Psychiatrists told us that Lucia could be treated from home. 451 00:33:37,780 --> 00:33:42,100 But we chose to send her away to a mental institution. 452 00:33:45,620 --> 00:33:47,540 Because we were ashamed. 453 00:33:55,260 --> 00:33:58,220 It was the biggest mistake we've ever made. 454 00:34:01,340 --> 00:34:04,820 She came back ten times worse. 455 00:34:37,980 --> 00:34:40,580 Did not see that one coming. 456 00:34:42,140 --> 00:34:44,820 Life is full of surprises. 457 00:35:46,540 --> 00:35:48,819 The girl's name is Lucia Anchor-Ferrers - 458 00:35:48,820 --> 00:35:50,819 which is a pretty fucking memorable surname, 459 00:35:50,820 --> 00:35:53,019 and it turns out that I've seen it before. 460 00:35:53,020 --> 00:35:55,499 Oliver Anchor-Ferrers is on my list of ring owners. 461 00:35:55,500 --> 00:35:57,099 You want to guess what his wife's name is? 462 00:35:57,100 --> 00:35:58,659 Don't suppose it's Matilda? 463 00:35:58,660 --> 00:35:59,939 Right you are. 464 00:35:59,940 --> 00:36:02,299 Now, I've no idea how "Jimmy" is a nickname for "Oliver" 465 00:36:02,300 --> 00:36:03,659 but the rest of it adds up. 466 00:36:03,660 --> 00:36:06,179 It's the Anchor-Ferrers' ring, the Anchor-Ferrers' dog, 467 00:36:06,180 --> 00:36:09,579 and Lucia Anchor-Ferrers is at least one of the Donkey Pitch killers. 468 00:36:09,580 --> 00:36:12,179 The Anchor-Ferrers, are they based in Monmouthshire? 469 00:36:12,180 --> 00:36:13,899 Yeah. Why? 470 00:36:13,900 --> 00:36:16,659 Housekeeper has been reported missing in the area. 471 00:36:16,660 --> 00:36:18,419 Name's Beca Van Der Bolt. 472 00:36:18,420 --> 00:36:20,499 All right, I'm headed to their address now. 473 00:36:20,500 --> 00:36:22,579 Now, Prody, I need you to do something for me. 474 00:36:22,580 --> 00:36:24,579 Jack...Wait for 30 minutes. 475 00:36:24,580 --> 00:36:26,739 If you don't hear from me by then... 476 00:36:26,740 --> 00:36:28,099 ..call backup. 477 00:36:28,100 --> 00:36:29,179 Again? 478 00:36:29,180 --> 00:36:31,579 Tell them everything you know about the case. 479 00:36:31,580 --> 00:36:33,340 I trust you. 480 00:36:46,860 --> 00:36:51,019 My dog was supposed to be with me in the ivy room. 481 00:36:51,020 --> 00:36:53,579 I know. 482 00:36:53,580 --> 00:36:55,659 I'm sorry. 483 00:36:55,660 --> 00:36:57,419 But it would have been too obvious if... 484 00:36:57,420 --> 00:36:59,299 There were blankets in there for her. 485 00:36:59,300 --> 00:37:01,059 Food and water under the bed. 486 00:37:01,060 --> 00:37:02,900 I know. I know. 487 00:37:04,460 --> 00:37:05,780 Has she come back? 488 00:37:07,460 --> 00:37:09,459 What if she's hurt? 489 00:37:09,460 --> 00:37:12,139 Oh... I'm sorry. 490 00:37:12,140 --> 00:37:13,420 Truly. 491 00:37:18,660 --> 00:37:20,860 And I love you, darling. 492 00:37:22,900 --> 00:37:24,980 I love you, too. 493 00:37:27,700 --> 00:37:29,300 Look at me. 494 00:37:31,420 --> 00:37:34,419 The rest of it's gone quite well, yeah? 495 00:37:34,420 --> 00:37:36,020 Are you happy? 496 00:37:38,580 --> 00:37:40,260 I am. 497 00:37:41,900 --> 00:37:44,859 Though I was looking forward to killing him. 498 00:37:44,860 --> 00:37:46,580 He ruins everything. 499 00:37:50,020 --> 00:37:52,099 Wait a minute. 