Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,216
Yes, Uncle.
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,576
(APPLAUSE)
3
00:00:06,600 --> 00:00:07,896
(SIGHS)
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,576
Did you see him?
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,856
He was mugging upstage.
If he tries that tonight...
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,951
They don't appreciate a true artist,
Mr. Copland.
7
00:00:17,320 --> 00:00:18,816
Do you smell that?
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,296
Like flowers.
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,799
(OMINOUS MUSIC)
(CRACKLING)
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
Dorothea?
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,239
It can't be.
12
00:00:33,240 --> 00:00:34,736
No.
13
00:00:34,760 --> 00:00:36,398
Stay away.
14
00:00:51,240 --> 00:00:54,232
(THEME MUSIC)
15
00:01:31,240 --> 00:01:34,232
(UPBEAT JAZZ)
16
00:01:35,680 --> 00:01:37,256
I shouldn't be long.
17
00:01:37,280 --> 00:01:39,776
Do you want to come in?
Oh, it's him.
18
00:01:39,800 --> 00:01:41,256
Dot?
19
00:01:41,280 --> 00:01:42,918
Yes?
20
00:01:45,040 --> 00:01:47,270
I'll see you inside.
Mm-hm.
21
00:01:51,880 --> 00:01:53,896
MAN: A bit of grease paint
will cover it, sir.
22
00:01:53,920 --> 00:01:57,056
But you must hurry.
The curtain goes up in 20 minutes.
23
00:01:57,080 --> 00:01:59,696
I'm sorry. I'm fine.
Don't fuss, I'm fine.
24
00:01:59,720 --> 00:02:02,776
Thank you, Lin. I'm in your debt.
As am I.
25
00:02:02,800 --> 00:02:05,030
No. Please, happy to be of service.
26
00:02:07,560 --> 00:02:09,278
Phryne.
27
00:02:11,480 --> 00:02:13,336
“She hangs upon the cheek of night
28
00:02:13,360 --> 00:02:15,976
“like a rich jewel
in an Ethiope's ear.”
29
00:02:16,000 --> 00:02:18,176
You're a little old for Romeo, Bart.
30
00:02:18,200 --> 00:02:19,656
Nonsense.
31
00:02:19,680 --> 00:02:22,616
Henry Irving was 45
when he played Romeo at the Lyceum.
32
00:02:22,640 --> 00:02:24,995
Besides, with you as my Juliet...
33
00:02:26,040 --> 00:02:27,633
...age is immaterial.
34
00:02:28,960 --> 00:02:31,456
Miss Phryne Fisher,
may I present Lin Chung.
35
00:02:31,480 --> 00:02:32,936
Mr. Lin.
36
00:02:32,960 --> 00:02:35,576
He was kind enough to come
to the aid of our leading man
37
00:02:35,600 --> 00:02:38,216
who was set upon by thugs
outside the theatre.
38
00:02:38,240 --> 00:02:39,833
I'm sure anyone
would have done the same.
39
00:02:40,840 --> 00:02:42,296
A pleasure to meet you, Miss Fisher.
40
00:02:42,320 --> 00:02:43,799
Good luck with the show.
41
00:02:47,280 --> 00:02:50,776
You're looking ravishing as always,
dear girl.
42
00:02:50,800 --> 00:02:53,216
You haven't changed a bit.
(CHUCKLES)
43
00:02:53,240 --> 00:02:56,536
Hurry, Miss Leila.
15 minutes and counting.
44
00:02:56,560 --> 00:02:59,376
Chookas, Mr. Tarrant.
Love the dress!
45
00:02:59,400 --> 00:03:00,856
(LAUGHS)
46
00:03:00,880 --> 00:03:02,456
Unless you want me
to miss the curtain,
47
00:03:02,480 --> 00:03:04,256
you'll have to tell me
why you invited me.
48
00:03:04,280 --> 00:03:05,736
Quite right.
49
00:03:05,760 --> 00:03:08,354
Tell me, Phryne, are they true,
the rumours about you?
50
00:03:09,360 --> 00:03:10,816
Usually, I'm afraid.
51
00:03:10,840 --> 00:03:13,354
So you're a detective?
That too.
52
00:03:14,440 --> 00:03:17,717
I should have guessed free theatre
tickets would come with a price tag.
53
00:03:21,960 --> 00:03:23,439
We have a ghost.
54
00:03:24,680 --> 00:03:26,159
A ghost?
55
00:03:31,080 --> 00:03:33,276
It's not just any ghost.
56
00:03:37,720 --> 00:03:39,536
It's Dorothea Curtis.
57
00:03:39,560 --> 00:03:41,096
I've heard that name.
58
00:03:41,120 --> 00:03:45,990
Dorothea was a promising soprano
who died 20 years ago.
59
00:03:47,960 --> 00:03:51,376
The last role she ever played
was Rosie in 'Ruddigore'
60
00:03:51,400 --> 00:03:53,416
in this theatre.
61
00:03:53,440 --> 00:03:56,239
She died at her own hand
on opening night.
62
00:03:57,280 --> 00:03:59,016
I found her in the dressing-room.
63
00:03:59,040 --> 00:04:00,976
She'd stabbed herself
through the heart.
64
00:04:01,000 --> 00:04:02,736
That's unusual.
65
00:04:02,760 --> 00:04:04,398
She was an actress.
66
00:04:05,720 --> 00:04:08,616
If one has to play out
a death scene,
67
00:04:08,640 --> 00:04:10,616
Juliet's the classic choice.
68
00:04:10,640 --> 00:04:13,632
MAN: Mr. Tarrant, five-minute call.
Break a leg.
69
00:04:16,440 --> 00:04:17,874
(SIGHS)
70
00:04:21,080 --> 00:04:22,559
Bart...
71
00:04:25,160 --> 00:04:27,656
...I may have a reputation
for taking on difficult cases,
72
00:04:27,680 --> 00:04:31,310
but even I can't fix a ghost.
73
00:04:34,240 --> 00:04:37,756
All this talk of spectres will pass
as soon as the curtain rises.
74
00:04:39,600 --> 00:04:41,079
Trust me.
75
00:04:45,680 --> 00:04:47,416
I can't believe
we're sitting so close.
76
00:04:47,440 --> 00:04:51,115
Close enough to get a good look
at the handsome Gwilym Evans.
77
00:04:52,200 --> 00:04:53,736
Is he handsome?
78
00:04:53,760 --> 00:04:55,831
You hadn't noticed?
79
00:04:57,640 --> 00:04:59,296
It's his talent I admire.
80
00:04:59,320 --> 00:05:01,118
Which I'm sure is formidable.
81
00:05:02,520 --> 00:05:03,976
If you want some advice,
82
00:05:04,000 --> 00:05:06,376
I'd hide your admiration
of Mr. Gwilym Evans's talents
83
00:05:06,400 --> 00:05:08,152
when your constable arrives.
84
00:05:09,200 --> 00:05:10,896
Hugh's coming?
85
00:05:10,920 --> 00:05:14,072
It was a surprise for your birthday.
I thought you'd be pleased.
86
00:05:15,880 --> 00:05:17,336
Sorry I'm late.
87
00:05:17,360 --> 00:05:20,096
Constable Collins asked me
to send you his apologies.
88
00:05:20,120 --> 00:05:21,736
His football game ended in a brawl.
89
00:05:21,760 --> 00:05:24,400
He ended up arresting
half the opposing team.
90
00:05:27,080 --> 00:05:29,993
I didn't pick you as
a Gilbert and Sullivan fan, Inspector.
91
00:05:31,000 --> 00:05:32,456
Constable Collins
neglected to mention
92
00:05:32,480 --> 00:05:34,096
the tickets were for an operetta.
93
00:05:34,120 --> 00:05:36,456
A pleasant surprise, then.
94
00:05:36,480 --> 00:05:39,216
One for which he will most definitely
pay the price.
95
00:05:39,240 --> 00:05:42,232
(ORCHESTRA PLAYS)
(APPLAUSE)
96
00:05:47,080 --> 00:05:49,056
Perfect as always, pumpkin.
97
00:05:49,080 --> 00:05:50,400
(KISSES)
98
00:05:51,400 --> 00:05:52,376
Evans.
99
00:05:52,400 --> 00:05:54,816
Well, the house is full to bursting.
100
00:05:54,840 --> 00:05:56,936
Break a leg.
Indeed.
101
00:05:56,960 --> 00:05:59,713
And I'll break yours
if you upstage me tonight.
102
00:06:00,720 --> 00:06:03,951
This costume is not right. Hansen.
103
00:06:05,960 --> 00:06:10,496
Parbuckle me, if you ain't
the loveliest gal I ever set eyes on.
104
00:06:10,520 --> 00:06:13,216
There — I can't say fairer
than that, can I?
105
00:06:13,240 --> 00:06:14,656
No.
106
00:06:14,680 --> 00:06:16,096
The question is,
107
00:06:16,120 --> 00:06:19,496
is it meet that a total stranger
should thus express himself?
108
00:06:19,520 --> 00:06:21,096
Now he's in love with her?
109
00:06:21,120 --> 00:06:22,696
But they've only just met.
110
00:06:22,720 --> 00:06:24,856
Where's your sense of romance, Jack?
111
00:06:24,880 --> 00:06:27,176
(ALL SING) ♪ In sailing o'er
life's ocean wide
112
00:06:27,200 --> 00:06:30,096
♪ Your heart should be
your only guide
113
00:06:30,120 --> 00:06:32,496
♪ With summer sea and favouring wind
114
00:06:32,520 --> 00:06:35,816
♪ Yourself in port
you're sure to find
115
00:06:35,840 --> 00:06:38,456
♪ My heart says
you're the prosperous lot
116
00:06:38,480 --> 00:06:39,816
♪ With acres wide
117
00:06:39,840 --> 00:06:42,434
♪ You mean to settle all you've got
118
00:06:43,440 --> 00:06:45,336
♪ Upon your bride... ♪
119
00:06:45,360 --> 00:06:46,936
♪ Take my hand, sir... ♪
Ahh!
120
00:06:46,960 --> 00:06:50,456
So, now she's getting engaged
to the other one?
121
00:06:50,480 --> 00:06:51,896
(GROANS)
♪ This heart of mine... ♪
122
00:06:51,920 --> 00:06:54,216
Shh!
