All language subtitles for MeurtresS10E04Meurtres à Chantilly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:21,200 ... 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,280 -Elodie ! 3 00:00:23,600 --> 00:00:25,640 Concentre-toi un peu, là. 4 00:00:29,160 --> 00:00:31,040 Elargis les mouvements. 5 00:00:37,600 --> 00:00:39,040 Prends son rythme. 6 00:00:43,960 --> 00:00:45,200 Avec le cheval. 7 00:00:46,720 --> 00:00:48,000 Voilà. Respire. 8 00:00:58,320 --> 00:00:59,880 Donne de l'air. 9 00:01:03,120 --> 00:01:04,120 Hennissement. 10 00:01:04,480 --> 00:01:07,200 ... 11 00:01:07,560 --> 00:01:08,840 Qu'est-ce qui se passe ? 12 00:01:09,120 --> 00:01:10,840 A huit jours de la première ! 13 00:01:11,200 --> 00:01:12,200 Tu as un problème ? 14 00:01:12,480 --> 00:01:14,840 -C'est ce putain de cheval ! 15 00:01:15,760 --> 00:01:17,640 Je sais pas ce qu'il a. 16 00:01:17,920 --> 00:01:20,840 -Tu te fous de moi ? Tu as vu ta tête ? 17 00:01:21,200 --> 00:01:23,840 Tu as dormi combien d'heures, cette nuit ? 18 00:01:24,200 --> 00:01:28,320 C'est ça, va te reposer. On reprend à 11h précises. 19 00:01:28,920 --> 00:01:32,920 Me fais pas regretter de t'avoir confié le premier rôle. 20 00:01:34,040 --> 00:01:34,840 C'est ça. 21 00:01:36,000 --> 00:01:38,120 Et j'avais dit : "Sur la piste, 22 00:01:38,400 --> 00:01:42,280 "pas de bijou." C'est valable pour tout le monde ! 23 00:02:02,280 --> 00:02:03,480 Coups violents. 24 00:02:17,560 --> 00:02:18,520 Flash. 25 00:02:19,440 --> 00:02:20,240 ... 26 00:02:20,560 --> 00:02:24,000 Bribes de voix. -C'est important. 27 00:02:24,280 --> 00:02:26,000 Il y en a partout. 28 00:02:27,600 --> 00:02:28,520 -Mercier. 29 00:02:28,840 --> 00:02:31,520 -Commandant. -Qu'est-ce qu'on a ? 30 00:02:32,600 --> 00:02:34,400 -Elodie Dumont. Une écuyère. 31 00:02:34,720 --> 00:02:38,080 La mort remonte à moins de 3h. Deux coups à la tête 32 00:02:38,400 --> 00:02:40,880 assenés par un objet contondant. 33 00:02:41,240 --> 00:02:44,400 Le légiste a remarqué un hématome au majeur droit. 34 00:02:44,720 --> 00:02:47,240 Comme si on lui avait retiré une bague de force. 35 00:02:47,560 --> 00:02:50,520 On n'a pas retrouvé de portefeuille. C'est tout. 36 00:02:50,840 --> 00:02:52,000 -Intéressant. 37 00:02:52,360 --> 00:02:54,600 Si c'est un vol qui a mal tourné, 38 00:02:54,960 --> 00:02:57,720 le type a dû laisser ses empreintes partout. 39 00:02:58,000 --> 00:02:59,880 Brochard. -Oui ? 40 00:03:00,240 --> 00:03:02,160 -Prenez tous les hommes disponibles. 41 00:03:02,520 --> 00:03:04,840 Ratissez le parc. Il a dû abandonner son arme. 42 00:03:05,160 --> 00:03:07,720 -Ne vous fatiguez pas. Personne ne s'est enfui 43 00:03:08,080 --> 00:03:11,280 par le parc. On a retrouvé l'arme dans le couloir Duban. 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,120 Salut. 45 00:03:15,360 --> 00:03:16,120 -Salut. 46 00:03:17,280 --> 00:03:20,120 -Il reste des résidus de sang et de cheveux. 47 00:03:20,400 --> 00:03:24,160 -Il faut du sang-froid pour tuer, essuyer l'arme et la ranger. 48 00:03:24,520 --> 00:03:27,120 -Il connaissait le château. Peut-être un employé ? 49 00:03:27,400 --> 00:03:30,720 -On ne laisse rien au hasard. Tests ADN pour tout le monde. 50 00:03:31,080 --> 00:03:31,880 C'est clair ? 51 00:03:32,240 --> 00:03:33,440 Venez voir. 52 00:03:35,000 --> 00:03:36,520 Pierre Demezière. 53 00:03:36,840 --> 00:03:38,440 Le directeur du domaine. 54 00:03:38,800 --> 00:03:41,400 Il joue au golf avec le ministre de la Justice. 55 00:03:41,720 --> 00:03:45,080 On parle de lui comme ministre de la Culture. 56 00:03:45,400 --> 00:03:48,280 Je compte sur vous. Tact. Discrétion. 57 00:03:48,600 --> 00:03:51,080 Vouvoiement de rigueur. D'accord ? -Hmm. 58 00:03:53,400 --> 00:03:54,840 -D'accord ? -Commandant. 59 00:03:55,160 --> 00:03:56,800 Un dernier détail... 60 00:03:57,120 --> 00:04:01,240 -Qui est chargé de l'enquête ? -Vous ne serez pas trop de deux. 61 00:04:01,560 --> 00:04:04,520 Et je n'ai personne d'autre. -Attendez. 