All language subtitles for S01E12 Murder in the Dark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,161 (UPBEAT JAZZ MUSIC) 2 00:00:08,050 --> 00:00:11,338 SONG: ♪ And that's why Chinks do it Japs do it 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,674 ♪ Up in Lapland, little Lapps do it 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,714 ♪ Let's do it, let's fall in love. ♪ 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,724 PRUDENCE: Arthur! 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,010 (SONG CONTINUES) 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,805 (CHUCKLES) PRUDENCE: Come inside at once! 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,234 Can't you hear me calling? 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,645 What are you eating? 10 00:00:31,823 --> 00:00:34,064 Shh, shh, shh! 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,450 You wake her. 12 00:00:42,084 --> 00:00:43,995 Dear God! 13 00:00:48,257 --> 00:00:51,375 (THEME MUSIC) 14 00:01:31,592 --> 00:01:33,128 I found another costume, Miss. 15 00:01:33,302 --> 00:01:35,589 But they will need a good airing before we pack them. 16 00:01:35,762 --> 00:01:39,346 Don't worry, Dot. We still have a couple of days left before the ball. 17 00:01:39,516 --> 00:01:41,473 So that's a Roman warrior, a clown. 18 00:01:41,643 --> 00:01:44,226 Little Red Riding Hood, the wolf, an angel, 19 00:01:44,396 --> 00:01:47,388 and I'll pack Cleopatra separately so the frock won't crush. 20 00:01:47,566 --> 00:01:50,604 Wonderful. There's nothing I like better than a fancy dress ball. 21 00:01:50,777 --> 00:01:54,111 Although, it does seem an odd choice for an engagement party. 22 00:01:54,281 --> 00:01:57,615 I am surprised your Aunt Prudence doesn't think it unseemly, Miss. 23 00:01:57,784 --> 00:01:59,775 I'm sure she does, 24 00:01:59,953 --> 00:02:02,069 but my darling Cousin Guy has always found a way 25 00:02:02,247 --> 00:02:05,160 to wrap the old dear around his little pinkie. 26 00:02:05,334 --> 00:02:10,420 Mr. Butler, any chance of a broken fan belt or a flat tyre today? 27 00:02:10,589 --> 00:02:12,045 No chance at all, Miss. 28 00:02:12,215 --> 00:02:13,922 Your motor car is running like a dream. 29 00:02:14,092 --> 00:02:15,457 (SIGHS) (PHONE RINGS) 30 00:02:15,636 --> 00:02:17,252 I'll get it. 31 00:02:20,223 --> 00:02:22,214 Hello. Miss Fisher speaking. 32 00:02:22,392 --> 00:02:24,099 Aunt Prudence. 33 00:02:25,145 --> 00:02:26,681 Luncheon's off? 34 00:02:26,855 --> 00:02:29,313 What a shame. 35 00:02:31,276 --> 00:02:33,517 Oh, no. 36 00:02:34,571 --> 00:02:37,233 Yes, of course. Did you call the police? 37 00:02:38,283 --> 00:02:39,819 Leave it to me. 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,616 Connect me to City South Police Station, please, 39 00:02:45,791 --> 00:02:47,156 Detective Inspector Jack Robinson. 40 00:02:47,334 --> 00:02:48,745 It's urgent. 41 00:02:48,919 --> 00:02:52,082 Put another pin in your hat, Dot. You're in for a very fast ride. 42 00:03:05,477 --> 00:03:08,970 Oh, Phryne, this is a complete disaster. 43 00:03:09,147 --> 00:03:11,764 The poor unfortunate girl. 44 00:03:13,193 --> 00:03:15,810 Two days before the engagement party. 45 00:03:15,987 --> 00:03:20,322 Don't worry, Mother! There can be no question of the party going ahead. 46 00:03:20,492 --> 00:03:23,655 Hello, Guy. Cousin Phryne. 47 00:03:26,415 --> 00:03:28,747 Excuse me. I'm a little damp. 48 00:03:28,917 --> 00:03:31,830 It was supposed to be a happy occasion when we met again. 49 00:03:32,879 --> 00:03:35,541 May I present my companion, Miss Dorothy Williams. 50 00:03:35,716 --> 00:03:37,081 Mr. Guy Stanley. 51 00:03:37,259 --> 00:03:39,091 Miss Williams. 52 00:03:39,261 --> 00:03:40,843 A pleasure. 53 00:03:41,012 --> 00:03:42,377 So who is she? 54 00:03:42,556 --> 00:03:45,093 Marigold Brown. She's the stablehand's daughter. 55 00:03:45,267 --> 00:03:46,849 I engaged her as a chambermaid. 56 00:03:47,018 --> 00:03:49,885 I...I think we should wait for the police to arrive. 57 00:03:52,023 --> 00:03:54,390 Phryne, don't touch her. 58 00:03:54,568 --> 00:03:56,775 Pretty girl. 59 00:03:58,321 --> 00:04:00,153 The inspector's coming, Miss. 60 00:04:01,408 --> 00:04:03,866 You made it here in alarmingly good time. 61 00:04:04,035 --> 00:04:05,696 I know a shortcut. 62 00:04:05,871 --> 00:04:07,612 Where was she found? 63 00:04:07,789 --> 00:04:09,996 Floating in the middle of the swimming pool. 64 00:04:10,167 --> 00:04:12,829 I walked this way about 9 o'clock for the roses, 65 00:04:13,003 --> 00:04:15,210 but I saw nothing suspicious then. 66 00:04:15,380 --> 00:04:17,963 Who pulled her out of the water? My son Guy. 67 00:04:18,133 --> 00:04:22,343 It was after 10 o'clock. I had a mad hope she might still be alive. 68 00:04:27,726 --> 00:04:29,091 It looks like she hit her head. 69 00:04:29,269 --> 00:04:32,182 Perhaps on the edge of the pool. 70 00:04:32,355 --> 00:04:34,767 Such a tragic mishap. 71 00:04:35,817 --> 00:04:37,182 Come, Mother. 72 00:04:37,360 --> 00:04:40,898 Well, come on. What's your theory? 73 00:04:42,157 --> 00:04:44,273 Take a look around her collar. 74 00:04:46,995 --> 00:04:51,284 This girl didn't drown. She was strangled. 75 00:04:53,001 --> 00:04:54,833 Murdered? 76 00:04:55,003 --> 00:04:57,745 Oh, the poor, poor girl. 77 00:04:57,923 --> 00:05:02,087 JACK: When was she last seen? Did anyone spot her this morning? 78 00:05:02,260 --> 00:05:05,673 I'll have to ask my housekeeper, Mrs. Truebody. 79 00:05:05,847 --> 00:05:08,555 Phryne, would you ring the bell, please? 80 00:05:11,770 --> 00:05:14,683 (PHRYNE RINGS BELL) I told you to stay in your room. 81 00:05:14,856 --> 00:05:18,144 I want to play with Marigold. 82 00:05:18,318 --> 00:05:19,854 Where is she? 83 00:05:20,028 --> 00:05:23,817 She's...sleeping, my darling boy. 84 00:05:26,159 --> 00:05:28,321 Oh, look who's just arrived. 85 00:05:28,495 --> 00:05:30,532 Cousin...Cousin Phryne. Mmm. 86 00:05:30,705 --> 00:05:34,198 Oh! And look what I have for you. 87 00:05:34,376 --> 00:05:36,413 Gobstoppers... 88 00:05:37,462 --> 00:05:38,827 ...and they're enormous! 89 00:05:39,005 --> 00:05:42,418 You can't have them unless you go back to your room. 90 00:05:44,928 --> 00:05:47,295 (ARTHUR CHUCKLES) 91 00:05:49,850 --> 00:05:53,434 As you see, Detective Inspector, my son is... 92 00:05:53,603 --> 00:05:55,560 Well, his faculties are limited. 93 00:05:55,730 --> 00:05:58,597 We'll need to speak to every member of the household all the same, 94 00:05:58,775 --> 00:06:00,140 including Arthur. 95 00:06:00,318 --> 00:06:01,683 Of course. 96 00:06:01,862 --> 00:06:03,819 The girl's father- where can we find him? 97 00:06:03,989 --> 00:06:07,778 Herbert Brown. He lodges behind the stable house. 98 00:06:07,951 --> 00:06:11,364 Oh, where in heaven's name is Mrs. Truebody? 99 00:06:13,790 --> 00:06:18,284 MAN: She was only 16, still a little girl. 100 00:06:21,590 --> 00:06:23,706 I've done my best since we lost her mother. 101 00:06:23,884 --> 00:06:25,875 Thank God she's not here for this. 102 00:06:26,928 --> 00:06:29,135 When was the last time you saw your daughter? 103 00:06:29,306 --> 00:06:32,970 It would've been last night, about bedtime. 104 00:06:33,143 --> 00:06:36,386 Marigold likes to check on me of an evening. 105 00:06:36,563 --> 00:06:38,099 But you didn't see her this morning? 106 00:06:38,273 --> 00:06:40,355 Mm-mm. 107 00:06:41,401 --> 00:06:44,939 She stays up at the servant quarters in the main house 108 00:06:45,113 --> 00:06:47,696 since they put her on as a maid. 109 00:06:47,866 --> 00:06:51,359 She was coming up in the world. 