All language subtitles for S01E04 Death at Victoria Docks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,992 (MYSTERIOUS MUSIC) (MUFFLED VOICES) 2 00:00:08,280 --> 00:00:11,272 (SOBS) 3 00:00:17,360 --> 00:00:20,096 Holy Mary, Mother of God. 4 00:00:20,120 --> 00:00:23,750 Pray for us sinners now and at the hour of our death. 5 00:00:25,120 --> 00:00:28,112 (THEME MUSIC) 6 00:01:05,120 --> 00:01:08,112 (MEN SHOUT) 7 00:01:11,520 --> 00:01:13,158 (HORN HONKS) 8 00:01:19,560 --> 00:01:22,234 MAN: Go on, you scabs! Go on with you! 9 00:01:25,760 --> 00:01:27,671 Phryne Fisher for Mr. Waddington. 10 00:01:35,840 --> 00:01:37,353 MAN: Bunch of red-taggers. 11 00:01:38,440 --> 00:01:39,953 Bolsheviks, the lot of them. 12 00:01:41,000 --> 00:01:44,936 Think they're going to intimidate me into breaking. But they won't win. 13 00:01:44,960 --> 00:01:49,336 You didn't mention the job involved breaching a picket line. 14 00:01:49,360 --> 00:01:52,496 And your aunt didn't mention that you were a commo. 15 00:01:52,520 --> 00:01:56,479 I've been told you dabble in sorting out... 16 00:01:57,840 --> 00:02:00,514 ...delicate domestic matters. 17 00:02:01,920 --> 00:02:04,480 My daughter, Lila. 18 00:02:05,840 --> 00:02:09,256 She's missing, and, uh, I need you to find her and bring her back 19 00:02:09,280 --> 00:02:10,976 with as little fuss as possible. 20 00:02:11,000 --> 00:02:12,496 Do you think her disappearance 21 00:02:12,520 --> 00:02:14,496 could have something to do with your current troubles? 22 00:02:14,520 --> 00:02:17,296 Some kind of...blackmail? 23 00:02:17,320 --> 00:02:21,336 What, you think they kidnapped her? For ransom? 24 00:02:21,360 --> 00:02:23,351 I like to entertain all possibilities. 25 00:02:24,800 --> 00:02:27,235 No, no. No. They wouldn't dare. 26 00:02:29,120 --> 00:02:34,115 Lila ran off yesterday morning after a...terrible row. 27 00:02:35,800 --> 00:02:37,598 And what was the argument about? 28 00:02:39,760 --> 00:02:41,896 My first wife passed away last year, 29 00:02:41,920 --> 00:02:45,816 and things have not been...cordial 30 00:02:45,840 --> 00:02:48,753 between my daughter and my new wife. 31 00:02:50,400 --> 00:02:54,016 I suspect the police might be better suited to finding her. 32 00:02:54,040 --> 00:02:58,416 No, there's far too much about me in the press, Miss Fisher. 33 00:02:58,440 --> 00:03:01,096 I prefer to keep the police at arm's length. 34 00:03:01,120 --> 00:03:02,616 (GUNSHOT) 35 00:03:02,640 --> 00:03:05,200 That's gunfire. (MAN SHOUTS) 36 00:03:18,800 --> 00:03:19,995 (GUNSHOT) 37 00:03:22,400 --> 00:03:24,038 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 38 00:03:26,200 --> 00:03:28,216 What the blazes...? 39 00:03:28,240 --> 00:03:29,719 Call the police! 40 00:03:30,760 --> 00:03:32,717 And call an ambulance. Somebody's been shot! 41 00:03:35,680 --> 00:03:38,069 It's alright. Hold still. 42 00:03:40,560 --> 00:03:43,496 Whoa. You're not going anywhere. We've only just met. 43 00:03:43,520 --> 00:03:47,036 (COUGHS) 44 00:03:48,400 --> 00:03:50,016 Nina. 45 00:03:50,040 --> 00:03:51,599 Nina. 46 00:03:52,720 --> 00:03:55,917 For...Nina. 47 00:03:57,040 --> 00:03:58,576 Yes. 48 00:03:58,600 --> 00:04:01,513 Tell...tell her... 49 00:04:38,840 --> 00:04:40,399 Thank you, Constable. 50 00:04:47,360 --> 00:04:48,936 You alright, Miss Fisher? 51 00:04:48,960 --> 00:04:50,536 Of course. 52 00:04:50,560 --> 00:04:53,056 I'd like you to take me home now, 53 00:04:53,080 --> 00:04:56,336 if you'd be so kind. 54 00:04:56,360 --> 00:04:58,351 (DOOR OPENS AND CLOSES) 55 00:05:02,480 --> 00:05:05,496 Good Lord, Phryne! What on earth have you been up to? 56 00:05:05,520 --> 00:05:08,536 All in the line of duty, Aunt Prudence. 57 00:05:08,560 --> 00:05:12,336 I was meeting your friend, Mr. Waddington, as it happens. 58 00:05:12,360 --> 00:05:16,115 Dabbling in his delicate domestic matter. 59 00:05:18,680 --> 00:05:21,936 There was a shooting at the docks. Connected to the strike? 60 00:05:21,960 --> 00:05:24,376 Impossible to say at this stage. 61 00:05:24,400 --> 00:05:28,016 It's time someone pulled those union hooligans into line. 62 00:05:28,040 --> 00:05:30,856 It's been a taxing evening, Aunt Prudence. 63 00:05:30,880 --> 00:05:34,056 Right now, all I have the stamina for is a hot bath and a stiff drink, 64 00:05:34,080 --> 00:05:36,816 so unless there's something desperately important... 65 00:05:36,840 --> 00:05:40,176 Jane is to be suspended from school. 66 00:05:40,200 --> 00:05:41,976 What's her crime? 67 00:05:42,000 --> 00:05:45,096 A whole catalogue of antisocial behaviours. 68 00:05:45,120 --> 00:05:49,296 She's been flippant, conniving, uncouth. 69 00:05:49,320 --> 00:05:51,816 That's according to Miss Sheppard, the school's bursar, 70 00:05:51,840 --> 00:05:54,536 who was kind enough to forewarn me. 71 00:05:54,560 --> 00:05:58,256 There are reputations at stake here, Phryne. 72 00:05:58,280 --> 00:05:59,918 Yours not the least of them. 73 00:06:01,560 --> 00:06:03,816 It may mean little to you, 74 00:06:03,840 --> 00:06:07,016 but I had to exert considerable influence on the board 75 00:06:07,040 --> 00:06:09,156 to get Jane into Warley Grammar. 76 00:06:10,480 --> 00:06:13,216 And now she's disgraced herself in her first term. 77 00:06:13,240 --> 00:06:17,757 I'll speak to Jane. We'll sort it out. 78 00:06:19,320 --> 00:06:21,630 I promise. 79 00:06:26,280 --> 00:06:31,036 Mr. Butler, you are an angel incarnate. 80 00:06:49,080 --> 00:06:50,798 Whose blood is it, Miss? 81 00:06:52,880 --> 00:06:54,632 I don't know, Dot. 82 00:06:55,920 --> 00:06:57,433 He was young. 83 00:07:08,080 --> 00:07:11,136 PHRYNE: We had a war to end all wars. 84 00:07:11,160 --> 00:07:13,913 (EXPLOSIONS) (MAN COUGHS) 85 00:07:58,160 --> 00:07:59,736 Morning, all. 86 00:07:59,760 --> 00:08:03,776 So this is what goes on before 9am. 87 00:08:03,800 --> 00:08:10,096 Nothing...special on the agenda at school today, Jane? 88 00:08:10,120 --> 00:08:13,096 Aunt Prudence lagged, didn't she? 89 00:08:13,120 --> 00:08:15,856 Well, she gave me the official version. 90 00:08:15,880 --> 00:08:17,856 What's yours? 91 00:08:17,880 --> 00:08:20,016 They're sending me home with a letter today. 92 00:08:20,040 --> 00:08:24,216 Two of the girls stole Marjorie Johnson's shoes and glasses. 93 00:08:24,240 --> 00:08:26,016 She had to walk home barefoot and blind. 94 00:08:26,040 --> 00:08:27,519 So I slugged them. 95 00:08:28,880 --> 00:08:31,599 Sounds perfectly justified to me. 96 00:08:33,040 --> 00:08:34,896 You don't have to stay there, you know. 97 00:08:34,920 --> 00:08:36,536 But... 98 00:08:36,560 --> 00:08:38,336 I like the books. 99 00:08:38,360 --> 00:08:41,557 The library is spectacular. 100 00:08:42,720 --> 00:08:46,376 Well, then, if you like the books, 101 00:08:46,400 --> 00:08:50,656 and you're prepared to suffer the silly girls and senseless rules... 102 00:08:50,680 --> 00:08:52,896 A grovelling apology. Exactly. 103 00:08:52,920 --> 00:08:57,232 Or...hang the lot of them and we'll take our business elsewhere. 104 00:08:59,600 --> 00:09:01,536 So you go and get suspended 105 00:09:01,560 --> 00:09:03,676 and I'll leave the decision up to you. 106 00:09:06,600 --> 00:09:08,056 Ah! 107 00:09:08,080 --> 00:09:10,296 A Constable Collins telephoned. 