62 00:04:04,840 --> 00:04:06,000 Juliette et moi, 63 00:04:06,360 --> 00:04:08,000 on est... -Divorcés. 64 00:04:08,280 --> 00:04:10,960 -Du coup, c'est pas idéal... -Mercier. 65 00:04:11,280 --> 00:04:15,720 Vous parlerez pension et garde de chat une fois le meurtrier arrêté. 66 00:04:17,240 --> 00:04:20,800 Ca vous motivera pour vite me boucler cette enquête. 67 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 -Bon. 68 00:04:22,720 --> 00:04:26,680 La victime et le metteur en scène se sont disputés 1h avant sa mort. 69 00:04:27,000 --> 00:04:29,480 -Tu as ressorti ton perfecto ? 70 00:04:29,800 --> 00:04:31,120 -Oui. Et ? 71 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 -Non, rien. 72 00:04:39,480 --> 00:04:41,240 -On s'est disputés ce matin. 73 00:04:41,600 --> 00:04:45,480 Elle ne maîtrisait pas son cheval à 8 jours de la première. 74 00:04:45,800 --> 00:04:49,400 Quand on attend 500 000 spectateurs pour la saison, ça la fout mal. 75 00:04:49,720 --> 00:04:51,600 -Ca faisait longtemps qu'elle était 76 00:04:51,920 --> 00:04:54,480 dans la troupe ? -Un mois et demi. 77 00:04:54,800 --> 00:04:56,240 C'était la plus jeune. 78 00:04:56,600 --> 00:04:58,480 -Et direct elle a le premier rôle ? 79 00:04:58,800 --> 00:04:59,600 -Je choisis 80 00:04:59,920 --> 00:05:04,040 mes artistes pour leur talent. Ca reste strictement professionnel. 81 00:05:04,360 --> 00:05:07,600 -D'accord, mais ça a peut-être fait des jalouses. 82 00:05:07,920 --> 00:05:10,800 -Bien sûr, il y a eu des frictions. 83 00:05:11,160 --> 00:05:13,280 De là à vouloir sa mort... 84 00:05:15,720 --> 00:05:18,160 Excusez-moi. Camille, j'arrive dans 10 mn ! 85 00:05:18,480 --> 00:05:20,400 Tu peux leur dire ? -OK. 86 00:05:22,120 --> 00:05:24,280 -Il faut que je parle à la troupe. 87 00:05:24,600 --> 00:05:25,480 Des questions ? 88 00:05:25,800 --> 00:05:28,600 -Oui. Est-ce qu'Elodie portait une bague ? 89 00:05:29,720 --> 00:05:34,120 -Oui. Une espèce d'anneau doré serti d'une émeraude taillée. 90 00:05:34,720 --> 00:05:35,840 -Plutôt précis. 91 00:05:36,160 --> 00:05:38,360 -Oui. Elle m'a fait ce geste. 92 00:05:38,720 --> 00:05:41,720 Du coup je l'ai bien vu. -Vous ne l'aviez jamais vu avant ? 93 00:05:42,040 --> 00:05:43,360 -Non. -On venait 94 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 de lui offrir ? -Possible. En même temps, 95 00:05:46,680 --> 00:05:48,480 offrir ça à une gamine de 20 ans... 96 00:05:48,800 --> 00:05:51,360 Un peu classique. -Ce sont vos dessins ? 97 00:05:51,680 --> 00:05:54,280 -C'est la scénographie du spectacle. 98 00:05:54,600 --> 00:05:56,240 -Vous pourriez dessiner la bague 99 00:05:56,600 --> 00:05:58,000 de mémoire ? -Oui. 100 00:06:04,480 --> 00:06:05,360 Tintement. 101 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 Hennissement. 102 00:06:08,560 --> 00:06:10,400 ... 103 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 -Euh... Dites-moi. 104 00:06:13,040 --> 00:06:15,040 Elodie logeait au château ? 105 00:06:15,360 --> 00:06:19,040 -Toute la troupe est logée au pavillon du duc d'Enghien. 106 00:06:19,360 --> 00:06:20,680 Face au château. 107 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 ... 108 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 Voilà. Ca vous donnera 109 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 une idée plus précise. 110 00:06:29,720 --> 00:06:30,560 -Merci. 111 00:06:34,400 --> 00:06:35,360 -Au revoir. 112 00:06:45,480 --> 00:06:49,040 -Pas de photos, pas de posters, pas d'affaires personnelles. 113 00:06:49,360 --> 00:06:50,920 -"J'attendrai" ? 114 00:06:51,240 --> 00:06:52,800 J'attendrai quoi ? 115 00:06:53,120 --> 00:06:55,360 -C'est pas la chambre d'une fille de 20 ans. 116 00:06:55,680 --> 00:06:57,720 -Ca, c'est pas la chambre d'Agathe ! 117 00:06:58,040 --> 00:07:00,600 Cloches. -Comme si... 118 00:07:01,840 --> 00:07:03,480 Elle était de passage. 119 00:07:03,800 --> 00:07:04,720 -Regarde. 120 00:07:05,040 --> 00:07:08,160 ... 