110 00:06:53,079 --> 00:06:55,992 I'm afraid I have to ask where you were this morning, 111 00:06:56,166 --> 00:06:58,203 just for the record, between 9 and 10 o'clock. 112 00:06:58,376 --> 00:07:03,121 Where I always am - mucking out the stables. 113 00:07:03,298 --> 00:07:06,541 Can anyone confirm this for us? Anyone here? 114 00:07:06,718 --> 00:07:09,551 Yes, Mr. Guy. 115 00:07:10,597 --> 00:07:12,804 He came over to look at the horses. 116 00:07:12,974 --> 00:07:14,339 Oh, that's right - 117 00:07:14,517 --> 00:07:17,475 he asked me to saddle up a couple of mounts for him, 118 00:07:17,646 --> 00:07:20,138 him and his lady friend. 119 00:07:20,315 --> 00:07:26,277 I had breakfast with my ravishing bride-to-be, Isabella... 120 00:07:27,322 --> 00:07:28,778 ...in my room. 121 00:07:28,949 --> 00:07:30,314 What time was that? 122 00:07:30,492 --> 00:07:32,904 Early. It must have been 9:00. 123 00:07:33,078 --> 00:07:34,614 Practically the crack of dawn. 124 00:07:34,788 --> 00:07:36,745 JACK: What did you do after that? 125 00:07:36,915 --> 00:07:40,203 The usual — just came downstairs, nabbed the newspaper, 126 00:07:40,377 --> 00:07:42,243 wafted about the garden... 127 00:07:42,420 --> 00:07:43,831 Anywhere near the stables? 128 00:07:44,005 --> 00:07:47,873 Yes, actually, now you mention it. I went to see my old horses. 129 00:07:48,051 --> 00:07:49,917 What time would that have been? 130 00:07:50,095 --> 00:07:53,463 I've never really been a watch-the-clock type of fellow. 131 00:07:53,640 --> 00:07:56,553 Was anyone else there? Just Herbert. 132 00:07:56,726 --> 00:07:58,091 Mother inherited him when the neighbours 133 00:07:58,269 --> 00:07:59,930 sold off their nags for sports cars. 134 00:08:00,105 --> 00:08:04,895 I mean...I mean, he does know his horseflesh, though. 135 00:08:05,944 --> 00:08:07,400 Oh, surely you don't think 136 00:08:07,570 --> 00:08:09,857 he had anything to do with his daughter's death? 137 00:08:10,031 --> 00:08:11,692 We're just eliminating him from our inquiries, 138 00:08:11,866 --> 00:08:13,948 as we'll be doing with the rest of the household. 139 00:08:14,119 --> 00:08:17,407 Tell me, when might we speak with your fiancée? 140 00:08:23,670 --> 00:08:26,708 Isabella. Phryne Fisher. 141 00:08:26,881 --> 00:08:28,997 Ah, the cousin! 142 00:08:29,175 --> 00:08:30,757 We've met, haven't we? 143 00:08:30,927 --> 00:08:33,168 That dazzling party in Charing Cross? 144 00:08:33,346 --> 00:08:34,882 I ended up on the dining table 145 00:08:35,056 --> 00:08:37,969 reciting an indecent version of 'The Boy Stood on the Burning Deck'. 146 00:08:38,143 --> 00:08:40,885 Oh, yes Darling! 147 00:08:41,062 --> 00:08:44,100 Phryne's just reminded me of the night we fell in love. 148 00:08:44,274 --> 00:08:45,639 (GUY CHUCKLES) 149 00:08:45,817 --> 00:08:48,275 At least she knows what a terrible rake she's marrying. 150 00:08:48,445 --> 00:08:52,530 I think we're perfectly suited... (WHISPERS IN FRENCH) 151 00:08:54,576 --> 00:08:56,112 When you're ready, Inspector Robinson's 152 00:08:56,286 --> 00:08:57,822 waiting for you in the front parlour. 153 00:08:57,996 --> 00:09:01,409 Oh, should I dress or not? How good-looking is he? 154 00:09:01,583 --> 00:09:04,621 Phryne, I'm sorry. I can't offer you tea. 155 00:09:04,794 --> 00:09:07,832 I've just been told my housekeeper left at dawn. 156 00:09:08,006 --> 00:09:09,588 The police won't be happy about that. 157 00:09:09,758 --> 00:09:12,546 That's the second one since we arrived. 158 00:09:12,719 --> 00:09:15,086 What do you do to your staff, Mrs. Stanley? 159 00:09:15,263 --> 00:09:18,472 Mrs. Truebody just upped and left without any reason? 160 00:09:18,641 --> 00:09:20,223 ISABELLA: Apart from your aunt telling her 161 00:09:20,393 --> 00:09:22,851 the croquembouche tower looked like someone stuck a pin in it. 162 00:09:23,021 --> 00:09:25,763 This is turning out to be such a beastly day. 163 00:09:25,940 --> 00:09:29,558 You do realise we'll have to cancel the party, Isabella. 164 00:09:29,736 --> 00:09:32,728 Absolutely. It's so adorably Australian. 165 00:09:32,906 --> 00:09:35,694 Where else but in the Antipodes would an entire household 166 00:09:35,867 --> 00:09:38,734 go into mourning over a stablehand's daughter? 167 00:09:38,912 --> 00:09:40,653 Sweet as the girl was 168 00:09:40,830 --> 00:09:42,537 PHRYNE: Well, it shouldn't bother you. 169 00:09:42,707 --> 00:09:44,664 Everybody who's worth knowing lives in London anyway, don't they? 170 00:09:44,834 --> 00:09:46,199 True. 171 00:09:46,377 --> 00:09:47,742 It was a silly idea of Guy's 172 00:09:47,921 --> 00:09:49,753 foisting the engagement on his poor mother. 173 00:09:49,923 --> 00:09:51,880 (SCOFFS) It was not silly at all! 174 00:09:52,050 --> 00:09:53,882 If the wedding is to be held overseas, 175 00:09:54,052 --> 00:09:56,464 it's perfectly reasonable I should host the engagement. 176 00:09:56,638 --> 00:09:58,345 Well, it's a moot point now. 177 00:09:58,515 --> 00:10:01,382 Excuse me, I have a date with a policeman. 178 00:10:03,061 --> 00:10:05,598 It's probably all for the best, Mother. 179 00:10:08,608 --> 00:10:09,973 Oh! 180 00:10:10,151 --> 00:10:12,267 I think you should go ahead as planned, Aunt Prudence. 181 00:10:12,445 --> 00:10:14,152 I'll loan you my staff. 182 00:10:14,322 --> 00:10:15,687 Would you really? 183 00:10:15,865 --> 00:10:18,948 Although, I'm not entirely sure it's appropriate. 184 00:10:19,119 --> 00:10:20,985 Well, there's nothing more you can do for Marigold 185 00:10:21,162 --> 00:10:23,153 and some of your guests have sailed from England. 186 00:10:23,331 --> 00:10:24,787 What about the catering? 187 00:10:24,958 --> 00:10:27,199 Would that be... Up to scratch? 188 00:10:27,377 --> 00:10:30,495 Mr. Butler is Cordon Bleu trained. 189 00:10:30,672 --> 00:10:34,256 Oh. We'll need waiters and footmen. 190 00:10:34,425 --> 00:10:35,790 I know a couple of gentlemen 191 00:10:35,969 --> 00:10:39,928 who might fit the bill in an Antipodean kind of way, 192 00:10:40,098 --> 00:10:41,554 if that would help. 193 00:10:41,724 --> 00:10:43,340 Do you know, I believe it would. 194 00:10:43,518 --> 00:10:46,135 Thank you. 195 00:10:48,106 --> 00:10:51,349 Ah, hello there. 196 00:10:51,526 --> 00:10:53,267 Right. 197 00:10:53,444 --> 00:10:54,980 Oh! 198 00:10:56,030 --> 00:10:58,647 Which one of you wants to inspect me? 199 00:11:04,164 --> 00:11:07,782 HUGH: No drag marks. Not so much as a snapped twig. 200 00:11:07,959 --> 00:11:11,168 Then I'd say somebody carried her, already strangled, 201 00:11:11,337 --> 00:11:13,123 and just dropped her in the pool. 202 00:11:14,257 --> 00:11:15,622 What about Herbert? 203 00:11:15,800 --> 00:11:17,916 His alibi matched up with your cousin's story. 204 00:11:18,094 --> 00:11:22,088 He was saddling the horses for a bit of a gallop around the estate. 205 00:11:22,265 --> 00:11:24,302 Isn't that what the upper class do of a morning? 206 00:11:24,475 --> 00:11:26,261 Possibly, but not Guy. 207 00:11:26,436 --> 00:11:29,770 He was kicked in the teeth by a foreshore pony at the age of eight 208 00:11:29,939 --> 00:11:33,523 and he's refused to mount anything...equine ever since. 209 00:11:33,693 --> 00:11:35,934 Why would Herbert lie about saddling the horses? 210 00:11:36,112 --> 00:11:39,195 And why would Guy go anywhere near the stables in the first place? 211 00:11:39,365 --> 00:11:43,108 What about Isabella? Anything worth noting? 