Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,992
(MYSTERIOUS MUSIC)
(MUFFLED VOICES)
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,272
(SOBS)
3
00:00:17,360 --> 00:00:20,096
Holy Mary, Mother of God.
4
00:00:20,120 --> 00:00:23,750
Pray for us sinners now
and at the hour of our death.
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,112
(THEME MUSIC)
6
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
(MEN SHOUT)
7
00:01:11,520 --> 00:01:13,158
(HORN HONKS)
8
00:01:19,560 --> 00:01:22,234
MAN: Go on, you scabs!
Go on with you!
9
00:01:25,760 --> 00:01:27,671
Phryne Fisher for Mr. Waddington.
10
00:01:35,840 --> 00:01:37,353
MAN: Bunch of red-taggers.
11
00:01:38,440 --> 00:01:39,953
Bolsheviks, the lot of them.
12
00:01:41,000 --> 00:01:44,936
Think they're going to intimidate me
into breaking. But they won't win.
13
00:01:44,960 --> 00:01:49,336
You didn't mention the job involved
breaching a picket line.
14
00:01:49,360 --> 00:01:52,496
And your aunt didn't mention
that you were a commo.
15
00:01:52,520 --> 00:01:56,479
I've been told you dabble
in sorting out...
16
00:01:57,840 --> 00:02:00,514
...delicate domestic matters.
17
00:02:01,920 --> 00:02:04,480
My daughter, Lila.
18
00:02:05,840 --> 00:02:09,256
She's missing, and, uh, I need you
to find her and bring her back
19
00:02:09,280 --> 00:02:10,976
with as little fuss as possible.
20
00:02:11,000 --> 00:02:12,496
Do you think
her disappearance
21
00:02:12,520 --> 00:02:14,496
could have something to do
with your current troubles?
22
00:02:14,520 --> 00:02:17,296
Some kind of...blackmail?
23
00:02:17,320 --> 00:02:21,336
What, you think they kidnapped her?
For ransom?
24
00:02:21,360 --> 00:02:23,351
I like to entertain all possibilities.
25
00:02:24,800 --> 00:02:27,235
No, no. No. They wouldn't dare.
26
00:02:29,120 --> 00:02:34,115
Lila ran off yesterday morning
after a...terrible row.
27
00:02:35,800 --> 00:02:37,598
And what was
the argument about?
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,896
My first wife passed away last year,
29
00:02:41,920 --> 00:02:45,816
and things have not been...cordial
30
00:02:45,840 --> 00:02:48,753
between my daughter and my new wife.
31
00:02:50,400 --> 00:02:54,016
I suspect the police
might be better suited to finding her.
32
00:02:54,040 --> 00:02:58,416
No, there's far too much about me
in the press, Miss Fisher.
33
00:02:58,440 --> 00:03:01,096
I prefer to keep the police
at arm's length.
34
00:03:01,120 --> 00:03:02,616
(GUNSHOT)
35
00:03:02,640 --> 00:03:05,200
That's gunfire.
(MAN SHOUTS)
36
00:03:18,800 --> 00:03:19,995
(GUNSHOT)
37
00:03:22,400 --> 00:03:24,038
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
38
00:03:26,200 --> 00:03:28,216
What the blazes...?
39
00:03:28,240 --> 00:03:29,719
Call the police!
40
00:03:30,760 --> 00:03:32,717
And call an ambulance.
Somebody's been shot!
41
00:03:35,680 --> 00:03:38,069
It's alright. Hold still.
42
00:03:40,560 --> 00:03:43,496
Whoa. You're not going anywhere.
We've only just met.
43
00:03:43,520 --> 00:03:47,036
(COUGHS)
44
00:03:48,400 --> 00:03:50,016
Nina.
45
00:03:50,040 --> 00:03:51,599
Nina.
46
00:03:52,720 --> 00:03:55,917
For...Nina.
47
00:03:57,040 --> 00:03:58,576
Yes.
48
00:03:58,600 --> 00:04:01,513
Tell...tell her...
49
00:04:38,840 --> 00:04:40,399
Thank you, Constable.
50
00:04:47,360 --> 00:04:48,936
You alright, Miss Fisher?
51
00:04:48,960 --> 00:04:50,536
Of course.
52
00:04:50,560 --> 00:04:53,056
I'd like you
to take me home now,
53
00:04:53,080 --> 00:04:56,336
if you'd be so kind.
54
00:04:56,360 --> 00:04:58,351
(DOOR OPENS AND CLOSES)
55
00:05:02,480 --> 00:05:05,496
Good Lord, Phryne!
What on earth have you been up to?
56
00:05:05,520 --> 00:05:08,536
All in the line of duty,
Aunt Prudence.
57
00:05:08,560 --> 00:05:12,336
I was meeting your friend,
Mr. Waddington, as it happens.
58
00:05:12,360 --> 00:05:16,115
Dabbling in
his delicate domestic matter.
59
00:05:18,680 --> 00:05:21,936
There was a shooting at the docks.
Connected to the strike?
60
00:05:21,960 --> 00:05:24,376
Impossible to say at this stage.
61
00:05:24,400 --> 00:05:28,016
It's time someone pulled
those union hooligans into line.
62
00:05:28,040 --> 00:05:30,856
It's been a taxing evening,
Aunt Prudence.
63
00:05:30,880 --> 00:05:34,056
Right now, all I have the stamina for
is a hot bath and a stiff drink,
64
00:05:34,080 --> 00:05:36,816
so unless there's something
desperately important...
65
00:05:36,840 --> 00:05:40,176
Jane is to be
suspended from school.
66
00:05:40,200 --> 00:05:41,976
What's her crime?
67
00:05:42,000 --> 00:05:45,096
A whole catalogue
of antisocial behaviours.
68
00:05:45,120 --> 00:05:49,296
She's been flippant,
conniving, uncouth.
69
00:05:49,320 --> 00:05:51,816
That's according to Miss Sheppard,
the school's bursar,
70
00:05:51,840 --> 00:05:54,536
who was kind enough
to forewarn me.
71
00:05:54,560 --> 00:05:58,256
There are reputations
at stake here, Phryne.
72
00:05:58,280 --> 00:05:59,918
Yours not the least of them.
73
00:06:01,560 --> 00:06:03,816
It may mean little to you,
74
00:06:03,840 --> 00:06:07,016
but I had to exert
considerable influence on the board
75
00:06:07,040 --> 00:06:09,156
to get Jane into Warley Grammar.
76
00:06:10,480 --> 00:06:13,216
And now she's disgraced herself
in her first term.
77
00:06:13,240 --> 00:06:17,757
I'll speak to Jane.
We'll sort it out.
78
00:06:19,320 --> 00:06:21,630
I promise.
79
00:06:26,280 --> 00:06:31,036
Mr. Butler, you are an angel incarnate.
80
00:06:49,080 --> 00:06:50,798
Whose blood is it, Miss?
81
00:06:52,880 --> 00:06:54,632
I don't know, Dot.
82
00:06:55,920 --> 00:06:57,433
He was young.
83
00:07:08,080 --> 00:07:11,136
PHRYNE:
We had a war to end all wars.
84
00:07:11,160 --> 00:07:13,913
(EXPLOSIONS)
(MAN COUGHS)
85
00:07:58,160 --> 00:07:59,736
Morning, all.
86
00:07:59,760 --> 00:08:03,776
So this is what goes on
before 9am.
87
00:08:03,800 --> 00:08:10,096
Nothing...special on the agenda
at school today, Jane?
88
00:08:10,120 --> 00:08:13,096
Aunt Prudence lagged,
didn't she?
89
00:08:13,120 --> 00:08:15,856
Well, she gave me
the official version.
90
00:08:15,880 --> 00:08:17,856
What's yours?
91
00:08:17,880 --> 00:08:20,016
They're sending me home
with a letter today.
92
00:08:20,040 --> 00:08:24,216
Two of the girls stole
Marjorie Johnson's shoes and glasses.
93
00:08:24,240 --> 00:08:26,016
She had to walk home
barefoot and blind.
94
00:08:26,040 --> 00:08:27,519
So I slugged them.
95
00:08:28,880 --> 00:08:31,599
Sounds perfectly justified to me.
96
00:08:33,040 --> 00:08:34,896
You don't have to
stay there, you know.
97
00:08:34,920 --> 00:08:36,536
But...
98
00:08:36,560 --> 00:08:38,336
I like the books.
99
00:08:38,360 --> 00:08:41,557
The library is spectacular.
100
00:08:42,720 --> 00:08:46,376
Well, then, if you like the books,
101
00:08:46,400 --> 00:08:50,656
and you're prepared to suffer
the silly girls and senseless rules...
102
00:08:50,680 --> 00:08:52,896
A grovelling apology.
Exactly.
103
00:08:52,920 --> 00:08:57,232
Or...hang the lot of them
and we'll take our business elsewhere.
104
00:08:59,600 --> 00:09:01,536
So you go and get suspended
105
00:09:01,560 --> 00:09:03,676
and I'll leave the decision
up to you.
106
00:09:06,600 --> 00:09:08,056
Ah!
107
00:09:08,080 --> 00:09:10,296
A Constable Collins
telephoned.
108
00:09:10,320 --> 00:09:12,776
He's coming over
to take your statement about last night.