121 00:07:09,400 --> 00:07:13,240 "Mémoires de Saint-Simon". Ca non plus, c'est pas courant. 122 00:07:13,560 --> 00:07:14,600 -Bonjour. 123 00:07:15,120 --> 00:07:18,480 Sabrina Turenne. La DG du château. -Enchantée. 124 00:07:18,800 --> 00:07:19,840 -C'est terrible. 125 00:07:20,160 --> 00:07:23,600 -Vous la connaissiez ? -Non. On est 120 à travailler ici. 126 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 J'ai dû la croiser. 127 00:07:25,480 --> 00:07:28,800 Juste avant la saison touristique, on n'avait pas besoin de ça. 128 00:07:29,480 --> 00:07:32,240 -Personne n'a vraiment besoin de ça. 129 00:07:32,560 --> 00:07:34,920 -Vous savez ce que signifie "J'attendrai" ? 130 00:07:37,040 --> 00:07:38,160 -La devise du duc 131 00:07:38,480 --> 00:07:40,160 d'Aumale, qui a rebâti le château 132 00:07:40,480 --> 00:07:41,560 après son exil. 133 00:07:41,840 --> 00:07:43,160 Il attendait son retour. 134 00:07:43,480 --> 00:07:45,800 -Un rapport avec Saint-Simon ? 135 00:07:46,160 --> 00:07:48,480 -Je suis ici depuis 2 ans. Tintement. 136 00:07:48,800 --> 00:07:53,040 Pour la partie histoire, voyez Mme Claden, la conservatrice. 137 00:07:53,360 --> 00:07:54,480 -Merci. -Merci. 138 00:07:54,800 --> 00:07:56,160 Hennissement. 139 00:07:59,600 --> 00:08:01,000 -Il manque 2 pages. 140 00:08:01,680 --> 00:08:02,560 -Ah oui ? 141 00:08:06,800 --> 00:08:07,680 -Hmm. 142 00:08:09,240 --> 00:08:11,360 -Excusez-moi, je n'ai pas l'habitude. 143 00:08:11,680 --> 00:08:14,160 Depuis la démission du bibliothécaire, 144 00:08:14,480 --> 00:08:18,280 Mme Turenne n'a pas jugé utile de le remplacer. 145 00:08:19,600 --> 00:08:23,160 C'est une femme de chiffres, pas de lettres. 146 00:08:25,560 --> 00:08:27,600 "Mémoires de Saint-Simon", tome V. 147 00:08:27,920 --> 00:08:31,120 Vous dites quelles pages ? -118 et 119. 148 00:08:36,320 --> 00:08:37,520 -Ah, je vois... 149 00:08:39,840 --> 00:08:43,880 La légende de Louise de Budos. -Elle parle de quoi ? 150 00:08:44,240 --> 00:08:45,960 -D'une bague magique. 151 00:08:46,840 --> 00:08:48,600 La légende date du 16e siècle. 152 00:08:48,960 --> 00:08:51,200 Elle raconte qu'à 18 ans, Louise de Budos 153 00:08:51,480 --> 00:08:54,080 a reçu d'une mendiante un anneau magique 154 00:08:54,360 --> 00:08:56,880 qui rendait irrésistible quiconque le portait. 155 00:08:57,240 --> 00:08:59,360 Ainsi, la femme de Henri de Montmorency, 156 00:08:59,720 --> 00:09:02,640 le propriétaire du château, meurt. Il est inconsolable. 157 00:09:03,000 --> 00:09:04,880 Mais le soir de la veillée, il croise 158 00:09:05,240 --> 00:09:08,360 Louise et tombe fou amoureux d'elle. Il a 60 ans. 159 00:09:08,640 --> 00:09:11,120 Elle n'en a que 18. -Quand même. 160 00:09:11,440 --> 00:09:16,120 -Il l'épouse. Mais Louise meurt quelques années plus tard. 161 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Sa tante récupère la bague de sa nièce. 162 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 -Et Henri épouse la tante ? -Oui. 163 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Vous avez compris. 164 00:09:22,840 --> 00:09:24,600 -Mais cette bague existe ? 165 00:09:24,880 --> 00:09:27,840 -Non. C'est une légende, capitaine. 166 00:09:28,200 --> 00:09:31,240 -Il se trouve que ce matin, la victime 167 00:09:31,600 --> 00:09:34,760 portait cette bague avant qu'on la lui vole. 168 00:09:35,120 --> 00:09:37,240 Plutôt ressemblante, non ? 169 00:09:38,120 --> 00:09:40,480 -Quelqu'un aura voulu faire revivre la légende ? 170 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 Elle prend deux photos. 171 00:09:46,960 --> 00:09:48,720 -Pardon. Excusez-moi. 172 00:09:49,080 --> 00:09:49,840 Excusez-moi. 173 00:09:50,120 --> 00:09:53,600 Je ne me suis pas présenté. Le directeur, Pierre Demezière. 174 00:09:54,760 --> 00:09:56,840 -Capitaine Delambre. -Capitaine Mercier. 175 00:09:57,200 --> 00:09:59,840 -Sachez que nous ferons tout pour faciliter 176 00:10:00,120 --> 00:10:02,600 l'enquête. Nous sommes bouleversés. 