212 00:11:43,286 --> 00:11:45,493 Not apart from her outfit 213 00:11:45,663 --> 00:11:48,280 We're just about done with the household, aren't we, Collins, 214 00:11:48,458 --> 00:11:49,823 apart from the housekeeper? 215 00:11:50,001 --> 00:11:52,538 Yes, sir. Mrs. Truebody lived in, so there's no home address. 216 00:11:52,712 --> 00:11:55,170 But I have the name of the agency she was registered with. 217 00:11:55,340 --> 00:11:57,752 Good. Let's get back to the station. We can track it down. 218 00:11:57,926 --> 00:12:00,418 What about the discrepancy between Guy and Herbert's evidence? 219 00:12:00,595 --> 00:12:01,960 We're pursuing it. 220 00:12:02,138 --> 00:12:04,470 I'd say a poorly thought-out collusion. 221 00:12:04,641 --> 00:12:07,303 Possibly, but right now I'm late for another appointment. 222 00:12:07,477 --> 00:12:09,718 Who's your appointment with? 223 00:12:09,896 --> 00:12:13,389 A barrister. It must be some kind of court appearance. 224 00:12:13,566 --> 00:12:15,432 JACK: Get moving, Collins! 225 00:12:17,028 --> 00:12:20,146 (MOROSE MUSIC) 226 00:12:48,476 --> 00:12:50,763 I hope no ants have followed you in. 227 00:12:52,230 --> 00:12:55,848 I'm not sure what it means, but I found it under the hedge 228 00:12:56,025 --> 00:12:59,768 after you rushed off for more urgent matters. 229 00:13:01,447 --> 00:13:03,029 How did you go with your barrister? 230 00:13:03,199 --> 00:13:04,564 What? 231 00:13:04,742 --> 00:13:08,360 Hugh mentioned it in passing. Tricky case coming up? 232 00:13:08,538 --> 00:13:12,907 Um, my most challenging yet, but not one that concerns you. 233 00:13:16,921 --> 00:13:18,787 “Minor abrasion to forehead, 234 00:13:18,965 --> 00:13:23,300 “severe bruising to neck and windpipe inflicted prior to immersion. 235 00:13:23,469 --> 00:13:26,712 “Most likely cause of death was asphyxiation due to strangulation." 236 00:13:26,889 --> 00:13:28,675 No surprises there. Read on, 237 00:13:28,850 --> 00:13:30,557 “Welt marks to the upper back." 238 00:13:30,727 --> 00:13:32,309 Someone was belting her 239 00:13:33,396 --> 00:13:35,558 “No evidence of forced sexual penetration, 240 00:13:35,732 --> 00:13:37,598 “however, deceased was not a virgin." 241 00:13:37,775 --> 00:13:39,686 And the toxicology report 242 00:13:39,861 --> 00:13:43,399 says she consumed copious amounts of alcohol the night before she died. 243 00:13:43,573 --> 00:13:45,564 She didn't lead a sheltered life, then. 244 00:13:45,742 --> 00:13:48,825 And there could be a boyfriend we should be suspecting somewhere 245 00:13:48,995 --> 00:13:50,702 if we dig a little deeper. 246 00:13:58,046 --> 00:14:00,413 Jane, how nice to see you. 247 00:14:00,590 --> 00:14:02,046 And Mr. Butler. 248 00:14:02,216 --> 00:14:03,832 At your service, Mrs. Stanley. 249 00:14:04,010 --> 00:14:06,377 Where are the others? Cec and Bert were right behind us. 250 00:14:06,554 --> 00:14:09,216 Not those two ex-wharfie rabble-rousers. 251 00:14:09,390 --> 00:14:11,631 You wanted staff, Aunt Prudence. 252 00:14:11,809 --> 00:14:14,141 You still have the full day to get them into line. 253 00:14:15,605 --> 00:14:19,690 Ah, Mr. Albert Johnson and Mr. Cecil Yates. 254 00:14:19,859 --> 00:14:23,397 I'm sure you've met my aunt, Mrs. Prudence Stanley. 255 00:14:23,571 --> 00:14:25,107 G'day. 256 00:14:31,871 --> 00:14:35,330 PHRYNE: This will shape up very nicely by tomorrow. 257 00:14:37,460 --> 00:14:38,996 MEN Whoa! 258 00:14:40,046 --> 00:14:41,457 Do be careful! 259 00:14:41,631 --> 00:14:44,248 Each bottle of that champagne is worth more than your weekly wage. 260 00:14:44,425 --> 00:14:45,915 Must be bloody liquid gold 261 00:14:46,094 --> 00:14:48,882 French. How heavenly. 262 00:14:49,055 --> 00:14:50,841 PRUDENCE: Guy seems to have made a mistake. 263 00:14:51,015 --> 00:14:53,848 I ordered 2 dozen, not 20 dozen 264 00:14:54,018 --> 00:14:56,134 I gather you were paying for it. (CHUCKLES) 265 00:14:56,312 --> 00:14:57,677 Where is Guy anyway? 266 00:14:57,855 --> 00:14:59,516 Finishing the clues for the treasure hunt. 267 00:15:00,817 --> 00:15:03,730 Mrs. Stanley, your honest opinion. 268 00:15:03,903 --> 00:15:07,112 (PRUDENCE GASPS) Oh, my stars. 269 00:15:08,408 --> 00:15:10,024 Do you think the wig is too much? 270 00:15:10,201 --> 00:15:15,617 Oh, I know you bright young things like to whoop it up a bit, 271 00:15:15,790 --> 00:15:17,656 but please remember some of our guests 272 00:15:17,834 --> 00:15:19,416 are highly influential people. 273 00:15:19,585 --> 00:15:21,792 PHRYNE: Isabella, my ward Jane. 274 00:15:22,839 --> 00:15:25,752 How do you do? Is that your costume for the party? 275 00:15:25,925 --> 00:15:27,791 Yes, I'm Lady Godiva. 276 00:15:27,969 --> 00:15:29,380 Ohh... 277 00:15:29,554 --> 00:15:33,513 I thought you were Eve. Godiva didn't have a fig leaf. 278 00:15:33,683 --> 00:15:36,345 Oh, clever girl. 279 00:15:36,519 --> 00:15:38,385 Please, not here! 280 00:15:38,563 --> 00:15:40,224 Jane, why don't you go into the kitchen 281 00:15:40,398 --> 00:15:42,981 and ask Mr. Butler for some tea? 282 00:15:44,026 --> 00:15:45,858 They're so sweet at that age. 283 00:15:46,028 --> 00:15:49,237 Poor little Marigold. And that villain of a father. 284 00:15:49,407 --> 00:15:51,239 I hope they hang him. Isabella! 285 00:15:51,409 --> 00:15:54,447 Well, who else would have done it? He was an old soak. 286 00:15:54,620 --> 00:15:56,531 Poor Mr. Brown. 287 00:15:56,706 --> 00:15:58,162 Is he a drinker? 288 00:15:58,332 --> 00:16:00,323 Oh, I don't know what she's talking about. 289 00:16:00,501 --> 00:16:03,414 Lord Fraser couldn't recommend him highly enough. 290 00:16:03,588 --> 00:16:05,124 Ridiculous! 291 00:16:17,185 --> 00:16:20,803 (HORSES NEIGH AND WHINNY) 292 00:16:20,980 --> 00:16:23,017 Mr. Brown? 293 00:16:31,574 --> 00:16:33,110 I stopped in to have a word 294 00:16:33,284 --> 00:16:35,616 with your aunt's neighbour on the way here. 295 00:16:35,786 --> 00:16:37,868 According to Lord Fraser, 296 00:16:38,039 --> 00:16:39,905 Herbert Brown was quick to use a whip 297 00:16:40,082 --> 00:16:41,789 and not just on his horses. 298 00:16:41,959 --> 00:16:45,418 And it seems he liked more than a drop 299 00:16:45,588 --> 00:16:49,752 of cheap, nasty, hard liquor. 300 00:16:56,849 --> 00:16:59,432 JACK: Doesn't look too cheap to me. Can I help you? 301 00:17:02,396 --> 00:17:04,137 How did you come by this, Mr. Brown? 302 00:17:04,315 --> 00:17:06,898 The usual way at the pub. 303 00:17:07,068 --> 00:17:09,025 You wouldn't find this at your local watering hole. 304 00:17:09,195 --> 00:17:12,108 It's one of the most expensive Scotch whiskies in the world. 305 00:17:12,281 --> 00:17:13,988 I didn't know that. 306 00:17:14,158 --> 00:17:16,240 It was a present. Mr. Guy gave it to me. 307 00:17:16,410 --> 00:17:17,946 PHRYNE: Why? 308 00:17:18,120 --> 00:17:20,077 He must appreciate my hard work. 309 00:17:20,248 --> 00:17:22,489 Did Marigold mention anyone mistreating her, 310 00:17:22,667 --> 00:17:24,123 punishing her for anything? 311 00:17:24,293 --> 00:17:25,954 Not that I recall. Why? 312 00:17:26,128 --> 00:17:27,960 There were welt marks on your daughter's body. 313 00:17:28,130 --> 00:17:30,417 Perhaps you mistook her for a horse. 314 00:17:30,591 --> 00:17:36,382 I may have taken the belt to her once or twice for her own good. 315 00:17:36,556 --> 00:17:38,297 The lads were like bees around a honey pot. 316 00:17:38,474 --> 00:17:40,090 I didn't want her to get knocked up. 317 00:17:40,268 --> 00:17:42,600 What was I supposed to do? 318 00:17:44,021 --> 00:17:46,638 Now, if you're done with me, I've got things I should do. 319 00:17:46,816 --> 00:17:48,352 JACK: Of course. 