109
00:09:12,800 --> 00:09:17,590
And, um, Mr. Waddington's called.
Twice. He said it's about his daughter.
110
00:09:18,760 --> 00:09:20,376
Thank you, Dot.
111
00:09:20,400 --> 00:09:23,176
Do you know Lila Waddington?
112
00:09:23,200 --> 00:09:26,795
Not very well. Why?
Just...curious.
113
00:09:28,400 --> 00:09:31,119
That's a very pretty cardigan
you have on today, Dot.
114
00:09:32,160 --> 00:09:33,696
Thank you, Miss.
115
00:09:33,720 --> 00:09:35,296
And, uh...
116
00:09:35,320 --> 00:09:36,896
(SNIFFS)
117
00:09:36,920 --> 00:09:39,696
Do I smell attar of roses?
118
00:09:39,720 --> 00:09:43,176
It's a significant effort
to impress a Protestant policeman.
119
00:09:43,200 --> 00:09:47,034
I wish you'd detect a little less
every now and then, Miss.
120
00:09:51,880 --> 00:09:57,496
Yourka Rosen. 24 years old, according
to his passport, but no address yet.
121
00:09:57,520 --> 00:09:59,216
Russian?
Latvian.
122
00:09:59,240 --> 00:10:00,936
No other identifying evidence,
123
00:10:00,960 --> 00:10:03,416
apart from the distinctive tattoo
on his chest.
124
00:10:03,440 --> 00:10:05,256
The, uh...
125
00:10:05,280 --> 00:10:07,496
...the letter 'A' in a circle.
126
00:10:07,520 --> 00:10:09,136
What do you make of that?
127
00:10:09,160 --> 00:10:10,616
Well, he...he could have
had a sweetheart
128
00:10:10,640 --> 00:10:12,096
whose name began
with the letter 'A'.
129
00:10:12,120 --> 00:10:14,056
Anna, or, uh...
130
00:10:14,080 --> 00:10:15,536
...Amelia.
131
00:10:15,560 --> 00:10:17,896
Um... Arabella is a possibility.
132
00:10:17,920 --> 00:10:20,696
Um, Anastasia is...is another.
133
00:10:20,720 --> 00:10:22,896
I don't think so, Constable.
134
00:10:22,920 --> 00:10:26,456
I suspect his heart was pledged
to a cause called anarchy.
135
00:10:26,480 --> 00:10:28,696
Was he one of the strikers?
136
00:10:28,720 --> 00:10:32,111
Uh, no, sir. He never even
worked at the docks.
137
00:10:33,600 --> 00:10:35,856
Any witnesses
for the getaway car?
138
00:10:35,880 --> 00:10:37,336
Not yet, sir.
139
00:10:37,360 --> 00:10:39,016
They seem to have
smashed through the gates
140
00:10:39,040 --> 00:10:40,776
up at the other end
of the docks.
141
00:10:40,800 --> 00:10:42,336
How many shots were fired?
Uh...
142
00:10:42,360 --> 00:10:43,856
Three.
143
00:10:43,880 --> 00:10:46,696
Three shots were...fired in total, sir —
two in the victim,
144
00:10:46,720 --> 00:10:49,736
and one hit Miss Fisher's car when
she was drawn outside by the gunfire.
145
00:10:49,760 --> 00:10:52,479
How very unlike her.
(LAUGHS)
146
00:10:53,720 --> 00:10:55,791
Interesting.
147
00:11:01,400 --> 00:11:03,256
Is this a match for the victim's?
148
00:11:03,280 --> 00:11:04,776
Uh...
149
00:11:04,800 --> 00:11:06,256
Uh, yes, sir.
150
00:11:06,280 --> 00:11:09,159
The victim was missing
a...a...a black Oxford shoe.
151
00:11:14,040 --> 00:11:15,496
Is that blood?
152
00:11:15,520 --> 00:11:17,336
It's too red.
153
00:11:17,360 --> 00:11:19,192
Smells like paint.
154
00:11:41,320 --> 00:11:44,176
Zalga Paint & Solvent Company, Riga.
155
00:11:44,200 --> 00:11:45,656
You were right, sir.
156
00:11:45,680 --> 00:11:47,159
Mmm.
157
00:11:50,840 --> 00:11:52,672
Give me a hand here,
Constable.
158
00:12:10,360 --> 00:12:12,256
Never seen bullets like those
before, sir.
159
00:12:12,280 --> 00:12:15,398
Browning automatic.
American-built, especially for the front.
160
00:12:16,560 --> 00:12:19,456
The idea was a man could march
straight for enemy lines
161
00:12:19,480 --> 00:12:21,696
with this on his hip.
162
00:12:21,720 --> 00:12:23,279
Walking fire, they called it.
163
00:12:25,240 --> 00:12:28,073
Cut through a line of troops
like a hot knife through lard.
164
00:12:30,360 --> 00:12:32,351
“Walking...
165
00:12:33,400 --> 00:12:35,073
“..fire .
166
00:12:36,920 --> 00:12:40,096
Make a note that nothing seems
to be missing from the crate.
167
00:12:40,120 --> 00:12:41,896
Looks like they were interrupted.
168
00:12:41,920 --> 00:12:43,776
OK.
169
00:12:43,800 --> 00:12:46,856
Oh, and did you make a note
about leaving the scene of the crime
170
00:12:46,880 --> 00:12:49,336
in order to escort
Miss Fisher home?
171
00:12:49,360 --> 00:12:51,456
She made a request, sir.
172
00:12:51,480 --> 00:12:54,816
Miss Fisher is gonna make
a good deal of requests, Constable,
173
00:12:54,840 --> 00:12:58,216
and while there may be
circumstances
174
00:12:58,240 --> 00:13:00,696
in which we can be
of mutual benefit to each other,
175
00:13:00,720 --> 00:13:06,033
we need to establish right up-front who
wears the trousers in this arrangement.
176
00:13:07,160 --> 00:13:09,576
Good morning,
Inspector, Constable.
177
00:13:09,600 --> 00:13:11,193
What a pleasant surprise.
178
00:13:15,520 --> 00:13:19,656
I heard the first shot, so I ran outside
just in time to hear the second shot
179
00:13:19,680 --> 00:13:23,736
and see two men drive away
in a dark car.
180
00:13:23,760 --> 00:13:26,856
Did you get a good look at them?
All I could see were the headlights.
181
00:13:26,880 --> 00:13:29,296
But they were speaking
some kind of Slavic language.
182
00:13:29,320 --> 00:13:30,976
Latvian, probably.
183
00:13:31,000 --> 00:13:34,216
That would explain
the anarchist tattoo.
184
00:13:34,240 --> 00:13:36,456
You can hardly blame
the Latvians.
185
00:13:36,480 --> 00:13:38,856
The Russians, the Germans,
the Russians again.
186
00:13:38,880 --> 00:13:40,896
Everyone's tried to get
a piece of them.
187
00:13:40,920 --> 00:13:42,776
But why were they shooting
at each other?
188
00:13:42,800 --> 00:13:45,376
We'll ask the questions,
thank you, Miss Fisher.
189
00:13:45,400 --> 00:13:46,856
Of course.
190
00:13:46,880 --> 00:13:49,296
What kind of evidence
did you find at the docks?
191
00:13:49,320 --> 00:13:51,816
(ROBINSON CLEARS THROAT)
192
00:13:51,840 --> 00:13:53,456
I'm just being polite.
193
00:13:53,480 --> 00:13:55,816
ROBINSON: We've moved
beyond manners, Miss Fisher.
194
00:13:55,840 --> 00:13:57,816
You were nearly shot
because you're drawn to trouble
195
00:13:57,840 --> 00:13:59,656
like a moth to a flame.
196
00:13:59,680 --> 00:14:01,776
All good anarchists and wharfies
would agree
197
00:14:01,800 --> 00:14:03,976
that capitalism
exploits the common man.
198
00:14:04,000 --> 00:14:06,656
Do you think these Latvians
have weighed in
199
00:14:06,680 --> 00:14:08,816
to give the union effort
a bit more grunt?
200
00:14:08,840 --> 00:14:11,576
That could explain
the Browning automatic.
201
00:14:11,600 --> 00:14:14,616
They have a machine gun?
Idle speculation at this point.
202
00:14:14,640 --> 00:14:17,496
We discovered
an attempted theft of ammunition
203
00:14:17,520 --> 00:14:19,456
but no evidence
of the actual weapon.
204
00:14:19,480 --> 00:14:22,736
Why on earth would anyone
want to steal ammunition
205
00:14:22,760 --> 00:14:24,696
if they haven't got the gun?
206
00:14:24,720 --> 00:14:26,176
PHRYNE: Thank you, Dot.
207
00:14:26,200 --> 00:14:29,216
That's a very pretty cardigan
you have on today, Dot.
208
00:14:29,240 --> 00:14:30,976
ROBINSON: Well...
209
00:14:31,000 --> 00:14:33,376
I think we've taken
enough of your time.
210
00:14:33,400 --> 00:14:35,296
But you haven't tried
Mr. Butler's biscuits.
211
00:14:35,320 --> 00:14:38,776
Dot, why don't you take
Constable Collins into the kitchen
212
00:14:38,800 --> 00:14:41,110
and package some up for him?