500 00:37:52,100 --> 00:37:53,979 Where's my mum? 501 00:37:53,980 --> 00:37:56,499 She was supposed to be in here. We're supposed to kill them both. 502 00:37:56,500 --> 00:37:58,740 Yeah, so, uh... 503 00:38:00,100 --> 00:38:02,340 Yeah, we need to talk about that. Talk about what? 504 00:38:03,540 --> 00:38:08,380 But first, there... there's one small thing you don't know about. 505 00:38:11,220 --> 00:38:15,019 Your dad sort of botched the call to the bank. 506 00:38:15,020 --> 00:38:16,499 The money wasn't transferred. 507 00:38:16,500 --> 00:38:18,899 What the fuck? There was nothing I could do. 508 00:38:18,900 --> 00:38:20,379 It was your one job! 509 00:38:20,380 --> 00:38:22,459 That doesn't feel like an accurate statement at all. 510 00:38:22,460 --> 00:38:24,659 Well, now what are we going to do? 511 00:38:24,660 --> 00:38:27,059 My dad didn't leave me the money. 512 00:38:27,060 --> 00:38:29,059 My brother will get all of it. 513 00:38:29,060 --> 00:38:31,979 Just listen...No! I told you. 514 00:38:31,980 --> 00:38:34,219 Dad left everything to him because he thinks 515 00:38:34,220 --> 00:38:35,979 I can't handle it or whatever. 516 00:38:35,980 --> 00:38:38,019 Lucia...It's not fair! 517 00:38:38,020 --> 00:38:39,779 Hear me out. 518 00:38:39,780 --> 00:38:42,659 OK? Darling, just... 519 00:38:42,660 --> 00:38:44,380 Just hear me out. 520 00:38:45,620 --> 00:38:50,539 What if no-one gets the money right now 521 00:38:50,540 --> 00:38:53,340 because maybe your mum survives? 522 00:38:54,660 --> 00:38:56,939 Your mum - who was never REALLY as bad as your dad, 523 00:38:56,940 --> 00:38:58,619 if we're being honest - 524 00:38:58,620 --> 00:39:01,539 she's in the attic and still has no idea 525 00:39:01,540 --> 00:39:03,860 you were in on this. 526 00:39:05,420 --> 00:39:07,819 And who's really easy to control. 527 00:39:07,820 --> 00:39:10,939 And then, once you've got her to change the will 528 00:39:10,940 --> 00:39:14,419 so you inherit your fair share, then maybe... 529 00:39:14,420 --> 00:39:17,460 ..she has a little accident. 530 00:39:18,540 --> 00:39:20,699 And then maybe... 531 00:39:20,700 --> 00:39:24,740 ..a bit later something happens to Kiernan. 532 00:39:26,380 --> 00:39:29,100 All we need is a bit more patience than we thought. 533 00:39:35,260 --> 00:39:37,700 It's all going to work out, just like I promised. 534 00:39:52,580 --> 00:39:54,540 Hi.Hi. 535 00:39:56,380 --> 00:39:58,499 I'm Detective Jack Caffery. 536 00:39:58,500 --> 00:40:00,459 Kiernan Anchor-Ferrers. 537 00:40:00,460 --> 00:40:02,219 Pleased to meet you. 538 00:40:02,220 --> 00:40:06,019 A woman has been reported missing, a housekeeper. 539 00:40:06,020 --> 00:40:07,779 Beca Van Der Bolt. 540 00:40:07,780 --> 00:40:09,539 Oh, no. Beca? 541 00:40:09,540 --> 00:40:11,779 I'm just speaking to a few people in the neighbourhood, 542 00:40:11,780 --> 00:40:13,620 seeing if anyone knows anything. 543 00:40:15,100 --> 00:40:17,179 Goodness me. Erm... 544 00:40:17,180 --> 00:40:18,420 Do come in. 545 00:40:26,940 --> 00:40:29,179 May I offer you some tea? 546 00:40:29,180 --> 00:40:31,260 Yes, thanks. 547 00:40:40,340 --> 00:40:42,819 Don't have much of a watchdog, do you, Mr Anchor-Ferrers? 548 00:40:42,820 --> 00:40:44,460 Sorry? 