123
00:06:54,240 --> 00:06:56,136
♪ In sailing o'er life's ocean wide
124
00:06:56,160 --> 00:06:58,856
♪ No doubt your heart
should be your guide
125
00:06:58,880 --> 00:07:01,416
♪ But it is awkward when you find
126
00:07:01,440 --> 00:07:04,256
♪ A heart, a heart
that does not know its mind
127
00:07:04,280 --> 00:07:06,896
♪ A heart that does not know
its mind
128
00:07:06,920 --> 00:07:12,757
♪ A heart, a heart
that does not know its mind. ♪
129
00:07:23,240 --> 00:07:26,696
(MUSIC ENDS)
130
00:07:26,720 --> 00:07:29,056
Is that what you call
a modern interpretation?
131
00:07:29,080 --> 00:07:31,056
No.
132
00:07:31,080 --> 00:07:33,616
Walter Copland looked like
he was dying on stage.
133
00:07:33,640 --> 00:07:36,598
Absolutely.
Gwilym Evans should be the lead.
134
00:07:37,600 --> 00:07:39,432
Phryne, come quickly.
135
00:07:41,240 --> 00:07:43,496
Do you think anyone noticed
we went off-book?
136
00:07:43,520 --> 00:07:45,431
Interval did come a tad early.
137
00:07:46,440 --> 00:07:47,896
How's the patient?
138
00:07:47,920 --> 00:07:49,416
LEILA: Can't someone
just give Walter a tonic?
139
00:07:49,440 --> 00:07:50,919
Is this a usual occurrence?
140
00:07:51,920 --> 00:07:53,558
Mr. Copland?
There's a doctor down the lane.
141
00:07:54,800 --> 00:07:57,816
If Copland isn't up for it,
I know his part, I'm happy to step up.
142
00:07:57,840 --> 00:07:59,696
And who plays Richard?
143
00:07:59,720 --> 00:08:01,856
Bradford knows all the parts.
But...
144
00:08:01,880 --> 00:08:03,776
He may not be much to look at
145
00:08:03,800 --> 00:08:05,816
but he can sing a damn sight better
than Copland.
146
00:08:05,840 --> 00:08:09,976
That's just for rehearsals, sir.
I couldn't step out on the stage.
147
00:08:10,000 --> 00:08:11,816
Nonsense. This is an emergency.
148
00:08:11,840 --> 00:08:14,656
Look at him.
He's three sheets to the wind.
149
00:08:14,680 --> 00:08:15,896
Is he?
150
00:08:15,920 --> 00:08:18,296
You can hold off on that doctor.
151
00:08:18,320 --> 00:08:20,096
Looks like your man's dead.
152
00:08:20,120 --> 00:08:22,031
(OMINOUS MUSIC)
153
00:08:24,560 --> 00:08:26,976
Any enemies?
154
00:08:27,000 --> 00:08:29,216
Surely you don't suspect murder!
155
00:08:29,240 --> 00:08:30,976
We won't know
until we get the autopsy,
156
00:08:31,000 --> 00:08:33,136
but contracted pupils, sudden coma
157
00:08:33,160 --> 00:08:34,736
could indicate poison.
158
00:08:34,760 --> 00:08:36,751
If the press get hold of this,
I'm ruined.
159
00:08:40,240 --> 00:08:42,656
Are you alright?
I'm perfectly fine.
160
00:08:42,680 --> 00:08:45,896
JACK: Thank you once again
for the theatre tickets.
161
00:08:45,920 --> 00:08:48,296
It seems we won't be seeing
the second act.
162
00:08:48,320 --> 00:08:52,536
It's a murder, Jack. Surely you don't
expect me to just walk out.
163
00:08:52,560 --> 00:08:54,176
One can only hope.
164
00:08:54,200 --> 00:08:57,496
I need to look after
the interests of my client.
165
00:08:57,520 --> 00:08:59,296
Mr. Tarrant employed me this evening
166
00:08:59,320 --> 00:09:04,336
to, uh...look into some strange
occurrences in the theatre.
167
00:09:04,360 --> 00:09:08,416
I engaged Miss Fisher
right before the curtain went up.
168
00:09:08,440 --> 00:09:09,976
How convenient.
169
00:09:10,000 --> 00:09:12,016
I know this is a terrible time
for everyone.
170
00:09:12,040 --> 00:09:13,536
Just ghastly.
171
00:09:13,560 --> 00:09:15,136
Not now. Gwilym!
172
00:09:15,160 --> 00:09:17,856
It's just...don't you think Bradford
should get Walter's costume back
173
00:09:17,880 --> 00:09:19,336
before they remove the body?
174
00:09:19,360 --> 00:09:20,976
Whoever replaces him will need it.
175
00:09:21,000 --> 00:09:23,016
Actors, Jack.
176
00:09:23,040 --> 00:09:25,496
You need somebody who understands
their language.
177
00:09:25,520 --> 00:09:29,016
And I speak fluent thespian.
Ah.
178
00:09:29,040 --> 00:09:32,376
I'll stumble through.
Thanks all the same.
179
00:09:32,400 --> 00:09:35,119
(WOMEN CHATTER SOFTLY)
180
00:09:37,040 --> 00:09:39,429
Come on, ladies,
stand by in the wings, please.
181
00:10:05,960 --> 00:10:10,176
Not quite the birthday celebration
I had planned for you, Dot.
182
00:10:10,200 --> 00:10:11,896
Not to worry, Miss.
183
00:10:11,920 --> 00:10:13,736
Hardly your fault
that poor man died.
184
00:10:13,760 --> 00:10:15,856
EVANS: I saved your show tonight.
You owe me.
185
00:10:15,880 --> 00:10:17,632
I'll decide in the morning.
186
00:10:19,200 --> 00:10:22,016
I'm sorry, in all the ruction
we haven't yet had the pleasure.
187
00:10:22,040 --> 00:10:23,576
No, we haven't.
188
00:10:23,600 --> 00:10:26,376
I'm Gwilym Evans.
Phryne Fisher, Mr. Evans.
189
00:10:26,400 --> 00:10:28,656
There were some questions
I was hoping I might ask you.
190
00:10:28,680 --> 00:10:30,136
Anything to help a lady.
191
00:10:30,160 --> 00:10:31,256
(CLEARS THROAT)
192
00:10:31,280 --> 00:10:33,936
But first, may I present Miss Williams?
193
00:10:33,960 --> 00:10:36,456
She's a great admirer
of your talents.
194
00:10:36,480 --> 00:10:38,056
(CHUCKLES)
Charmed.
195
00:10:38,080 --> 00:10:39,736
Do you think I might have
an autograph?
196
00:10:39,760 --> 00:10:42,070
Dressing-room.
Yes, sir.
197
00:10:46,680 --> 00:10:48,776
Oh, it's...it's for my mother.
198
00:10:48,800 --> 00:10:50,896
Her name is Dot.
199
00:10:50,920 --> 00:10:54,416
(CLEARS THROAT)
Mr. Evans, shall we?
200
00:10:54,440 --> 00:10:57,176
I was going to have a word
to Miss Fisher.
201
00:10:57,200 --> 00:11:00,795
Oh, Miss Fisher has to leave.
202
00:11:05,640 --> 00:11:07,096
Did you see him?
203
00:11:07,120 --> 00:11:09,953
He spoke to me...in that voice.
204
00:11:11,120 --> 00:11:13,031
His eyes...
May I?
205
00:11:17,840 --> 00:11:20,616
Hmm. Different hand.
206
00:11:20,640 --> 00:11:22,096
Sorry, Miss?
207
00:11:22,120 --> 00:11:24,589
I said Gwilym Evans
has a lovely hand.
208
00:11:34,160 --> 00:11:35,776
I've heard talk of young ladies
being snatched
209
00:11:35,800 --> 00:11:37,256
from around here, Miss.
210
00:11:37,280 --> 00:11:40,576
You mustn't believe everything
you read in the 'Argus', Dot.
211
00:11:40,600 --> 00:11:42,136
There's absolutely nothing to be...
212
00:11:42,160 --> 00:11:44,136
(MAN SHOUTS)
(THUMP!)
213
00:11:44,160 --> 00:11:46,176
...afraid of.
214
00:11:46,200 --> 00:11:48,032
(MEN GRUNT AND SHOUT)
215
00:11:52,840 --> 00:11:54,239
That's just rude.
216
00:12:11,600 --> 00:12:13,936
I do approve of a man who can fight
217
00:12:13,960 --> 00:12:16,376
and still maintain
his sartorial elegance.
218
00:12:16,400 --> 00:12:17,879
Shall we?
219
00:12:24,360 --> 00:12:26,536
Come along, Dot.
Miss?
220
00:12:26,560 --> 00:12:28,039
Miss.
221
00:12:34,960 --> 00:12:36,678
(SPEAKS MANDARIN)
222
00:12:38,440 --> 00:12:39,919
(SPEAKS MANDARIN)
223
00:12:43,800 --> 00:12:45,199
(SPEAKS MANDARIN)
224
00:12:51,600 --> 00:12:55,456
I am sorry. She wants to protect me
from the decadence of the West.
225
00:12:55,480 --> 00:12:57,936
A losing battle, I'm guessing.
(CHUCKLES)
226
00:12:57,960 --> 00:13:00,759
Dot, try one of these.
227
00:13:01,760 --> 00:13:03,990
Your skills with the chopsticks
are very impressive.
228
00:13:05,000 --> 00:13:06,696
So are your fighting skills.
229
00:13:06,720 --> 00:13:09,616
Sometimes in my business
it is necessary to employ them.
230
00:13:09,640 --> 00:13:11,336
And your business is?
231
00:13:11,360 --> 00:13:13,216
I'm an importer.
232
00:13:13,240 --> 00:13:14,736
May I ask what you import?
233
00:13:14,760 --> 00:13:16,296
Silk.
234
00:13:16,320 --> 00:13:19,517
I didn't realise the silk business
was so dangerous.
235
00:13:20,600 --> 00:13:24,056
Two fights in one evening.
Welcome to Chinatown.
236
00:13:24,080 --> 00:13:26,536
There are those few here
who would rather rob their own kind
237
00:13:26,560 --> 00:13:28,176
than make an honest living.