213
00:14:46,600 --> 00:14:49,194
It's my lucky day, then.
214
00:14:50,480 --> 00:14:51,629
PHRYNE: Hugh.
215
00:14:53,120 --> 00:14:54,997
I'd like your help
with something.
216
00:14:56,280 --> 00:14:58,976
That young man handed it to me
just before he died,
217
00:14:59,000 --> 00:15:01,176
for a woman called Nina.
218
00:15:01,200 --> 00:15:04,416
I'll just get the inspector.
I'd rather you didn't.
219
00:15:04,440 --> 00:15:06,716
It was entrusted to me.
220
00:15:08,160 --> 00:15:09,639
And I am entrusting it to you.
221
00:15:10,920 --> 00:15:12,416
Me?
222
00:15:12,440 --> 00:15:14,976
The name of the jeweller
is inside the lid.
223
00:15:15,000 --> 00:15:16,816
Why don't you find Nina first,
224
00:15:16,840 --> 00:15:19,296
and if you happen to unearth
any vital clues along the way,
225
00:15:19,320 --> 00:15:21,994
then...I'm happy for you
to tell the inspector.
226
00:15:23,960 --> 00:15:25,456
But if you'd rather not...
227
00:15:25,480 --> 00:15:27,517
No! No.
228
00:15:29,000 --> 00:15:31,416
Uh, I want to.
Of course you do.
229
00:15:31,440 --> 00:15:36,576
Anyone can see how keen you are.
And it never hurts to impress the boss.
230
00:15:36,600 --> 00:15:38,976
I don't know how to thank you,
Miss Fisher.
231
00:15:39,000 --> 00:15:42,789
Maybe you could just
keep me informed.
232
00:15:47,000 --> 00:15:48,656
Hugh.
233
00:15:48,680 --> 00:15:51,593
Uh... Don't forget your biscuits.
234
00:15:52,840 --> 00:15:55,593
And you do know
that it's an engagement ring, don't you?
235
00:15:57,120 --> 00:15:59,350
Of course.
236
00:16:02,400 --> 00:16:04,277
WADDINGTON:
My daughter's room, Miss Fisher.
237
00:16:05,480 --> 00:16:08,154
PHRYNE: How do you account
for Lila's religious interest?
238
00:16:09,920 --> 00:16:12,656
My first wife was brought up
in a very religious home.
239
00:16:12,680 --> 00:16:17,536
The more ill she became,
the more devout she was.
240
00:16:17,560 --> 00:16:19,870
For all the good it did her.
241
00:16:21,920 --> 00:16:23,513
And what was hanging here?
242
00:16:24,960 --> 00:16:28,078
A painting...of the Virgin Mary.
243
00:16:29,600 --> 00:16:31,096
It was her mother's.
244
00:16:31,120 --> 00:16:33,736
WOMAN: Gerald?
Are you up here?
245
00:16:33,760 --> 00:16:35,296
Ah. My dear.
246
00:16:35,320 --> 00:16:36,816
My dear.
247
00:16:36,840 --> 00:16:41,736
This is Miss Fisher. She's the lady
detective that I was telling you about.
248
00:16:41,760 --> 00:16:46,056
Oh, it's my fault completely.
I hope he told you that.
249
00:16:46,080 --> 00:16:47,856
Only that you argued
before Lila disappeared.
250
00:16:47,880 --> 00:16:49,656
Well, she was
accusing her father
251
00:16:49,680 --> 00:16:53,096
of being...unchristian
towards his employees.
252
00:16:53,120 --> 00:16:56,176
And I tried to defend him,
but it was clearly the straw
253
00:16:56,200 --> 00:16:58,016
that broke the camel's back.
254
00:16:58,040 --> 00:17:00,953
And when did you notice
Lila was missing?
255
00:17:02,080 --> 00:17:03,776
At breakfast yesterday.
256
00:17:03,800 --> 00:17:07,616
She took her uniform and bag.
No other clothes.
257
00:17:07,640 --> 00:17:10,816
Paul thought she might have
gone off early to school.
258
00:17:10,840 --> 00:17:13,639
And who is Paul?
259
00:17:17,560 --> 00:17:19,836
Do you know where
Lila might run to, Paul?
260
00:17:22,920 --> 00:17:25,833
Did your sister have any...
special friends?
261
00:17:28,600 --> 00:17:32,016
Or perhaps a...male friend?
262
00:17:32,040 --> 00:17:34,270
A boyfriend?
263
00:17:39,040 --> 00:17:40,633
Paul.
264
00:17:45,800 --> 00:17:47,376
My sister went missing.
265
00:17:47,400 --> 00:17:49,437
When we were children.
266
00:17:50,760 --> 00:17:53,536
And if there'd been anything
I could have done to help find her,
267
00:17:53,560 --> 00:17:55,016
I would have done it.
268
00:17:55,040 --> 00:17:57,496
No person I wouldn't have upset,
269
00:17:57,520 --> 00:18:00,034
no rule I wouldn't have broken.
270
00:18:04,800 --> 00:18:06,916
Perhaps the Sisters of Mercy.
271
00:18:09,200 --> 00:18:11,096
She's gone there before.
272
00:18:11,120 --> 00:18:15,376
Why in heaven's name would she
visit a convent rather than a church?
273
00:18:15,400 --> 00:18:17,896
Most likely, she was interested
in the life, Miss.
274
00:18:17,920 --> 00:18:21,896
I'm sorry, Dot, but I cannot imagine
a situation so intolerable,
275
00:18:21,920 --> 00:18:24,719
Lila would rather bury herself
in a place like this.
276
00:18:26,040 --> 00:18:27,496
They're not...
277
00:18:27,520 --> 00:18:30,751
They're not buried, Miss.
They're married to God.
278
00:18:31,960 --> 00:18:33,416
Knees, Miss.
279
00:18:33,440 --> 00:18:34,919
Ladies.
280
00:18:35,960 --> 00:18:37,416
How do you do?
281
00:18:37,440 --> 00:18:39,636
Miss Phryne Fisher,
and my companion, Miss Williams.
282
00:18:44,040 --> 00:18:46,776
Well, this is
a most alarming business.
283
00:18:46,800 --> 00:18:49,496
Lila's brother believes
she may have sought refuge here.
284
00:18:49,520 --> 00:18:51,536
Oh, I wish it were true.
285
00:18:51,560 --> 00:18:54,936
The poor girl's been in a terrible state
since her mother passed.
286
00:18:54,960 --> 00:18:58,016
So you knew Lila well, then?
287
00:18:58,040 --> 00:19:00,696
She believes she has a calling.
288
00:19:00,720 --> 00:19:04,376
But such a commitment
must be approached with a clear head.
289
00:19:04,400 --> 00:19:08,016
Were you aware of the friction
between her and her stepmother?
290
00:19:08,040 --> 00:19:12,536
As I'm sure you can appreciate,
there are some things in a family
291
00:19:12,560 --> 00:19:14,336
that are personal, Miss Fisher.
292
00:19:14,360 --> 00:19:16,856
I'm trying to find a missing child,
Reverend Mother.
293
00:19:16,880 --> 00:19:19,736
PHRYNE:
When did Lila last visit you?
294
00:19:19,760 --> 00:19:21,816
Yesterday.
295
00:19:21,840 --> 00:19:25,736
She pleaded her case again
to join the order.
296
00:19:25,760 --> 00:19:27,616
And what was your counsel?
297
00:19:27,640 --> 00:19:30,216
I advised her to obtain
the permission of her family,
298
00:19:30,240 --> 00:19:32,696
if she was determined
to become a postulant.
299
00:19:32,720 --> 00:19:35,280
And then she left.
300
00:19:36,760 --> 00:19:39,479
And yet, she never
arrived home again.
301
00:19:41,320 --> 00:19:45,075
I promise you I'm not hiding Lila
between these walls, Miss Fisher.
302
00:19:46,880 --> 00:19:49,616
I got the distinct impression
she was hiding something.
303
00:19:49,640 --> 00:19:52,936
You're not doubting the word
of a reverend mother!
304
00:19:52,960 --> 00:19:55,856
Is that a first-class ticket
to purgatory?
305
00:19:55,880 --> 00:19:59,669
What about
fancying a Protestant?
306
00:20:02,120 --> 00:20:04,576
Any word on the dead man's
next of kin?
307
00:20:04,600 --> 00:20:07,016
No family here, sir.
They all seem to be in Latvia.
308
00:20:07,040 --> 00:20:09,336
But I am following up
on the fiancée.
309
00:20:09,360 --> 00:20:11,856
What fiancée?
Uh, this was handed at the docks.
310
00:20:11,880 --> 00:20:16,376
Ph... I...followed it up in my break.
311
00:20:16,400 --> 00:20:18,416
An engagement ring.
Exactly.
312
00:20:18,440 --> 00:20:21,096
So I traced the ring to the jeweller's,
313
00:20:21,120 --> 00:20:22,576
and he confirmed that Yourka Rosen
314
00:20:22,600 --> 00:20:24,536
was actually paying the ring off
in instalments.
315
00:20:24,560 --> 00:20:26,756
He gave me this address.
316
00:20:28,080 --> 00:20:30,456
Clyde Street, Collingwood.