177 00:10:03,480 --> 00:10:06,640 A Chantilly, nous formons une grande famille. 178 00:10:07,000 --> 00:10:09,320 -Vous la connaissiez bien ? -Non. 179 00:10:09,600 --> 00:10:12,320 Je ne l'ai vue qu'à la signature de son contrat. 180 00:10:12,600 --> 00:10:17,240 Elle m'a semblé sérieuse. Réservée. Retrouvez vite le meurtrier. 181 00:10:19,240 --> 00:10:21,640 Une petite chose, quand même. 182 00:10:22,000 --> 00:10:25,720 Mme Claden m'a parlé de cette légende idiote. 183 00:10:26,080 --> 00:10:28,960 Le genre d'histoire insensée qui attire les médias. 184 00:10:29,240 --> 00:10:31,960 Ca pourrait nous faire une mauvaise publicité. 185 00:10:32,240 --> 00:10:34,000 Nous n'avons aucun intérêt à ça. 186 00:10:34,360 --> 00:10:35,720 N'est-ce pas ? 187 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 En tout cas je reste à votre disposition. 188 00:10:39,320 --> 00:10:41,480 Je suis dans mon bureau. -Justement. 189 00:10:41,760 --> 00:10:43,200 Ca tombe bien. 190 00:10:43,880 --> 00:10:46,760 On a toujours un kit ADN avec nous. 191 00:10:47,120 --> 00:10:49,120 -Ah. -Ca vous évitera de vous déplacer. 192 00:10:49,440 --> 00:10:52,840 -Ouvrez la bouche. -Je préfère le faire moi-même. 193 00:10:53,120 --> 00:10:56,360 Le kit tombe. -Pardon ! Je suis maladroit. 194 00:10:58,120 --> 00:11:02,120 Vous n'avez plus qu'à me convoquer. Bonne journée. 195 00:11:03,880 --> 00:11:04,640 Cloche. 196 00:11:06,000 --> 00:11:06,760 ... 197 00:11:07,120 --> 00:11:11,080 -Il nous prend pour des cons. -Sur des oeufs, on a dit. 198 00:11:11,360 --> 00:11:14,120 -Dès qu'il y a un aristo, tu es au garde-à-vous. 199 00:11:14,440 --> 00:11:18,720 Je vais lui rappeler qu'on a fait la révolution, moi. 200 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 Quel con ! 201 00:11:22,640 --> 00:11:57,640 ... 202 00:12:01,240 --> 00:12:03,080 Tu as retiré mon bureau ? 203 00:12:04,480 --> 00:12:06,960 -Depuis ta demande de mutation à Senlis. 204 00:12:07,240 --> 00:12:11,360 J'ai hésité à poser une plaque. "Ici a travaillé Antoine Mercier." 205 00:12:11,720 --> 00:12:12,760 Finalement, non. 206 00:12:15,480 --> 00:12:16,840 -Contente de vous revoir. 207 00:12:17,200 --> 00:12:18,520 -Moi aussi. 208 00:12:18,840 --> 00:12:21,240 Les informaticiens ont cracké le code. 209 00:12:21,520 --> 00:12:23,360 Elodie Dumont n'existe pas. 210 00:12:23,640 --> 00:12:25,640 Elle s'est fait engager sous un faux nom. 211 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 On vérifie son historique. 212 00:12:27,720 --> 00:12:30,760 On a peut-être un truc sur son Insta. Reçu avant-hier. 213 00:12:31,120 --> 00:12:33,200 -"On sait comment tu as eu ce rôle." 214 00:12:33,480 --> 00:12:36,640 C'est qui, Camille ? -Une cavalière de la troupe. 215 00:12:41,200 --> 00:12:42,120 -Convoque-la. -OK. 216 00:12:44,360 --> 00:12:45,640 Ah oui. On a aussi 217 00:12:46,000 --> 00:12:50,240 tous les ADN des employés, sauf celui de Pierre Demezière. 218 00:12:50,600 --> 00:12:52,360 Il a refusé. Je n'ai pas insisté. 219 00:12:52,640 --> 00:12:56,360 -Demande au labo de les comparer à ceux trouvés sur l'arme. 220 00:12:56,720 --> 00:12:58,600 On ne sait jamais. -Hmm. 221 00:13:00,000 --> 00:13:02,760 -Bon. Je vais me trouver un bureau. 222 00:13:10,600 --> 00:13:12,880 -Vous étiez où ce matin à 9h ? 223 00:13:13,240 --> 00:13:16,360 -Dans ma chambre. Je me préparais. J'avais répète à 10h. 224 00:13:16,720 --> 00:13:18,000 -Quelqu'un peut 225 00:13:18,320 --> 00:13:21,000 en témoigner ? -Non. Je crois pas. 226 00:13:22,720 --> 00:13:25,000 Qu'est-ce que je fais là ? 227 00:13:25,480 --> 00:13:26,360 -Ah ! 228 00:13:29,480 --> 00:13:31,360 Et là ? C'est plus clair ? 229 00:13:34,240 --> 00:13:35,520 -C'est pour ça ? 230 00:13:35,840 --> 00:13:39,080 C'est rien ! Des conneries qu'on écrit quand on est énervé. 231 00:13:39,360 --> 00:13:41,120 Elle a le premier rôle direct. 232 00:13:41,440 --> 00:13:44,880 Moi, je suis là depuis 5 ans et que dalle ! Vous trouvez ça juste ? 