108 00:09:10,320 --> 00:09:12,776 He's coming over to take your statement about last night. 109 00:09:12,800 --> 00:09:17,590 And, um, Mr. Waddington's called. Twice. He said it's about his daughter. 110 00:09:18,760 --> 00:09:20,376 Thank you, Dot. 111 00:09:20,400 --> 00:09:23,176 Do you know Lila Waddington? 112 00:09:23,200 --> 00:09:26,795 Not very well. Why? Just...curious. 113 00:09:28,400 --> 00:09:31,119 That's a very pretty cardigan you have on today, Dot. 114 00:09:32,160 --> 00:09:33,696 Thank you, Miss. 115 00:09:33,720 --> 00:09:35,296 And, uh... 116 00:09:35,320 --> 00:09:36,896 (SNIFFS) 117 00:09:36,920 --> 00:09:39,696 Do I smell attar of roses? 118 00:09:39,720 --> 00:09:43,176 It's a significant effort to impress a Protestant policeman. 119 00:09:43,200 --> 00:09:47,034 I wish you'd detect a little less every now and then, Miss. 120 00:09:51,880 --> 00:09:57,496 Yourka Rosen. 24 years old, according to his passport, but no address yet. 121 00:09:57,520 --> 00:09:59,216 Russian? Latvian. 122 00:09:59,240 --> 00:10:00,936 No other identifying evidence, 123 00:10:00,960 --> 00:10:03,416 apart from the distinctive tattoo on his chest. 124 00:10:03,440 --> 00:10:05,256 The, uh... 125 00:10:05,280 --> 00:10:07,496 ...the letter 'A' in a circle. 126 00:10:07,520 --> 00:10:09,136 What do you make of that? 127 00:10:09,160 --> 00:10:10,616 Well, he...he could have had a sweetheart 128 00:10:10,640 --> 00:10:12,096 whose name began with the letter 'A'. 129 00:10:12,120 --> 00:10:14,056 Anna, or, uh... 130 00:10:14,080 --> 00:10:15,536 ...Amelia. 131 00:10:15,560 --> 00:10:17,896 Um... Arabella is a possibility. 132 00:10:17,920 --> 00:10:20,696 Um, Anastasia is...is another. 133 00:10:20,720 --> 00:10:22,896 I don't think so, Constable. 134 00:10:22,920 --> 00:10:26,456 I suspect his heart was pledged to a cause called anarchy. 135 00:10:26,480 --> 00:10:28,696 Was he one of the strikers? 136 00:10:28,720 --> 00:10:32,111 Uh, no, sir. He never even worked at the docks. 137 00:10:33,600 --> 00:10:35,856 Any witnesses for the getaway car? 138 00:10:35,880 --> 00:10:37,336 Not yet, sir. 139 00:10:37,360 --> 00:10:39,016 They seem to have smashed through the gates 140 00:10:39,040 --> 00:10:40,776 up at the other end of the docks. 141 00:10:40,800 --> 00:10:42,336 How many shots were fired? Uh... 142 00:10:42,360 --> 00:10:43,856 Three. 143 00:10:43,880 --> 00:10:46,696 Three shots were...fired in total, sir — two in the victim, 144 00:10:46,720 --> 00:10:49,736 and one hit Miss Fisher's car when she was drawn outside by the gunfire. 145 00:10:49,760 --> 00:10:52,479 How very unlike her. (LAUGHS) 146 00:10:53,720 --> 00:10:55,791 Interesting. 147 00:11:01,400 --> 00:11:03,256 Is this a match for the victim's? 148 00:11:03,280 --> 00:11:04,776 Uh... 149 00:11:04,800 --> 00:11:06,256 Uh, yes, sir. 150 00:11:06,280 --> 00:11:09,159 The victim was missing a...a...a black Oxford shoe. 151 00:11:14,040 --> 00:11:15,496 Is that blood? 152 00:11:15,520 --> 00:11:17,336 It's too red. 153 00:11:17,360 --> 00:11:19,192 Smells like paint. 154 00:11:41,320 --> 00:11:44,176 Zalga Paint & Solvent Company, Riga. 155 00:11:44,200 --> 00:11:45,656 You were right, sir. 156 00:11:45,680 --> 00:11:47,159 Mmm. 157 00:11:50,840 --> 00:11:52,672 Give me a hand here, Constable. 158 00:12:10,360 --> 00:12:12,256 Never seen bullets like those before, sir. 159 00:12:12,280 --> 00:12:15,398 Browning automatic. American-built, especially for the front. 160 00:12:16,560 --> 00:12:19,456 The idea was a man could march straight for enemy lines 161 00:12:19,480 --> 00:12:21,696 with this on his hip. 162 00:12:21,720 --> 00:12:23,279 Walking fire, they called it. 163 00:12:25,240 --> 00:12:28,073 Cut through a line of troops like a hot knife through lard. 164 00:12:30,360 --> 00:12:32,351 “Walking... 165 00:12:33,400 --> 00:12:35,073 “..fire . 166 00:12:36,920 --> 00:12:40,096 Make a note that nothing seems to be missing from the crate. 167 00:12:40,120 --> 00:12:41,896 Looks like they were interrupted. 168 00:12:41,920 --> 00:12:43,776 OK. 169 00:12:43,800 --> 00:12:46,856 Oh, and did you make a note about leaving the scene of the crime 170 00:12:46,880 --> 00:12:49,336 in order to escort Miss Fisher home? 171 00:12:49,360 --> 00:12:51,456 She made a request, sir. 172 00:12:51,480 --> 00:12:54,816 Miss Fisher is gonna make a good deal of requests, Constable, 173 00:12:54,840 --> 00:12:58,216 and while there may be circumstances 174 00:12:58,240 --> 00:13:00,696 in which we can be of mutual benefit to each other, 175 00:13:00,720 --> 00:13:06,033 we need to establish right up-front who wears the trousers in this arrangement. 176 00:13:07,160 --> 00:13:09,576 Good morning, Inspector, Constable. 177 00:13:09,600 --> 00:13:11,193 What a pleasant surprise. 178 00:13:15,520 --> 00:13:19,656 I heard the first shot, so I ran outside just in time to hear the second shot 179 00:13:19,680 --> 00:13:23,736 and see two men drive away in a dark car. 180 00:13:23,760 --> 00:13:26,856 Did you get a good look at them? All I could see were the headlights. 181 00:13:26,880 --> 00:13:29,296 But they were speaking some kind of Slavic language. 182 00:13:29,320 --> 00:13:30,976 Latvian, probably. 183 00:13:31,000 --> 00:13:34,216 That would explain the anarchist tattoo. 184 00:13:34,240 --> 00:13:36,456 You can hardly blame the Latvians. 185 00:13:36,480 --> 00:13:38,856 The Russians, the Germans, the Russians again. 186 00:13:38,880 --> 00:13:40,896 Everyone's tried to get a piece of them. 187 00:13:40,920 --> 00:13:42,776 But why were they shooting at each other? 188 00:13:42,800 --> 00:13:45,376 We'll ask the questions, thank you, Miss Fisher. 189 00:13:45,400 --> 00:13:46,856 Of course. 190 00:13:46,880 --> 00:13:49,296 What kind of evidence did you find at the docks? 191 00:13:49,320 --> 00:13:51,816 (ROBINSON CLEARS THROAT) 192 00:13:51,840 --> 00:13:53,456 I'm just being polite. 193 00:13:53,480 --> 00:13:55,816 ROBINSON: We've moved beyond manners, Miss Fisher. 194 00:13:55,840 --> 00:13:57,816 You were nearly shot because you're drawn to trouble 195 00:13:57,840 --> 00:13:59,656 like a moth to a flame. 196 00:13:59,680 --> 00:14:01,776 All good anarchists and wharfies would agree 197 00:14:01,800 --> 00:14:03,976 that capitalism exploits the common man. 198 00:14:04,000 --> 00:14:06,656 Do you think these Latvians have weighed in 199 00:14:06,680 --> 00:14:08,816 to give the union effort a bit more grunt? 200 00:14:08,840 --> 00:14:11,576 That could explain the Browning automatic. 201 00:14:11,600 --> 00:14:14,616 They have a machine gun? Idle speculation at this point. 202 00:14:14,640 --> 00:14:17,496 We discovered an attempted theft of ammunition 203 00:14:17,520 --> 00:14:19,456 but no evidence of the actual weapon. 204 00:14:19,480 --> 00:14:22,736 Why on earth would anyone want to steal ammunition 205 00:14:22,760 --> 00:14:24,696 if they haven't got the gun? 206 00:14:24,720 --> 00:14:26,176 PHRYNE: Thank you, Dot. 207 00:14:26,200 --> 00:14:29,216 That's a very pretty cardigan you have on today, Dot. 208 00:14:29,240 --> 00:14:30,976 ROBINSON: Well... 209 00:14:31,000 --> 00:14:33,376 I think we've taken enough of your time. 210 00:14:33,400 --> 00:14:35,296 But you haven't tried Mr. Butler's biscuits. 