Have you been round there?
317
00:20:30,480 --> 00:20:31,936
Not yet, sir.
318
00:20:31,960 --> 00:20:34,616
Take a car and have a look.
See if the neighbours know anything.
319
00:20:34,640 --> 00:20:36,790
But don't take any risks.
Yes, sir.
320
00:20:39,480 --> 00:20:40,959
Oh, and well done, Collins.
321
00:20:42,360 --> 00:20:43,873
Thank you, sir.
322
00:20:44,920 --> 00:20:47,376
JANE: I found out about
Lila Waddington for you.
323
00:20:47,400 --> 00:20:49,576
Before or after
you were suspended?
324
00:20:49,600 --> 00:20:52,638
Doesn't start until next week.
325
00:20:55,440 --> 00:20:58,376
Most of the girls hate Lila because
she's always scribbling in her diary.
326
00:20:58,400 --> 00:21:01,995
I hope that school library
makes up for its students.
327
00:21:03,120 --> 00:21:05,336
Do you know anything about
Lila's brother, Paul?
328
00:21:05,360 --> 00:21:08,936
He must be the one
who picks her up on his bicycle.
329
00:21:08,960 --> 00:21:13,016
All the girls go goofy
and call him the sheikh.
330
00:21:13,040 --> 00:21:15,031
Thank you, Jane.
331
00:21:16,320 --> 00:21:18,016
Well, Warley Grammar
doesn't seem to be
332
00:21:18,040 --> 00:21:19,496
too impressed
with my parenting skills,
333
00:21:19,520 --> 00:21:22,376
but at least I've exerted a good influence
on your powers of observation.
334
00:21:22,400 --> 00:21:23,856
DOT: Excuse me.
335
00:21:23,880 --> 00:21:27,936
Constable Collins called to say
that he's still trying to locate
336
00:21:27,960 --> 00:21:29,656
Yourka Rosen's fiancée
337
00:21:29,680 --> 00:21:34,136
but he has found out that her full name
is Nina Alliena.
338
00:21:34,160 --> 00:21:35,816
Thank you, Dot.
339
00:21:35,840 --> 00:21:39,856
Constable Collins certainly knows
how to deliver on his commitments.
340
00:21:39,880 --> 00:21:41,736
That's a fine quality in a man.
341
00:21:41,760 --> 00:21:43,433
Yes.
342
00:21:44,760 --> 00:21:47,513
Alliena.
343
00:21:49,720 --> 00:21:53,656
I wonder where you have to go
in this town to find a Latvian anarchist.
344
00:21:53,680 --> 00:21:56,696
BERT: Now, me and Cec are OK, 'cause
he's still with the Waterside Workers
345
00:21:56,720 --> 00:21:58,536
and I've been with the commos
since 1920.
346
00:21:58,560 --> 00:22:01,696
Now, what's your story? Marxist,
Leninist, communist or socialist?
347
00:22:01,720 --> 00:22:06,056
Well...I have a thorough working
knowledge of revolutionary theory
348
00:22:06,080 --> 00:22:08,096
and I'm happy to dispel
any reformist illusions
349
00:22:08,120 --> 00:22:10,136
which bind workers
to the chariot of capitalism.
350
00:22:10,160 --> 00:22:11,616
How's that?
351
00:22:11,640 --> 00:22:13,136
You'll do.
352
00:22:13,160 --> 00:22:14,696
But keep your head down,
353
00:22:14,720 --> 00:22:16,976
if you like the way
it's attached to your shoulders.
354
00:22:17,000 --> 00:22:18,816
(KNOCKS)
355
00:22:18,840 --> 00:22:20,638
(DOOR OPENS)
356
00:22:21,800 --> 00:22:24,360
(LIVELY STRING MUSIC)
357
00:22:31,920 --> 00:22:35,072
(INAUDIBLE CONVERSATION)
358
00:22:55,800 --> 00:22:57,656
Can't vouch for the moonshine.
359
00:22:57,680 --> 00:23:00,069
Australia.
Australia.
360
00:23:04,640 --> 00:23:06,656
Christ. Two o'clock.
361
00:23:06,680 --> 00:23:08,136
Looks like Peter the Painter.
362
00:23:08,160 --> 00:23:09,336
PHRYNE: Who?
363
00:23:09,360 --> 00:23:11,736
Bloke who slipped in the back door
after that strife in London.
364
00:23:11,760 --> 00:23:13,016
The Siege of Sidney Street.
365
00:23:13,040 --> 00:23:15,656
Coppers would love
to get their hands on him.
366
00:23:15,680 --> 00:23:18,256
BERT: He'll know who's who, alright.
PHRYNE: Thank you.
367
00:23:18,280 --> 00:23:21,216
I think I'll fly solo
for the rest of the evening.
368
00:23:21,240 --> 00:23:23,056
Sure that's a good idea?
369
00:23:23,080 --> 00:23:26,456
Easier to pass as a revolutionary
without a posse of staff.
370
00:23:26,480 --> 00:23:28,198
Fair point.
371
00:24:00,520 --> 00:24:01,976
Phryne Fisher.
372
00:24:02,000 --> 00:24:04,216
Peter Smith.
373
00:24:04,240 --> 00:24:08,791
Is 'Smith' a terribly common name
in Latvia?
374
00:24:09,880 --> 00:24:11,696
I don't live in Latvia.
375
00:24:11,720 --> 00:24:16,016
Shame. I was thinking of visiting.
I could have used a guide.
376
00:24:16,040 --> 00:24:18,256
Why go to Latvia?
To see Riga.
377
00:24:18,280 --> 00:24:20,032
To do some cross-country skiing.
378
00:24:21,640 --> 00:24:24,075
To find Yourka Rosen's mother.
379
00:24:26,480 --> 00:24:29,576
And what would you be telling
Yourka's mother?
380
00:24:29,600 --> 00:24:31,910
That he was not alone
when he died.
381
00:24:34,160 --> 00:24:36,197
That he was courageous
to the end.
382
00:24:42,360 --> 00:24:46,069
Do you know who shot him,
Peter Smith?
383
00:24:49,520 --> 00:24:51,776
These are dangerous questions.
384
00:24:51,800 --> 00:24:54,076
My favourite kind.
385
00:24:55,200 --> 00:24:59,056
Perhaps Yourka Rosen's sweetheart,
Nina, will be more willing to talk.
386
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
(FOOTSTEPS APPROACH)
387
00:25:03,760 --> 00:25:05,956
Excuse me.
388
00:25:08,280 --> 00:25:10,556
PETER: What happened to Yourka?
389
00:25:18,760 --> 00:25:21,434
(SPEAKS LATVIAN)
390
00:25:37,720 --> 00:25:40,360
Can you suggest
an escape route?
391
00:25:47,280 --> 00:25:48,839
(CAT MIAOWS)
392
00:25:56,120 --> 00:25:59,351
(GATE SQUEAKS)
393
00:26:09,400 --> 00:26:12,392
(KEYS JINGLE)
394
00:26:20,280 --> 00:26:22,317
Lost, are you?
395
00:26:24,480 --> 00:26:28,296
If we continue the struggle here,
then others will follow
396
00:26:28,320 --> 00:26:34,136
and this young country will be filled
with old pain and grudges.
397
00:26:34,160 --> 00:26:36,416
And what about Yourka?
398
00:26:36,440 --> 00:26:38,416
He too had, uh,
399
00:26:38,440 --> 00:26:43,336
started to question the methods
of his comrades.
400
00:26:43,360 --> 00:26:48,096
And that is why he tried to
destroy the ammunition.
401
00:26:48,120 --> 00:26:52,512
But his...comrades caught him.
402
00:26:53,840 --> 00:26:55,976
What are they planning
to do with the gun?
403
00:26:56,000 --> 00:26:58,256
Assuming they can arm it.
404
00:26:58,280 --> 00:27:01,113
Orders will come
at the last minute.
405
00:27:02,760 --> 00:27:04,376
And Nina...
406
00:27:04,400 --> 00:27:08,776
Does she know that Yourka was shot
by one of his own?
407
00:27:08,800 --> 00:27:12,096
She may...suspect,
408
00:27:12,120 --> 00:27:14,736
but if she starts
to question their tactics,
409
00:27:14,760 --> 00:27:16,376
she is also in danger.
410
00:27:16,400 --> 00:27:18,056
She should be warned.
411
00:27:18,080 --> 00:27:20,276
I would not know
where to find her.
412
00:27:22,040 --> 00:27:23,599
We used to be close.
413
00:27:25,520 --> 00:27:29,070
But things...came between us.
414
00:27:30,760 --> 00:27:33,195
(WOMAN SOBS)
415
00:27:36,280 --> 00:27:38,510
Is this man known to you,
Miss Alliena?
416
00:27:41,200 --> 00:27:42,759
Yourka.
417
00:28:01,000 --> 00:28:03,276
ROBINSON: We know
Yourka was an anarchist.
418
00:28:05,920 --> 00:28:10,391
And we suspect he was involved in
planning an armed action of some sort.
419
00:28:12,040 --> 00:28:13,576
What do you know about that?
420
00:28:13,600 --> 00:28:15,716
I don't know.