549 00:40:46,340 --> 00:40:47,900 Oh. 550 00:40:49,100 --> 00:40:50,780 Bear. 551 00:40:53,180 --> 00:40:56,260 She's probably off roaming somewhere. 552 00:40:58,300 --> 00:41:00,980 But, please, call me Kiernan. 553 00:41:03,420 --> 00:41:05,419 Are those your parents? 554 00:41:05,420 --> 00:41:07,099 Mm. 555 00:41:07,100 --> 00:41:08,779 Yeah. 556 00:41:08,780 --> 00:41:10,899 Matildaand... 557 00:41:10,900 --> 00:41:12,819 Does that say..."Jimmy"? 558 00:41:12,820 --> 00:41:14,459 It's Oliver, actually. 559 00:41:14,460 --> 00:41:17,139 "Jimmy" was Dad's nickname when he was young. 560 00:41:17,140 --> 00:41:19,779 He served in the Royal Signals. They... 561 00:41:19,780 --> 00:41:21,540 They all call themselves that. 562 00:41:29,020 --> 00:41:31,859 So, Beca Van Der Bolt. 563 00:41:31,860 --> 00:41:34,059 Did she work for your family? 564 00:41:34,060 --> 00:41:35,699 Yeah. 565 00:41:35,700 --> 00:41:39,299 Beca's been looking after this place since we were kids. 566 00:41:39,300 --> 00:41:40,459 We? 567 00:41:40,460 --> 00:41:41,939 My sister and I. 568 00:41:41,940 --> 00:41:43,739 And is your sister home? 569 00:41:43,740 --> 00:41:46,340 Oh, she's off somewhere. God knows where. 570 00:41:49,580 --> 00:41:51,340 Lucia's, uh... 571 00:41:52,660 --> 00:41:54,500 ..always been a bit... 572 00:41:56,300 --> 00:41:58,139 ..problematic. 573 00:41:58,140 --> 00:41:59,699 Hmm. Younger sister? 574 00:41:59,700 --> 00:42:01,860 Mm. 22. 575 00:42:03,740 --> 00:42:05,420 If Lucia's 22 now... 576 00:42:06,780 --> 00:42:10,859 ..then she would've beena teenager around the time ofthe Donkey Pitch killings. 577 00:42:10,860 --> 00:42:12,260 Did she know the victims? 578 00:42:13,380 --> 00:42:15,900 Well, I don't mean to be rude, Detective, but, um... 579 00:42:17,300 --> 00:42:19,099 ..what's that got to do with Beca? 580 00:42:19,100 --> 00:42:21,739 Oh, nothing. You mentioned that Lucia was a bit problematic. 581 00:42:21,740 --> 00:42:23,299 I was just... 582 00:42:23,300 --> 00:42:27,100 ..wondering if maybeshe was traumatised from when Sophieand Hugo passed. 583 00:42:28,100 --> 00:42:29,219 They weren't friends. 584 00:42:29,220 --> 00:42:31,740 Oh? They didn't run in the same social circles, then, no? 585 00:42:32,780 --> 00:42:34,859 Well. 586 00:42:34,860 --> 00:42:38,259 Sucha shame, what happened to them. 587 00:42:38,260 --> 00:42:42,340 And from what I understand, Sophie and Hugo were great kids. 588 00:42:43,700 --> 00:42:45,220 Really kind. 589 00:42:48,260 --> 00:42:50,900 It always bothered me, that crime, if I'm honest. 590 00:42:51,940 --> 00:42:57,059 I never could see how just one killer could have done all of that. 591 00:42:57,060 --> 00:43:01,540 It feels like there had to have been two. 592 00:43:07,540 --> 00:43:09,819 Does something smell? 593 00:43:09,820 --> 00:43:12,580 Shouldn't. I took the bins out last night. 594 00:43:19,140 --> 00:43:21,940 I know that smell, Mr Anchor-Ferrers. 595 00:43:24,500 --> 00:43:26,260 Is that blood? 596 00:43:43,140 --> 00:43:45,180 Drop the knife! 597 00:43:52,660 --> 00:43:54,739 Argh! 598 00:43:54,740 --> 00:43:56,060 Agh! 599 00:44:04,340 --> 00:44:05,620 Argh! 600 00:44:16,020 --> 00:44:17,539 Drop the knife! 601 00:44:17,540 --> 00:44:19,260 Drop the knife. 