320 00:17:57,743 --> 00:18:00,531 He doesn't impress me with his child-rearing skills. 321 00:18:00,705 --> 00:18:02,662 I'm not convinced he's a killer either. 322 00:18:02,832 --> 00:18:06,075 What if it's not Guy covering up for Herbert but the other way around? 323 00:18:06,252 --> 00:18:08,710 That would explain the bottle of Scotch. 324 00:18:10,548 --> 00:18:13,711 Ah! There you are, sir. 325 00:18:14,760 --> 00:18:16,751 Uh, I contacted the agency, 326 00:18:16,929 --> 00:18:18,840 but Mrs. Truebody hasn't been in contact 327 00:18:19,015 --> 00:18:20,847 since they placed her with Miss Fisher's aunt. 328 00:18:21,017 --> 00:18:23,008 So she left in a hurry, no forwarding address 329 00:18:23,185 --> 00:18:24,721 and no position to move on to. 330 00:18:24,895 --> 00:18:27,728 Do you think she's our killer, sir? Or she knows who is. 331 00:18:27,898 --> 00:18:30,435 Either way, we seem to have reached a dead end. 332 00:18:30,610 --> 00:18:32,817 I know you interviewed all the staff, 333 00:18:32,987 --> 00:18:37,072 but never underestimate the power of downstairs gossip. 334 00:18:38,117 --> 00:18:40,324 Mrs. Truebody can't have disappeared. 335 00:18:40,494 --> 00:18:44,328 She was headed for a holiday cottage at lnverloch. 336 00:18:44,498 --> 00:18:47,786 Goes there once a year to take in the sea air, apparently. 337 00:18:47,960 --> 00:18:49,792 What was that name again? 338 00:18:49,962 --> 00:18:52,044 BERT: Sea Wind? Sea View or something? 339 00:18:52,214 --> 00:18:54,876 Sea Breeze. Sea Breeze Holiday Cottages. 340 00:18:55,051 --> 00:18:56,416 Any problems, Mr. Butler? 341 00:18:56,594 --> 00:18:59,211 No, Mrs. Stanley. Everything's going very well. 342 00:18:59,388 --> 00:19:03,803 Now, find a safe place to store that, good chap. Hmm. 343 00:19:03,976 --> 00:19:06,638 Is that your famous English fudge? 344 00:19:06,812 --> 00:19:08,177 PRUDENCE: Oh! 345 00:19:08,356 --> 00:19:10,973 Oh, you wouldn't like it, Mother. It's made with figs. 346 00:19:11,150 --> 00:19:12,686 Eugh! 347 00:19:13,736 --> 00:19:17,695 May I ask, Miss Fisher, what is so special about this fudge? 348 00:19:17,865 --> 00:19:20,027 Apart from the country of origin, of course. 349 00:19:20,201 --> 00:19:24,320 Believe me, Mr. Butler, it's very special indeed. 350 00:19:26,707 --> 00:19:30,166 Sea Breeze Holiday Cottages, lnverloch. 351 00:19:32,254 --> 00:19:37,840 Ca-ruh-uh-mm-es... 352 00:19:38,010 --> 00:19:39,876 Crumbs! Breadcrumbs, breadcrumbs! 353 00:19:40,054 --> 00:19:42,091 (GIGGLES) 354 00:19:43,140 --> 00:19:46,633 I'm reading 'Hansel and Gretel' 355 00:19:46,811 --> 00:19:49,098 JANE: I just taught him a few words. 356 00:19:49,271 --> 00:19:50,761 It's a present. A present! 357 00:19:50,940 --> 00:19:53,648 When do I not bring you a present? 358 00:19:54,694 --> 00:19:56,935 Hope you haven't chosen your costume yet. 359 00:19:59,573 --> 00:20:02,406 Since 'Hansel and Gretel' is your favourite fairytale... 360 00:20:02,576 --> 00:20:04,533 I'm going to be Hansel. 361 00:20:04,704 --> 00:20:06,786 I'm...I'm going to be Hansel 362 00:20:06,956 --> 00:20:09,698 and...and guess who's going to be Gretel. 363 00:20:09,875 --> 00:20:11,491 Who? 364 00:20:13,587 --> 00:20:14,952 Marigold! 365 00:20:15,131 --> 00:20:18,590 She...she...she loves fairytales. 366 00:20:18,759 --> 00:20:20,796 Darling... 367 00:20:22,221 --> 00:20:24,303 ...Marigold isn't here anymore. 368 00:20:27,309 --> 00:20:29,425 Where is she? 369 00:20:30,604 --> 00:20:32,936 She had to go away. 370 00:20:33,107 --> 00:20:34,723 Because of me. 371 00:20:34,900 --> 00:20:36,356 No, of course not! 372 00:20:36,527 --> 00:20:40,612 Yes, it is because I didn't give her my toffee apple 373 00:20:40,781 --> 00:20:45,446 and...and Mother's cross too because I'm not supposed to have sweeties. 374 00:20:45,619 --> 00:20:48,361 Tell me, did you see Marigold... 375 00:20:48,539 --> 00:20:50,530 Phryne, that's enough! 376 00:20:51,834 --> 00:20:54,292 Why did you tell Jack Robinson it was you who found Marigold? 377 00:20:54,462 --> 00:20:56,078 I did find her 378 00:20:56,255 --> 00:21:00,123 Arthur had no idea she was dead. Still doesn't, I hope. 379 00:21:00,301 --> 00:21:02,838 Well, somebody should tell him. He has a right to know. 380 00:21:03,971 --> 00:21:08,135 How long is it now since little Janey disappeared, Phryne? 381 00:21:09,560 --> 00:21:12,769 Arthur was still a boy when your sister went missing. 382 00:21:12,938 --> 00:21:14,474 He still has bad dreams, 383 00:21:14,648 --> 00:21:17,561 still awakes in the night calling for her. 384 00:21:17,735 --> 00:21:19,897 Well, this time there's no reason to hope. 385 00:21:21,822 --> 00:21:24,530 The kindest thing you can do for Arthur is tell him that. 386 00:21:25,951 --> 00:21:29,694 (BANGING AND SMASHING) 387 00:21:31,624 --> 00:21:33,581 Arthur! Janey! 388 00:21:33,751 --> 00:21:35,958 Arthur, stop it at once! 389 00:21:36,128 --> 00:21:37,835 JANEY! 390 00:21:38,005 --> 00:21:40,713 For pity's sake! Where's Janey? Come back! 391 00:21:40,883 --> 00:21:43,341 I was just teaching him my name. That's all! 392 00:21:43,511 --> 00:21:46,879 PRUDENCE: Shh, shh! (ARTHUR CRIES) 393 00:21:47,056 --> 00:21:51,641 Oh! I just want Janey to come back. 394 00:21:51,811 --> 00:21:54,098 JANE: Does he mean Marigold? 395 00:21:56,440 --> 00:21:59,057 Did the woodcutter hurt Marigold? 396 00:22:00,861 --> 00:22:03,944 No, you've got it wrong. 397 00:22:04,114 --> 00:22:05,900 There was no woodcutter. 398 00:22:06,075 --> 00:22:12,412 He was in the garden and he gave her a toffee apple. I saw him! 399 00:22:29,014 --> 00:22:30,675 Here? 400 00:22:32,268 --> 00:22:33,850 And where were you? 401 00:22:43,487 --> 00:22:45,023 Hiding? 402 00:22:46,490 --> 00:22:48,606 The woodcutter gave you an apple? 403 00:22:48,784 --> 00:22:51,401 To go away. 404 00:22:52,788 --> 00:22:54,404 But I didn't go away. 405 00:22:55,958 --> 00:22:57,323 And then... 406 00:22:57,501 --> 00:22:59,242 You saw the woodcutter with Marigold? 407 00:23:00,379 --> 00:23:02,541 She wasn't asleep, was she? 408 00:23:04,133 --> 00:23:07,626 The woodcutter killed her with his axe, didn't he? 409 00:23:11,974 --> 00:23:13,339 Yes, dear. 410 00:23:13,517 --> 00:23:16,305 I wish I had an axe. 411 00:23:17,354 --> 00:23:20,221 I'd go and I'd find him and I'd chop him up. 412 00:23:20,399 --> 00:23:21,935 No. don't talk like that. 413 00:23:22,109 --> 00:23:25,522 Arthur, was it someone we know? 414 00:23:28,073 --> 00:23:29,563 Marigold's father? 415 00:23:29,742 --> 00:23:32,029 Someone else from the house? 416 00:23:34,079 --> 00:23:38,494 What did he look like? Tall, short? What colour hair? 417 00:23:40,711 --> 00:23:43,328 No, no. It was the woodcutter 418 00:23:43,505 --> 00:23:46,623 I saw him - the same one, the one who took Janey. 419 00:23:47,968 --> 00:23:50,460 That's not possible. 420 00:23:56,644 --> 00:23:58,555 There was a toffee apple left behind when Janey disappeared. 421 00:23:58,729 --> 00:24:00,094 I've tried to dismiss it as coincidence. 422 00:24:00,272 --> 00:24:03,185 JACK: That's all it is. Murdoch Foyle died in prison. 423 00:24:03,359 --> 00:24:05,726 But what if he's duped us all with trickery 424 00:24:05,903 --> 00:24:09,396 or he paid people to help feign his death so we all think he's gone, 425 00:24:09,573 --> 00:24:11,314 but he's just biding his time, waiting to strike? 426 00:24:11,492 --> 00:24:12,857 Strike whom? Me. 427 00:24:13,035 --> 00:24:14,446 So why would he kill Marigold? 