421
00:28:20,400 --> 00:28:23,119
Someone murdered your fiancé,
Miss Alliena.
422
00:28:24,840 --> 00:28:27,639
We need your help
to find out who.
423
00:28:28,800 --> 00:28:30,837
Please. I don't understand.
424
00:28:33,920 --> 00:28:36,275
I heard you might require
an interpreter.
425
00:28:37,400 --> 00:28:40,336
I haven't mastered all the Baltic states,
but my Russian is passable,
426
00:28:40,360 --> 00:28:42,576
and given the current scale
of Soviet dominion,
427
00:28:42,600 --> 00:28:44,238
I'm sure it will suffice.
428
00:28:45,680 --> 00:28:49,150
Unless, of course, you've...
got the case tied up already?
429
00:28:55,480 --> 00:28:57,056
Nina.
430
00:28:57,080 --> 00:28:59,096
(SPEAKS RUSSIAN)
431
00:28:59,120 --> 00:29:01,976
How does Miss Fisher know
we were here?
432
00:29:02,000 --> 00:29:08,176
I may have...mentioned it
to Miss Williams in passing.
433
00:29:08,200 --> 00:29:10,016
The morgue?
434
00:29:10,040 --> 00:29:13,016
Interesting small talk, Collins.
435
00:29:13,040 --> 00:29:15,136
Excuse me, Inspector.
436
00:29:15,160 --> 00:29:16,992
The station's
on the phone for you.
437
00:29:23,000 --> 00:29:24,638
How did you know Yourka?
438
00:29:25,840 --> 00:29:27,592
Your English is very good.
439
00:29:30,000 --> 00:29:31,911
I only met him recently.
440
00:29:34,040 --> 00:29:35,633
I know that he loved you.
441
00:29:41,000 --> 00:29:44,016
Do you know
who killed him, Nina?
442
00:29:44,040 --> 00:29:45,776
Not yet,
443
00:29:45,800 --> 00:29:50,795
but his comrades will make sure
justice is done.
444
00:29:54,160 --> 00:29:57,915
There is talk that Yourka
was having his doubts...
445
00:30:00,120 --> 00:30:03,056
...that he was trying to
stop his comrades going too far.
446
00:30:03,080 --> 00:30:05,976
Yourka was loyal to the cause.
447
00:30:06,000 --> 00:30:09,176
If Yourka's life was taken
by his own comrades,
448
00:30:09,200 --> 00:30:11,032
then your life
could be in danger too.
449
00:30:12,320 --> 00:30:14,376
Where do you
get your information?
450
00:30:14,400 --> 00:30:18,056
There was a struggle between
the Latvians and the security guards.
451
00:30:18,080 --> 00:30:20,936
Too many shots were fired
and they had to flee
452
00:30:20,960 --> 00:30:22,736
without Yourka.
453
00:30:22,760 --> 00:30:26,856
There were no security guards.
There were only three men.
454
00:30:26,880 --> 00:30:30,016
Yourka was killed
by men driving a black car,
455
00:30:30,040 --> 00:30:32,056
men speaking Latvian.
456
00:30:32,080 --> 00:30:35,311
I know because
I held him as he died.
457
00:30:36,720 --> 00:30:38,176
I was there, Nina.
458
00:30:38,200 --> 00:30:40,456
No. I don't know you.
459
00:30:40,480 --> 00:30:41,993
I have to go.
460
00:30:43,320 --> 00:30:45,038
I'm a friend of Peter's!
461
00:30:46,240 --> 00:30:47,976
That's why I'm here.
462
00:30:48,000 --> 00:30:50,389
Peter is no friend to me.
463
00:30:54,560 --> 00:30:56,616
ROBINSON: I thought we had
a watch on these, Collins.
464
00:30:56,640 --> 00:30:59,936
COLLINS: We did, sir, but there was
an explosion at the picket line
465
00:30:59,960 --> 00:31:01,616
and our officers
had to help out there.
466
00:31:01,640 --> 00:31:04,296
Deliberate distraction, no doubt.
I'd say so, sir.
467
00:31:04,320 --> 00:31:07,336
They came under the fence
this time, cut away the wire.
468
00:31:07,360 --> 00:31:09,376
Some very determined
and now well-armed Latvians
469
00:31:09,400 --> 00:31:10,936
are running around
out there, Collins,
470
00:31:10,960 --> 00:31:13,349
and I'd like to know
who they have in their sights.
471
00:31:18,680 --> 00:31:20,193
(FLOORBOARD CREAKS)
472
00:31:56,280 --> 00:31:59,272
(DOOR CREAKS)
473
00:32:03,840 --> 00:32:05,336
Shh! (MOANS)
474
00:32:05,360 --> 00:32:07,376
Shh, shh. Shh, shh.
475
00:32:07,400 --> 00:32:10,336
(PANTS)
476
00:32:10,360 --> 00:32:12,317
Were you followed?
477
00:32:13,600 --> 00:32:15,159
Who by?
478
00:32:18,080 --> 00:32:19,593
You are a witness.
479
00:32:20,760 --> 00:32:23,878
They will not just let you
walk away.
480
00:32:25,560 --> 00:32:27,296
How did Nina seem?
481
00:32:27,320 --> 00:32:30,233
Like someone shot the man she was
meant to spend the rest of her life with.
482
00:32:32,520 --> 00:32:34,238
Because of me.
483
00:32:37,120 --> 00:32:42,149
I am the one that told Yourka
to go that night.
484
00:32:43,200 --> 00:32:48,115
I wanted to stop the bloodshed,
but I've only added to it.
485
00:32:55,800 --> 00:32:57,776
I'm sorry.
486
00:32:57,800 --> 00:33:00,296
I have put you in danger.
487
00:33:00,320 --> 00:33:01,958
I should go.
488
00:33:03,760 --> 00:33:05,956
You're perfectly safe here.
489
00:33:17,600 --> 00:33:19,830
So much anger in that circle.
490
00:33:30,080 --> 00:33:31,798
And this one?
491
00:33:32,920 --> 00:33:35,196
Number of years in prison.
492
00:33:45,200 --> 00:33:46,679
And here?
493
00:33:48,960 --> 00:33:50,776
I was born free
494
00:33:50,800 --> 00:33:53,155
and should remain free.
495
00:34:20,200 --> 00:34:21,976
ROBINSON: Miss Fisher.
PHRYNE: Hello, Jack.
496
00:34:22,000 --> 00:34:24,469
To what do I owe the honour?
I need a serious word.
497
00:34:33,760 --> 00:34:35,512
You alright?
498
00:34:38,880 --> 00:34:41,474
Do you know how much
these stockings cost?
499
00:34:42,720 --> 00:34:43,915
Oh.
500
00:34:47,240 --> 00:34:50,336
You seem hell-bent on goading
these lunatics into getting rid of you.
501
00:34:50,360 --> 00:34:54,016
I hate to be a pedant, but I think
I just got in the way the first time.
502
00:34:54,040 --> 00:34:56,136
And you've done nothing else
to incite them since?
503
00:34:56,160 --> 00:34:58,256
I'm just lending you a helping hand.
504
00:34:58,280 --> 00:34:59,736
At this stage,
505
00:34:59,760 --> 00:35:02,776
the only benefit of your helping hand
is that I might have a walk-up start
506
00:35:02,800 --> 00:35:05,030
when it comes to investigating
your eventual murder.
507
00:35:07,800 --> 00:35:11,096
Your...nudging along
Constable Collins's fledgling career
508
00:35:11,120 --> 00:35:14,056
is another thing
I can manage without.
509
00:35:14,080 --> 00:35:16,176
He seemed keen
to take the initiative.
510
00:35:16,200 --> 00:35:19,636
Especially when someone
hands it to him in a ring box.
511
00:35:21,360 --> 00:35:24,016
Until Yourka Rosen's murderers
are apprehended,
512
00:35:24,040 --> 00:35:25,936
you are to lie low
and stay right away
513
00:35:25,960 --> 00:35:27,456
from this investigation.
514
00:35:27,480 --> 00:35:29,336
Are we clear?
As a bell.
515
00:35:29,360 --> 00:35:33,718
Don't worry, Jack. I have a delicate
domestic matter to keep me occupied.
516
00:35:38,880 --> 00:35:40,917
(DOOR OPENS AND CLOSES)
517
00:35:43,000 --> 00:35:46,072
I'm not sure I'll be able
to save those stockings, Miss.
518
00:35:52,520 --> 00:35:55,592
What happened to you?
Too much champagne with lunch.
519
00:36:05,640 --> 00:36:06,960
JANE: Lila's diary.
520
00:36:07,960 --> 00:36:09,416
I beg your pardon?
521
00:36:09,440 --> 00:36:12,216
I popped back to school because
I left my history books in my locker,
522
00:36:12,240 --> 00:36:14,176
and I found that
in Lila's locker.
523
00:36:14,200 --> 00:36:18,176
Define 'found' for me.
524
00:36:18,200 --> 00:36:21,238
Well, you can't really call
what's on there a lock.
525
00:36:23,560 --> 00:36:27,496
You said you wanted to know about Lila,
but I can always sneak it back.
526
00:36:27,520 --> 00:36:29,336
No.
527
00:36:29,360 --> 00:36:31,954
That won't be necessary.