238
00:13:28,200 --> 00:13:29,936
So that's what the skirmish
was about,
239
00:13:29,960 --> 00:13:32,110
an attempt to rob you?
240
00:13:34,160 --> 00:13:36,037
(SPEAKS MANDARIN)
241
00:13:38,800 --> 00:13:41,576
And what, may I ask, were you doing
in the laneways at this hour?
242
00:13:41,600 --> 00:13:44,718
I'm always interested when somebody
avoids answering a question.
243
00:13:47,640 --> 00:13:50,109
As you know, we were at the theatre.
244
00:13:51,320 --> 00:13:53,470
Until one of the actors up and died.
245
00:13:55,160 --> 00:13:57,136
Your friend Walter Copland.
246
00:13:57,160 --> 00:13:58,912
I only met him tonight.
247
00:14:01,240 --> 00:14:02,719
(SPEAKS MANDARIN)
248
00:14:03,720 --> 00:14:05,154
Mr. Lin...
249
00:14:06,680 --> 00:14:08,318
...you'll get me hooked.
250
00:14:15,640 --> 00:14:17,656
TARRANT: Thank you for coming,
darling girl.
251
00:14:17,680 --> 00:14:19,296
A little earlier than I'm used to.
252
00:14:19,320 --> 00:14:21,456
Did the inspector keep you up
half the night?
253
00:14:21,480 --> 00:14:22,959
Oh, he did.
254
00:14:24,000 --> 00:14:27,176
I expect he asked you who might stand
to gain from Walter Copland's death.
255
00:14:27,200 --> 00:14:30,016
He also told me I shouldn't speak to you
about the case.
256
00:14:30,040 --> 00:14:31,776
And?
257
00:14:31,800 --> 00:14:37,376
I told him there was no love lost
between Mr. Copland and Mr. Evans.
258
00:14:37,400 --> 00:14:40,677
Don't let Dot hear you say that.
She worships the man.
259
00:14:41,680 --> 00:14:43,376
And the reason for the conflict?
260
00:14:43,400 --> 00:14:45,256
Nothing, apart from the obvious —
261
00:14:45,280 --> 00:14:48,416
two rival actors
competing for the same roles.
262
00:14:48,440 --> 00:14:50,536
Creditors.
(SIGHS)
263
00:14:50,560 --> 00:14:53,336
Painters, stagehands, orchestras,
264
00:14:53,360 --> 00:14:57,376
even the actors, oddly enough,
they all expect to be paid.
265
00:14:57,400 --> 00:14:59,976
What, they're not in it
for the love of theatre?
266
00:15:00,000 --> 00:15:01,479
Only me.
267
00:15:03,280 --> 00:15:06,456
Are you quite alright?
I've been better, my dear.
268
00:15:06,480 --> 00:15:09,836
The truth is, Miss Fisher, I have
everything riding on this show.
269
00:15:11,160 --> 00:15:13,071
Every last cracker.
270
00:15:14,520 --> 00:15:16,976
If 'Ruddigore' goes down,
I'm ruined.
271
00:15:17,000 --> 00:15:18,479
That's the end of me.
272
00:15:19,920 --> 00:15:21,576
Apparently there's some tension
273
00:15:21,600 --> 00:15:23,955
between your Mr. Evans
and Mr. Copland.
274
00:15:24,960 --> 00:15:26,736
I can't think what about.
275
00:15:26,760 --> 00:15:29,496
Unless it was jealously
over Mr. Evans's talent.
276
00:15:29,520 --> 00:15:33,696
Could it be jealousy over
the attentions of Miss Esperance?
277
00:15:33,720 --> 00:15:35,416
That's impossible, Miss.
278
00:15:35,440 --> 00:15:37,256
How so?
279
00:15:37,280 --> 00:15:40,016
Well, Miss Esperance
was engaged to Mr. Copland
280
00:15:40,040 --> 00:15:43,158
and Mr. Evans would never dally with
the affections of an engaged lady.
281
00:15:44,400 --> 00:15:45,879
Really?
282
00:15:47,560 --> 00:15:49,198
They're engaged?
Mmm.
283
00:15:50,200 --> 00:15:52,191
'Table Talk' magazine does not lie.
284
00:15:53,200 --> 00:15:54,656
Ah. I wondered when you'd be back.
285
00:15:54,680 --> 00:15:56,296
Did you miss me?
286
00:15:56,320 --> 00:15:57,936
I never get a chance to miss you.
287
00:15:57,960 --> 00:16:00,176
It feels as if you're in my office
every second day.
288
00:16:00,200 --> 00:16:01,736
To what do I owe the pleasure?
289
00:16:01,760 --> 00:16:03,216
A development in our case.
290
00:16:03,240 --> 00:16:04,616
Our case?
291
00:16:04,640 --> 00:16:07,496
I expect the actors let slip
about the ghost.
292
00:16:07,520 --> 00:16:10,056
They did. Don't tell me
you suspect the ghost.
293
00:16:10,080 --> 00:16:12,696
Might be a little difficult
to clap an apparition in iron.
294
00:16:12,720 --> 00:16:16,096
I was thinking more about whoever
faked the apparition's appearance.
295
00:16:16,120 --> 00:16:18,096
And given that it's a woman...
296
00:16:18,120 --> 00:16:20,031
Do you suspect Miss Esperance?
297
00:16:21,400 --> 00:16:23,256
At the time, I didn't question
her indifference
298
00:16:23,280 --> 00:16:25,496
to her fellow actor's collapse.
299
00:16:25,520 --> 00:16:29,878
But is that the behaviour
of a fiancée?
300
00:16:30,880 --> 00:16:34,736
Doing 'Ruddigore' gave Walter and I
a chance to work together.
301
00:16:34,760 --> 00:16:36,296
We didn't like to be apart.
302
00:16:36,320 --> 00:16:38,536
So, how long have you been engaged?
303
00:16:38,560 --> 00:16:41,256
Oh, two, is it?
304
00:16:41,280 --> 00:16:43,556
Just before we began rehearsals.
Yes, two months.
305
00:16:45,360 --> 00:16:48,796
I would have thought most engaged
women could count out the minutes.
306
00:16:49,800 --> 00:16:52,110
(SNIGGERS) It wasn't my idea.
307
00:16:53,840 --> 00:16:55,319
What wasn't?
308
00:16:56,320 --> 00:16:58,136
It was just for an article
in 'Table Talk'.
309
00:16:58,160 --> 00:17:01,016
The engagement
was supposed to sell tickets.
310
00:17:01,040 --> 00:17:03,077
Then you weren't really engaged?
311
00:17:04,520 --> 00:17:07,176
So much of what we do
is make-believe.
312
00:17:07,200 --> 00:17:09,077
It was just one more thing
to pretend.
313
00:17:10,640 --> 00:17:14,656
Mr. Tarrant tells us it was your idea
to mount a production of 'Ruddigore'.
314
00:17:14,680 --> 00:17:18,056
Yes. I wrote to him in England.
315
00:17:18,080 --> 00:17:21,136
I thought it would be the perfect
opportunity for him to return home
316
00:17:21,160 --> 00:17:22,639
after all those years away.
317
00:17:23,640 --> 00:17:25,119
Did you see the ghost?
318
00:17:26,120 --> 00:17:27,416
No.
319
00:17:27,440 --> 00:17:29,616
When we finally heard about it,
I looked for her
320
00:17:29,640 --> 00:17:32,216
but...she'd vanished.
321
00:17:32,240 --> 00:17:34,136
Where were you
when the ghost appeared?
322
00:17:34,160 --> 00:17:36,056
Downstage left.
323
00:17:36,080 --> 00:17:37,912
We were in the middle
of a dress rehearsal.
324
00:17:38,920 --> 00:17:41,016
So Walter was the only one
who saw it?
325
00:17:41,040 --> 00:17:43,496
No. His dresser, Hansen,
was with him.
326
00:17:43,520 --> 00:17:46,399
Following Walter around
like a puppy.
327
00:17:47,680 --> 00:17:49,496
It just appeared out of thin air.
328
00:17:49,520 --> 00:17:50,976
Walter recognised her —
329
00:17:51,000 --> 00:17:52,496
he'd worked with Dorothea
20 years ago —
330
00:17:52,520 --> 00:17:54,636
and he told her to stay away.
331
00:17:57,000 --> 00:17:59,096
This note?
332
00:17:59,120 --> 00:18:00,793
Yes, that's it. Yes.
333
00:18:02,400 --> 00:18:04,776
Rather unusual, isn't it,
for a ghost to leave behind
334
00:18:04,800 --> 00:18:06,856
such a powerful item like a note.
335
00:18:06,880 --> 00:18:09,776
I'm sure I have no idea
what ghosts do or don't do.
336
00:18:09,800 --> 00:18:12,456
They don't usually do anything,
given they don't exist.
337
00:18:12,480 --> 00:18:14,232
Oh, ye of little faith.
338
00:18:15,280 --> 00:18:17,496
It wasn't just the note.
I beg your pardon?
339
00:18:17,520 --> 00:18:18,999
That the ghost left behind.
340
00:18:20,600 --> 00:18:22,216
When I returned from
the dressing-room,
341
00:18:22,240 --> 00:18:23,799
the sand had vanished.
342
00:18:32,040 --> 00:18:34,216
Not entirely.
343
00:18:34,240 --> 00:18:36,993
Do you have any idea
who'd want to murder Walter Copland?
344
00:18:38,280 --> 00:18:39,776
I shouldn't say,
345
00:18:39,800 --> 00:18:42,838
but Mr. Evans spent all last night
rehearsing Walter's role.
346
00:18:49,960 --> 00:18:51,856
I hear you're taking on
Mr. Copland's role.
347
00:18:51,880 --> 00:18:53,359
The show must go on.
348
00:18:56,120 --> 00:18:58,896
You weren't exactly on
the best of terms with Mr. Copland.
349
00:18:58,920 --> 00:19:00,376
The man was a ham.
350
00:19:00,400 --> 00:19:02,456
Yes, it's a pity he's passed on
351
00:19:02,480 --> 00:19:05,536
but I'm not going to pretend
he was the world's greatest actor.
352
00:19:05,560 --> 00:19:08,576
He could hardly stumble on stage
without a little help.
353
00:19:08,600 --> 00:19:10,096
What kind of help?
354
00:19:10,120 --> 00:19:12,270
The sort of help
usually found in a bottle.