428 00:24:14,620 --> 00:24:16,327 It's a game of cat-and-mouse. 429 00:24:16,497 --> 00:24:17,987 He knew Prudence Stanley was my aunt. 430 00:24:18,165 --> 00:24:20,577 It's been all over the society pages with Guy's engagement. 431 00:24:20,751 --> 00:24:22,412 Foyle's dead, Phryne. 432 00:24:22,586 --> 00:24:25,044 But Arthur said it was the same man who took Janey. 433 00:24:25,214 --> 00:24:27,706 He identified him in a police line-up! 434 00:24:27,883 --> 00:24:29,544 With all due respect, 435 00:24:29,718 --> 00:24:31,379 your cousin can't pick the difference 436 00:24:31,553 --> 00:24:33,510 between fairytales and reality 437 00:24:34,556 --> 00:24:36,172 Why connect it with Foyle? 438 00:24:36,350 --> 00:24:38,808 Well, Marigold's death reminded him of Janey's 439 00:24:38,978 --> 00:24:40,343 and whoever he saw, 440 00:24:40,521 --> 00:24:43,934 he decided it was the same bogeyman - the woodcutter. 441 00:24:48,153 --> 00:24:50,269 (EXHALES HEAVILY) 442 00:24:51,573 --> 00:24:55,942 If it wasn't Murdoch Foyle, who was it? 443 00:24:56,120 --> 00:24:59,283 The housekeeper saw Marigold with someone before she left. 444 00:24:59,456 --> 00:25:00,821 Who? 445 00:25:01,000 --> 00:25:02,991 She's on her way back to Melbourne by train, 446 00:25:03,168 --> 00:25:04,533 compliments of the Victorian Police Force, 447 00:25:04,712 --> 00:25:07,079 to tell us in person. 448 00:25:08,132 --> 00:25:11,670 Your invitation to Guy and Isabella's party 449 00:25:11,844 --> 00:25:14,006 as my partner. 450 00:25:14,179 --> 00:25:15,795 Oh, Miss Fisher, I really don't think... 451 00:25:15,973 --> 00:25:17,589 You still have a murder case to solve 452 00:25:17,766 --> 00:25:19,222 and what better way to gather information 453 00:25:19,393 --> 00:25:22,351 than to mingle with the crowd? 454 00:25:23,605 --> 00:25:25,471 Besides... 455 00:25:27,568 --> 00:25:30,651 ...I need you to remind me not to be afraid of shadows. 456 00:25:43,250 --> 00:25:46,868 Do you really think Mr. Foyle is still alive, Miss? 457 00:25:49,548 --> 00:25:52,461 Perhaps he's just haunting me, Dot. 458 00:25:53,510 --> 00:25:55,046 Jack's right. 459 00:25:56,096 --> 00:25:57,678 It's not logical. 460 00:25:59,892 --> 00:26:03,260 Let's hope a hot bath will bring me to my senses. 461 00:26:09,735 --> 00:26:12,067 I want you to check again on Murdoch Foyle. 462 00:26:12,237 --> 00:26:14,820 Oh, not you too, Dotty. 463 00:26:14,990 --> 00:26:16,355 He tried to escape from prison, 464 00:26:16,533 --> 00:26:18,490 the plan went wrong and he was cremated instead. 465 00:26:18,660 --> 00:26:21,243 So there's no way of digging him up to check. Isn't that suspicious? 466 00:26:21,413 --> 00:26:23,324 It's what his mother wanted. It was at her request. 467 00:26:23,499 --> 00:26:25,706 Then get me her name. You sound just like Miss Fisher. 468 00:26:25,876 --> 00:26:28,664 Why can't you trust the records? Because records can be falsified. 469 00:26:28,837 --> 00:26:30,874 And in all the time I've been Miss Phryne's companion, 470 00:26:31,048 --> 00:26:32,504 her instincts have never been wrong. 471 00:26:32,674 --> 00:26:35,257 Yes, well, there's always a first. 472 00:26:36,303 --> 00:26:39,386 So does that mean you're going to help me or not? 473 00:26:41,517 --> 00:26:43,053 I'll see what I can do. 474 00:26:43,227 --> 00:26:45,719 (UPBEAT JAZZ MUSIC) 475 00:27:02,955 --> 00:27:06,038 SONG: ♪ It makes no difference if it's sweet or hot 476 00:27:07,584 --> 00:27:11,623 ♪ Just keep that rhythm Give it everything you've got 477 00:27:11,797 --> 00:27:17,042 ♪ It don't mean a thing if it ain't got that swing... ♪ 478 00:27:21,640 --> 00:27:24,758 (SONG CONTINUES) 479 00:27:29,314 --> 00:27:31,271 No, I'm not wearing that. 480 00:27:31,441 --> 00:27:33,478 You need to look the part. 481 00:27:33,652 --> 00:27:37,395 And what part's that? Part penguin, part panda bloody bear? 482 00:27:37,573 --> 00:27:39,905 Ah, there you are, Phryne. 483 00:27:40,075 --> 00:27:42,407 Did you remember to collect the petit four? 484 00:27:42,578 --> 00:27:45,491 I did, if Cec and Bert would unload them from the car. 485 00:27:45,664 --> 00:27:47,826 Ah, don't waste a trip! 486 00:27:48,000 --> 00:27:50,662 You can take Marigold's things back to her father. 487 00:27:50,836 --> 00:27:52,201 What things? 488 00:27:52,379 --> 00:27:54,962 Oh, don't worry about it. The police are finished with them. 489 00:27:55,132 --> 00:27:56,668 Follow me, young man. 490 00:27:59,970 --> 00:28:01,506 Why did we agree to this job? 491 00:28:01,680 --> 00:28:03,887 It's only for the early part of the evening 492 00:28:04,057 --> 00:28:06,640 and I need you to keep an eye on Jane. 493 00:28:08,020 --> 00:28:11,479 Leave the bag, Cec. I'll deliver it myself. 494 00:28:27,956 --> 00:28:31,074 (INTRIGUING MUSIC) 495 00:28:39,885 --> 00:28:41,967 Miss Fisher? Excuse me, Miss. 496 00:28:42,137 --> 00:28:44,799 You better come, quick. 497 00:28:47,893 --> 00:28:49,258 Mr. Butler! 498 00:28:49,436 --> 00:28:51,052 (MR BUTLER LAUGHS GLEEFULLY) 499 00:28:51,230 --> 00:28:53,096 Mr. Butler! 500 00:28:53,273 --> 00:28:56,015 How much fudge did you eat? 501 00:28:56,193 --> 00:28:59,026 One, two... 502 00:28:59,196 --> 00:29:02,234 (LAUGHS) ...buckle my shoe! 503 00:29:02,407 --> 00:29:04,523 PHRYNE: Two pieces? 504 00:29:04,701 --> 00:29:07,113 ...three, four. 505 00:29:07,287 --> 00:29:09,028 Four pieces?! 506 00:29:09,206 --> 00:29:10,617 And he's still standing. 507 00:29:10,791 --> 00:29:12,327 What's wrong with the fudge? 508 00:29:12,501 --> 00:29:13,912 It's laced with hash. 509 00:29:14,086 --> 00:29:15,952 Do you mean hashish? 510 00:29:16,129 --> 00:29:18,291 No, no! 511 00:29:18,465 --> 00:29:21,708 Of the highest quality, if I know Guy. 512 00:29:21,885 --> 00:29:23,876 No, no, no! 513 00:29:24,054 --> 00:29:26,386 Ooh-hoo-hoo! This way, this way! 514 00:29:27,808 --> 00:29:29,344 Thank you. 515 00:29:31,520 --> 00:29:34,353 (KNOCKS) Mrs. Truebody's train arrives at 4:00, sir. 516 00:29:34,523 --> 00:29:37,311 Well, if I'm not back by then, you'll have to interview her yourself. 517 00:29:37,484 --> 00:29:39,816 But I thought she had important evidence, sir. 518 00:29:39,987 --> 00:29:41,352 I hope she does, Collins, 519 00:29:41,530 --> 00:29:43,897 but I'm not sure when I'll be released from court, 520 00:29:44,074 --> 00:29:45,815 and I have faith in your abilities. 521 00:29:45,993 --> 00:29:47,654 Thank you, sir. 522 00:29:47,828 --> 00:29:51,571 Uh, which courthouse is it, just in case I need to find you? 523 00:29:51,748 --> 00:29:53,409 The Federal Magistrates. 524 00:29:53,583 --> 00:29:55,915 That's the divorce court, isn't it, sir? 525 00:29:56,086 --> 00:29:58,327 I believe so. 526 00:29:59,756 --> 00:30:01,667 Well, good luck, sir. 527 00:30:09,558 --> 00:30:11,390 Oh, I do feel queer. 528 00:30:11,560 --> 00:30:14,973 Lie him down somewhere, Bert. Sleep's the best thing. 529 00:30:15,147 --> 00:30:18,515 Good idea. It's going to get a lot worse before it gets better. 530 00:30:20,861 --> 00:30:22,226 What's wrong with Mr. Butler? 531 00:30:22,404 --> 00:30:24,020 He took a liking to Guy's fudge. 532 00:30:24,197 --> 00:30:28,566 Don't press me, Dot, dear. You would be very shocked. 533 00:30:28,744 --> 00:30:33,955 Now tell me... what do you make of these? 534 00:30:35,042 --> 00:30:37,579 Oh, why, they're lovely, Miss. 535 00:30:37,753 --> 00:30:40,290 Such beautiful silk tatting. Are they French? 536 00:30:40,464 --> 00:30:42,421 I suspect so. They're not mine. 537 00:30:44,051 --> 00:30:46,133 The stitching is practically invisible. 