528
00:36:34,320 --> 00:36:36,576
Thank you.
529
00:36:36,600 --> 00:36:39,456
I'll be upstairs doing my homework.
530
00:36:39,480 --> 00:36:41,096
Oh, and, Jane,
531
00:36:41,120 --> 00:36:44,136
you're not to go out without one of us
over the next few days.
532
00:36:44,160 --> 00:36:46,576
And all the doors and windows
are to remain locked.
533
00:36:46,600 --> 00:36:48,856
Is that my punishment?
534
00:36:48,880 --> 00:36:50,416
No.
535
00:36:50,440 --> 00:36:52,875
It's to keep you safe.
536
00:36:59,640 --> 00:37:01,136
LILA: “I know this love is wrong,
537
00:37:01,160 --> 00:37:06,792
“despite everything Paul says
about love conquering and all.
538
00:37:09,560 --> 00:37:13,496
“The Madonna on my wall
cried real tears today, and...
539
00:37:13,520 --> 00:37:15,557
“..I'm so afraid.
540
00:37:17,360 --> 00:37:18,976
“Is she weeping for my sins
541
00:37:19,000 --> 00:37:21,992
“or..is it all in my mind?
542
00:37:24,360 --> 00:37:28,319
“I'm going to confess all to the nuns
and pray that they can save me.”
543
00:37:30,760 --> 00:37:32,776
PHRYNE: If Lila's unhappiness
had more to do
544
00:37:32,800 --> 00:37:36,176
with an unnatural love between herself
and her brother than a crisis of faith,
545
00:37:36,200 --> 00:37:38,256
then I hate to think
what's happened to her.
546
00:37:38,280 --> 00:37:39,998
Oh, the poor thing.
547
00:37:41,520 --> 00:37:43,536
She asked to stay with us.
548
00:37:43,560 --> 00:37:47,176
PHRYNE: But you didn't think it wise?
She confided none of this to me.
549
00:37:47,200 --> 00:37:50,656
We discussed the nature of miracles,
she became upset.
550
00:37:50,680 --> 00:37:52,856
I turned her away...
551
00:37:52,880 --> 00:37:55,176
...because...
552
00:37:55,200 --> 00:37:57,736
There is something I think
I should have told you, Miss Fisher.
553
00:37:57,760 --> 00:37:59,216
(OPENS DRAWER)
554
00:37:59,240 --> 00:38:02,416
After Lila's first visit,
her father wrote to me
555
00:38:02,440 --> 00:38:05,016
expressing his opposition
to her joining the order.
556
00:38:05,040 --> 00:38:08,296
As I've described,
I had my own reservations
557
00:38:08,320 --> 00:38:10,136
about Lila beginning her novitiate.
558
00:38:10,160 --> 00:38:11,719
But...
559
00:38:13,760 --> 00:38:18,296
...her father's letter included
a sizeable donation to the convent.
560
00:38:18,320 --> 00:38:24,536
The building is falling down around
our ears, and I was sorely tempted,
561
00:38:24,560 --> 00:38:26,776
but my conscience
won't allow me to bank it.
562
00:38:26,800 --> 00:38:30,256
I'd appreciate it if you'd return it
to the Waddingtons for me.
563
00:38:30,280 --> 00:38:32,376
PHRYNE: I'm curious.
564
00:38:32,400 --> 00:38:34,776
Was this miracle you discussed
anything to do with the Madonna?
565
00:38:34,800 --> 00:38:36,256
Yes.
566
00:38:36,280 --> 00:38:39,856
Lila wanted to verify an apparition.
567
00:38:39,880 --> 00:38:44,536
She claimed that an icon of
the Virgin and Child had begun to weep.
568
00:38:44,560 --> 00:38:50,856
I told her that the truth lay
between God and her own heart.
569
00:38:50,880 --> 00:38:52,393
Lila and Paul?
570
00:38:54,160 --> 00:38:57,176
Well, of course, they're fond of
each other, like siblings should be,
571
00:38:57,200 --> 00:39:00,909
but as to anything inappropriate...
572
00:39:02,520 --> 00:39:04,033
What about this?
573
00:39:06,840 --> 00:39:10,056
“I know this love is wrong,
574
00:39:10,080 --> 00:39:13,696
“despite everything Paul says
about love conquering all.”
575
00:39:13,720 --> 00:39:17,776
Another of her flights of fancy.
576
00:39:17,800 --> 00:39:21,555
Did she often make things up?
577
00:39:25,480 --> 00:39:28,136
Her mother didn't die
of heart trouble, Miss Fisher,
578
00:39:28,160 --> 00:39:29,976
not that anyone
would say it aloud.
579
00:39:30,000 --> 00:39:32,496
The weakness was in her mind.
580
00:39:32,520 --> 00:39:37,196
She thought she was getting
messages from God, signs.
581
00:39:38,680 --> 00:39:41,496
Lila saw her mother kill herself.
582
00:39:41,520 --> 00:39:43,736
Do you think that's why
your husband was so determined
583
00:39:43,760 --> 00:39:45,637
to stop her
entering the convent?
584
00:39:48,160 --> 00:39:52,711
He paid £500
to make them turn her away.
585
00:39:55,080 --> 00:39:58,536
Well, I can understand.
Can't you, Miss Fisher?
586
00:39:58,560 --> 00:40:02,793
Religious fervour was such
a destructive force in his first marriage.
587
00:40:04,640 --> 00:40:06,336
Where is that painting now?
588
00:40:06,360 --> 00:40:10,240
I had the staff get rid of it. It seemed
the most appropriate thing to do.
589
00:40:12,040 --> 00:40:14,536
Paul. You're home early.
590
00:40:14,560 --> 00:40:16,016
Um...
591
00:40:16,040 --> 00:40:18,429
Come downstairs and I'll have the maid
prepare something for you.
592
00:40:19,440 --> 00:40:20,919
MRS WADDINGTON:
Excuse me, Miss Fisher.
593
00:40:28,880 --> 00:40:31,216
I know where that painting is,
if you want it.
594
00:40:31,240 --> 00:40:33,072
Couldn't let them throw it out.
595
00:40:34,080 --> 00:40:38,176
“I try to keep my faith,
and, of course, I believe in miracles,
596
00:40:38,200 --> 00:40:41,536
“but what if my mind
is playing tricks on me?
597
00:40:41,560 --> 00:40:43,471
“What if it's true...
598
00:40:45,080 --> 00:40:47,056
“..what I'm most afraid of?
599
00:40:47,080 --> 00:40:50,416
“If I am imagining these tears,
then I have no faith.
600
00:40:50,440 --> 00:40:53,616
“But worse than that,
I no longer know what is true
601
00:40:53,640 --> 00:40:55,616
“and what I alone
have dreamed up.
602
00:40:55,640 --> 00:40:58,016
“Perhaps it is
Mayday time after all.”
603
00:40:58,040 --> 00:40:59,633
'Mayday'.
604
00:41:00,680 --> 00:41:02,616
'Mayday'. What does that
make you think?
605
00:41:02,640 --> 00:41:05,416
Labour Day celebrations.
606
00:41:05,440 --> 00:41:07,456
Maypole dancing.
607
00:41:07,480 --> 00:41:09,915
Or the aviation signal
for distress.
608
00:41:11,240 --> 00:41:14,198
Not surprising. The poor girl
thought she was going mad.
609
00:41:16,200 --> 00:41:19,016
Someone's been tampering
with this poor Virgin.
610
00:41:19,040 --> 00:41:20,678
'Mayday'.
611
00:41:22,120 --> 00:41:24,873
I think there's a Mayday Asylum
in Beechworth.
612
00:41:26,400 --> 00:41:28,416
Mayday Hills Mental Asylum.
613
00:41:28,440 --> 00:41:31,080
Dot, you're a genius.
614
00:41:32,920 --> 00:41:36,595
I hope you've got a compelling reason
for me to justify police intervention.
615
00:41:38,560 --> 00:41:40,392
Unimaginably compelling.
616
00:41:43,600 --> 00:41:46,216
LILA: I'm not mad, am I?
I don't want to go home.
617
00:41:46,240 --> 00:41:50,199
You don't have to, Lila. Not yet.
And you're certainly not mad.
618
00:41:54,960 --> 00:41:56,936
We'll take good care of her.
619
00:41:56,960 --> 00:41:59,429
So long as you don't induct her
while we're gone.
620
00:42:05,800 --> 00:42:07,296
DOT: Jane!
621
00:42:07,320 --> 00:42:09,216
You're not meant to go outside!
622
00:42:09,240 --> 00:42:11,176
Someone has to get the mail.
623
00:42:11,200 --> 00:42:13,350
And it will be me.
624
00:42:19,000 --> 00:42:20,479
JANE: Hurry up!
625
00:42:23,720 --> 00:42:26,176
(SCREAMS) Jane!
626
00:42:26,200 --> 00:42:28,096
Dot! Dot!
627
00:42:28,120 --> 00:42:30,776
Let go of me!
Let her go!
628
00:42:30,800 --> 00:42:32,856
JANE: Please! Dot!
629
00:42:32,880 --> 00:42:34,536
Someone help me!
630
00:42:34,560 --> 00:42:36,296
Mr. Butler! He took Dot!