233 00:13:45,240 --> 00:13:47,080 -Le talent, c'est toujours injuste. 234 00:13:47,840 --> 00:13:50,640 -Ouais, ça doit être ça. Le talent. 235 00:13:51,000 --> 00:13:55,120 -Vous pensez qu'on l'a choisie pour des raisons moins... artistiques ? 236 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 -Je sais pas... 237 00:13:58,600 --> 00:13:59,520 Non. 238 00:14:01,960 --> 00:14:03,240 -Qui hérite du rôle ? 239 00:14:04,520 --> 00:14:06,720 Elle avait une remplaçante au cas où ? 240 00:14:08,240 --> 00:14:10,720 -Normalement, c'est moi. -Alors vous venez 241 00:14:11,000 --> 00:14:13,120 d'avoir le premier rôle chez nous aussi. 242 00:14:13,440 --> 00:14:15,080 -Je l'ai pas tuée ! 243 00:14:16,720 --> 00:14:18,360 -C'est quoi, là ? 244 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 -C'est rien. 245 00:14:20,880 --> 00:14:23,000 Une chute à cheval. -Ah bon ? 246 00:14:23,320 --> 00:14:24,840 Coupez-lui les ongles, 247 00:14:25,200 --> 00:14:26,600 à votre cheval. 248 00:14:28,960 --> 00:14:32,080 -On s'est un peu chauffées avec Elodie hier matin, 249 00:14:32,360 --> 00:14:34,480 à l'écurie. -Quelqu'un vous a vues ? 250 00:14:35,440 --> 00:14:39,480 -Mon mec. Jérôme. C'est lui qui nous a séparées. 251 00:14:40,360 --> 00:14:42,480 -On peut le trouver où, Jérôme ? 252 00:14:42,840 --> 00:14:45,840 -Au château. Il restaure les meubles. 253 00:14:47,520 --> 00:14:49,640 -La tante qui a piqué la bague 254 00:14:50,000 --> 00:14:52,600 de Louise de Budos a été prise de scrupules. 255 00:14:52,960 --> 00:14:54,840 Elle l'a jetée dans le jardin. 256 00:14:55,120 --> 00:14:59,000 Saint-Simon écrit : "Cet instant signa le divorce. 257 00:14:59,360 --> 00:15:02,440 "Le connétable revint à lui comme d'un enchantement." 258 00:15:02,720 --> 00:15:06,240 Plus d'anneau, plus d'amour. -Tu as retiré ton alliance ? 259 00:15:06,520 --> 00:15:09,520 -Tu m'as dit d'aller de l'avant. Tintement. 260 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 -Tu as quelqu'un ? 261 00:15:12,640 --> 00:15:16,760 -Quoi ? Je réponds à Agathe. -Embrasse-la pour moi. 262 00:15:17,120 --> 00:15:18,600 Demande-lui si elle vient 263 00:15:18,960 --> 00:15:21,600 toujours récupérer son portable. 264 00:15:23,240 --> 00:15:26,520 -Martinot n'a pas eu l'idée du siècle en nous associant. 265 00:15:26,840 --> 00:15:27,640 Tant pis. 266 00:15:28,000 --> 00:15:29,720 On va instaurer une règle. 267 00:15:30,000 --> 00:15:32,840 On ne parle pas de la vie privée de l'autre. OK ? 268 00:15:33,200 --> 00:15:36,720 -Si tu as quelqu'un, dis-le-moi. Ce sera plus simple. 269 00:15:37,000 --> 00:15:38,360 -Tu me fatigues, Antoine. 270 00:15:38,720 --> 00:15:43,120 -C'est qui ? Je le connais ? Agathe est au courant, au moins ? 271 00:15:43,760 --> 00:15:46,320 -Et après, je dépose la tapisserie. 272 00:15:46,600 --> 00:15:49,120 -Très bien. -Merci, Mme Claden. 273 00:15:49,720 --> 00:15:50,480 -Bonjour. 274 00:15:50,840 --> 00:15:52,000 Capitaine Mercier. 275 00:15:52,320 --> 00:15:53,240 -Delambre. 276 00:15:53,520 --> 00:15:56,240 -On a une ou deux questions à vous poser. 277 00:15:56,520 --> 00:15:59,360 -Oui ? -Très bien. Je vais vous laisser. 278 00:15:59,640 --> 00:16:00,520 -Merci. 279 00:16:02,440 --> 00:16:05,320 -Est-ce que ça, ça vous dit quelque chose ? 280 00:16:08,080 --> 00:16:11,320 -Oui. Camille et Elodie se battaient dans un box. 281 00:16:13,600 --> 00:16:14,520 -Et ? 282 00:16:15,240 --> 00:16:19,720 -Je les ai séparées. Camille m'a montré ses griffures après. 283 00:16:20,000 --> 00:16:21,880 -Elle a le sang chaud, votre amie. 284 00:16:22,240 --> 00:16:24,520 -Elle a du mal à gérer ses émotions. 285 00:16:24,840 --> 00:16:28,840 Mais je la connais. Si elle l'avait tuée, elle aurait déjà avoué. 286 00:16:29,120 --> 00:16:33,360 -Quand on risque 20 ans de prison, on est un peu moins spontané. 287 00:16:34,080 --> 00:16:35,120 -Attendez. 