602 00:44:49,020 --> 00:44:50,140 Oh, piss off. 603 00:45:15,620 --> 00:45:17,059 It's all right. I'm police. 604 00:45:17,060 --> 00:45:18,819 You're one of them! You'll hurt me! 605 00:45:18,820 --> 00:45:20,939 I'm going to need you to step away from the window.No! 606 00:45:20,940 --> 00:45:22,259 No! 607 00:45:22,260 --> 00:45:24,459 I will jump. I swear. I'd rather fall and die 608 00:45:24,460 --> 00:45:26,379 than let you do whatever you're planning. 609 00:45:26,380 --> 00:45:28,020 Can you at least tell me your name? 610 00:45:30,020 --> 00:45:32,219 All I'm asking is your name. 611 00:45:32,220 --> 00:45:35,059 Lucia Anchor-Ferrers. 612 00:45:35,060 --> 00:45:36,619 I'm Detective Caffery, 613 00:45:36,620 --> 00:45:39,139 and Newport County Police are on their way. 614 00:45:39,140 --> 00:45:41,139 No. No, it's not... 615 00:45:41,140 --> 00:45:43,619 Whatever was planned here has failed.It's not... 616 00:45:43,620 --> 00:45:45,420 The police will be here soon. 617 00:45:47,900 --> 00:45:49,580 Now, how many men are there? 618 00:45:51,940 --> 00:45:56,419 Two. That's one of them. I don't know where the other one is. 619 00:45:56,420 --> 00:45:58,220 He's downstairs. He's dead. 620 00:45:59,620 --> 00:46:01,139 No. He can't be. He's fooling you. 621 00:46:01,140 --> 00:46:03,260 I killed him myself. He's dead. 622 00:46:06,740 --> 00:46:08,220 Now, come in from the window. 623 00:46:09,580 --> 00:46:10,620 Come on, Lucia. 624 00:46:21,140 --> 00:46:23,100 You don't want this to be over, do you? 625 00:46:25,940 --> 00:46:27,580 It's been too much fun. 626 00:46:31,780 --> 00:46:33,740 Just let me see if I can figure this out. 627 00:46:35,380 --> 00:46:37,699 The one downstairs, he's a... 628 00:46:37,700 --> 00:46:38,940 ..a boyfriend? 629 00:46:40,180 --> 00:46:42,379 And this one here is... 630 00:46:42,380 --> 00:46:43,779 ..a friend of his? 631 00:46:43,780 --> 00:46:46,260 I assume he was promised money. This was a big job. 632 00:46:47,540 --> 00:46:50,899 And it has been going on for days, hasn't it? 633 00:46:50,900 --> 00:46:52,380 But that's the part you like. 634 00:46:53,620 --> 00:46:55,060 It's the torture. 635 00:46:57,140 --> 00:47:01,339 You and the boyfriendtortured Sophie and Hugo for weeksbefore you killed 'em. 636 00:47:01,340 --> 00:47:04,019 You know, breaking into their homes, scaring them, 637 00:47:04,020 --> 00:47:06,059 messing with their meds, taking pictures. 638 00:47:06,060 --> 00:47:08,579 Don't forget the porn. Ah, that's right, the porn. 639 00:47:08,580 --> 00:47:09,980 Nice touch. 640 00:47:14,340 --> 00:47:15,980 You think I'm mad, don't you? 641 00:47:18,260 --> 00:47:19,780 I'm not. 642 00:47:22,580 --> 00:47:26,340 I used to think that someone would save me. 643 00:47:27,620 --> 00:47:31,180 Because I was so unhappy. And I know that everyone saw it, but... 644 00:47:33,100 --> 00:47:35,459 ..it never happened. 645 00:47:35,460 --> 00:47:38,099 Not with my parents, the kids at school. 646 00:47:38,100 --> 00:47:39,540 No-one. 647 00:47:40,980 --> 00:47:42,619 And there were so many times when 648 00:47:42,620 --> 00:47:44,860 if one thing had gone differently, maybe... 649 00:47:46,620 --> 00:47:48,140 But then I realised... 