631
00:42:36,320 --> 00:42:38,789
In that dark car.
He took her away.
632
00:42:41,960 --> 00:42:43,456
Who is this?
633
00:42:43,480 --> 00:42:45,416
This is not her!
634
00:42:45,440 --> 00:42:48,512
But she came from the house
where we saw Peter.
635
00:42:53,000 --> 00:42:55,976
You have taken her maid!
636
00:42:56,000 --> 00:42:58,056
(SPEAKS LATVIAN)
637
00:42:58,080 --> 00:42:59,856
How was I to know?
638
00:42:59,880 --> 00:43:01,837
(SPEAKS LATVIAN)
639
00:43:05,560 --> 00:43:08,176
What are you doing?
(CHAIN CLANKS)
640
00:43:08,200 --> 00:43:10,096
You won't hurt her.
641
00:43:10,120 --> 00:43:11,952
Just help me.
What are you doing?
642
00:43:24,600 --> 00:43:26,456
You won't get away with this.
643
00:43:26,480 --> 00:43:28,232
Miss Fisher will make sure of it.
644
00:43:29,520 --> 00:43:31,193
(SCREAMS)
645
00:43:34,840 --> 00:43:37,036
(SPEAKS LATVIAN)
646
00:43:42,080 --> 00:43:46,153
I thought the gun was just
a show of strength, nothing more.
647
00:43:47,840 --> 00:43:49,776
We are after gold, Nina.
648
00:43:49,800 --> 00:43:53,316
You think they will just...
hand it to us?
649
00:43:54,960 --> 00:43:57,236
No-one wants the innocent to die.
650
00:43:59,480 --> 00:44:02,677
But the cause is greater
than any one of us.
651
00:44:03,760 --> 00:44:05,637
Like Yourka?
652
00:44:09,880 --> 00:44:12,456
He lost his way, Nina.
653
00:44:12,480 --> 00:44:14,949
Don't you lose your way too.
654
00:44:18,520 --> 00:44:21,080
Yourka was...a traitor.
655
00:44:25,360 --> 00:44:27,016
Clean her up.
656
00:44:27,040 --> 00:44:29,350
We'll deal with her later.
657
00:44:32,240 --> 00:44:34,914
(RUNS WATER)
658
00:44:40,320 --> 00:44:41,816
I have no key.
659
00:44:41,840 --> 00:44:43,456
I can't help you.
660
00:44:43,480 --> 00:44:45,790
But you can run.
661
00:44:46,840 --> 00:44:48,336
Where would I go?
662
00:44:48,360 --> 00:44:49,936
Go to Miss Phryne.
663
00:44:49,960 --> 00:44:52,110
Tell her where I am,
that I'm in danger.
664
00:44:53,160 --> 00:44:56,471
You are safe until three o'clock.
665
00:44:58,880 --> 00:45:00,837
Then what?
666
00:45:06,120 --> 00:45:08,896
It was me they're after, not Dot.
Bunch of spineless...
667
00:45:08,920 --> 00:45:10,149
Miss Nina Alliena.
668
00:45:11,280 --> 00:45:12,776
You were right.
669
00:45:12,800 --> 00:45:14,296
They killed Yourka.
670
00:45:14,320 --> 00:45:16,176
Where's Dot?
671
00:45:16,200 --> 00:45:20,016
She's being held at the safe house.
I can take you there.
672
00:45:20,040 --> 00:45:22,496
CEC: Let's go.
BERT: Wait.
673
00:45:22,520 --> 00:45:26,416
How do we know this isn't a set-up? You
witnessed the murder. Dot could be bait.
674
00:45:26,440 --> 00:45:29,656
She's here to lead you to some deserted
house to knock you off properly.
675
00:45:29,680 --> 00:45:31,136
A cheery thought.
676
00:45:31,160 --> 00:45:32,639
What say you, Nina?
677
00:45:33,800 --> 00:45:35,576
They wanted to kill you.
678
00:45:35,600 --> 00:45:38,856
Then they found out
you were...close to Peter.
679
00:45:38,880 --> 00:45:42,096
They decided
to capture you instead
680
00:45:42,120 --> 00:45:44,816
and force him
to accept their plans.
681
00:45:44,840 --> 00:45:46,433
What plans?
682
00:45:47,480 --> 00:45:51,519
They...are going to rob a bank
this afternoon of Russian gold.
683
00:45:52,640 --> 00:45:56,616
Ask Peter if you do not trust me.
He will vouch for my word.
684
00:45:56,640 --> 00:46:02,896
I'm not sure some ex-anarchist's
ex-love's word is worth that much.
685
00:46:02,920 --> 00:46:06,197
NINA: He's not an ex-love. He...
686
00:46:07,360 --> 00:46:08,839
He's my father.
687
00:46:12,280 --> 00:46:15,096
They will use your maid
as a hostage.
688
00:46:15,120 --> 00:46:17,555
Where is the safe house?
689
00:46:19,760 --> 00:46:21,256
They've cleared out.
690
00:46:21,280 --> 00:46:22,736
I told you.
691
00:46:22,760 --> 00:46:25,776
As soon as Nina ran, they would pack up
and move to another safe house.
692
00:46:25,800 --> 00:46:27,791
We need Nina.
We're taking her to the police.
693
00:46:29,600 --> 00:46:32,216
NINA: It is planned for
three o'clock today at the State Bank.
694
00:46:32,240 --> 00:46:33,230
PHRYNE: Which branch?
695
00:46:34,600 --> 00:46:36,616
(SPEAKS LATVIAN)
696
00:46:36,640 --> 00:46:38,551
(SPEAKS LATVIAN)
You're sure?
697
00:46:39,840 --> 00:46:41,936
It is in Baker Street.
698
00:46:41,960 --> 00:46:43,696
Thank you for the tip-off,
699
00:46:43,720 --> 00:46:46,256
but you stick as much as a fingernail
into this robbery
700
00:46:46,280 --> 00:46:48,176
and I'll be the one
hunting you down.
701
00:46:48,200 --> 00:46:52,016
Collins, make sure
Miss Alliena and Mr. Smith don't leave.
702
00:46:52,040 --> 00:46:54,256
We'll be asking them both
a lot of questions.
703
00:46:54,280 --> 00:46:55,856
COLLINS: Yes, sir.
PHRYNE: Don't worry, Peter.
704
00:46:55,880 --> 00:46:57,896
I never kiss and tell.
705
00:46:57,920 --> 00:47:00,216
You speak Latvian like a child!
706
00:47:00,240 --> 00:47:02,696
And whose fault is that?
You left when I was three.
707
00:47:02,720 --> 00:47:04,296
When Mama took...
Tell me again the address!
708
00:47:04,320 --> 00:47:05,856
PETER:
Exactly what they said.
709
00:47:05,880 --> 00:47:08,456
(NINA SPEAKS LATVIAN)
710
00:47:08,480 --> 00:47:11,376
Maiznieks?
Maiznieks! Maiznieks!
711
00:47:11,400 --> 00:47:12,879
Again!
712
00:47:15,200 --> 00:47:17,456
PETER: I am sorry...
713
00:47:17,480 --> 00:47:18,936
...about Yourka,
714
00:47:18,960 --> 00:47:21,136
about everything.
715
00:47:21,160 --> 00:47:25,096
He...he wanted to marry me.
716
00:47:25,120 --> 00:47:26,997
I know.
717
00:47:31,040 --> 00:47:34,078
Could it have been
Baznicas, not Maiznieks?
718
00:47:35,960 --> 00:47:38,816
It could have been
Baznicas, not Maiznieks.
719
00:47:38,840 --> 00:47:41,016
What does that mean?
It means 'church'.
720
00:47:41,040 --> 00:47:42,976
Is there a bank
in Church Street?
721
00:47:43,000 --> 00:47:45,536
Hugh! Has Jack left yet?
722
00:47:45,560 --> 00:47:47,496
COLLINS: Everything's
under control, Miss Fisher.
723
00:47:47,520 --> 00:47:49,896
As we speak, Detective Robinson
and seven of the station's finest
724
00:47:49,920 --> 00:47:51,536
are on their way.
725
00:47:51,560 --> 00:47:54,616
There could have been a mistake. They
might have gone to the wrong address!
726
00:47:54,640 --> 00:47:57,029
(PHONE RINGS)
727
00:48:00,480 --> 00:48:04,056
So we're just going to wait in place and
pray that Jack gets here in time, right?
728
00:48:04,080 --> 00:48:05,434
Mm-hm.
729
00:48:07,160 --> 00:48:09,016
You should stay in the car.
730
00:48:09,040 --> 00:48:12,096
You won't be safe.
731
00:48:12,120 --> 00:48:13,474
I'll be fine.
732
00:48:15,040 --> 00:48:16,917
I'll make sure of it.
733
00:48:20,960 --> 00:48:22,416
(SIGHS)
734
00:48:22,440 --> 00:48:25,176
Try and look natural.
735
00:48:25,200 --> 00:48:26,816
How?
736
00:48:26,840 --> 00:48:28,877
Fill out a deposit slip.
737
00:48:30,120 --> 00:48:31,616
I'll wait by the door.
738
00:48:31,640 --> 00:48:33,176
(SLIPS DROP)
739
00:48:33,200 --> 00:48:34,679
Hm.