211 00:14:35,320 --> 00:14:38,776 Dot, why don't you take Constable Collins into the kitchen 212 00:14:38,800 --> 00:14:41,110 and package some up for him? 213 00:14:46,600 --> 00:14:49,194 It's my lucky day, then. 214 00:14:50,480 --> 00:14:51,629 PHRYNE: Hugh. 215 00:14:53,120 --> 00:14:54,997 I'd like your help with something. 216 00:14:56,280 --> 00:14:58,976 That young man handed it to me just before he died, 217 00:14:59,000 --> 00:15:01,176 for a woman called Nina. 218 00:15:01,200 --> 00:15:04,416 I'll just get the inspector. I'd rather you didn't. 219 00:15:04,440 --> 00:15:06,716 It was entrusted to me. 220 00:15:08,160 --> 00:15:09,639 And I am entrusting it to you. 221 00:15:10,920 --> 00:15:12,416 Me? 222 00:15:12,440 --> 00:15:14,976 The name of the jeweller is inside the lid. 223 00:15:15,000 --> 00:15:16,816 Why don't you find Nina first, 224 00:15:16,840 --> 00:15:19,296 and if you happen to unearth any vital clues along the way, 225 00:15:19,320 --> 00:15:21,994 then...I'm happy for you to tell the inspector. 226 00:15:23,960 --> 00:15:25,456 But if you'd rather not... 227 00:15:25,480 --> 00:15:27,517 No! No. 228 00:15:29,000 --> 00:15:31,416 Uh, I want to. Of course you do. 229 00:15:31,440 --> 00:15:36,576 Anyone can see how keen you are. And it never hurts to impress the boss. 230 00:15:36,600 --> 00:15:38,976 I don't know how to thank you, Miss Fisher. 231 00:15:39,000 --> 00:15:42,789 Maybe you could just keep me informed. 232 00:15:47,000 --> 00:15:48,656 Hugh. 233 00:15:48,680 --> 00:15:51,593 Uh... Don't forget your biscuits. 234 00:15:52,840 --> 00:15:55,593 And you do know that it's an engagement ring, don't you? 235 00:15:57,120 --> 00:15:59,350 Of course. 236 00:16:02,400 --> 00:16:04,277 WADDINGTON: My daughter's room, Miss Fisher. 237 00:16:05,480 --> 00:16:08,154 PHRYNE: How do you account for Lila's religious interest? 238 00:16:09,920 --> 00:16:12,656 My first wife was brought up in a very religious home. 239 00:16:12,680 --> 00:16:17,536 The more ill she became, the more devout she was. 240 00:16:17,560 --> 00:16:19,870 For all the good it did her. 241 00:16:21,920 --> 00:16:23,513 And what was hanging here? 242 00:16:24,960 --> 00:16:28,078 A painting...of the Virgin Mary. 243 00:16:29,600 --> 00:16:31,096 It was her mother's. 244 00:16:31,120 --> 00:16:33,736 WOMAN: Gerald? Are you up here? 245 00:16:33,760 --> 00:16:35,296 Ah. My dear. 246 00:16:35,320 --> 00:16:36,816 My dear. 247 00:16:36,840 --> 00:16:41,736 This is Miss Fisher. She's the lady detective that I was telling you about. 248 00:16:41,760 --> 00:16:46,056 Oh, it's my fault completely. I hope he told you that. 249 00:16:46,080 --> 00:16:47,856 Only that you argued before Lila disappeared. 250 00:16:47,880 --> 00:16:49,656 Well, she was accusing her father 251 00:16:49,680 --> 00:16:53,096 of being...unchristian towards his employees. 252 00:16:53,120 --> 00:16:56,176 And I tried to defend him, but it was clearly the straw 253 00:16:56,200 --> 00:16:58,016 that broke the camel's back. 254 00:16:58,040 --> 00:17:00,953 And when did you notice Lila was missing? 255 00:17:02,080 --> 00:17:03,776 At breakfast yesterday. 256 00:17:03,800 --> 00:17:07,616 She took her uniform and bag. No other clothes. 257 00:17:07,640 --> 00:17:10,816 Paul thought she might have gone off early to school. 258 00:17:10,840 --> 00:17:13,639 And who is Paul? 259 00:17:17,560 --> 00:17:19,836 Do you know where Lila might run to, Paul? 260 00:17:22,920 --> 00:17:25,833 Did your sister have any... special friends? 261 00:17:28,600 --> 00:17:32,016 Or perhaps a...male friend? 262 00:17:32,040 --> 00:17:34,270 A boyfriend? 263 00:17:39,040 --> 00:17:40,633 Paul. 264 00:17:45,800 --> 00:17:47,376 My sister went missing. 265 00:17:47,400 --> 00:17:49,437 When we were children. 266 00:17:50,760 --> 00:17:53,536 And if there'd been anything I could have done to help find her, 267 00:17:53,560 --> 00:17:55,016 I would have done it. 268 00:17:55,040 --> 00:17:57,496 No person I wouldn't have upset, 269 00:17:57,520 --> 00:18:00,034 no rule I wouldn't have broken. 270 00:18:04,800 --> 00:18:06,916 Perhaps the Sisters of Mercy. 271 00:18:09,200 --> 00:18:11,096 She's gone there before. 272 00:18:11,120 --> 00:18:15,376 Why in heaven's name would she visit a convent rather than a church? 273 00:18:15,400 --> 00:18:17,896 Most likely, she was interested in the life, Miss. 274 00:18:17,920 --> 00:18:21,896 I'm sorry, Dot, but I cannot imagine a situation so intolerable, 275 00:18:21,920 --> 00:18:24,719 Lila would rather bury herself in a place like this. 276 00:18:26,040 --> 00:18:27,496 They're not... 277 00:18:27,520 --> 00:18:30,751 They're not buried, Miss. They're married to God. 278 00:18:31,960 --> 00:18:33,416 Knees, Miss. 279 00:18:33,440 --> 00:18:34,919 Ladies. 280 00:18:35,960 --> 00:18:37,416 How do you do? 281 00:18:37,440 --> 00:18:39,636 Miss Phryne Fisher, and my companion, Miss Williams. 282 00:18:44,040 --> 00:18:46,776 Well, this is a most alarming business. 283 00:18:46,800 --> 00:18:49,496 Lila's brother believes she may have sought refuge here. 284 00:18:49,520 --> 00:18:51,536 Oh, I wish it were true. 285 00:18:51,560 --> 00:18:54,936 The poor girl's been in a terrible state since her mother passed. 286 00:18:54,960 --> 00:18:58,016 So you knew Lila well, then? 287 00:18:58,040 --> 00:19:00,696 She believes she has a calling. 288 00:19:00,720 --> 00:19:04,376 But such a commitment must be approached with a clear head. 289 00:19:04,400 --> 00:19:08,016 Were you aware of the friction between her and her stepmother? 290 00:19:08,040 --> 00:19:12,536 As I'm sure you can appreciate, there are some things in a family 291 00:19:12,560 --> 00:19:14,336 that are personal, Miss Fisher. 292 00:19:14,360 --> 00:19:16,856 I'm trying to find a missing child, Reverend Mother. 293 00:19:16,880 --> 00:19:19,736 PHRYNE: When did Lila last visit you? 294 00:19:19,760 --> 00:19:21,816 Yesterday. 295 00:19:21,840 --> 00:19:25,736 She pleaded her case again to join the order. 296 00:19:25,760 --> 00:19:27,616 And what was your counsel? 297 00:19:27,640 --> 00:19:30,216 I advised her to obtain the permission of her family, 298 00:19:30,240 --> 00:19:32,696 if she was determined to become a postulant. 299 00:19:32,720 --> 00:19:35,280 And then she left. 300 00:19:36,760 --> 00:19:39,479 And yet, she never arrived home again. 301 00:19:41,320 --> 00:19:45,075 I promise you I'm not hiding Lila between these walls, Miss Fisher. 302 00:19:46,880 --> 00:19:49,616 I got the distinct impression she was hiding something. 303 00:19:49,640 --> 00:19:52,936 You're not doubting the word of a reverend mother! 304 00:19:52,960 --> 00:19:55,856 Is that a first-class ticket to purgatory? 305 00:19:55,880 --> 00:19:59,669 What about fancying a Protestant? 306 00:20:02,120 --> 00:20:04,576 Any word on the dead man's next of kin? 307 00:20:04,600 --> 00:20:07,016 No family here, sir. They all seem to be in Latvia. 308 00:20:07,040 --> 00:20:09,336 But I am following up on the fiancée. 309 00:20:09,360 --> 00:20:11,856 What fiancée? Uh, this was handed at the docks. 310 00:20:11,880 --> 00:20:16,376 Ph... I...followed it up in my break. 311 00:20:16,400 --> 00:20:18,416 An engagement ring. Exactly. 