538 00:30:46,303 --> 00:30:47,759 They must have cost a penny. 539 00:30:47,929 --> 00:30:50,671 Too many pennies for Marigold Brown. 540 00:30:50,849 --> 00:30:54,433 They must have been a present, possibly from a gentleman friend. 541 00:30:54,603 --> 00:30:57,561 That's a very inappropriate sort of present. 542 00:30:57,731 --> 00:31:02,771 A rich gentlemen friend given to inappropriate behaviour. 543 00:31:02,944 --> 00:31:05,436 Who springs immediately to mind? 544 00:31:05,614 --> 00:31:07,776 Mr. Guy. 545 00:31:07,949 --> 00:31:09,940 PHRYNE: So where's the inspector? 546 00:31:10,118 --> 00:31:12,359 Surely he gave you some indication of when he'd return. 547 00:31:12,537 --> 00:31:14,619 He didn't seem to know. Never mind. 548 00:31:14,790 --> 00:31:17,122 I'm heading past the courthouse on my way back to Aunt Prudence's. 549 00:31:17,292 --> 00:31:19,249 I can catch him there. Uh, no, no, no, Miss! 550 00:31:19,419 --> 00:31:22,537 I don't think he would like that very much. 551 00:31:24,633 --> 00:31:26,340 Why not? 552 00:31:26,510 --> 00:31:30,845 Uh, he... I think it might be a personal matter. 553 00:31:31,014 --> 00:31:33,346 Personal? 554 00:31:33,517 --> 00:31:35,508 He hasn't robbed a bank, has he? 555 00:31:35,685 --> 00:31:38,643 He...he's... 556 00:31:38,814 --> 00:31:41,181 Mrs. Truebody's waiting for her tea. 557 00:31:41,358 --> 00:31:43,645 The housekeeper? Has she been helpful? 558 00:31:43,819 --> 00:31:46,151 She says she has... 559 00:31:46,321 --> 00:31:49,439 ...she says she has information, but she says it's delicate 560 00:31:49,616 --> 00:31:52,449 and she's demanding to speak to a lady police officer. 561 00:31:52,619 --> 00:31:54,781 There are only four of them in the state! 562 00:31:54,955 --> 00:31:56,787 I tried to explain. 563 00:31:57,833 --> 00:32:00,040 Perhaps a... 564 00:32:00,210 --> 00:32:02,827 ...lady investigator would do. 565 00:32:12,889 --> 00:32:15,176 I've done my best for that household, Miss Fisher. 566 00:32:15,350 --> 00:32:20,015 I know Mrs. Stanley can be a demanding employer, 567 00:32:20,188 --> 00:32:22,429 but I have exacting standards myself. 568 00:32:22,607 --> 00:32:24,018 So that's not why you left? 569 00:32:24,192 --> 00:32:25,648 No. 570 00:32:25,819 --> 00:32:30,484 There was an unfortunate... incident the night before. 571 00:32:31,533 --> 00:32:34,400 I went upstairs to turn down the bed in Mr. Guy's room. 572 00:32:34,578 --> 00:32:37,070 I knocked, but nobody answered. 573 00:32:37,247 --> 00:32:38,612 So you went in? 574 00:32:38,790 --> 00:32:44,786 Oh! It's a sight I won't forget in a hurry, like Sodom and Gomorrah. 575 00:32:45,839 --> 00:32:47,705 Guy and his fiancée? 576 00:32:47,883 --> 00:32:51,126 I'd say so, but to tell the truth, 577 00:32:51,303 --> 00:32:55,638 I couldn't see their faces - the two young ladies - 578 00:32:55,807 --> 00:32:58,549 only Mr. Guy's. 579 00:32:58,727 --> 00:33:01,890 So I couldn't stay under the same roof after that 580 00:33:02,063 --> 00:33:05,647 and I didn't know how to tell poor Mrs. Stanley. 581 00:33:09,362 --> 00:33:13,356 Have a look at these, Bluebeard. Look familiar? 582 00:33:14,826 --> 00:33:19,241 Which one of you gave Marigold French underwear? 583 00:33:20,290 --> 00:33:22,247 Oh, the stupid woman should have knocked. 584 00:33:22,417 --> 00:33:25,000 She was barely 16! 585 00:33:25,170 --> 00:33:27,252 Oh, don't go all moralistic on us, Phryne. 586 00:33:27,422 --> 00:33:29,004 You like your meat tender too. 587 00:33:29,174 --> 00:33:32,007 We had some perfectly lovely times, the three of us, 588 00:33:32,177 --> 00:33:33,963 then Guy had to go and spoil it all. 589 00:33:34,137 --> 00:33:35,502 It wasn't my fault! 590 00:33:35,680 --> 00:33:38,297 The minx followed me to the cellar when I went to get supplies. 591 00:33:38,475 --> 00:33:40,807 She pleaded with Guy to take her back to London with us, 592 00:33:40,977 --> 00:33:43,184 even threatened to claim we forced her. 593 00:33:43,355 --> 00:33:44,720 Well, there's your motive. 594 00:33:44,898 --> 00:33:46,480 GUY: Her father's the one with the motive. 595 00:33:46,650 --> 00:33:49,859 He found us in the cellar. It was jolly embarrassing. 596 00:33:50,028 --> 00:33:51,985 It was Marigolds blood he was baying for, though. 597 00:33:52,155 --> 00:33:53,520 He dragged her off. 598 00:33:53,698 --> 00:33:56,440 Called her a slut and a whore, making a dickens of a row. 599 00:33:56,618 --> 00:33:58,905 I had to appropriate a bottle of something expensive 600 00:33:59,079 --> 00:34:00,786 and go after them to calm things down. 601 00:34:00,956 --> 00:34:02,412 So for the sake of a drink, 602 00:34:02,582 --> 00:34:04,698 Herbert was prepared to overlook his daughter's cavorting? 603 00:34:04,876 --> 00:34:06,241 No, he must have killed her 604 00:34:06,419 --> 00:34:09,502 Why else would he be blackmailing me into giving him an alibi? 605 00:34:09,673 --> 00:34:13,462 So if you weren't with Herbert, what's your alibi? 606 00:34:13,635 --> 00:34:16,218 I was with Isabella in the library till after 10:00. 607 00:34:16,388 --> 00:34:18,971 Mm, I had an appointment with the florist 608 00:34:19,140 --> 00:34:22,258 and she kept banging on about the symbolism of orchids and stephanotis 609 00:34:22,435 --> 00:34:25,427 until Guy's mother started screaming about Marigold. 610 00:34:27,524 --> 00:34:30,562 (CHEERFUL JAZZ MUSIC PLAYS) 611 00:34:30,735 --> 00:34:34,103 (PEOPLE CHATTER CHEERFULLY) 612 00:34:53,425 --> 00:34:56,543 (MUSIC AND CHATTER CONTINUES IN DISTANCE) 613 00:34:59,556 --> 00:35:02,674 (SINISTER MUSIC) 614 00:35:31,838 --> 00:35:34,956 (MUSIC BUILDS) 615 00:35:43,475 --> 00:35:46,593 (CHEERFUL JAZZ MUSIC CONTINUES) 616 00:35:57,364 --> 00:36:01,028 Cleopatra! Oh, what an asp. (CHUCKLES) 617 00:36:01,201 --> 00:36:02,737 Now, Phryne-kins... (CLEARS THROAT) 618 00:36:02,911 --> 00:36:04,948 ..about this Marigold business. 619 00:36:05,121 --> 00:36:07,362 Don't make a fruckus tonight. 620 00:36:07,540 --> 00:36:08,996 Think what it will do to Mother. 621 00:36:09,167 --> 00:36:10,532 Don't worry, Guy. 622 00:36:10,710 --> 00:36:13,168 Our Prudence is in for a difficult enough evening as it is. 623 00:36:13,338 --> 00:36:14,703 I'm not going to make it worse. 624 00:36:14,881 --> 00:36:16,667 I do love you. 625 00:36:16,841 --> 00:36:19,333 Hmph, so you should. (CHUCKLES) 626 00:36:21,262 --> 00:36:23,549 You look perfect. 627 00:36:23,723 --> 00:36:25,088 Thank you. So do you. 628 00:36:25,266 --> 00:36:28,930 Now, only lemonade tonight and no fudge. 629 00:36:29,104 --> 00:36:31,721 Oh, someone left a note for you. 630 00:36:31,898 --> 00:36:33,605 It's still upstairs on the dressing table. 631 00:36:33,775 --> 00:36:35,516 I'll get it. I'm going to check on Arthur. 632 00:36:35,694 --> 00:36:37,605 (RUNNING FOOTSTEPS) 633 00:36:48,123 --> 00:36:49,739 Arthur? 634 00:36:53,169 --> 00:36:54,876 Hello, Arthur. 635 00:36:55,046 --> 00:36:56,628 Why aren't you at the party? 636 00:36:56,798 --> 00:37:00,712 Mother says Guy doesn't want me 637 00:37:00,885 --> 00:37:03,297 I can deal with Guy. 638 00:37:05,056 --> 00:37:06,421 I'll be good. 639 00:37:06,599 --> 00:37:09,591 I'll...read my book. 640 00:37:10,645 --> 00:37:13,307 You'll miss out on all the fun. 641 00:37:13,481 --> 00:37:16,018 There's going to be a treasure hunt. 642 00:37:19,028 --> 00:37:20,939 I brought you some treats. 643 00:37:21,114 --> 00:37:23,606 I'm not hungry. 