355
00:19:13,840 --> 00:19:17,296
You saw him take a drink
before he went on stage?
356
00:19:17,320 --> 00:19:20,438
I didn't but my dresser, Bradford,
saw everything.
357
00:19:21,760 --> 00:19:24,216
BRADFORD: He made a great show
of pretending
358
00:19:24,240 --> 00:19:26,976
there was something wrong
with his costume.
359
00:19:27,000 --> 00:19:28,576
But there wasn't?
360
00:19:28,600 --> 00:19:31,718
It was just an excuse
to have another tipple.
361
00:19:32,720 --> 00:19:34,518
And what was it he was drinking?
362
00:19:36,400 --> 00:19:39,016
You would have to ask his dresser —
363
00:19:39,040 --> 00:19:41,077
he was the keeper of the flask.
364
00:19:44,320 --> 00:19:47,376
JACK: I believe Mr. Copland
had a drink that night.
365
00:19:47,400 --> 00:19:49,776
Walter would never compromise
his performance.
366
00:19:49,800 --> 00:19:51,216
You're his dresser.
367
00:19:51,240 --> 00:19:53,176
It's understandable
you'd be loyal to Mr. Copland.
368
00:19:53,200 --> 00:19:56,736
You'd know what he was carrying —
you're responsible for his costume.
369
00:19:56,760 --> 00:19:58,216
Not just his costume.
370
00:19:58,240 --> 00:20:01,776
The dresser is the actor's ally,
his closest friend.
371
00:20:01,800 --> 00:20:05,077
We're trying to find out what happened
to your friend, Mr. Hansen.
372
00:20:07,120 --> 00:20:10,136
Is there anything you can tell us
that might help us get to the truth?
373
00:20:10,160 --> 00:20:12,674
He had a drink
before the play opened?
374
00:20:14,560 --> 00:20:17,656
It was for his nerves.
To calm him before he went on.
375
00:20:17,680 --> 00:20:19,717
And who filled the flask?
376
00:20:20,720 --> 00:20:22,199
I did.
377
00:20:25,480 --> 00:20:27,856
I can only assume
you were planning to tell me about this.
378
00:20:27,880 --> 00:20:29,896
No planning involved, Jack.
You know me.
379
00:20:29,920 --> 00:20:32,456
You really can't go around
removing evidence from a corpse.
380
00:20:32,480 --> 00:20:34,496
I'll try and remember that next time.
381
00:20:34,520 --> 00:20:36,376
Am I forgiven?
382
00:20:36,400 --> 00:20:37,896
Provisionally.
383
00:20:37,920 --> 00:20:39,376
So you think the dresser did it?
384
00:20:39,400 --> 00:20:41,536
He had access to the flask.
385
00:20:41,560 --> 00:20:44,336
If he was poisoned,
it seems likely he's the culprit.
386
00:20:44,360 --> 00:20:45,816
Isn't it a bit easy,
387
00:20:45,840 --> 00:20:48,116
given that everybody knew
he carried Copland's booze?
388
00:20:49,120 --> 00:20:50,679
Quite right.
Must have been the ghost.
389
00:20:53,080 --> 00:20:55,176
DOT: Are you sure
this is a good idea, Miss?
390
00:20:55,200 --> 00:20:58,576
Walter Copland was killed
with an overdose of opium
391
00:20:58,600 --> 00:21:02,576
and I need to find out if there's
any connection with our Mr. Lin Chung.
392
00:21:02,600 --> 00:21:04,511
What makes you think there is?
393
00:21:06,400 --> 00:21:11,696
For a start, Walter Copland's hands
showed signs he'd used an opium pipe.
394
00:21:11,720 --> 00:21:15,856
Add to that his scrape
with some thugs in an alleyway
395
00:21:15,880 --> 00:21:17,791
only to be saved by Lin Chung.
396
00:21:18,920 --> 00:21:22,696
At the very least, our Chinese friend
knows more than he's letting on.
397
00:21:22,720 --> 00:21:26,031
(CLOCK CHIMES)
398
00:21:34,960 --> 00:21:36,736
Would you care for champagne, Mr. Lin?
399
00:21:36,760 --> 00:21:38,239
Yes, please.
400
00:21:44,640 --> 00:21:47,056
You didn't get a chance
to tell me about the silk trade.
401
00:21:47,080 --> 00:21:48,639
There's not much to tell.
402
00:21:49,640 --> 00:21:53,216
I'm guessing my overly curious nature
is not a virtue in your culture.
403
00:21:53,240 --> 00:21:55,993
I've always enjoyed explorations
beyond my culture.
404
00:21:57,000 --> 00:21:59,389
Here's to exploration.
405
00:22:03,920 --> 00:22:05,896
I do have one question for you.
406
00:22:05,920 --> 00:22:09,072
After a meal like that, it would be rude
not to answer one question.
407
00:22:11,040 --> 00:22:13,616
Did Walter Copland
ever buy silk from you
408
00:22:13,640 --> 00:22:17,315
or...anything else?
409
00:22:18,360 --> 00:22:19,839
“Anything else"?
410
00:22:20,880 --> 00:22:22,154
Opium?
411
00:22:23,760 --> 00:22:26,416
You take me for an opium trader.
I'm asking.
412
00:22:26,440 --> 00:22:29,296
Mr. Copland came to
the same conclusion.
413
00:22:29,320 --> 00:22:32,496
I'm Chinese and so it follows that
I must know where to buy opium from.
414
00:22:32,520 --> 00:22:34,816
That was why he followed me
outside the theatre.
415
00:22:34,840 --> 00:22:36,296
Why were you at the theatre?
416
00:22:36,320 --> 00:22:40,696
Just showing Mr. Tarrant silks
for his next production, 'The Mikado'.
417
00:22:40,720 --> 00:22:44,176
So you didn't help Walter Copland
obtain opium?
418
00:22:44,200 --> 00:22:45,656
I'm very sorry to disappoint you,
419
00:22:45,680 --> 00:22:48,376
but I'm an importer of silk
and silk alone.
420
00:22:48,400 --> 00:22:50,656
Now, if you'll excuse me.
421
00:22:50,680 --> 00:22:53,354
It's late.
It's early.
422
00:22:54,360 --> 00:22:57,113
My apologies if I've offended you.
423
00:22:58,120 --> 00:23:01,750
Thank you for your hospitality,
but I have an early meeting tomorrow.
424
00:23:08,520 --> 00:23:10,158
(DOOR OPENS AND SHUTS)
425
00:23:11,160 --> 00:23:13,536
MAN: Miss William, visitor for you.
426
00:23:13,560 --> 00:23:15,756
HUGH: Hello, Dot.
Oh.
427
00:23:17,040 --> 00:23:19,976
Sorry to bother,
I just wanted to pop in before work,
428
00:23:20,000 --> 00:23:21,638
er...to bring you this.
429
00:23:23,800 --> 00:23:26,376
It's for your birthday.
430
00:23:26,400 --> 00:23:29,056
I know it's a little bit late but...
431
00:23:29,080 --> 00:23:30,798
Thank you.
432
00:23:32,320 --> 00:23:33,833
I hope you like them.
433
00:23:38,320 --> 00:23:39,515
They're...
434
00:23:40,520 --> 00:23:41,656
..lovely.
435
00:23:41,680 --> 00:23:43,456
Very useful.
436
00:23:43,480 --> 00:23:45,056
I thought it might make up
437
00:23:45,080 --> 00:23:47,117
for me missing out on the theatre
the other night.
438
00:23:51,200 --> 00:23:52,656
Ooh. Ow.
439
00:23:52,680 --> 00:23:53,936
Sorry.
440
00:23:53,960 --> 00:23:55,439
No.
Kiss it better?
441
00:24:00,320 --> 00:24:02,016
Constable Collins. How delightful.
442
00:24:02,040 --> 00:24:03,997
Miss Phryne. Sorry, he was...
443
00:24:06,440 --> 00:24:08,397
A birthday gift.
For our walks.
444
00:24:09,600 --> 00:24:11,079
How romantic.
445
00:24:17,240 --> 00:24:19,197
I have some darning to do.
446
00:24:20,800 --> 00:24:22,256
Oh, yes, me too.
447
00:24:22,280 --> 00:24:25,856
Not darning
but other...important police work.
448
00:24:25,880 --> 00:24:29,839
Did the Inspector find
Walter Copland's flask?
449
00:24:31,080 --> 00:24:34,118
I...I can't say, Miss.
450
00:24:35,120 --> 00:24:37,077
And were there traces of opium?
451
00:24:40,360 --> 00:24:45,016
I'm not one for card games,
but a little advice —
452
00:24:45,040 --> 00:24:47,056
don't ever play poker.
453
00:24:47,080 --> 00:24:49,976
If the Inspector asks anything,
I didn't breathe a word.
454
00:24:50,000 --> 00:24:53,311
You didn't have to, dear Hugh.
I can read you like a book.
455
00:24:54,320 --> 00:24:56,016
Speaking of books,
456
00:24:56,040 --> 00:24:59,112
I'm in a delicate situation
and I'd like your opinion.
457
00:25:05,520 --> 00:25:07,576
The book was sent to me as a gift.
458
00:25:07,600 --> 00:25:09,416
Obviously it has artistic merit
459
00:25:09,440 --> 00:25:11,256
but I'd hate to discover
460
00:25:11,280 --> 00:25:14,376
it was in breach of the Obscene
and Indecent Publications Act.
461
00:25:14,400 --> 00:25:16,216
Is...
462
00:25:16,240 --> 00:25:17,696
I... (CLEARS THROAT)
463
00:25:17,720 --> 00:25:20,416
I suppose I could
take a look at it for you.
464
00:25:20,440 --> 00:25:21,976
You might enjoy it.
465
00:25:22,000 --> 00:25:24,256
There's an excellent chapter
on kissing.
466
00:25:24,280 --> 00:25:25,776
A whole chapter on kissing?
467
00:25:25,800 --> 00:25:27,336
Oh, yes.
468
00:25:27,360 --> 00:25:28,816
When it comes to seduction,
469
00:25:28,840 --> 00:25:31,559
the East have a few thousand years
head start on us.
470
00:25:39,440 --> 00:25:40,896
Um, Miss Phryne?
471
00:25:40,920 --> 00:25:42,576
What is it, Dot?