288 00:16:35,440 --> 00:16:38,320 La semaine dernière, 2-3 mn après le départ d'Elodie, 289 00:16:38,600 --> 00:16:42,000 j'ai vu Dimitri, le metteur en scène, partir en voiture 290 00:16:42,360 --> 00:16:45,840 dans la même direction. Il allait sûrement la rejoindre. 291 00:16:47,240 --> 00:16:50,880 -Bon... Montre voir ce que ça donne. 292 00:16:51,240 --> 00:16:53,000 Je te ramène la selle. -D'accord. 293 00:16:53,360 --> 00:16:55,240 -Vous n'arrêtez jamais ! 294 00:16:55,520 --> 00:16:59,000 -Eh non. Impossible de reculer la date de la première. 295 00:16:59,360 --> 00:17:00,840 Il faut bien avancer. 296 00:17:01,200 --> 00:17:03,440 -Le fameux "Show must go on". 297 00:17:04,960 --> 00:17:06,000 -Vous aviez caché 298 00:17:06,280 --> 00:17:07,640 votre relation avec Elodie. 299 00:17:08,280 --> 00:17:09,200 -Je vois. 300 00:17:09,480 --> 00:17:12,800 Vous avez capté les ondes de Radio Ragots. 301 00:17:16,160 --> 00:17:20,480 Il y a jamais rien eu entre Elodie et moi. Beaucoup trop vieux. 302 00:17:20,800 --> 00:17:24,160 -On vous a vu la suivre il y a quelques jours. 303 00:17:25,000 --> 00:17:26,160 -C'est vrai. 304 00:17:27,160 --> 00:17:28,520 Elle m'intriguait. 305 00:17:28,880 --> 00:17:31,960 Cette fille était un vrai mystère pour moi. 306 00:17:32,240 --> 00:17:35,960 Elle n'était jamais avec le groupe, elle mangeait seule. 307 00:17:36,240 --> 00:17:39,920 Comme si... -Comme si elle était de passage ? 308 00:17:40,240 --> 00:17:44,040 -Oui. Exactement. -Vous l'avez suivie jusqu'où ? 309 00:17:44,400 --> 00:17:46,720 -Le château de la Reine Blanche. 310 00:17:47,040 --> 00:17:49,480 Il a appartenu à Blanche de Castille. 311 00:17:49,800 --> 00:17:52,680 La mère de Saint Louis. -Elle faisait quoi là-bas ? 312 00:17:53,000 --> 00:17:56,560 -Elle est restée un moment seule devant l'étang, comme si... 313 00:17:56,920 --> 00:17:58,200 elle se recueillait. 314 00:17:58,480 --> 00:18:01,720 Et puis... un type est arrivé derrière elle. 315 00:18:02,000 --> 00:18:04,920 Mais ils avaient l'air de se connaître. 316 00:18:05,240 --> 00:18:07,320 -Vous pourriez le décrire ? 317 00:18:08,160 --> 00:18:10,760 -J'étais un peu loin, mais... 318 00:18:11,080 --> 00:18:14,720 Un type... assez... costaud. 319 00:18:15,040 --> 00:18:16,800 1m70. Mais après... 320 00:18:17,160 --> 00:18:20,240 -Ils avaient l'air proches ? Ils se sont embrassés ? 321 00:18:20,560 --> 00:18:24,240 -Ils se sont juste parlé. Et après, je suis parti. 322 00:18:24,560 --> 00:18:26,920 -Vous connaissez la légende de la bague 323 00:18:27,240 --> 00:18:28,960 de Louise de Budos ? -Non. 324 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 -Un anneau qui rendrait irrésistible. 325 00:18:31,920 --> 00:18:32,960 -Formidable. 326 00:18:33,480 --> 00:18:36,040 -Regardez. Hennissements. 327 00:18:36,400 --> 00:18:37,960 ... 328 00:18:40,480 --> 00:18:41,920 -C'est incroyable. 329 00:18:42,480 --> 00:18:43,920 -C'est bizarre, mais... 330 00:18:44,240 --> 00:18:47,480 Redonner vie aux légendes... C'est un peu votre métier. 331 00:18:48,720 --> 00:18:50,000 ... 332 00:18:50,280 --> 00:18:52,280 Bonne journée, M. Weber. 333 00:19:00,280 --> 00:19:02,200 -Pff. Il marmonne. 334 00:19:03,000 --> 00:19:04,400 C'est pas vrai... 335 00:19:20,000 --> 00:19:23,240 -"On aurait dit qu'elle se recueillait." 336 00:19:23,520 --> 00:19:26,240 C'est ce qu'il a dit, non ? -Oui. 337 00:19:27,240 --> 00:19:29,960 -Si Elodie était attachée à cet endroit, 338 00:19:30,240 --> 00:19:32,440 si ça faisait partie de... 339 00:19:32,920 --> 00:19:35,240 De son histoire personnelle... 340 00:19:35,520 --> 00:19:37,640 -Et qu'elle venait ici en pèlerinage ? 341 00:19:37,960 --> 00:19:39,200 -Exactement. 342 00:19:41,680 --> 00:19:43,200 Pourquoi tu me regardes ? 343 00:19:43,480 --> 00:19:44,720 -Rien, rien. 344 00:19:46,280 --> 00:19:48,760 Je sais pas... Cet endroit me... 345 00:19:50,720 --> 00:19:55,520 Ca me rappelle le parc où on s'est embrassés pour la première fois. 346 00:19:56,440 --> 00:19:59,480 Tu avais déjà ce perfecto. Je me rappelle... 347 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 -Antoine. -Oui ? 