312 00:20:18,440 --> 00:20:21,096 So I traced the ring to the jeweller's, 313 00:20:21,120 --> 00:20:22,576 and he confirmed that Yourka Rosen 314 00:20:22,600 --> 00:20:24,536 was actually paying the ring off in instalments. 315 00:20:24,560 --> 00:20:26,756 He gave me this address. 316 00:20:28,080 --> 00:20:30,456 Clyde Street, Collingwood. Have you been round there? 317 00:20:30,480 --> 00:20:31,936 Not yet, sir. 318 00:20:31,960 --> 00:20:34,616 Take a car and have a look. See if the neighbours know anything. 319 00:20:34,640 --> 00:20:36,790 But don't take any risks. Yes, sir. 320 00:20:39,480 --> 00:20:40,959 Oh, and well done, Collins. 321 00:20:42,360 --> 00:20:43,873 Thank you, sir. 322 00:20:44,920 --> 00:20:47,376 JANE: I found out about Lila Waddington for you. 323 00:20:47,400 --> 00:20:49,576 Before or after you were suspended? 324 00:20:49,600 --> 00:20:52,638 Doesn't start until next week. 325 00:20:55,440 --> 00:20:58,376 Most of the girls hate Lila because she's always scribbling in her diary. 326 00:20:58,400 --> 00:21:01,995 I hope that school library makes up for its students. 327 00:21:03,120 --> 00:21:05,336 Do you know anything about Lila's brother, Paul? 328 00:21:05,360 --> 00:21:08,936 He must be the one who picks her up on his bicycle. 329 00:21:08,960 --> 00:21:13,016 All the girls go goofy and call him the sheikh. 330 00:21:13,040 --> 00:21:15,031 Thank you, Jane. 331 00:21:16,320 --> 00:21:18,016 Well, Warley Grammar doesn't seem to be 332 00:21:18,040 --> 00:21:19,496 too impressed with my parenting skills, 333 00:21:19,520 --> 00:21:22,376 but at least I've exerted a good influence on your powers of observation. 334 00:21:22,400 --> 00:21:23,856 DOT: Excuse me. 335 00:21:23,880 --> 00:21:27,936 Constable Collins called to say that he's still trying to locate 336 00:21:27,960 --> 00:21:29,656 Yourka Rosen's fiancée 337 00:21:29,680 --> 00:21:34,136 but he has found out that her full name is Nina Alliena. 338 00:21:34,160 --> 00:21:35,816 Thank you, Dot. 339 00:21:35,840 --> 00:21:39,856 Constable Collins certainly knows how to deliver on his commitments. 340 00:21:39,880 --> 00:21:41,736 That's a fine quality in a man. 341 00:21:41,760 --> 00:21:43,433 Yes. 342 00:21:44,760 --> 00:21:47,513 Alliena. 343 00:21:49,720 --> 00:21:53,656 I wonder where you have to go in this town to find a Latvian anarchist. 344 00:21:53,680 --> 00:21:56,696 BERT: Now, me and Cec are OK, 'cause he's still with the Waterside Workers 345 00:21:56,720 --> 00:21:58,536 and I've been with the commos since 1920. 346 00:21:58,560 --> 00:22:01,696 Now, what's your story? Marxist, Leninist, communist or socialist? 347 00:22:01,720 --> 00:22:06,056 Well...I have a thorough working knowledge of revolutionary theory 348 00:22:06,080 --> 00:22:08,096 and I'm happy to dispel any reformist illusions 349 00:22:08,120 --> 00:22:10,136 which bind workers to the chariot of capitalism. 350 00:22:10,160 --> 00:22:11,616 How's that? 351 00:22:11,640 --> 00:22:13,136 You'll do. 352 00:22:13,160 --> 00:22:14,696 But keep your head down, 353 00:22:14,720 --> 00:22:16,976 if you like the way it's attached to your shoulders. 354 00:22:17,000 --> 00:22:18,816 (KNOCKS) 355 00:22:18,840 --> 00:22:20,638 (DOOR OPENS) 356 00:22:21,800 --> 00:22:24,360 (LIVELY STRING MUSIC) 357 00:22:31,920 --> 00:22:35,072 (INAUDIBLE CONVERSATION) 358 00:22:55,800 --> 00:22:57,656 Can't vouch for the moonshine. 359 00:22:57,680 --> 00:23:00,069 Australia. Australia. 360 00:23:04,640 --> 00:23:06,656 Christ. Two o'clock. 361 00:23:06,680 --> 00:23:08,136 Looks like Peter the Painter. 362 00:23:08,160 --> 00:23:09,336 PHRYNE: Who? 363 00:23:09,360 --> 00:23:11,736 Bloke who slipped in the back door after that strife in London. 364 00:23:11,760 --> 00:23:13,016 The Siege of Sidney Street. 365 00:23:13,040 --> 00:23:15,656 Coppers would love to get their hands on him. 366 00:23:15,680 --> 00:23:18,256 BERT: He'll know who's who, alright. PHRYNE: Thank you. 367 00:23:18,280 --> 00:23:21,216 I think I'll fly solo for the rest of the evening. 368 00:23:21,240 --> 00:23:23,056 Sure that's a good idea? 369 00:23:23,080 --> 00:23:26,456 Easier to pass as a revolutionary without a posse of staff. 370 00:23:26,480 --> 00:23:28,198 Fair point. 371 00:24:00,520 --> 00:24:01,976 Phryne Fisher. 372 00:24:02,000 --> 00:24:04,216 Peter Smith. 373 00:24:04,240 --> 00:24:08,791 Is 'Smith' a terribly common name in Latvia? 374 00:24:09,880 --> 00:24:11,696 I don't live in Latvia. 375 00:24:11,720 --> 00:24:16,016 Shame. I was thinking of visiting. I could have used a guide. 376 00:24:16,040 --> 00:24:18,256 Why go to Latvia? To see Riga. 377 00:24:18,280 --> 00:24:20,032 To do some cross-country skiing. 378 00:24:21,640 --> 00:24:24,075 To find Yourka Rosen's mother. 379 00:24:26,480 --> 00:24:29,576 And what would you be telling Yourka's mother? 380 00:24:29,600 --> 00:24:31,910 That he was not alone when he died. 381 00:24:34,160 --> 00:24:36,197 That he was courageous to the end. 382 00:24:42,360 --> 00:24:46,069 Do you know who shot him, Peter Smith? 383 00:24:49,520 --> 00:24:51,776 These are dangerous questions. 384 00:24:51,800 --> 00:24:54,076 My favourite kind. 385 00:24:55,200 --> 00:24:59,056 Perhaps Yourka Rosen's sweetheart, Nina, will be more willing to talk. 386 00:24:59,080 --> 00:25:00,832 (FOOTSTEPS APPROACH) 387 00:25:03,760 --> 00:25:05,956 Excuse me. 388 00:25:08,280 --> 00:25:10,556 PETER: What happened to Yourka? 389 00:25:18,760 --> 00:25:21,434 (SPEAKS LATVIAN) 390 00:25:37,720 --> 00:25:40,360 Can you suggest an escape route? 391 00:25:47,280 --> 00:25:48,839 (CAT MIAOWS) 392 00:25:56,120 --> 00:25:59,351 (GATE SQUEAKS) 393 00:26:09,400 --> 00:26:12,392 (KEYS JINGLE) 394 00:26:20,280 --> 00:26:22,317 Lost, are you? 395 00:26:24,480 --> 00:26:28,296 If we continue the struggle here, then others will follow 396 00:26:28,320 --> 00:26:34,136 and this young country will be filled with old pain and grudges. 397 00:26:34,160 --> 00:26:36,416 And what about Yourka? 398 00:26:36,440 --> 00:26:38,416 He too had, uh, 399 00:26:38,440 --> 00:26:43,336 started to question the methods of his comrades. 400 00:26:43,360 --> 00:26:48,096 And that is why he tried to destroy the ammunition. 401 00:26:48,120 --> 00:26:52,512 But his...comrades caught him. 402 00:26:53,840 --> 00:26:55,976 What are they planning to do with the gun? 403 00:26:56,000 --> 00:26:58,256 Assuming they can arm it. 404 00:26:58,280 --> 00:27:01,113 Orders will come at the last minute. 405 00:27:02,760 --> 00:27:04,376 And Nina... 406 00:27:04,400 --> 00:27:08,776 Does she know that Yourka was shot by one of his own? 407 00:27:08,800 --> 00:27:12,096 She may...suspect, 408 00:27:12,120 --> 00:27:14,736 but if she starts to question their tactics, 409 00:27:14,760 --> 00:27:16,376 she is also in danger. 410 00:27:16,400 --> 00:27:18,056 She should be warned. 411 00:27:18,080 --> 00:27:20,276 I would not know where to find her. 412 00:27:22,040 --> 00:27:23,599 We used to be close. 413 00:27:25,520 --> 00:27:29,070 But things...came between us. 414 00:27:30,760 --> 00:27:33,195 (WOMAN SOBS) 415 00:27:36,280 --> 00:27:38,510 Is this man known to you, Miss Alliena? 416 00:27:41,200 --> 00:27:42,759 Yourka. 417 00:28:01,000 --> 00:28:03,276 ROBINSON: We know Yourka was an anarchist. 