650 00:47:49,700 --> 00:47:52,300 ..nobody saves you if you don't deserve it. 651 00:47:54,820 --> 00:47:57,260 Nobody saves you if you're a piece of shit. 652 00:47:58,860 --> 00:48:00,380 So if you're a piece of shit... 653 00:48:02,540 --> 00:48:04,260 ..why not lean into it? 654 00:48:05,580 --> 00:48:07,260 So you're just evil, then? 655 00:48:08,860 --> 00:48:10,340 With agency. 656 00:48:14,980 --> 00:48:16,580 I just realised something. 657 00:48:19,780 --> 00:48:21,300 You HAVE to save me. 658 00:48:22,820 --> 00:48:24,260 You're a copper. 659 00:48:25,340 --> 00:48:26,859 And I... 660 00:48:26,860 --> 00:48:28,260 ..really need saving. 661 00:48:31,420 --> 00:48:34,300 ..Super-duper suicidal. 662 00:48:37,740 --> 00:48:39,100 Oh, God, you're pathetic. 663 00:48:40,260 --> 00:48:41,780 As if I'd ever really try and... 664 00:49:02,620 --> 00:49:08,220 ♪ Dacw'r delyn, dacw'r tannau 665 00:49:29,300 --> 00:49:31,979 I witnessed my daughter leave our house 666 00:49:31,980 --> 00:49:35,779 on the night of the Donkey Pitch murders. 667 00:49:35,780 --> 00:49:38,459 She has no alibi. 668 00:49:38,460 --> 00:49:39,740 I never told the police. 669 00:49:41,500 --> 00:49:43,859 I never told my wife. 670 00:49:43,860 --> 00:49:47,099 I have no excuse for my behaviour, 671 00:49:47,100 --> 00:49:52,100 but my hope is that, in death, I can somehow make things right. 672 00:49:53,460 --> 00:49:56,740 May the truth finally be known. 673 00:49:57,860 --> 00:50:03,900 ♪ Dacw'r feinwen, hoenus, fanwl 674 00:50:10,260 --> 00:50:13,860 We are supposed to put people like that in prison. 675 00:50:17,340 --> 00:50:19,179 Who cares how we get them there? 676 00:50:31,420 --> 00:50:33,260 Mrs Anchor-Ferrers? 677 00:50:47,420 --> 00:50:49,019 Mrs Anchor-Ferrers? 678 00:50:49,020 --> 00:50:51,060 I'm police, ma'am. Ma'am, I'm police! 679 00:50:54,420 --> 00:50:56,780 The two men inside are both dead. You're lying. 680 00:50:58,660 --> 00:51:00,339 I am police. 681 00:51:00,340 --> 00:51:02,699 No, you're one of them! 682 00:51:02,700 --> 00:51:04,900 I'm not. I promise you. 683 00:51:07,700 --> 00:51:09,059 Take my hand. 684 00:51:09,060 --> 00:51:10,940 I am here to help you, ma'am. 685 00:51:15,820 --> 00:51:16,860 I got you. I got you. 686 00:51:23,780 --> 00:51:25,220 It's over. 687 00:51:26,580 --> 00:51:28,260 It's over. 688 00:51:46,660 --> 00:51:48,219 I have a choice. 689 00:51:48,220 --> 00:51:51,259 I could tell you the truth about your granddaughter's death, 690 00:51:51,260 --> 00:51:53,179 what I found out 691 00:51:53,180 --> 00:51:55,260 and the decisions that I made. 692 00:51:57,700 --> 00:51:59,580 But you may not like what I chose to do. 693 00:52:01,180 --> 00:52:03,740 Or I could lie to you and tell you I found nothing at all. 694 00:52:05,340 --> 00:52:07,100 But that doesn't sit right with me. 695 00:52:09,380 --> 00:52:12,139 So I've decided to leave it up to you. 696 00:52:12,140 --> 00:52:13,620 You can choose. 697 00:52:14,940 --> 00:52:18,820 If you want, I'll tell you what I found out. 698 00:52:20,940 --> 00:52:22,500 And what I did about it. 699 00:52:23,980 --> 00:52:27,780 Will the personwho killed my granddaughterever hurt anyone again? 700 00:52:29,700 --> 00:52:31,660 No. Well, then... 701 00:52:33,300 --> 00:52:35,140 ..what does the rest really matter? 