472
00:25:42,600 --> 00:25:45,456
Um, sorry to trouble you,
but Mrs. Lin is here,
473
00:25:45,480 --> 00:25:46,936
says she wants to speak with you.
474
00:25:46,960 --> 00:25:48,696
Oh. Why don't you let her in?
475
00:25:48,720 --> 00:25:51,394
She won't come in. I've asked.
476
00:25:53,960 --> 00:25:56,096
My apologies, Mrs. Lin.
477
00:25:56,120 --> 00:25:57,776
Please, join us.
478
00:25:57,800 --> 00:25:59,616
You are fox spirit.
479
00:25:59,640 --> 00:26:03,656
Fox spirit take man property
and waste it.
480
00:26:03,680 --> 00:26:07,056
I assure you I have no interest
in anyone else's property.
481
00:26:07,080 --> 00:26:10,296
Lin Chung is promised to be married
482
00:26:10,320 --> 00:26:13,296
to a good family in Shanghai.
483
00:26:13,320 --> 00:26:17,200
Leave him alone or you will be cursed
until your dying day.
484
00:26:25,280 --> 00:26:26,839
Fox spirit.
485
00:26:28,240 --> 00:26:29,799
I quite like the sound of that.
486
00:26:41,680 --> 00:26:43,336
Oh, here's one.
487
00:26:43,360 --> 00:26:44,896
(READS) “Actress takes own life.”
488
00:26:44,920 --> 00:26:46,496
What date?
489
00:26:46,520 --> 00:26:49,558
June 15, 1908.
Sounds about right.
490
00:26:50,760 --> 00:26:52,353
Read on, Macduff.
491
00:26:56,080 --> 00:26:58,856
“Dorothea Curtis,
while performing in the opening night
492
00:26:58,880 --> 00:27:01,576
“of Gilbert and Sullivan's 'Ruddigore',
493
00:27:01,600 --> 00:27:04,216
“was found dead by her own hand
in her dressing-room."
494
00:27:04,240 --> 00:27:06,390
Well found, old thing.
495
00:27:11,960 --> 00:27:13,416
Here we go.
496
00:27:13,440 --> 00:27:16,114
“Dorothea had been wooed
by two suitors.
497
00:27:17,520 --> 00:27:19,416
“One of them
was a rather handsome fellow
498
00:27:19,440 --> 00:27:21,176
“by the name of Maurice Sheffield.
499
00:27:21,200 --> 00:27:23,256
“And the other..."
500
00:27:23,280 --> 00:27:24,759
Well, well.
501
00:27:26,120 --> 00:27:29,636
Why didn't you tell me
you and Dorothea were sweethearts?
502
00:27:31,760 --> 00:27:33,717
Did you love her?
Passionately.
503
00:27:36,240 --> 00:27:37,833
But that wasn't enough.
504
00:27:39,280 --> 00:27:40,873
Who was Maurice Sheffield?
505
00:27:43,000 --> 00:27:45,336
Dorothea and I
had just finished 'Penzance'.
506
00:27:45,360 --> 00:27:49,319
The world was at our feet.
We'd both been offered roles in London.
507
00:27:50,360 --> 00:27:52,176
But she decided not to come.
508
00:27:52,200 --> 00:27:55,238
She retired from the stage
for a year.
509
00:27:56,320 --> 00:27:57,536
(SIGHS)
510
00:27:57,560 --> 00:28:00,856
While I was away,
she was won over by Sheffield.
511
00:28:00,880 --> 00:28:03,440
When I came back,
she was engaged to him.
512
00:28:05,000 --> 00:28:08,391
Then the three of us
were cast in 'Ruddigore'.
513
00:28:09,400 --> 00:28:12,736
Though it became clear
that Dorothea and I
514
00:28:12,760 --> 00:28:15,856
still had feelings.
515
00:28:15,880 --> 00:28:17,336
You got back together?
516
00:28:17,360 --> 00:28:19,576
I wasn't going to let her
get away again.
517
00:28:19,600 --> 00:28:22,399
I asked her to marry me,
to break it off with Sheffield.
518
00:28:23,560 --> 00:28:26,216
I'd wager Sheffield wasn't thrilled.
519
00:28:26,240 --> 00:28:29,616
Dorothea said she'd give me
her answer the night we opened.
520
00:28:29,640 --> 00:28:31,836
But instead, she, uh...
521
00:28:34,720 --> 00:28:36,358
...she sent me this note.
522
00:28:39,600 --> 00:28:42,256
(READS) “My darling Bart,
523
00:28:42,280 --> 00:28:43,998
“I cannot go on.
524
00:28:45,000 --> 00:28:46,559
“Please forgive me."
525
00:28:54,040 --> 00:28:56,839
The ghost's hand matches Dorothea's.
526
00:29:02,560 --> 00:29:04,392
Oh, this is punishment.
527
00:29:08,920 --> 00:29:10,718
I should never have gone to London.
528
00:29:12,120 --> 00:29:13,599
I should have stayed.
529
00:29:18,160 --> 00:29:19,776
This is where I found her.
530
00:29:19,800 --> 00:29:21,256
She was late for an entrance.
531
00:29:21,280 --> 00:29:24,636
I ran back, swung open the door...
532
00:29:28,520 --> 00:29:31,831
Do you have any notion of how
I might contact Maurice Sheffield?
533
00:29:35,200 --> 00:29:37,430
He gave up the theatre
as far as I know.
534
00:29:42,000 --> 00:29:45,311
Her death broke both our hearts.
535
00:29:48,600 --> 00:29:50,750
Did Dorothea have any family?
536
00:29:52,480 --> 00:29:53,936
A cousin.
537
00:29:53,960 --> 00:29:56,349
Her name was Mobbs.
538
00:29:57,360 --> 00:29:59,256
Miss Fisher.
Inspector.
539
00:29:59,280 --> 00:30:00,736
What brings you back to the theatre?
540
00:30:00,760 --> 00:30:02,936
A development in the case.
Do tell.
541
00:30:02,960 --> 00:30:05,576
It turns out the beneficiary
of Walter Copland's will
542
00:30:05,600 --> 00:30:07,656
is his dresser, Mr. Hansen.
543
00:30:07,680 --> 00:30:09,776
I wouldn't get too excited
if I were you.
544
00:30:09,800 --> 00:30:12,997
Inheriting an actor's estate is
not exactly winning the Melbourne Cup.
545
00:30:14,280 --> 00:30:15,736
What do you expect he'll inherit?
546
00:30:15,760 --> 00:30:18,096
A fake moustache
and a stick of grease paint?
547
00:30:18,120 --> 00:30:21,016
It seems Walter Copland
was that rare thing —
548
00:30:21,040 --> 00:30:23,536
an actor with independent means.
549
00:30:23,560 --> 00:30:26,216
He came from a well-to-do family.
550
00:30:26,240 --> 00:30:27,216
(KNOCK AT DOOR)
551
00:30:27,240 --> 00:30:28,719
Open up, Hansen.
552
00:30:30,800 --> 00:30:33,376
Oh. I'm sorry to disturb.
553
00:30:33,400 --> 00:30:35,456
I was actually looking
for Mr. Hansen.
554
00:30:35,480 --> 00:30:37,376
Well, he's not here.
555
00:30:37,400 --> 00:30:40,216
This is Mr. Evans's room now.
Oh.
556
00:30:40,240 --> 00:30:42,176
So Hansen's been let go?
557
00:30:42,200 --> 00:30:43,976
I wouldn't know.
558
00:30:44,000 --> 00:30:45,976
EVANS: Bradford, my hat.
559
00:30:46,000 --> 00:30:48,719
Yes, my lord and master.
560
00:30:51,360 --> 00:30:53,936
No, I move down left and you follow.
561
00:30:53,960 --> 00:30:55,976
That may be the way Walter did it.
Enough!
562
00:30:56,000 --> 00:30:58,799
I will come back
when you are ready to rehearse.
563
00:31:02,520 --> 00:31:04,056
Do me a favour, Miss Fisher.
564
00:31:04,080 --> 00:31:05,593
With pleasure.
565
00:31:14,640 --> 00:31:17,136
I thought you didn't like operetta.
566
00:31:17,160 --> 00:31:19,656
I didn't. But I do now.
567
00:31:19,680 --> 00:31:22,559
You just follow along
as best you can.
568
00:31:23,560 --> 00:31:25,551
Where's my mark?
Right here.
569
00:31:29,440 --> 00:31:31,136
Mistress Rose.
570
00:31:31,160 --> 00:31:33,176
Master Robin.
571
00:31:33,200 --> 00:31:34,656
Do you smell hyacinths?
572
00:31:34,680 --> 00:31:36,353
(CREAKING)
That's not...
573
00:31:37,920 --> 00:31:39,513
WOMAN: Oh, my God, look out!
Ugh!
574
00:31:45,960 --> 00:31:47,394
Phryne?
575
00:31:48,400 --> 00:31:49,720
Phryne.
576
00:31:52,160 --> 00:31:54,834
Slowly. That's it.
577
00:31:57,760 --> 00:31:59,114
(GROANS)
578
00:32:02,120 --> 00:32:05,078
Gwilym?
You are very lucky, my dear.
579
00:32:06,240 --> 00:32:10,393
I'm afraid Gwilym — not quite so.
580
00:32:14,480 --> 00:32:16,118
(SCREAMS)
581
00:32:17,120 --> 00:32:18,936
It was Dorothea, wasn't it?
582
00:32:18,960 --> 00:32:22,176
Miss Esperance,
there's no such thing as ghosts.
583
00:32:22,200 --> 00:32:24,736
This is just what happened to Walter
and now Gwilym.
584
00:32:24,760 --> 00:32:28,136
BART: There, there!
I know it's terrible.
585
00:32:28,160 --> 00:32:30,416
But we're going to get through this.
586
00:32:30,440 --> 00:32:31,896
We must.
587
00:32:31,920 --> 00:32:36,198
I smelt hyacinths
just before the sandbag dropped.
588
00:32:37,200 --> 00:32:38,656
My men will search
the whole theatre.
589
00:32:38,680 --> 00:32:40,416
Yes, yes, of course.
590
00:32:40,440 --> 00:32:42,456
How's your head?
591
00:32:42,480 --> 00:32:43,959
It'll be fine.