418 00:28:05,920 --> 00:28:10,391 And we suspect he was involved in planning an armed action of some sort. 419 00:28:12,040 --> 00:28:13,576 What do you know about that? 420 00:28:13,600 --> 00:28:15,716 I don't know. 421 00:28:20,400 --> 00:28:23,119 Someone murdered your fiancé, Miss Alliena. 422 00:28:24,840 --> 00:28:27,639 We need your help to find out who. 423 00:28:28,800 --> 00:28:30,837 Please. I don't understand. 424 00:28:33,920 --> 00:28:36,275 I heard you might require an interpreter. 425 00:28:37,400 --> 00:28:40,336 I haven't mastered all the Baltic states, but my Russian is passable, 426 00:28:40,360 --> 00:28:42,576 and given the current scale of Soviet dominion, 427 00:28:42,600 --> 00:28:44,238 I'm sure it will suffice. 428 00:28:45,680 --> 00:28:49,150 Unless, of course, you've... got the case tied up already? 429 00:28:55,480 --> 00:28:57,056 Nina. 430 00:28:57,080 --> 00:28:59,096 (SPEAKS RUSSIAN) 431 00:28:59,120 --> 00:29:01,976 How does Miss Fisher know we were here? 432 00:29:02,000 --> 00:29:08,176 I may have...mentioned it to Miss Williams in passing. 433 00:29:08,200 --> 00:29:10,016 The morgue? 434 00:29:10,040 --> 00:29:13,016 Interesting small talk, Collins. 435 00:29:13,040 --> 00:29:15,136 Excuse me, Inspector. 436 00:29:15,160 --> 00:29:16,992 The station's on the phone for you. 437 00:29:23,000 --> 00:29:24,638 How did you know Yourka? 438 00:29:25,840 --> 00:29:27,592 Your English is very good. 439 00:29:30,000 --> 00:29:31,911 I only met him recently. 440 00:29:34,040 --> 00:29:35,633 I know that he loved you. 441 00:29:41,000 --> 00:29:44,016 Do you know who killed him, Nina? 442 00:29:44,040 --> 00:29:45,776 Not yet, 443 00:29:45,800 --> 00:29:50,795 but his comrades will make sure justice is done. 444 00:29:54,160 --> 00:29:57,915 There is talk that Yourka was having his doubts... 445 00:30:00,120 --> 00:30:03,056 ...that he was trying to stop his comrades going too far. 446 00:30:03,080 --> 00:30:05,976 Yourka was loyal to the cause. 447 00:30:06,000 --> 00:30:09,176 If Yourka's life was taken by his own comrades, 448 00:30:09,200 --> 00:30:11,032 then your life could be in danger too. 449 00:30:12,320 --> 00:30:14,376 Where do you get your information? 450 00:30:14,400 --> 00:30:18,056 There was a struggle between the Latvians and the security guards. 451 00:30:18,080 --> 00:30:20,936 Too many shots were fired and they had to flee 452 00:30:20,960 --> 00:30:22,736 without Yourka. 453 00:30:22,760 --> 00:30:26,856 There were no security guards. There were only three men. 454 00:30:26,880 --> 00:30:30,016 Yourka was killed by men driving a black car, 455 00:30:30,040 --> 00:30:32,056 men speaking Latvian. 456 00:30:32,080 --> 00:30:35,311 I know because I held him as he died. 457 00:30:36,720 --> 00:30:38,176 I was there, Nina. 458 00:30:38,200 --> 00:30:40,456 No. I don't know you. 459 00:30:40,480 --> 00:30:41,993 I have to go. 460 00:30:43,320 --> 00:30:45,038 I'm a friend of Peter's! 461 00:30:46,240 --> 00:30:47,976 That's why I'm here. 462 00:30:48,000 --> 00:30:50,389 Peter is no friend to me. 463 00:30:54,560 --> 00:30:56,616 ROBINSON: I thought we had a watch on these, Collins. 464 00:30:56,640 --> 00:30:59,936 COLLINS: We did, sir, but there was an explosion at the picket line 465 00:30:59,960 --> 00:31:01,616 and our officers had to help out there. 466 00:31:01,640 --> 00:31:04,296 Deliberate distraction, no doubt. I'd say so, sir. 467 00:31:04,320 --> 00:31:07,336 They came under the fence this time, cut away the wire. 468 00:31:07,360 --> 00:31:09,376 Some very determined and now well-armed Latvians 469 00:31:09,400 --> 00:31:10,936 are running around out there, Collins, 470 00:31:10,960 --> 00:31:13,349 and I'd like to know who they have in their sights. 471 00:31:18,680 --> 00:31:20,193 (FLOORBOARD CREAKS) 472 00:31:56,280 --> 00:31:59,272 (DOOR CREAKS) 473 00:32:03,840 --> 00:32:05,336 Shh! (MOANS) 474 00:32:05,360 --> 00:32:07,376 Shh, shh. Shh, shh. 475 00:32:07,400 --> 00:32:10,336 (PANTS) 476 00:32:10,360 --> 00:32:12,317 Were you followed? 477 00:32:13,600 --> 00:32:15,159 Who by? 478 00:32:18,080 --> 00:32:19,593 You are a witness. 479 00:32:20,760 --> 00:32:23,878 They will not just let you walk away. 480 00:32:25,560 --> 00:32:27,296 How did Nina seem? 481 00:32:27,320 --> 00:32:30,233 Like someone shot the man she was meant to spend the rest of her life with. 482 00:32:32,520 --> 00:32:34,238 Because of me. 483 00:32:37,120 --> 00:32:42,149 I am the one that told Yourka to go that night. 484 00:32:43,200 --> 00:32:48,115 I wanted to stop the bloodshed, but I've only added to it. 485 00:32:55,800 --> 00:32:57,776 I'm sorry. 486 00:32:57,800 --> 00:33:00,296 I have put you in danger. 487 00:33:00,320 --> 00:33:01,958 I should go. 488 00:33:03,760 --> 00:33:05,956 You're perfectly safe here. 489 00:33:17,600 --> 00:33:19,830 So much anger in that circle. 490 00:33:30,080 --> 00:33:31,798 And this one? 491 00:33:32,920 --> 00:33:35,196 Number of years in prison. 492 00:33:45,200 --> 00:33:46,679 And here? 493 00:33:48,960 --> 00:33:50,776 I was born free 494 00:33:50,800 --> 00:33:53,155 and should remain free. 495 00:34:20,200 --> 00:34:21,976 ROBINSON: Miss Fisher. PHRYNE: Hello, Jack. 496 00:34:22,000 --> 00:34:24,469 To what do I owe the honour? I need a serious word. 497 00:34:33,760 --> 00:34:35,512 You alright? 498 00:34:38,880 --> 00:34:41,474 Do you know how much these stockings cost? 499 00:34:42,720 --> 00:34:43,915 Oh. 500 00:34:47,240 --> 00:34:50,336 You seem hell-bent on goading these lunatics into getting rid of you. 501 00:34:50,360 --> 00:34:54,016 I hate to be a pedant, but I think I just got in the way the first time. 502 00:34:54,040 --> 00:34:56,136 And you've done nothing else to incite them since? 503 00:34:56,160 --> 00:34:58,256 I'm just lending you a helping hand. 504 00:34:58,280 --> 00:34:59,736 At this stage, 505 00:34:59,760 --> 00:35:02,776 the only benefit of your helping hand is that I might have a walk-up start 506 00:35:02,800 --> 00:35:05,030 when it comes to investigating your eventual murder. 507 00:35:07,800 --> 00:35:11,096 Your...nudging along Constable Collins's fledgling career 508 00:35:11,120 --> 00:35:14,056 is another thing I can manage without. 509 00:35:14,080 --> 00:35:16,176 He seemed keen to take the initiative. 510 00:35:16,200 --> 00:35:19,636 Especially when someone hands it to him in a ring box. 511 00:35:21,360 --> 00:35:24,016 Until Yourka Rosen's murderers are apprehended, 512 00:35:24,040 --> 00:35:25,936 you are to lie low and stay right away 513 00:35:25,960 --> 00:35:27,456 from this investigation. 514 00:35:27,480 --> 00:35:29,336 Are we clear? As a bell. 515 00:35:29,360 --> 00:35:33,718 Don't worry, Jack. I have a delicate domestic matter to keep me occupied. 516 00:35:38,880 --> 00:35:40,917 (DOOR OPENS AND CLOSES) 517 00:35:43,000 --> 00:35:46,072 I'm not sure I'll be able to save those stockings, Miss. 518 00:35:52,520 --> 00:35:55,592 What happened to you? Too much champagne with lunch. 519 00:36:05,640 --> 00:36:06,960 JANE: Lila's diary. 520 00:36:07,960 --> 00:36:09,416 I beg your pardon? 521 00:36:09,440 --> 00:36:12,216 I popped back to school because I left my history books in my locker, 522 00:36:12,240 --> 00:36:14,176 and I found that in Lila's locker. 