348 00:20:02,080 --> 00:20:03,760 -J'ai rencontré quelqu'un. 349 00:20:07,160 --> 00:20:07,920 -OK. 350 00:20:08,240 --> 00:20:09,000 -Hmm. 351 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 -T'as pas mis longtemps à me remplacer. 352 00:20:13,920 --> 00:20:17,720 -Je te rappelle que c'est toi qui m'as quittée. 353 00:20:19,400 --> 00:20:22,520 -Je le connais ? -Non. Il n'est pas gendarme. 354 00:20:25,680 --> 00:20:27,040 Ne te retourne pas. 355 00:20:28,680 --> 00:20:30,000 Un mec nous mate. 356 00:20:30,320 --> 00:20:32,720 A 100 mètres. -A trois, on y va ? 357 00:20:33,000 --> 00:20:35,040 Un... Deux... trois. 358 00:20:35,400 --> 00:21:00,320 ... 359 00:21:01,320 --> 00:21:02,080 Cri. 360 00:21:03,880 --> 00:21:04,720 ... 361 00:21:05,280 --> 00:21:06,680 Ah, putain ! 362 00:21:08,240 --> 00:21:09,160 -Antoine ! 363 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Ca va ? -Mais t'étais où ?! 364 00:21:13,800 --> 00:21:17,160 -Désolée. J'ai voulu le prendre à revers. 365 00:21:17,680 --> 00:21:19,760 Je t'aide. -Ca va ! Ca va. 366 00:21:21,320 --> 00:21:25,320 Au moins on aura son ADN. Allez, aide-moi. Merci. 367 00:21:26,320 --> 00:21:27,560 Ah, putain... 368 00:21:29,040 --> 00:21:30,480 Il soupire. 369 00:21:32,720 --> 00:21:33,880 ... 370 00:21:34,200 --> 00:21:35,320 Sirène. 371 00:21:35,680 --> 00:21:37,400 ... 372 00:21:38,680 --> 00:21:40,400 -Je ne l'imagine pas tuer 373 00:21:40,720 --> 00:21:45,320 à coups de marteau pour un rôle. -Elles se sont quand même battues. 374 00:21:45,680 --> 00:21:48,000 Un chouïa hystérique, la fille. -Justement. 375 00:21:48,320 --> 00:21:51,920 Je suis de l'avis de son petit ami. Elle aurait déjà avoué. 376 00:21:52,240 --> 00:21:53,480 Trop émotive. 377 00:21:53,760 --> 00:21:55,760 -C'est un peu tôt pour la relâcher. 378 00:21:56,080 --> 00:21:58,160 -Ca dépend si tu as du temps à perdre. 379 00:21:58,480 --> 00:22:01,040 C'est vrai que tu as remis ton bureau tout nickel. 380 00:22:02,720 --> 00:22:03,920 -Tu as raison. 381 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 On la laisse partir. 382 00:22:06,520 --> 00:22:08,720 -J'ai un truc à vérifier aux archives. 383 00:22:09,000 --> 00:22:33,480 ... 384 00:22:37,000 --> 00:22:38,320 Une femme rit. 385 00:22:39,480 --> 00:22:42,440 ... 386 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 -Salut. -Bonjour. 387 00:22:44,000 --> 00:22:44,760 -Ca va ? -Oui. 388 00:22:45,080 --> 00:22:47,480 -Il est là. Tiens. Merci. 389 00:22:48,400 --> 00:22:49,160 Salut. 390 00:22:51,440 --> 00:22:53,320 -Ca va, ma chérie ? -Hmm. 391 00:22:54,200 --> 00:22:55,440 -C'est qui, lui ? 392 00:22:55,720 --> 00:22:57,560 -Karim. Juste un pote. 393 00:22:58,240 --> 00:22:59,000 Bon. 394 00:22:59,280 --> 00:23:01,080 Tu as mon portable ? -Oui. 395 00:23:01,440 --> 00:23:04,880 Tu montes saluer ta mère ? -Ca va. Je la vois ce soir. 396 00:23:05,200 --> 00:23:08,720 Par contre, il se passe quoi ? T'es pas à Senlis ? 397 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 -On rebosse ensemble sur une enquête. Pas le choix. 398 00:23:12,680 --> 00:23:16,760 -OK. Génial. Vous recommenciez à peine à vous parler. 399 00:23:19,320 --> 00:23:22,720 Bon, faut que j'y aille. T'as 5 balles pour un sandwich ? 400 00:23:23,040 --> 00:23:24,920 J'ai zappé la cantine. 401 00:23:25,240 --> 00:23:28,240 Il soupire. -J'ai que des billets de 20. 402 00:23:28,560 --> 00:23:30,720 -Je te rendrai la monnaie. 403 00:23:32,920 --> 00:23:37,160 -Dis-moi, ta mère m'a dit que... Qu'elle avait quelqu'un. 404 00:23:37,480 --> 00:23:39,640 -Carrément, elle a lâché l'info ? 405 00:23:41,080 --> 00:23:42,160 -Tu le connais ? 406 00:23:44,080 --> 00:23:47,080 -Euh... Elle me l'a présenté il y a 10 jours. 407 00:23:47,800 --> 00:23:49,400 Ca va. Il est cool. 408 00:23:49,720 --> 00:23:51,480 -Ah oui ? Et c'est qui ? 409 00:23:52,480 --> 00:23:56,080 -Passe par elle. Je veux plus me mêler de vos histoires. 