592
00:32:44,960 --> 00:32:46,439
I just need a moment.
593
00:32:57,520 --> 00:32:59,989
(ELECTRICITY CRACKLES)
Not again.
594
00:33:10,320 --> 00:33:11,799
What do you want?
595
00:33:48,880 --> 00:33:52,396
(FOOTSTEPS APPROACH)
596
00:34:10,800 --> 00:34:12,336
(GRUNTS)
597
00:34:12,360 --> 00:34:13,816
(SIGHS)
598
00:34:13,840 --> 00:34:15,536
Must you sneak around?
599
00:34:15,560 --> 00:34:18,896
I heard something.
So did I. In the fly tower.
600
00:34:18,920 --> 00:34:20,536
We found the rope
for the counterweight.
601
00:34:20,560 --> 00:34:23,096
It was frayed all the way around.
602
00:34:23,120 --> 00:34:25,416
Looks like an accident.
A very convenient one.
603
00:34:25,440 --> 00:34:26,896
I agree.
604
00:34:26,920 --> 00:34:29,296
Did you smell it?
The flowers?
605
00:34:29,320 --> 00:34:30,799
It's hyacinths. It's...
606
00:34:34,720 --> 00:34:36,791
Now I really can't let you
out of my sight.
607
00:34:38,360 --> 00:34:40,829
Why go to all the trouble
of faking a ghost?
608
00:34:42,160 --> 00:34:44,456
It didn't look fake to me.
609
00:34:44,480 --> 00:34:45,959
Well, who stands to benefit?
610
00:34:46,960 --> 00:34:48,439
Is it to close down the show?
611
00:34:49,440 --> 00:34:51,896
You know how superstitious
actors are.
612
00:34:51,920 --> 00:34:53,718
Kill the leads
and you kill the production.
613
00:34:54,720 --> 00:34:56,896
It had to be Hansen.
614
00:34:56,920 --> 00:34:58,616
Even if he killed Copland
for the money,
615
00:34:58,640 --> 00:35:00,096
why kill Gwilym?
616
00:35:00,120 --> 00:35:01,554
And why threaten me?
617
00:35:02,560 --> 00:35:03,616
(GRUNTS)
618
00:35:03,640 --> 00:35:05,136
Wait, Jack, I know him.
619
00:35:05,160 --> 00:35:07,016
Wrong neighbourhood
for sneaking about in the shadows.
620
00:35:07,040 --> 00:35:08,496
I am aware of the neighbourhood.
621
00:35:08,520 --> 00:35:10,776
Inspector Robinson,
622
00:35:10,800 --> 00:35:12,816
Mr. Lin.
623
00:35:12,840 --> 00:35:16,056
I was on my way to the theatre
and I hoped that you would be there.
624
00:35:16,080 --> 00:35:18,336
Perhaps you'd like to join me
for supper.
625
00:35:18,360 --> 00:35:20,136
Miss Fisher was on her way home.
626
00:35:20,160 --> 00:35:23,198
Actually, Miss Fisher
is feeling a tad peckish.
627
00:35:25,520 --> 00:35:27,936
I'd appreciate it
if you saw the lady safely home.
628
00:35:27,960 --> 00:35:29,439
You have my word.
629
00:35:30,520 --> 00:35:31,999
Miss Fisher.
630
00:35:37,880 --> 00:35:40,110
(PEOPLE CHATTER IN MANDARIN)
631
00:35:43,240 --> 00:35:45,197
I understand my grandmother
paid you a visit.
632
00:35:47,240 --> 00:35:49,816
She's a charming woman,
your grandmother.
633
00:35:49,840 --> 00:35:52,195
I've never heard her described
that way before.
634
00:35:53,840 --> 00:35:55,877
She told me you were to be married.
635
00:35:57,280 --> 00:36:00,496
The marriage is arranged.
It is between our families.
636
00:36:00,520 --> 00:36:01,999
I've never even met the girl.
637
00:36:04,800 --> 00:36:08,096
My family's been importing silk
for three generations.
638
00:36:08,120 --> 00:36:09,872
Our business isn't what it was.
639
00:36:11,120 --> 00:36:13,896
The family my grandmother
wants me to marry into is the Hu's.
640
00:36:13,920 --> 00:36:18,153
They're very powerful
but they need respectability.
641
00:36:19,760 --> 00:36:25,536
So a marriage of convenience
to solve both families' problems.
642
00:36:25,560 --> 00:36:29,016
She's in Shanghai waiting for me
to agree to the contract.
643
00:36:29,040 --> 00:36:31,256
You have a problem
with an arranged marriage.
644
00:36:31,280 --> 00:36:34,750
My problem is marrying into a family
that deals in opium.
645
00:36:35,920 --> 00:36:38,136
My father smoked opium.
646
00:36:38,160 --> 00:36:40,720
Once he took to the pipe,
he was consumed by it.
647
00:36:41,800 --> 00:36:43,736
First his family,
648
00:36:43,760 --> 00:36:45,776
business, honour
649
00:36:45,800 --> 00:36:48,189
and then his life
all turned to smoke.
650
00:36:49,720 --> 00:36:51,176
I'm sorry.
651
00:36:51,200 --> 00:36:53,576
It's a dirty business
and I want nothing to do with it.
652
00:36:53,600 --> 00:36:56,956
But your granny is keen for you
to marry into the Hu family.
653
00:36:57,960 --> 00:37:00,110
I had hoped to recover
my family's wealth.
654
00:37:01,360 --> 00:37:02,839
But at what cost?
655
00:37:04,960 --> 00:37:07,736
To marry or not to marry.
656
00:37:07,760 --> 00:37:09,656
That is the question.
657
00:37:09,680 --> 00:37:14,550
While you decide, I suppose there's
nothing to stop us taking supper.
658
00:37:15,560 --> 00:37:17,136
Nothing at all.
659
00:37:17,160 --> 00:37:20,152
('HE'S THE LAST WORD'
BY BEN BERNIE)
660
00:38:12,600 --> 00:38:14,256
♪ He can't dance
661
00:38:14,280 --> 00:38:16,736
♪ But for real romance
he's the last word
662
00:38:16,760 --> 00:38:17,736
♪ Oh, doh-doh doh doh
663
00:38:17,760 --> 00:38:21,310
♪ Seldom talks, but for moonlight walks
he's the last word... ♪
664
00:38:23,680 --> 00:38:25,432
(BIRDSONG)
665
00:38:33,960 --> 00:38:36,793
I'm very sorry
about Gwilym Evans, Dot.
666
00:38:39,040 --> 00:38:40,792
Why would anyone want to hurt him?
667
00:38:41,800 --> 00:38:43,871
Perhaps it wasn't him
they were aiming for.
668
00:38:44,880 --> 00:38:45,976
Miss?
669
00:38:46,000 --> 00:38:49,550
At the time, I was wearing
part of Miss Esperance's costume.
670
00:38:51,160 --> 00:38:53,056
You think he was killed by mistake?
671
00:38:53,080 --> 00:38:54,798
There's one way to find out.
672
00:38:55,800 --> 00:38:59,536
I think it's time we became
better acquainted with our ghost.
673
00:38:59,560 --> 00:39:04,191
Dorothea Curtis has a cousin,
a Mrs. Mobbs.
674
00:39:07,600 --> 00:39:11,416
It doesn't seem right, Miss,
to spy on people.
675
00:39:11,440 --> 00:39:13,376
It's all in the service of truth.
676
00:39:13,400 --> 00:39:16,313
You'll have to stop being
such a goody-two-shoes.
677
00:39:17,840 --> 00:39:19,990
(DISTANT FOOTSTEPS)
678
00:39:21,440 --> 00:39:22,919
Leila?
679
00:39:25,200 --> 00:39:28,033
“Curiouser and curiouser,"
said Alice.
680
00:39:29,040 --> 00:39:30,896
Alice who, Miss?
681
00:39:30,920 --> 00:39:34,136
I think we can assume
we have the right Mrs. Mobbs.
682
00:39:34,160 --> 00:39:37,471
I don't often get the chance to meet
Leila's friends from the theatre.
683
00:39:38,760 --> 00:39:41,593
Don't know why Bart would put on
'Ruddigore' again.
684
00:39:42,600 --> 00:39:44,136
You think it's cursed?
685
00:39:44,160 --> 00:39:46,096
No, just not very good.
686
00:39:46,120 --> 00:39:49,016
It's not exactly 'H.M.S. Pinafore',
is it?
687
00:39:49,040 --> 00:39:52,896
You were an actress?
Oh, I flirted with the stage.
688
00:39:52,920 --> 00:39:55,296
It didn't return my affections.
689
00:39:55,320 --> 00:39:57,816
No, I was busy with other things.
690
00:39:57,840 --> 00:39:59,736
Like bringing up Leila?
Mmm.
691
00:39:59,760 --> 00:40:02,496
Were you in the production
of 'Ruddigore' with Dorothea?
692
00:40:02,520 --> 00:40:04,158
No, I'd retired by then.
693
00:40:05,480 --> 00:40:09,360
And that would have been after
Dorothea's year away from the stage.
694
00:40:11,240 --> 00:40:13,709
Was her absence
for the age-old reason?
695
00:40:16,960 --> 00:40:19,395
I'm sorry, I didn't catch your name.
696
00:40:20,840 --> 00:40:22,956
Phryne Fisher.
697
00:40:25,160 --> 00:40:28,869
So what does a lady detective do?
698
00:40:30,960 --> 00:40:32,416
Stir up trouble?
699
00:40:32,440 --> 00:40:35,016
I'm investigating the murders
at the theatre.
700
00:40:35,040 --> 00:40:36,678
And the ghost.
701
00:40:38,800 --> 00:40:41,235
Leila didn't mention the ghost?
702
00:40:42,960 --> 00:40:44,439
Dorothea's ghost.
703
00:40:45,600 --> 00:40:47,273
Haunting the theatre.
704
00:40:50,280 --> 00:40:51,793
Oh!
705
00:40:53,160 --> 00:40:56,456
No wonder the poor girl's
been such a wreck.
706
00:40:56,480 --> 00:41:00,439
Dorothea gave you her baby
to raise as your own.
707
00:41:01,840 --> 00:41:03,478
Mmm.
708
00:41:08,960 --> 00:41:10,758
How did you know?