702 00:52:40,900 --> 00:52:43,259 Did you find her home? 703 00:52:43,260 --> 00:52:45,459 Yeah. 704 00:52:45,460 --> 00:52:47,060 Yeah, I think I did. 705 00:53:19,020 --> 00:53:21,779 I've done what you asked. 706 00:53:21,780 --> 00:53:23,980 The dog. The family. 707 00:53:26,260 --> 00:53:28,779 It's over now. 708 00:53:28,780 --> 00:53:30,940 And you were right, so, please... 709 00:53:32,780 --> 00:53:35,380 ..tell me what you know about what happened to my brother. 710 00:53:38,060 --> 00:53:41,540 The man who beat your neighbour in prison... 711 00:53:43,940 --> 00:53:45,979 ..Iknow him. 712 00:53:45,980 --> 00:53:49,420 And I know what he's telling me is the truth. 713 00:53:50,460 --> 00:53:52,540 But he'll never talk to the cops. 714 00:53:59,300 --> 00:54:04,859 Ivan Penderecki had been stalking your brother prior to abducting him. 715 00:54:04,860 --> 00:54:11,099 He had a plan in place to kidnap Ewan on his way home from school. 716 00:54:11,100 --> 00:54:14,060 The... fight... 717 00:54:15,260 --> 00:54:17,620 ..that you two had in the treehouse... 718 00:54:19,460 --> 00:54:22,660 ..it provided an unexpected opportunity to take him. 719 00:54:23,820 --> 00:54:26,339 But it would have happened, no matter what. 720 00:54:26,340 --> 00:54:28,939 No, you're lying. You're just saying that to...When Ewan walked home 721 00:54:28,940 --> 00:54:32,499 from school, he passed through a short tunnel, 722 00:54:32,500 --> 00:54:35,379 winds through the park near your home. 723 00:54:35,380 --> 00:54:39,220 How would I know that unless what I'm telling you is the truth? 724 00:54:40,820 --> 00:54:44,700 Ewan would have been taken one way or another. 725 00:54:48,340 --> 00:54:51,460 It's not your fault. 726 00:54:53,300 --> 00:54:55,139 Nah. 727 00:54:55,140 --> 00:54:58,299 I should've known it wasn't a nightmare. 728 00:54:58,300 --> 00:54:59,900 That it was real. 729 00:55:02,100 --> 00:55:04,459 I should've said something. 730 00:55:04,460 --> 00:55:05,859 If I'd have said something, 731 00:55:05,860 --> 00:55:08,899 then maybe none of this would've happened. 732 00:55:08,900 --> 00:55:10,380 But it did. 733 00:55:12,820 --> 00:55:14,659 Then... Then I should've stayed. 734 00:55:14,660 --> 00:55:16,100 I should've been braver. 735 00:55:17,620 --> 00:55:20,859 I never even told my parents what I'd seen. 736 00:55:20,860 --> 00:55:22,740 I thought I'd get in trouble. 737 00:55:24,380 --> 00:55:26,620 And then... And then I thought I'd imagined it. 738 00:55:27,980 --> 00:55:29,620 How old were you, Jack? 739 00:55:32,540 --> 00:55:34,180 I was eight. 740 00:55:35,180 --> 00:55:37,540 Do you remember how young that is? 741 00:57:19,580 --> 00:57:22,059 There was a fingerprint on the robot toy? 742 00:57:22,060 --> 00:57:24,979 Yeah, that's right.And it was a match for Jack's brother? 743 00:57:24,980 --> 00:57:26,339 An exact match. 744 00:57:26,340 --> 00:57:29,339 That toy wasn't even made until 2004. 745 00:57:29,340 --> 00:57:31,860 That means Jack's brother wasn't killed in 1998. 746 00:57:33,500 --> 00:57:37,419 That would mean that he was alive until at least 2004. 747 00:57:37,420 --> 00:57:39,060 Maybe longer. 53078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.