644 00:37:25,076 --> 00:37:27,738 You might change your mind. 645 00:37:54,898 --> 00:37:57,356 Is Mr. Butler going to be alright? He'll be fine. 646 00:37:57,525 --> 00:38:01,564 It was just a reaction to some fudge. He must be allergic to figs. 647 00:38:01,738 --> 00:38:03,775 I found out more about Murdoch Foyle's cremation. 648 00:38:03,948 --> 00:38:07,657 It was at the request of his mother, Mrs. Gertrude Clark. 649 00:38:08,703 --> 00:38:10,159 Her name's not 'Foyle'? 650 00:38:10,330 --> 00:38:11,695 She was a foster mother. 651 00:38:11,873 --> 00:38:14,080 So I checked with Welfare and they remembered her 652 00:38:14,250 --> 00:38:17,914 because she was charged with maltreating six orphans in her care, 653 00:38:18,087 --> 00:38:19,623 starvation and brutality. 654 00:38:19,798 --> 00:38:21,789 She spent two and a half years in prison. 655 00:38:21,966 --> 00:38:23,422 I've been through her file. 656 00:38:23,593 --> 00:38:26,961 Well, she doesn't sound like the kind of person I'd want to meet, 657 00:38:27,138 --> 00:38:30,051 but did you find an address? 658 00:38:30,225 --> 00:38:31,932 I did, but it's no help. 659 00:38:32,101 --> 00:38:36,186 Mrs. Clark's been listed as a missing person for the past fortnight. 660 00:38:40,151 --> 00:38:42,313 Jack, you made it. 661 00:38:42,487 --> 00:38:44,694 Cleopatra, the Queen of the Nile. 662 00:38:44,864 --> 00:38:46,229 Very good. 663 00:38:46,407 --> 00:38:49,525 I assume Hugh told you about our interview with Mrs. Truebody. 664 00:38:49,702 --> 00:38:51,443 He did. Good. 665 00:38:51,621 --> 00:38:55,205 I can fill you in on the rest, but first... 666 00:38:56,251 --> 00:38:57,867 ...you need a costume. 667 00:38:58,044 --> 00:39:01,833 How can you protest when you have no idea what it is I have in mind? 668 00:39:02,006 --> 00:39:03,462 Because 9 times out of 10. 669 00:39:03,633 --> 00:39:05,465 What you have in mind gives me grief. 670 00:39:05,635 --> 00:39:07,342 There's nothing wrong with the way I'm dressed. 671 00:39:07,512 --> 00:39:09,594 I'm perfectly disguised as a police detective. 672 00:39:09,764 --> 00:39:11,675 You won't detect much in a crowd this fast 673 00:39:11,850 --> 00:39:14,387 in a blue wool suit and tie. 674 00:39:14,561 --> 00:39:16,893 I kept this aside for you. 675 00:39:19,148 --> 00:39:21,264 A passable Mark Antony 676 00:39:21,442 --> 00:39:24,355 if we pilfer that sword on display in the billiard room. 677 00:39:24,529 --> 00:39:27,362 So I'm to be the triple pillar of the world 678 00:39:27,532 --> 00:39:29,899 transformed into a strumpet's fool? 679 00:39:30,076 --> 00:39:33,034 You've been at least a single pillar for far too long. 680 00:39:33,204 --> 00:39:35,536 No-one will know who you are. 681 00:39:36,583 --> 00:39:37,948 Except you. 682 00:39:38,126 --> 00:39:39,912 Come on, Jack. 683 00:39:40,962 --> 00:39:43,329 Just one gaudy night. 684 00:39:45,049 --> 00:39:48,542 If you really want a Roman soldier... 685 00:39:49,846 --> 00:39:52,429 ...then I'll take it from here. 686 00:40:25,548 --> 00:40:28,666 (SINISTER MUSIC) 687 00:41:11,928 --> 00:41:15,011 What is it? This was left for me. 688 00:41:17,266 --> 00:41:18,802 It was Janey's. 689 00:41:20,311 --> 00:41:24,305 She was wearing ribbons in her hair the day she disappeared. 690 00:41:28,069 --> 00:41:29,525 I have the other one. 691 00:41:29,696 --> 00:41:34,156 I don't understand. It must be him. How? 692 00:41:34,325 --> 00:41:35,781 Who else was there that day 693 00:41:35,952 --> 00:41:38,410 that could have found it apart from Foyle? 694 00:41:38,579 --> 00:41:39,944 Anyone else? 695 00:41:40,123 --> 00:41:42,706 The police were there, obviously. 696 00:41:42,875 --> 00:41:44,786 My parents. 697 00:41:44,961 --> 00:41:46,451 Aunt Prudence came to collect... 698 00:41:46,629 --> 00:41:49,337 PRUDENCE: Arthur, put that down. 699 00:41:49,507 --> 00:41:50,713 ...Arthur. 700 00:41:50,883 --> 00:41:53,375 But... 701 00:41:53,553 --> 00:41:55,089 No! 702 00:41:57,015 --> 00:41:58,551 He's gone. 703 00:41:58,725 --> 00:42:01,888 He wouldn't hurt anyone. We've got to find him. 704 00:42:10,403 --> 00:42:14,021 The wolf. He's taken the wolf costume. 705 00:42:15,742 --> 00:42:17,278 Arthur! 706 00:42:19,829 --> 00:42:22,947 (PLAYS BUGLE) 707 00:42:23,124 --> 00:42:26,242 (ALL APPLAUD AND CHEER) 708 00:42:27,462 --> 00:42:32,673 Ladies and gentlemen, we are about to begin our treasure hunt! 709 00:42:32,842 --> 00:42:36,130 (ALL CHEER) 710 00:42:36,304 --> 00:42:40,639 Third prize — half a case of French champagne! 711 00:42:40,808 --> 00:42:42,719 (ALL EXCLAIM) 712 00:42:42,894 --> 00:42:45,682 Second prize — an entire case of French champagne! 713 00:42:45,855 --> 00:42:47,766 (ALL CHEER) 714 00:42:47,940 --> 00:42:50,272 First prize... 715 00:42:52,445 --> 00:42:56,439 ...a night in the boudoir with Isabella... 716 00:42:56,616 --> 00:42:58,106 (CHEERING AND WHISTLING) 717 00:42:58,284 --> 00:42:59,740 Oh-ho-ho-ho-ho! 718 00:42:59,911 --> 00:43:01,447 ...or me... 719 00:43:03,998 --> 00:43:05,454 ...or both! 720 00:43:05,625 --> 00:43:08,287 Here's your first clue, ladies and gentlemen. 721 00:43:08,461 --> 00:43:13,171 “A rose by any other name would smell as sweet, 722 00:43:13,341 --> 00:43:17,756 “but only one rose will lead you to your treat.” 723 00:43:18,846 --> 00:43:21,383 On your marks, ladies and gentlemen. 724 00:43:21,557 --> 00:43:22,922 (PEOPLE TITTER AND LAUGH) 725 00:43:23,101 --> 00:43:27,720 GUY: Get set for the highlight of the evening. 726 00:43:27,897 --> 00:43:30,889 And... (PLAYS BUGLE) 727 00:43:31,067 --> 00:43:33,604 (GUESTS SQUEAL) 728 00:43:33,778 --> 00:43:38,022 GUY: Tally-ho! 729 00:43:41,619 --> 00:43:43,451 Onwards and upwards! 730 00:43:44,705 --> 00:43:46,537 Where's Jane? 731 00:43:47,583 --> 00:43:49,870 She was here. JANE! 732 00:44:01,055 --> 00:44:04,047 So the prison sent his body to you at Mrs. Clark’s request? 733 00:44:04,225 --> 00:44:05,431 That's right. 734 00:44:05,601 --> 00:44:08,684 I don't remember everyone who comes through, but she was an odd one. 735 00:44:08,855 --> 00:44:10,220 In what way? 736 00:44:10,398 --> 00:44:11,763 She signed off on the job, 737 00:44:11,941 --> 00:44:13,477 we showed her in to view the deceased 738 00:44:13,651 --> 00:44:15,016 and then we never saw her again. 739 00:44:15,194 --> 00:44:16,901 Haven't heard from her since either. 740 00:44:17,071 --> 00:44:19,153 But you definitely cremated Mr. Foyle? 741 00:44:20,491 --> 00:44:24,405 Uh, Miss Williams is a...relative. 742 00:44:24,579 --> 00:44:26,490 Excuse me, miss. I didn't mean to be rude. 743 00:44:26,664 --> 00:44:28,996 Yes, we went ahead with the job. 744 00:44:30,042 --> 00:44:33,000 Oh, well, there you are, then. 745 00:44:33,171 --> 00:44:35,082 Commiserations on your bereavement. 746 00:44:35,256 --> 00:44:37,213 Oh. 747 00:44:40,469 --> 00:44:43,587 (DARK MUSIC) 748 00:45:08,998 --> 00:45:10,614 PHRYNE: Jane, where are you?! JACK: Jane! 749 00:45:12,210 --> 00:45:13,575 Jane, are you alright?! 750 00:45:13,753 --> 00:45:16,620 I thought this was the next clue, but there's nothing on it. 751 00:45:16,797 --> 00:45:19,129 JACK: Where's Arthur? What is it? 752 00:45:19,300 --> 00:45:20,916 Time for you to go home, Jane. 753 00:45:21,093 --> 00:45:22,583 Gather your things, Jane. (THUNDER BOOMS) 754 00:45:22,762 --> 00:45:25,629 I'll get Cec and Bert to bring around the taxi. 755 00:45:37,318 --> 00:45:38,854 HUGH: Oh! 756 00:45:39,904 --> 00:45:41,269 Pfft! 757 00:45:41,447 --> 00:45:43,814 How do we tell if that's him? 758 00:45:43,991 --> 00:45:45,857 Ohh... 759 00:45:56,504 --> 00:45:58,871 What's that? 760 00:45:59,048 --> 00:46:00,504 It's bone, probably. 