740
00:48:36,240 --> 00:48:38,816
Everyone, on the ground! Move it, now!
741
00:48:38,840 --> 00:48:40,336
(SCREAMING)
Get down!
742
00:48:40,360 --> 00:48:41,873
Do as I say!
743
00:48:45,760 --> 00:48:48,056
You! Turn around.
744
00:48:48,080 --> 00:48:49,256
Do as I say!
745
00:48:49,280 --> 00:48:51,669
Take my gun.
746
00:48:53,120 --> 00:48:54,315
Turn around!
747
00:48:58,720 --> 00:49:01,234
You! What is this?
748
00:49:02,920 --> 00:49:04,576
It is a trap!
749
00:49:04,600 --> 00:49:07,513
Police!
750
00:49:09,080 --> 00:49:11,151
Don't move!
751
00:49:12,400 --> 00:49:14,516
Shoot!
752
00:49:15,720 --> 00:49:17,916
Drop it! Now!
753
00:49:22,760 --> 00:49:24,273
We will kill you!
754
00:49:34,840 --> 00:49:36,558
Kick it away.
755
00:49:42,440 --> 00:49:44,431
Shoot him.
756
00:49:46,520 --> 00:49:48,318
Do it!
757
00:49:52,320 --> 00:49:54,136
NOW!
758
00:49:54,160 --> 00:49:56,776
(GUNSHOT)
Arggh!
759
00:49:56,800 --> 00:49:58,677
(SCREAMS)
(GUNSHOT)
760
00:50:06,960 --> 00:50:08,917
(BOTH YELL)
761
00:50:16,200 --> 00:50:17,679
PHRYNE: Hugh!
762
00:50:20,440 --> 00:50:22,795
(SCREAMS)
763
00:50:25,400 --> 00:50:29,553
Put it down!
Put the gun down now!
764
00:50:30,880 --> 00:50:32,439
Move away from it!
765
00:50:33,600 --> 00:50:35,750
Peter!
766
00:50:44,360 --> 00:50:46,376
He's my father.
767
00:50:46,400 --> 00:50:48,073
Papa!
768
00:50:50,600 --> 00:50:52,557
(SPEAKS LATVIAN)
769
00:50:55,000 --> 00:50:57,958
I have a comrade in Queensland.
770
00:50:59,040 --> 00:51:03,876
If you go to him, he'll look after you,
and I will meet you there.
771
00:51:05,360 --> 00:51:07,616
Will you help her find him?
Of course.
772
00:51:07,640 --> 00:51:10,616
How will you be free?
Don't worry.
773
00:51:10,640 --> 00:51:13,056
PETER: I will find a way.
774
00:51:13,080 --> 00:51:14,776
What I don't understand
775
00:51:14,800 --> 00:51:18,430
is how you came to be in possession
of an unregistered weapon, Constable.
776
00:51:20,600 --> 00:51:21,616
Uh...
777
00:51:21,640 --> 00:51:25,376
He wrestled the gunman and, uh,
turned the gun on his cohort.
778
00:51:25,400 --> 00:51:28,279
More initiative, Collins?
I'm continually impressed.
779
00:51:29,760 --> 00:51:31,656
Well, go on, then.
780
00:51:31,680 --> 00:51:33,616
Go and take your place
in the sun.
781
00:51:33,640 --> 00:51:35,976
(MOUTHS WORDS)
782
00:51:36,000 --> 00:51:40,696
I'm not convinced my heroic constable
deserves all the credit.
783
00:51:40,720 --> 00:51:43,056
But as I've forbidden him
to do your bidding,
784
00:51:43,080 --> 00:51:46,357
I may need to
escort you home myself.
785
00:51:47,400 --> 00:51:49,198
Thank you.
786
00:51:52,040 --> 00:51:54,336
Last week's history results
came back yesterday.
787
00:51:54,360 --> 00:51:58,016
The principal ordered the board
to re-enrol me
788
00:51:58,040 --> 00:52:03,296
because I'm too academically gifted to
let the state school have me, she said.
789
00:52:03,320 --> 00:52:04,936
There you are!
790
00:52:04,960 --> 00:52:07,776
You've no idea how much trouble
you've caused me, my girl.
791
00:52:07,800 --> 00:52:09,576
I've had to go
to enormous lengths
792
00:52:09,600 --> 00:52:12,696
to smooth over
your indiscretions with the board.
793
00:52:12,720 --> 00:52:15,656
I finally convinced them
to offer you one more chance.
794
00:52:15,680 --> 00:52:17,136
But...
PHRYNE: Wonderful news.
795
00:52:17,160 --> 00:52:19,436
We're so grateful
that you could save the day.
796
00:52:21,000 --> 00:52:22,336
Aren't we?
797
00:52:22,360 --> 00:52:24,496
Thank you, Aunt Prudence.
798
00:52:24,520 --> 00:52:25,976
Yes, well.
799
00:52:26,000 --> 00:52:27,638
Well, come along. Don't dawdle.
800
00:52:28,880 --> 00:52:30,359
Ah, Dotty.
801
00:52:31,760 --> 00:52:33,656
(SIGHS)
802
00:52:33,680 --> 00:52:35,273
Perhaps got away.
803
00:52:36,480 --> 00:52:38,376
Please ask Mr. Butler
to bring the car around.
804
00:52:38,400 --> 00:52:40,152
It's time to deal with
those Waddingtons.
805
00:52:41,480 --> 00:52:44,576
Of course, I thought it was strange
that a man like Gerald Waddington
806
00:52:44,600 --> 00:52:47,558
would make a donation in cash,
rather than by cheque...
807
00:52:48,960 --> 00:52:52,396
...and that you were so...
unsurprised by it, Mrs. Waddington.
808
00:52:53,720 --> 00:52:55,233
What have you done?
809
00:52:56,640 --> 00:52:58,278
Your sister is safe, Paul.
810
00:52:59,640 --> 00:53:02,553
But there is no doubt she has suffered
because of your deception.
811
00:53:04,080 --> 00:53:05,991
Hasn't she, Mrs. Waddington?
812
00:53:08,520 --> 00:53:11,776
It was the small things that gave away
your love affair at first.
813
00:53:11,800 --> 00:53:13,736
The touch of a hand.
814
00:53:13,760 --> 00:53:17,390
But when Lila discovered you together
and knew for certain...
815
00:53:19,000 --> 00:53:21,355
...the only choice
was to make her doubt herself.
816
00:53:22,920 --> 00:53:26,936
And what better way than to take
her faith and turn it against her?
817
00:53:26,960 --> 00:53:28,792
No.
818
00:53:32,760 --> 00:53:34,831
A pity your glycerine
left such a convenient trace.
819
00:53:36,560 --> 00:53:40,056
You made everyone believe
what they feared most,
820
00:53:40,080 --> 00:53:43,630
that the madness of the mother
had been visited on the child.
821
00:53:46,720 --> 00:53:49,416
And Lila had
only one place left to run to.
822
00:53:49,440 --> 00:53:52,796
The same madhouse
her mother was sent to.
823
00:53:56,240 --> 00:53:59,496
The reverend mother has agreed
that Lila can stay at the convent,
824
00:53:59,520 --> 00:54:01,136
on the condition
that she finish her schooling
825
00:54:01,160 --> 00:54:05,313
before she makes any decision
about her calling.
826
00:54:07,480 --> 00:54:08,993
Thank you.
827
00:54:13,440 --> 00:54:15,431
I suppose
you'll be wanting your fee.
828
00:54:18,200 --> 00:54:20,555
I'm not sure I need
a monetary payment.
829
00:54:21,880 --> 00:54:24,536
But I could settle instead for...
830
00:54:24,560 --> 00:54:27,359
...peace talks on the waterfront.
831
00:54:29,760 --> 00:54:34,118
In return for
my absolute discretion.
832
00:54:41,360 --> 00:54:44,034
You drive a hard bargain,
Miss Fisher.
833
00:54:45,200 --> 00:54:46,696
Mr. Waddington.
834
00:54:46,720 --> 00:54:48,976
ROBINSON: You'd almost think
someone twisted Waddington's arm.
835
00:54:49,000 --> 00:54:52,118
In a...charming way.
836
00:54:54,720 --> 00:54:56,176
Mmm.
837
00:54:56,200 --> 00:54:58,296
I've had my fair share
of strike action.
838
00:54:58,320 --> 00:55:00,976
What, the police strike of '23?
Mmm.
839
00:55:01,000 --> 00:55:02,656
Shoulder to shoulder.
840
00:55:02,680 --> 00:55:06,496
A lot of good men lost their jobs.
I was one of the lucky ones.
841
00:55:06,520 --> 00:55:09,896
I would have picked you
as more of a fence-sitter.
842
00:55:09,920 --> 00:55:14,656
It'd be a tactical error to think you
had me pegged just yet, Miss Fisher.
843
00:55:14,680 --> 00:55:17,035
I'm very glad to hear it.
844
00:55:20,400 --> 00:55:23,392
(LIVELY JAZZ MUSIC)
845
00:55:24,680 --> 00:55:26,976
(STARTS ENGINE)
846
00:55:27,000 --> 00:55:29,992
(LIVELY JAZZ MUSIC CONTINUES)
63241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.