709
00:41:11,920 --> 00:41:13,136
(SIGHS)
710
00:41:13,160 --> 00:41:15,515
Her reaction to the ghost
was the clincher.
711
00:41:20,400 --> 00:41:25,520
I told her the truth about her mother
when she turned 18.
712
00:41:26,720 --> 00:41:29,576
That's when she decided
to be an actress herself.
713
00:41:29,600 --> 00:41:31,955
So the poor girl thinks
the ghost is her mother.
714
00:41:33,480 --> 00:41:35,096
How horrible.
715
00:41:35,120 --> 00:41:39,079
Do you have any idea of
the whereabouts of Maurice Sheffield?
716
00:41:40,560 --> 00:41:44,076
Maurice was a charmer.
717
00:41:45,440 --> 00:41:46,896
Not very practical, though.
718
00:41:46,920 --> 00:41:50,896
He tried to talk our Dorothea
into acting in a cinema.
719
00:41:50,920 --> 00:41:53,719
Thought he was
Cecil-bloody-B De Mille.
720
00:41:54,760 --> 00:41:56,239
Really?
Mmm.
721
00:41:58,080 --> 00:42:02,995
Leila doesn't know anything
about her father. Not from me.
722
00:42:04,240 --> 00:42:05,958
She doesn't know who her father is?
723
00:42:07,280 --> 00:42:10,079
There's already been enough misery
from that story.
724
00:42:11,080 --> 00:42:14,016
That it's...Bart Tarrant?
725
00:42:14,040 --> 00:42:15,176
Mmm.
726
00:42:15,200 --> 00:42:17,856
Do you think there is
the slightest chance
727
00:42:17,880 --> 00:42:20,030
the ghost really is Dorothea?
728
00:42:21,040 --> 00:42:23,270
She always did like an encore.
729
00:42:24,280 --> 00:42:25,736
Even if Leila
is Dorothea's daughter,
730
00:42:25,760 --> 00:42:27,216
it doesn't change anything.
731
00:42:27,240 --> 00:42:29,176
It gives her a reason
to seek revenge.
732
00:42:29,200 --> 00:42:30,456
On?
733
00:42:30,480 --> 00:42:32,456
On the theatre that took
her mother's life.
734
00:42:32,480 --> 00:42:35,256
Or perhaps she blames Bart.
735
00:42:35,280 --> 00:42:37,256
Leila encouraged him
to mount 'Ruddigore',
736
00:42:37,280 --> 00:42:38,896
now he's ruined.
737
00:42:38,920 --> 00:42:41,016
(KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS)
738
00:42:41,040 --> 00:42:43,270
Do we have him?
He's in the interview room, sir.
739
00:42:44,280 --> 00:42:46,536
We picked up Hansen
at Spencer Street.
740
00:42:46,560 --> 00:42:48,551
He was on the Albury train.
741
00:42:51,120 --> 00:42:54,272
I killed him.
PHRYNE: Gwilym Evans?
742
00:42:55,280 --> 00:42:58,536
No, no. Walter. I killed Walter.
743
00:42:58,560 --> 00:43:00,096
I told him it would end badly.
744
00:43:00,120 --> 00:43:02,496
I mean, how can it go on
the way it was going?
745
00:43:02,520 --> 00:43:06,096
You mean...his opium habit?
746
00:43:06,120 --> 00:43:08,496
(SIGHS) He developed a taste for it
a few months back.
747
00:43:08,520 --> 00:43:11,736
First it was just the occasional visit
to Little Lonsdale Street.
748
00:43:11,760 --> 00:43:14,616
I would have to drag him out
to get him ready for the show.
749
00:43:14,640 --> 00:43:17,496
But he... Walter wasn't
the most agreeable person.
750
00:43:17,520 --> 00:43:20,696
He could be insulting, so he was
no longer welcome in the dens.
751
00:43:20,720 --> 00:43:22,936
That's why he needed someone
to buy the opium for him.
752
00:43:22,960 --> 00:43:25,336
Walter thought the Chinaman
at the theatre could help.
753
00:43:25,360 --> 00:43:26,816
Mr. Lin.
754
00:43:26,840 --> 00:43:28,656
Your Chinaman?
755
00:43:28,680 --> 00:43:30,239
But that just led to a punch-up.
756
00:43:31,240 --> 00:43:32,696
Walter was beside himself.
757
00:43:32,720 --> 00:43:34,936
He couldn't concentrate,
he couldn't remember his lines.
758
00:43:34,960 --> 00:43:37,176
To get him through, I convinced
the doctor down the lane
759
00:43:37,200 --> 00:43:38,776
to give me laudanum.
760
00:43:38,800 --> 00:43:40,256
And that worked?
761
00:43:40,280 --> 00:43:43,256
I thought I followed
the doctor's instructions to the letter.
762
00:43:43,280 --> 00:43:44,856
But I must have put too much in.
763
00:43:44,880 --> 00:43:47,776
I tried to help, but I couldn't.
I should have found a way.
764
00:43:47,800 --> 00:43:51,496
But you have to believe me — I would
never do anything to hurt Walter.
765
00:43:51,520 --> 00:43:53,016
Never.
766
00:43:53,040 --> 00:43:54,519
He meant the world to me.
767
00:43:55,520 --> 00:43:57,056
I didn't mean to kill him.
768
00:43:57,080 --> 00:43:58,696
(SNIFFLES)
769
00:43:58,720 --> 00:44:00,393
I didn't mean to kill him.
770
00:44:06,280 --> 00:44:07,509
(SNIFFLES)
771
00:44:09,280 --> 00:44:12,616
I checked with Mac — the amount
of laudanum Hansen gave him
772
00:44:12,640 --> 00:44:14,616
wasn't anywhere near a lethal dose.
773
00:44:14,640 --> 00:44:16,736
We only have Hansen's word
on the amount.
774
00:44:16,760 --> 00:44:19,336
He clearly loved the man.
Why kill him?
775
00:44:19,360 --> 00:44:21,616
Copland's estate
might be motivation enough.
776
00:44:21,640 --> 00:44:24,256
As far as I'm concerned,
he can cool his heels in a cell
777
00:44:24,280 --> 00:44:25,976
until a better suspect comes along.
778
00:44:26,000 --> 00:44:29,136
Anyone could have spiked that flask
and put enough laudanum to do him in.
779
00:44:29,160 --> 00:44:31,296
Do you have someone in particular
in mind?
780
00:44:31,320 --> 00:44:33,536
Anyone who knew Copland's
dirty little secret.
781
00:44:33,560 --> 00:44:36,336
You forgot to mention
your new friend who sells opium.
782
00:44:36,360 --> 00:44:40,336
Walter tried to buy opium
from some thugs in a laneway.
783
00:44:40,360 --> 00:44:42,456
Lin Chung stepped in
when things got ugly.
784
00:44:42,480 --> 00:44:44,496
That's quite a story.
785
00:44:44,520 --> 00:44:46,176
It sounds like you're questioning
my judgement.
786
00:44:46,200 --> 00:44:48,396
No, no, I'm questioning
your taste in men.
787
00:44:49,600 --> 00:44:51,830
I didn't know you had such a talent
for the dramatic.
788
00:44:55,000 --> 00:44:57,992
(EERIE MUSIC)
789
00:44:59,760 --> 00:45:01,616
DOT: What are you doing?
790
00:45:01,640 --> 00:45:03,870
I'm trying to create a ghost.
791
00:45:06,760 --> 00:45:09,229
Any luck?
Not so far.
792
00:45:11,240 --> 00:45:13,311
(SIGHS)
Thank goodness for small mercies.
793
00:45:14,440 --> 00:45:15,953
Oh, I'm stumped.
794
00:45:17,760 --> 00:45:20,354
If I were enough of a detective,
I'd work it out.
795
00:45:23,680 --> 00:45:26,798
I think you're far and away
the best detective in the world, Miss.
796
00:45:29,200 --> 00:45:30,679
Thank you, Dot.
797
00:45:33,280 --> 00:45:35,749
Perhaps there are some cases
that can't be solved.
798
00:45:37,000 --> 00:45:40,072
Time just runs out
and there are no clues left.
799
00:45:43,480 --> 00:45:46,456
Oh, Dot, why didn't I see it before?
800
00:45:46,480 --> 00:45:48,456
You are brilliant!
801
00:45:48,480 --> 00:45:49,696
(KISSES)
802
00:45:49,720 --> 00:45:51,296
Oh!
803
00:45:51,320 --> 00:45:52,833
I am?
804
00:45:54,240 --> 00:45:56,456
As we all know,
805
00:45:56,480 --> 00:45:59,496
this theatre has had more than
its fair share of misfortune
806
00:45:59,520 --> 00:46:01,816
over the past few days.
807
00:46:01,840 --> 00:46:06,816
The source of that misfortune
has been the ghost of Dorothea Curtis,
808
00:46:06,840 --> 00:46:09,514
who I will now summon before us.
809
00:46:10,760 --> 00:46:12,910
(ELECTRICITY CRACKLES)
810
00:46:14,960 --> 00:46:17,349
Oh, it's...it's Dorothea.
811
00:46:19,240 --> 00:46:20,878
I could almost touch her.
812
00:46:22,280 --> 00:46:26,176
But I'm sorry to say
there is no ghost.
813
00:46:26,200 --> 00:46:27,998
Just trickery.
814
00:46:29,800 --> 00:46:32,474
It's a thin curtain of falling sand.
815
00:46:34,240 --> 00:46:36,536
Dot gave me the idea.
816
00:46:36,560 --> 00:46:39,871
Like sand running through
an hourglass.
817
00:46:42,000 --> 00:46:44,936
A scene from the one motion picture
Dorothea ever made
818
00:46:44,960 --> 00:46:46,837
is projected
onto the falling sand.
819
00:46:48,000 --> 00:46:50,336
All very clever, but who did it?
820
00:46:50,360 --> 00:46:53,876
Someone who knew Dorothea very well.
821
00:46:55,320 --> 00:46:56,799
No, I loved her.
822
00:46:57,800 --> 00:46:59,313
It wasn't Bart.
823
00:47:01,080 --> 00:47:02,776
(ELECTRICITY CRACKLES)
824
00:47:02,800 --> 00:47:05,360
WOMAN: Ooh!