761 00:46:00,675 --> 00:46:02,916 No, it's shiny. 762 00:46:14,814 --> 00:46:16,475 It looks more like glass. 763 00:46:20,695 --> 00:46:22,652 Where's that photograph of Mrs. Clark? 764 00:46:22,822 --> 00:46:24,938 Uh... 765 00:46:31,622 --> 00:46:33,954 Here, this description - 766 00:46:34,125 --> 00:46:37,083 “Born 1856, she had one eye, the other was a glass eye." 767 00:46:37,253 --> 00:46:40,621 Hugh, these ashes are not Foyle's. 768 00:46:40,798 --> 00:46:42,880 They're his mother's. 769 00:46:43,050 --> 00:46:45,132 There's been a swap. 770 00:46:47,638 --> 00:46:50,050 GUY: Right under your nose, Mother! When will you... 771 00:46:50,224 --> 00:46:53,342 Guy! Guy, what's going on? 772 00:46:53,519 --> 00:46:54,884 Arthur loves Janey! 773 00:46:55,062 --> 00:46:56,894 Yes, he adored Janey and Marigold too. 774 00:46:57,064 --> 00:46:59,476 Can't you see? He's the common thread! 775 00:46:59,650 --> 00:47:01,311 ARTHUR: No, no, no, no... Stop! 776 00:47:01,485 --> 00:47:04,648 GUY: All my life, it's been about “poor Arthur”! 777 00:47:06,157 --> 00:47:08,068 I know you didn't mean to hurt anyone. 778 00:47:08,242 --> 00:47:11,234 Just take him away and lock him in an asylum where he belongs! 779 00:47:11,412 --> 00:47:14,370 NO! (ISABELLA SHRIEKS) 780 00:47:15,624 --> 00:47:17,331 Arthur, let go! 781 00:47:17,501 --> 00:47:19,583 Get off him! 782 00:47:19,754 --> 00:47:22,917 What more is it going to take, huh? 783 00:47:23,090 --> 00:47:25,457 Guy, darling, come back! 784 00:47:25,634 --> 00:47:26,999 GUY: I'm leaving this house! 785 00:47:27,178 --> 00:47:29,465 PRUDENCE: Oh, dear... 786 00:47:30,514 --> 00:47:32,801 Whatever happened, Arthur... 787 00:47:35,102 --> 00:47:36,888 ...none of it is your fault. 788 00:47:37,938 --> 00:47:40,054 You can tell me. 789 00:47:40,232 --> 00:47:43,350 Please. Shh. It's alright. 790 00:47:43,527 --> 00:47:46,315 There. Be calm. 791 00:47:46,489 --> 00:47:49,072 It's not mine. I'm not supposed to have sweeties. 792 00:47:49,241 --> 00:47:51,528 Where did you get this?! It was him. 793 00:47:51,702 --> 00:47:53,864 DOT: Miss Phryne 794 00:47:55,706 --> 00:47:57,788 It wasn't him. He wasn't the one who was cremated. 795 00:47:57,958 --> 00:47:59,323 It was his foster mother. 796 00:47:59,502 --> 00:48:01,243 Dot, are you sure? 797 00:48:01,420 --> 00:48:05,414 It's true, sir. It was Gertrude Clark who entered into those flames. 798 00:48:05,591 --> 00:48:07,457 The ribbon... 799 00:48:10,346 --> 00:48:13,714 Arthur, tell me everything that happened tonight. 800 00:48:13,891 --> 00:48:18,886 I wanted to go to the party, but Mother wouldn't let me 801 00:48:19,063 --> 00:48:22,181 and when I went outside the man was there. 802 00:48:22,358 --> 00:48:24,850 He gave me another toffee apple, 803 00:48:25,027 --> 00:48:28,236 but he took my costume and he hit me. 804 00:48:28,406 --> 00:48:30,272 The same man you saw with Marigold? 805 00:48:30,449 --> 00:48:32,406 Yes, the woodcutter, 806 00:48:32,576 --> 00:48:34,317 the one who took Janey away. 807 00:48:34,495 --> 00:48:36,736 Oh, my God. 808 00:48:37,957 --> 00:48:40,995 Foyle drowned Marigold. 809 00:48:41,168 --> 00:48:43,250 He knew I'd help my aunt. 810 00:48:43,421 --> 00:48:45,662 And he's still out there, Jack. 811 00:48:47,466 --> 00:48:50,584 (OMINOUS MUSIC) 812 00:49:12,533 --> 00:49:14,615 I wonder if I could trouble you for a lift. 813 00:49:14,785 --> 00:49:18,119 My car won't start and I need to get back to St. Kilda. 814 00:49:18,289 --> 00:49:21,577 Alright, jump in. We're heading that way. 815 00:49:33,220 --> 00:49:34,881 We let all the staff know. 816 00:49:35,055 --> 00:49:36,591 At least Jane's out of harm's way. 817 00:49:36,765 --> 00:49:38,130 The guard at the gatehouse 818 00:49:38,309 --> 00:49:40,550 saw a man holding a wolf costume flag down a taxi. 819 00:49:40,728 --> 00:49:43,516 We just missed them. Cec and Bert! We'll take my car. 820 00:49:43,689 --> 00:49:46,477 Dot, telephone Mr. Butler. Warn him to lock all the doors and windows. 821 00:49:46,650 --> 00:49:48,186 Tell him Jane's on her way. 822 00:49:51,322 --> 00:49:54,189 (PHONE RINGS) 823 00:49:57,870 --> 00:50:01,363 (PHONE CONTINUES RINGING) 824 00:50:10,257 --> 00:50:12,498 There has to be someone at that number. It's an emergency. 825 00:50:12,676 --> 00:50:14,462 Could you please check the line for me? 826 00:50:23,729 --> 00:50:25,094 BERT: Are we home yet? 827 00:50:25,272 --> 00:50:28,264 (SCOFFS) Go back to sleep, will you? 828 00:50:34,156 --> 00:50:36,488 Goodnight, then. 829 00:50:36,659 --> 00:50:38,775 Thank you. 830 00:50:44,124 --> 00:50:46,411 So where can we drop you? 831 00:50:46,585 --> 00:50:49,873 Anyone near Acland Street will be fine. 832 00:50:54,677 --> 00:50:56,634 Acland Street. 833 00:51:03,936 --> 00:51:06,894 (KETTLE WHISTLES) 834 00:51:07,064 --> 00:51:09,146 (FOOTSTEPS APPROACH) 835 00:51:13,279 --> 00:51:15,361 (DOORBELL RINGS) 836 00:51:26,917 --> 00:51:28,828 Excuse me, I'm so sorry to bother you, 837 00:51:29,003 --> 00:51:31,961 but I appear to have left my house keys back in my car. 838 00:51:32,131 --> 00:51:34,042 Do you think I could use your telephone? 839 00:51:35,384 --> 00:51:37,921 Of course. Come in. 840 00:51:38,095 --> 00:51:41,463 The telephone's just there. Thank you. 841 00:51:59,116 --> 00:52:00,732 (METAL CLICKS) 842 00:52:12,379 --> 00:52:13,744 Good evening. 843 00:52:13,922 --> 00:52:16,835 Could you please connect me to a number at the Camberwell Exchange? 844 00:52:25,726 --> 00:52:27,808 I was a professor at the university. 845 00:52:27,978 --> 00:52:30,595 Really? I want to go to university. What did you teach? 846 00:52:30,773 --> 00:52:33,105 History was my area. 847 00:52:33,275 --> 00:52:35,858 Ancient worlds are my passion. 848 00:52:36,028 --> 00:52:39,066 Mine too. Uh, milk? 849 00:52:39,239 --> 00:52:41,401 No, thank you. 850 00:52:43,035 --> 00:52:44,901 It makes me think of Cleopatra 851 00:52:45,079 --> 00:52:47,241 bathing in asses' milk. 852 00:52:47,414 --> 00:52:49,200 Oh, yes. 853 00:53:18,320 --> 00:53:21,062 She was in love with Mark Antony who was a Roman general. 854 00:53:21,240 --> 00:53:23,572 Tell me more about Cleopatra. 855 00:53:24,743 --> 00:53:26,984 Feeling better, Mr. Butler? 856 00:53:27,162 --> 00:53:31,326 Yes. In fact, I'm really rather peckish. 857 00:53:32,751 --> 00:53:34,116 You are...? 858 00:53:34,294 --> 00:53:37,787 Mr. Ayrton's car broke down at the party. He teaches history. 859 00:53:38,841 --> 00:53:40,923 Oh, does he? 860 00:53:41,093 --> 00:53:42,709 Well, that's very interesting. 861 00:53:47,558 --> 00:53:50,892 Thank you for the tea. I should be leaving. 862 00:53:51,061 --> 00:53:53,519 I'll see you out, Mr. Ayrton. 863 00:54:05,117 --> 00:54:07,074 Jane! 864 00:54:08,120 --> 00:54:10,031 Where are you?! 865 00:54:13,250 --> 00:54:14,615 Jane! 866 00:54:14,793 --> 00:54:17,080 What's wrong? Where is he? 867 00:54:18,756 --> 00:54:20,793 Where's Murdoch Foyle? 868 00:54:38,442 --> 00:54:40,558 He'll be back. 869 00:54:42,988 --> 00:54:46,106 (UPBEAT JAZZ MUSIC) 870 00:54:53,624 --> 00:54:55,285 SONG: ♪ Why, sir 871 00:54:56,335 --> 00:54:58,417 ♪ You quite take me by surprise, sir 872 00:54:58,587 --> 00:55:03,047 ♪ Oh, my, what eyes you have 873 00:55:04,384 --> 00:55:06,546 ♪ Why, sir 874 00:55:06,720 --> 00:55:08,882 ♪ The sun is falling in the sky, sir 875 00:55:09,056 --> 00:55:13,675 ♪ Oh, my, what eyes you have. ♪ 65293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.