523 00:36:14,200 --> 00:36:18,176 Define 'found' for me. 524 00:36:18,200 --> 00:36:21,238 Well, you can't really call what's on there a lock. 525 00:36:23,560 --> 00:36:27,496 You said you wanted to know about Lila, but I can always sneak it back. 526 00:36:27,520 --> 00:36:29,336 No. 527 00:36:29,360 --> 00:36:31,954 That won't be necessary. 528 00:36:34,320 --> 00:36:36,576 Thank you. 529 00:36:36,600 --> 00:36:39,456 I'll be upstairs doing my homework. 530 00:36:39,480 --> 00:36:41,096 Oh, and, Jane, 531 00:36:41,120 --> 00:36:44,136 you're not to go out without one of us over the next few days. 532 00:36:44,160 --> 00:36:46,576 And all the doors and windows are to remain locked. 533 00:36:46,600 --> 00:36:48,856 Is that my punishment? 534 00:36:48,880 --> 00:36:50,416 No. 535 00:36:50,440 --> 00:36:52,875 It's to keep you safe. 536 00:36:59,640 --> 00:37:01,136 LILA: “I know this love is wrong, 537 00:37:01,160 --> 00:37:06,792 “despite everything Paul says about love conquering and all. 538 00:37:09,560 --> 00:37:13,496 “The Madonna on my wall cried real tears today, and... 539 00:37:13,520 --> 00:37:15,557 “..I'm so afraid. 540 00:37:17,360 --> 00:37:18,976 “Is she weeping for my sins 541 00:37:19,000 --> 00:37:21,992 “or..is it all in my mind? 542 00:37:24,360 --> 00:37:28,319 “I'm going to confess all to the nuns and pray that they can save me.” 543 00:37:30,760 --> 00:37:32,776 PHRYNE: If Lila's unhappiness had more to do 544 00:37:32,800 --> 00:37:36,176 with an unnatural love between herself and her brother than a crisis of faith, 545 00:37:36,200 --> 00:37:38,256 then I hate to think what's happened to her. 546 00:37:38,280 --> 00:37:39,998 Oh, the poor thing. 547 00:37:41,520 --> 00:37:43,536 She asked to stay with us. 548 00:37:43,560 --> 00:37:47,176 PHRYNE: But you didn't think it wise? She confided none of this to me. 549 00:37:47,200 --> 00:37:50,656 We discussed the nature of miracles, she became upset. 550 00:37:50,680 --> 00:37:52,856 I turned her away... 551 00:37:52,880 --> 00:37:55,176 ...because... 552 00:37:55,200 --> 00:37:57,736 There is something I think I should have told you, Miss Fisher. 553 00:37:57,760 --> 00:37:59,216 (OPENS DRAWER) 554 00:37:59,240 --> 00:38:02,416 After Lila's first visit, her father wrote to me 555 00:38:02,440 --> 00:38:05,016 expressing his opposition to her joining the order. 556 00:38:05,040 --> 00:38:08,296 As I've described, I had my own reservations 557 00:38:08,320 --> 00:38:10,136 about Lila beginning her novitiate. 558 00:38:10,160 --> 00:38:11,719 But... 559 00:38:13,760 --> 00:38:18,296 ...her father's letter included a sizeable donation to the convent. 560 00:38:18,320 --> 00:38:24,536 The building is falling down around our ears, and I was sorely tempted, 561 00:38:24,560 --> 00:38:26,776 but my conscience won't allow me to bank it. 562 00:38:26,800 --> 00:38:30,256 I'd appreciate it if you'd return it to the Waddingtons for me. 563 00:38:30,280 --> 00:38:32,376 PHRYNE: I'm curious. 564 00:38:32,400 --> 00:38:34,776 Was this miracle you discussed anything to do with the Madonna? 565 00:38:34,800 --> 00:38:36,256 Yes. 566 00:38:36,280 --> 00:38:39,856 Lila wanted to verify an apparition. 567 00:38:39,880 --> 00:38:44,536 She claimed that an icon of the Virgin and Child had begun to weep. 568 00:38:44,560 --> 00:38:50,856 I told her that the truth lay between God and her own heart. 569 00:38:50,880 --> 00:38:52,393 Lila and Paul? 570 00:38:54,160 --> 00:38:57,176 Well, of course, they're fond of each other, like siblings should be, 571 00:38:57,200 --> 00:39:00,909 but as to anything inappropriate... 572 00:39:02,520 --> 00:39:04,033 What about this? 573 00:39:06,840 --> 00:39:10,056 “I know this love is wrong, 574 00:39:10,080 --> 00:39:13,696 “despite everything Paul says about love conquering all.” 575 00:39:13,720 --> 00:39:17,776 Another of her flights of fancy. 576 00:39:17,800 --> 00:39:21,555 Did she often make things up? 577 00:39:25,480 --> 00:39:28,136 Her mother didn't die of heart trouble, Miss Fisher, 578 00:39:28,160 --> 00:39:29,976 not that anyone would say it aloud. 579 00:39:30,000 --> 00:39:32,496 The weakness was in her mind. 580 00:39:32,520 --> 00:39:37,196 She thought she was getting messages from God, signs. 581 00:39:38,680 --> 00:39:41,496 Lila saw her mother kill herself. 582 00:39:41,520 --> 00:39:43,736 Do you think that's why your husband was so determined 583 00:39:43,760 --> 00:39:45,637 to stop her entering the convent? 584 00:39:48,160 --> 00:39:52,711 He paid £500 to make them turn her away. 585 00:39:55,080 --> 00:39:58,536 Well, I can understand. Can't you, Miss Fisher? 586 00:39:58,560 --> 00:40:02,793 Religious fervour was such a destructive force in his first marriage. 587 00:40:04,640 --> 00:40:06,336 Where is that painting now? 588 00:40:06,360 --> 00:40:10,240 I had the staff get rid of it. It seemed the most appropriate thing to do. 589 00:40:12,040 --> 00:40:14,536 Paul. You're home early. 590 00:40:14,560 --> 00:40:16,016 Um... 591 00:40:16,040 --> 00:40:18,429 Come downstairs and I'll have the maid prepare something for you. 592 00:40:19,440 --> 00:40:20,919 MRS WADDINGTON: Excuse me, Miss Fisher. 593 00:40:28,880 --> 00:40:31,216 I know where that painting is, if you want it. 594 00:40:31,240 --> 00:40:33,072 Couldn't let them throw it out. 595 00:40:34,080 --> 00:40:38,176 “I try to keep my faith, and, of course, I believe in miracles, 596 00:40:38,200 --> 00:40:41,536 “but what if my mind is playing tricks on me? 597 00:40:41,560 --> 00:40:43,471 “What if it's true... 598 00:40:45,080 --> 00:40:47,056 “..what I'm most afraid of? 599 00:40:47,080 --> 00:40:50,416 “If I am imagining these tears, then I have no faith. 600 00:40:50,440 --> 00:40:53,616 “But worse than that, I no longer know what is true 601 00:40:53,640 --> 00:40:55,616 “and what I alone have dreamed up. 602 00:40:55,640 --> 00:40:58,016 “Perhaps it is Mayday time after all.” 603 00:40:58,040 --> 00:40:59,633 'Mayday'. 604 00:41:00,680 --> 00:41:02,616 'Mayday'. What does that make you think? 605 00:41:02,640 --> 00:41:05,416 Labour Day celebrations. 606 00:41:05,440 --> 00:41:07,456 Maypole dancing. 607 00:41:07,480 --> 00:41:09,915 Or the aviation signal for distress. 608 00:41:11,240 --> 00:41:14,198 Not surprising. The poor girl thought she was going mad. 609 00:41:16,200 --> 00:41:19,016 Someone's been tampering with this poor Virgin. 610 00:41:19,040 --> 00:41:20,678 'Mayday'. 611 00:41:22,120 --> 00:41:24,873 I think there's a Mayday Asylum in Beechworth. 612 00:41:26,400 --> 00:41:28,416 Mayday Hills Mental Asylum. 613 00:41:28,440 --> 00:41:31,080 Dot, you're a genius. 614 00:41:32,920 --> 00:41:36,595 I hope you've got a compelling reason for me to justify police intervention. 615 00:41:38,560 --> 00:41:40,392 Unimaginably compelling. 616 00:41:43,600 --> 00:41:46,216 LILA: I'm not mad, am I? I don't want to go home. 617 00:41:46,240 --> 00:41:50,199 You don't have to, Lila. Not yet. And you're certainly not mad. 618 00:41:54,960 --> 00:41:56,936 We'll take good care of her. 619 00:41:56,960 --> 00:41:59,429 So long as you don't induct her while we're gone. 620 00:42:05,800 --> 00:42:07,296 DOT: Jane! 621 00:42:07,320 --> 00:42:09,216 You're not meant to go outside! 