(OTHERS MURMUR)
825
00:47:11,240 --> 00:47:15,216
Dorothea, it's you. It's really you.
826
00:47:15,240 --> 00:47:18,656
You left me, my love.
You left me behind.
827
00:47:18,680 --> 00:47:21,593
I had so much to tell you
but I never had the chance.
828
00:47:22,680 --> 00:47:25,016
I had your child and you never knew.
829
00:47:25,040 --> 00:47:26,576
What, a child?
830
00:47:26,600 --> 00:47:30,096
The killer is someone
who kept Dorothea's letters
831
00:47:30,120 --> 00:47:31,838
and could imitate her handwriting.
832
00:47:33,120 --> 00:47:36,056
Someone who had full access
to the theatre,
833
00:47:36,080 --> 00:47:38,616
enabling him to set up the projector
834
00:47:38,640 --> 00:47:43,760
and to spike Walter Copland's flask
with a lethal dose of laudanum.
835
00:47:44,760 --> 00:47:46,376
Maurice Sheffield.
836
00:47:46,400 --> 00:47:49,216
(OTHERS MURMUR)
837
00:47:49,240 --> 00:47:51,470
Sheffield? Is that you?
838
00:47:52,480 --> 00:47:55,536
It's a trick, sir.
Someone stop this!
839
00:47:55,560 --> 00:47:57,631
That's not his only crime.
840
00:47:58,640 --> 00:48:00,776
I didn't kill myself.
841
00:48:00,800 --> 00:48:04,096
You wrote that suicide note.
What?
842
00:48:04,120 --> 00:48:06,136
That's ridiculous!
You can't believe this!
843
00:48:06,160 --> 00:48:09,056
You're the only one
who could have faked the ghost.
844
00:48:09,080 --> 00:48:13,696
You who photographed
Dorothea's one foray into the cinema.
845
00:48:13,720 --> 00:48:16,473
A picture that never saw
the light of day.
846
00:48:30,000 --> 00:48:31,752
Ohh!
847
00:48:35,360 --> 00:48:37,112
(GRUNTS)
848
00:48:38,160 --> 00:48:39,230
Ahh!
849
00:48:44,000 --> 00:48:48,496
I should have killed you all those years
ago when I had the chance.
850
00:48:48,520 --> 00:48:51,376
Why did you come back?
He stole her from me.
851
00:48:51,400 --> 00:48:53,216
I tried to put it behind me, I did,
852
00:48:53,240 --> 00:48:56,456
and then he comes back from London,
like he just did,
853
00:48:56,480 --> 00:48:58,216
and puts on 'Ruddigore'.
854
00:48:58,240 --> 00:48:59,696
So you murdered two innocent men?
855
00:48:59,720 --> 00:49:01,216
I wanted him ruined.
856
00:49:01,240 --> 00:49:04,696
His leading man dead on opening night,
he'd be finished.
857
00:49:04,720 --> 00:49:06,576
And Gwilym Evans?
858
00:49:06,600 --> 00:49:08,671
That one was meant for you.
859
00:49:10,400 --> 00:49:12,232
She was mine.
860
00:49:13,240 --> 00:49:17,096
I killed her
so as you'd never have her.
861
00:49:17,120 --> 00:49:18,190
No!
862
00:49:24,560 --> 00:49:26,416
Oh, you look so like her.
863
00:49:26,440 --> 00:49:29,000
PHRYNE: That's because
she's Dorothea's daughter, Bart.
864
00:49:30,440 --> 00:49:31,919
And yours too.
865
00:49:39,360 --> 00:49:40,839
Is this true?
866
00:49:43,680 --> 00:49:46,638
I thought playing Rose
would bring me closer to my mother.
867
00:49:47,640 --> 00:49:50,280
I never imagined
it would bring a father too.
868
00:50:03,680 --> 00:50:05,273
Oh, Phryne.
869
00:50:12,920 --> 00:50:14,593
Thinking of Gwilym Evans?
870
00:50:16,280 --> 00:50:18,794
This is where he stood and sang
just a few days ago.
871
00:50:22,440 --> 00:50:24,056
Did you...
872
00:50:24,080 --> 00:50:25,798
Did you like him?
873
00:50:27,120 --> 00:50:28,713
(CHUCKLES)
874
00:50:29,720 --> 00:50:31,472
I didn't even know him.
875
00:50:34,160 --> 00:50:35,639
Dotty...
876
00:50:50,000 --> 00:50:51,479
You're so beautiful.
877
00:50:57,640 --> 00:51:00,632
(SLOW ORIENTAL MUSIC)
878
00:51:26,680 --> 00:51:28,136
I got your note.
879
00:51:28,160 --> 00:51:29,776
I thought you should know
880
00:51:29,800 --> 00:51:31,711
I agreed to the marriage.
881
00:51:33,080 --> 00:51:34,536
Congratulations.
882
00:51:34,560 --> 00:51:38,136
But I wanted to explain.
There's no explanation necessary.
883
00:51:38,160 --> 00:51:40,416
Nonetheless, you should know
I have my reasons.
884
00:51:40,440 --> 00:51:42,431
Which I'm sure are honourable.
885
00:51:43,440 --> 00:51:45,736
What my father lost,
I hope to regain.
886
00:51:45,760 --> 00:51:48,856
And your new-found alliance
will bring you that?
887
00:51:48,880 --> 00:51:52,016
We provide the Hu family
with respectability
888
00:51:52,040 --> 00:51:54,077
and they provide us
with their financial resources.
889
00:51:55,560 --> 00:51:57,016
And their opium.
890
00:51:57,040 --> 00:51:59,136
The Hu family trade in many things
891
00:51:59,160 --> 00:52:02,118
and once I'm in control,
I decide what is imported.
892
00:52:03,280 --> 00:52:05,536
Is it that simple?
893
00:52:05,560 --> 00:52:07,376
There is a Chinese proverb —
894
00:52:07,400 --> 00:52:09,896
the reed which bends to the breeze
does not break.
895
00:52:09,920 --> 00:52:12,434
And eventually that reed
will stand tall.
896
00:52:13,680 --> 00:52:16,296
You're an idealist,
Miss Phryne Fisher,
897
00:52:16,320 --> 00:52:18,376
although you hide it.
898
00:52:18,400 --> 00:52:19,879
Guilty as charged.
899
00:52:23,000 --> 00:52:24,479
To ideals.
900
00:52:28,040 --> 00:52:29,599
And your Shanghai bride.
901
00:52:32,000 --> 00:52:33,593
JACK: Congratulations.
902
00:52:34,600 --> 00:52:36,750
Flattery from a policeman?
903
00:52:38,440 --> 00:52:40,336
You'll turn my head, Jack Robinson.
904
00:52:40,360 --> 00:52:42,856
But there is one thing
you didn't figure out.
905
00:52:42,880 --> 00:52:44,336
And that is?
906
00:52:44,360 --> 00:52:46,397
My aversion to operetta.
907
00:52:47,400 --> 00:52:49,896
You know I like a mystery.
908
00:52:49,920 --> 00:52:51,911
Let me see.
909
00:52:54,120 --> 00:52:56,839
A bad experience on the stage.
910
00:52:59,080 --> 00:53:01,096
(CLEARS THROAT)
911
00:53:01,120 --> 00:53:03,336
'The Pirates of Penzance'.
912
00:53:03,360 --> 00:53:05,033
(LAUGHS)
913
00:53:06,960 --> 00:53:09,576
The reviewer thought my performance
as the major general
914
00:53:09,600 --> 00:53:11,856
was underwhelming.
915
00:53:11,880 --> 00:53:14,016
Why don't you let me judge
for myself?
916
00:53:14,040 --> 00:53:16,576
I can't remember a word of it.
Oh, what rot.
917
00:53:16,600 --> 00:53:19,176
Once you learn one of those
patter songs, it's in there for good.
918
00:53:19,200 --> 00:53:20,838
I'm more of a Shakespeare man.
919
00:53:21,840 --> 00:53:24,514
The stage is all yours.
920
00:53:28,800 --> 00:53:32,936
Age cannot wither her,
nor custom stale.
921
00:53:32,960 --> 00:53:35,176
Her infinite variety.
922
00:53:35,200 --> 00:53:36,616
Other women cloy.
923
00:53:36,640 --> 00:53:39,496
The appetites they feed,
but she makes hungry
924
00:53:39,520 --> 00:53:41,636
where most she satisfies.
925
00:53:44,800 --> 00:53:48,156
Perhaps a career in the theatre
beckons after all, Inspector.
926
00:53:49,720 --> 00:53:51,199
I think I'll stick to crime.
927
00:53:52,360 --> 00:53:55,352
('MAKIN' WHOOPEE')
928
00:54:11,680 --> 00:54:14,176
♪ Another bride
Another June
929
00:54:14,200 --> 00:54:16,576
♪ Another sunny honeymoon
930
00:54:16,600 --> 00:54:18,016
♪ Another season
931
00:54:18,040 --> 00:54:20,270
♪ Another reason for makin' whoopee
932
00:54:21,440 --> 00:54:23,976
♪ A lot of shoes,
a lot of rice
933
00:54:24,000 --> 00:54:25,136
♪ The groom is nervous
934
00:54:25,160 --> 00:54:26,216
♪ He answers twice
935
00:54:26,240 --> 00:54:27,736
♪ it's really killin'
936
00:54:27,760 --> 00:54:29,016
♪ That he's so willin'
937
00:54:29,040 --> 00:54:31,536
♪ To make whoopee
938
00:54:31,560 --> 00:54:33,936
♪ Picture a little love nest
939
00:54:33,960 --> 00:54:36,496
♪ Down where
the roses cling
940
00:54:36,520 --> 00:54:38,776
♪ Picture the same sweet love nest
941
00:54:38,800 --> 00:54:40,856
♪ Think what a year can bring
942
00:54:40,880 --> 00:54:42,216
♪ He's washin' dishes
943
00:54:42,240 --> 00:54:43,416
♪ And baby clothes
944
00:54:43,440 --> 00:54:45,816
♪ He's so ambitious he even sews
945
00:54:45,840 --> 00:54:46,976
♪ But don't forget, folks
946
00:54:47,000 --> 00:54:48,256
♪ That's what you get, folks
947
00:54:48,280 --> 00:54:50,078
♪ For makin' whoopee. a'
69762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.