622 00:42:09,240 --> 00:42:11,176 Someone has to get the mail. 623 00:42:11,200 --> 00:42:13,350 And it will be me. 624 00:42:19,000 --> 00:42:20,479 JANE: Hurry up! 625 00:42:23,720 --> 00:42:26,176 (SCREAMS) Jane! 626 00:42:26,200 --> 00:42:28,096 Dot! Dot! 627 00:42:28,120 --> 00:42:30,776 Let go of me! Let her go! 628 00:42:30,800 --> 00:42:32,856 JANE: Please! Dot! 629 00:42:32,880 --> 00:42:34,536 Someone help me! 630 00:42:34,560 --> 00:42:36,296 Mr. Butler! He took Dot! 631 00:42:36,320 --> 00:42:38,789 In that dark car. He took her away. 632 00:42:41,960 --> 00:42:43,456 Who is this? 633 00:42:43,480 --> 00:42:45,416 This is not her! 634 00:42:45,440 --> 00:42:48,512 But she came from the house where we saw Peter. 635 00:42:53,000 --> 00:42:55,976 You have taken her maid! 636 00:42:56,000 --> 00:42:58,056 (SPEAKS LATVIAN) 637 00:42:58,080 --> 00:42:59,856 How was I to know? 638 00:42:59,880 --> 00:43:01,837 (SPEAKS LATVIAN) 639 00:43:05,560 --> 00:43:08,176 What are you doing? (CHAIN CLANKS) 640 00:43:08,200 --> 00:43:10,096 You won't hurt her. 641 00:43:10,120 --> 00:43:11,952 Just help me. What are you doing? 642 00:43:24,600 --> 00:43:26,456 You won't get away with this. 643 00:43:26,480 --> 00:43:28,232 Miss Fisher will make sure of it. 644 00:43:29,520 --> 00:43:31,193 (SCREAMS) 645 00:43:34,840 --> 00:43:37,036 (SPEAKS LATVIAN) 646 00:43:42,080 --> 00:43:46,153 I thought the gun was just a show of strength, nothing more. 647 00:43:47,840 --> 00:43:49,776 We are after gold, Nina. 648 00:43:49,800 --> 00:43:53,316 You think they will just... hand it to us? 649 00:43:54,960 --> 00:43:57,236 No-one wants the innocent to die. 650 00:43:59,480 --> 00:44:02,677 But the cause is greater than any one of us. 651 00:44:03,760 --> 00:44:05,637 Like Yourka? 652 00:44:09,880 --> 00:44:12,456 He lost his way, Nina. 653 00:44:12,480 --> 00:44:14,949 Don't you lose your way too. 654 00:44:18,520 --> 00:44:21,080 Yourka was...a traitor. 655 00:44:25,360 --> 00:44:27,016 Clean her up. 656 00:44:27,040 --> 00:44:29,350 We'll deal with her later. 657 00:44:32,240 --> 00:44:34,914 (RUNS WATER) 658 00:44:40,320 --> 00:44:41,816 I have no key. 659 00:44:41,840 --> 00:44:43,456 I can't help you. 660 00:44:43,480 --> 00:44:45,790 But you can run. 661 00:44:46,840 --> 00:44:48,336 Where would I go? 662 00:44:48,360 --> 00:44:49,936 Go to Miss Phryne. 663 00:44:49,960 --> 00:44:52,110 Tell her where I am, that I'm in danger. 664 00:44:53,160 --> 00:44:56,471 You are safe until three o'clock. 665 00:44:58,880 --> 00:45:00,837 Then what? 666 00:45:06,120 --> 00:45:08,896 It was me they're after, not Dot. Bunch of spineless... 667 00:45:08,920 --> 00:45:10,149 Miss Nina Alliena. 668 00:45:11,280 --> 00:45:12,776 You were right. 669 00:45:12,800 --> 00:45:14,296 They killed Yourka. 670 00:45:14,320 --> 00:45:16,176 Where's Dot? 671 00:45:16,200 --> 00:45:20,016 She's being held at the safe house. I can take you there. 672 00:45:20,040 --> 00:45:22,496 CEC: Let's go. BERT: Wait. 673 00:45:22,520 --> 00:45:26,416 How do we know this isn't a set-up? You witnessed the murder. Dot could be bait. 674 00:45:26,440 --> 00:45:29,656 She's here to lead you to some deserted house to knock you off properly. 675 00:45:29,680 --> 00:45:31,136 A cheery thought. 676 00:45:31,160 --> 00:45:32,639 What say you, Nina? 677 00:45:33,800 --> 00:45:35,576 They wanted to kill you. 678 00:45:35,600 --> 00:45:38,856 Then they found out you were...close to Peter. 679 00:45:38,880 --> 00:45:42,096 They decided to capture you instead 680 00:45:42,120 --> 00:45:44,816 and force him to accept their plans. 681 00:45:44,840 --> 00:45:46,433 What plans? 682 00:45:47,480 --> 00:45:51,519 They...are going to rob a bank this afternoon of Russian gold. 683 00:45:52,640 --> 00:45:56,616 Ask Peter if you do not trust me. He will vouch for my word. 684 00:45:56,640 --> 00:46:02,896 I'm not sure some ex-anarchist's ex-love's word is worth that much. 685 00:46:02,920 --> 00:46:06,197 NINA: He's not an ex-love. He... 686 00:46:07,360 --> 00:46:08,839 He's my father. 687 00:46:12,280 --> 00:46:15,096 They will use your maid as a hostage. 688 00:46:15,120 --> 00:46:17,555 Where is the safe house? 689 00:46:19,760 --> 00:46:21,256 They've cleared out. 690 00:46:21,280 --> 00:46:22,736 I told you. 691 00:46:22,760 --> 00:46:25,776 As soon as Nina ran, they would pack up and move to another safe house. 692 00:46:25,800 --> 00:46:27,791 We need Nina. We're taking her to the police. 693 00:46:29,600 --> 00:46:32,216 NINA: It is planned for three o'clock today at the State Bank. 694 00:46:32,240 --> 00:46:33,230 PHRYNE: Which branch? 695 00:46:34,600 --> 00:46:36,616 (SPEAKS LATVIAN) 696 00:46:36,640 --> 00:46:38,551 (SPEAKS LATVIAN) You're sure? 697 00:46:39,840 --> 00:46:41,936 It is in Baker Street. 698 00:46:41,960 --> 00:46:43,696 Thank you for the tip-off, 699 00:46:43,720 --> 00:46:46,256 but you stick as much as a fingernail into this robbery 700 00:46:46,280 --> 00:46:48,176 and I'll be the one hunting you down. 701 00:46:48,200 --> 00:46:52,016 Collins, make sure Miss Alliena and Mr. Smith don't leave. 702 00:46:52,040 --> 00:46:54,256 We'll be asking them both a lot of questions. 703 00:46:54,280 --> 00:46:55,856 COLLINS: Yes, sir. PHRYNE: Don't worry, Peter. 704 00:46:55,880 --> 00:46:57,896 I never kiss and tell. 705 00:46:57,920 --> 00:47:00,216 You speak Latvian like a child! 706 00:47:00,240 --> 00:47:02,696 And whose fault is that? You left when I was three. 707 00:47:02,720 --> 00:47:04,296 When Mama took... Tell me again the address! 708 00:47:04,320 --> 00:47:05,856 PETER: Exactly what they said. 709 00:47:05,880 --> 00:47:08,456 (NINA SPEAKS LATVIAN) 710 00:47:08,480 --> 00:47:11,376 Maiznieks? Maiznieks! Maiznieks! 711 00:47:11,400 --> 00:47:12,879 Again! 712 00:47:15,200 --> 00:47:17,456 PETER: I am sorry... 713 00:47:17,480 --> 00:47:18,936 ...about Yourka, 714 00:47:18,960 --> 00:47:21,136 about everything. 715 00:47:21,160 --> 00:47:25,096 He...he wanted to marry me. 716 00:47:25,120 --> 00:47:26,997 I know. 717 00:47:31,040 --> 00:47:34,078 Could it have been Baznicas, not Maiznieks? 718 00:47:35,960 --> 00:47:38,816 It could have been Baznicas, not Maiznieks. 719 00:47:38,840 --> 00:47:41,016 What does that mean? It means 'church'. 720 00:47:41,040 --> 00:47:42,976 Is there a bank in Church Street? 721 00:47:43,000 --> 00:47:45,536 Hugh! Has Jack left yet? 722 00:47:45,560 --> 00:47:47,496 COLLINS: Everything's under control, Miss Fisher. 723 00:47:47,520 --> 00:47:49,896 As we speak, Detective Robinson and seven of the station's finest 724 00:47:49,920 --> 00:47:51,536 are on their way. 725 00:47:51,560 --> 00:47:54,616 There could have been a mistake. They might have gone to the wrong address! 726 00:47:54,640 --> 00:47:57,029 (PHONE RINGS) 727 00:48:00,480 --> 00:48:04,056 So we're just going to wait in place and pray that Jack gets here in time, right? 728 00:48:04,080 --> 00:48:05,434 Mm-hm. 729 00:48:07,160 --> 00:48:09,016 You should stay in the car. 730 00:48:09,040 --> 00:48:12,096 You won't be safe. 731 00:48:12,120 --> 00:48:13,474 I'll be fine. 732 00:48:15,040 --> 00:48:16,917 I'll make sure of it. 733 00:48:20,960 --> 00:48:22,416 (SIGHS) 734 00:48:22,440 --> 00:48:25,176 Try and look natural. 735 00:48:25,200 --> 00:48:26,816 How? 736 00:48:26,840 --> 00:48:28,877 Fill out a deposit slip. 737 00:48:30,120 --> 00:48:31,616 I'll wait by the door. 738 00:48:31,640 --> 00:48:33,176 (SLIPS DROP) 739 00:48:33,200 --> 00:48:34,679 Hm. 740 00:48:36,240 --> 00:48:38,816 Everyone, on the ground! Move it, now! 741 00:48:38,840 --> 00:48:40,336 (SCREAMING) Get down! 742 00:48:40,360 --> 00:48:41,873 Do as I say! 743 00:48:45,760 --> 00:48:48,056 You! Turn around. 744 00:48:48,080 --> 00:48:49,256 Do as I say! 745 00:48:49,280 --> 00:48:51,669 Take my gun. 746 00:48:53,120 --> 00:48:54,315 Turn around! 747 00:48:58,720 --> 00:49:01,234 You! What is this? 748 00:49:02,920 --> 00:49:04,576 It is a trap! 749 00:49:04,600 --> 00:49:07,513 Police! 750 00:49:09,080 --> 00:49:11,151 Don't move! 751 00:49:12,400 --> 00:49:14,516 Shoot! 752 00:49:15,720 --> 00:49:17,916 Drop it! Now! 753 00:49:22,760 --> 00:49:24,273 We will kill you! 754 00:49:34,840 --> 00:49:36,558 Kick it away. 755 00:49:42,440 --> 00:49:44,431 Shoot him. 756 00:49:46,520 --> 00:49:48,318 Do it! 757 00:49:52,320 --> 00:49:54,136 NOW! 758 00:49:54,160 --> 00:49:56,776 (GUNSHOT) Arggh! 759 00:49:56,800 --> 00:49:58,677 (SCREAMS) (GUNSHOT) 760 00:50:06,960 --> 00:50:08,917 (BOTH YELL) 761 00:50:16,200 --> 00:50:17,679 PHRYNE: Hugh! 762 00:50:20,440 --> 00:50:22,795 (SCREAMS) 763 00:50:25,400 --> 00:50:29,553 Put it down! Put the gun down now! 764 00:50:30,880 --> 00:50:32,439 Move away from it! 765 00:50:33,600 --> 00:50:35,750 Peter! 766 00:50:44,360 --> 00:50:46,376 He's my father. 767 00:50:46,400 --> 00:50:48,073 Papa! 768 00:50:50,600 --> 00:50:52,557 (SPEAKS LATVIAN) 769 00:50:55,000 --> 00:50:57,958 I have a comrade in Queensland. 770 00:50:59,040 --> 00:51:03,876 If you go to him, he'll look after you, and I will meet you there. 771 00:51:05,360 --> 00:51:07,616 Will you help her find him? Of course. 772 00:51:07,640 --> 00:51:10,616 How will you be free? Don't worry. 773 00:51:10,640 --> 00:51:13,056 PETER: I will find a way. 774 00:51:13,080 --> 00:51:14,776 What I don't understand 775 00:51:14,800 --> 00:51:18,430 is how you came to be in possession of an unregistered weapon, Constable. 776 00:51:20,600 --> 00:51:21,616 Uh... 777 00:51:21,640 --> 00:51:25,376 He wrestled the gunman and, uh, turned the gun on his cohort. 778 00:51:25,400 --> 00:51:28,279 More initiative, Collins? I'm continually impressed. 779 00:51:29,760 --> 00:51:31,656 Well, go on, then. 780 00:51:31,680 --> 00:51:33,616 Go and take your place in the sun. 781 00:51:33,640 --> 00:51:35,976 (MOUTHS WORDS) 782 00:51:36,000 --> 00:51:40,696 I'm not convinced my heroic constable deserves all the credit. 783 00:51:40,720 --> 00:51:43,056 But as I've forbidden him to do your bidding, 784 00:51:43,080 --> 00:51:46,357 I may need to escort you home myself. 785 00:51:47,400 --> 00:51:49,198 Thank you. 786 00:51:52,040 --> 00:51:54,336 Last week's history results came back yesterday. 787 00:51:54,360 --> 00:51:58,016 The principal ordered the board to re-enrol me 788 00:51:58,040 --> 00:52:03,296 because I'm too academically gifted to let the state school have me, she said. 789 00:52:03,320 --> 00:52:04,936 There you are! 790 00:52:04,960 --> 00:52:07,776 You've no idea how much trouble you've caused me, my girl. 791 00:52:07,800 --> 00:52:09,576 I've had to go to enormous lengths 792 00:52:09,600 --> 00:52:12,696 to smooth over your indiscretions with the board. 793 00:52:12,720 --> 00:52:15,656 I finally convinced them to offer you one more chance. 794 00:52:15,680 --> 00:52:17,136 But... PHRYNE: Wonderful news. 795 00:52:17,160 --> 00:52:19,436 We're so grateful that you could save the day. 796 00:52:21,000 --> 00:52:22,336 Aren't we? 797 00:52:22,360 --> 00:52:24,496 Thank you, Aunt Prudence. 798 00:52:24,520 --> 00:52:25,976 Yes, well. 799 00:52:26,000 --> 00:52:27,638 Well, come along. Don't dawdle. 800 00:52:28,880 --> 00:52:30,359 Ah, Dotty. 801 00:52:31,760 --> 00:52:33,656 (SIGHS) 802 00:52:33,680 --> 00:52:35,273 Perhaps got away. 803 00:52:36,480 --> 00:52:38,376 Please ask Mr. Butler to bring the car around. 804 00:52:38,400 --> 00:52:40,152 It's time to deal with those Waddingtons. 805 00:52:41,480 --> 00:52:44,576 Of course, I thought it was strange that a man like Gerald Waddington 806 00:52:44,600 --> 00:52:47,558 would make a donation in cash, rather than by cheque... 807 00:52:48,960 --> 00:52:52,396 ...and that you were so... unsurprised by it, Mrs. Waddington. 808 00:52:53,720 --> 00:52:55,233 What have you done? 809 00:52:56,640 --> 00:52:58,278 Your sister is safe, Paul. 810 00:52:59,640 --> 00:53:02,553 But there is no doubt she has suffered because of your deception. 811 00:53:04,080 --> 00:53:05,991 Hasn't she, Mrs. Waddington? 812 00:53:08,520 --> 00:53:11,776 It was the small things that gave away your love affair at first. 813 00:53:11,800 --> 00:53:13,736 The touch of a hand. 814 00:53:13,760 --> 00:53:17,390 But when Lila discovered you together and knew for certain... 815 00:53:19,000 --> 00:53:21,355 ...the only choice was to make her doubt herself. 816 00:53:22,920 --> 00:53:26,936 And what better way than to take her faith and turn it against her? 817 00:53:26,960 --> 00:53:28,792 No. 818 00:53:32,760 --> 00:53:34,831 A pity your glycerine left such a convenient trace. 819 00:53:36,560 --> 00:53:40,056 You made everyone believe what they feared most, 820 00:53:40,080 --> 00:53:43,630 that the madness of the mother had been visited on the child. 821 00:53:46,720 --> 00:53:49,416 And Lila had only one place left to run to. 822 00:53:49,440 --> 00:53:52,796 The same madhouse her mother was sent to. 823 00:53:56,240 --> 00:53:59,496 The reverend mother has agreed that Lila can stay at the convent, 824 00:53:59,520 --> 00:54:01,136 on the condition that she finish her schooling 825 00:54:01,160 --> 00:54:05,313 before she makes any decision about her calling. 826 00:54:07,480 --> 00:54:08,993 Thank you. 827 00:54:13,440 --> 00:54:15,431 I suppose you'll be wanting your fee. 828 00:54:18,200 --> 00:54:20,555 I'm not sure I need a monetary payment. 829 00:54:21,880 --> 00:54:24,536 But I could settle instead for... 830 00:54:24,560 --> 00:54:27,359 ...peace talks on the waterfront. 831 00:54:29,760 --> 00:54:34,118 In return for my absolute discretion. 832 00:54:41,360 --> 00:54:44,034 You drive a hard bargain, Miss Fisher. 833 00:54:45,200 --> 00:54:46,696 Mr. Waddington. 834 00:54:46,720 --> 00:54:48,976 ROBINSON: You'd almost think someone twisted Waddington's arm. 835 00:54:49,000 --> 00:54:52,118 In a...charming way. 836 00:54:54,720 --> 00:54:56,176 Mmm. 837 00:54:56,200 --> 00:54:58,296 I've had my fair share of strike action. 838 00:54:58,320 --> 00:55:00,976 What, the police strike of '23? Mmm. 839 00:55:01,000 --> 00:55:02,656 Shoulder to shoulder. 840 00:55:02,680 --> 00:55:06,496 A lot of good men lost their jobs. I was one of the lucky ones. 841 00:55:06,520 --> 00:55:09,896 I would have picked you as more of a fence-sitter. 842 00:55:09,920 --> 00:55:14,656 It'd be a tactical error to think you had me pegged just yet, Miss Fisher. 843 00:55:14,680 --> 00:55:17,035 I'm very glad to hear it. 844 00:55:20,400 --> 00:55:23,392 (LIVELY JAZZ MUSIC) 845 00:55:24,680 --> 00:55:26,976 (STARTS ENGINE) 846 00:55:27,000 --> 00:55:29,992 (LIVELY JAZZ MUSIC CONTINUES) 63241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.