410 00:23:57,760 --> 00:23:58,520 -Hmm. 411 00:23:58,880 --> 00:24:02,400 -OK. Et signe mon bulletin sur Pronote. Bisous. 412 00:24:10,040 --> 00:24:11,280 Démarreur. 413 00:24:12,720 --> 00:24:13,800 -Agathe ! -Oui ? 414 00:24:14,160 --> 00:24:15,760 -Ton casque. -Oui ! 415 00:24:17,880 --> 00:24:18,960 C'est bon. 416 00:24:20,920 --> 00:24:22,000 Olé ! 417 00:24:30,400 --> 00:24:34,240 -J'ai du nouveau. -Tu as vu le bulletin d'Agathe ? 418 00:24:34,560 --> 00:24:38,480 -Oui. Plutôt pas mal. -Pas mal ? 11 en maths ? 419 00:24:38,760 --> 00:24:43,240 Elle n'avait jamais plus de 3 et d'un coup, elle a la moyenne ? 420 00:24:43,520 --> 00:24:45,720 Elle a triché. Je vais lui parler. 421 00:24:46,000 --> 00:24:49,560 -Mais non. Pourquoi tu ne lui fais pas confiance ? 422 00:24:49,920 --> 00:24:54,800 Le prof de maths que je lui ai trouvé a su l'intéresser. Voilà. 423 00:24:55,160 --> 00:24:58,000 On revient à l'enquête ? Pas besoin d'ADN. 424 00:24:58,320 --> 00:25:02,160 Je sais à qui appartient la chaussure de l'homme des bois. 425 00:25:03,080 --> 00:25:04,040 Un fontainier 426 00:25:04,400 --> 00:25:06,000 du domaine de Chantilly. 427 00:25:06,280 --> 00:25:07,880 Il travaille au château. 428 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 Je te présente Aurore Chastaing. 429 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 Il y a 11 ans, on l'a repêchée 430 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 en face du château de la Reine Blanche. 431 00:25:17,960 --> 00:25:20,200 Elle travaillait à la billetterie de Chantilly. 432 00:25:20,480 --> 00:25:22,720 Elle portait une trace de coup à la tête. 433 00:25:23,040 --> 00:25:26,200 On n'a jamais su si c'était dû à sa chute accidentelle 434 00:25:26,480 --> 00:25:30,160 ou si on l'avait frappée, puis jetée à l'eau. Pendant 3 jours, 435 00:25:30,480 --> 00:25:34,000 on a suspecté le type qui l'avait trouvée : Nicolas Martel. 436 00:25:34,280 --> 00:25:35,080 -Bien joué. 437 00:25:37,480 --> 00:25:39,160 Quel rapport avec Elodie ? 438 00:25:39,480 --> 00:25:42,960 -La victime avait une fille de 9 ans. Elodie Chastaing. 439 00:25:43,240 --> 00:25:45,440 On l'a placée dans une famille d'accueil. 440 00:25:45,720 --> 00:25:48,480 Chez les Germain, à 60 bornes d'ici. 441 00:25:48,800 --> 00:25:51,720 Faut vérifier si c'est la même Elodie. 442 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 "Chastaing." 443 00:26:04,720 --> 00:26:06,040 Peut-être que... 444 00:26:06,920 --> 00:26:09,520 Qu'elle attendait de venger sa mère. 445 00:26:11,520 --> 00:26:13,000 -Oui. C'est bien elle. 446 00:26:13,320 --> 00:26:14,240 Oh... 447 00:26:15,000 --> 00:26:15,920 La pauvre. 448 00:26:18,160 --> 00:26:20,560 On l'a placée chez nous, elle avait 9 ans. 449 00:26:20,920 --> 00:26:22,480 Et à 16 ans elle est partie 450 00:26:22,800 --> 00:26:25,760 en sport-études équitation en Vendée. 451 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 On n'a plus eu de nouvelles. 452 00:26:28,160 --> 00:26:29,880 -Vous étiez fâchées ? 453 00:26:30,480 --> 00:26:32,720 -Non. Mais après la mort de sa mère, 454 00:26:34,200 --> 00:26:37,480 on aurait dit qu'elle s'interdisait d'avoir des sentiments. 455 00:26:37,760 --> 00:26:39,480 En 7 ans, elle n'a rien lâché. 456 00:26:39,800 --> 00:26:43,240 -Est-ce qu'elle se confiait sur la mort de sa mère ? 457 00:26:43,560 --> 00:26:45,160 -Non. Jamais. 458 00:26:45,800 --> 00:26:48,200 Une fois, j'ai essayé de lui en parler. 459 00:26:48,480 --> 00:26:50,640 Elle est rentrée dans une colère noire. 460 00:26:50,960 --> 00:26:54,480 C'était une gamine en colère. Seuls les chevaux l'apaisaient un peu. 461 00:26:55,640 --> 00:26:59,320 -Pendant toutes ces années, elle recevait de la visite ? 462 00:27:01,480 --> 00:27:02,920 -Non. Personne. 463 00:27:03,480 --> 00:27:04,800 Ah si. Si, si. 464 00:27:05,160 --> 00:27:08,000 Tous les six mois, il y avait une enveloppe 465 00:27:08,320 --> 00:27:10,480 qui arrivait avec de l'argent liquide. 466 00:27:10,760 --> 00:27:13,800 Pour subvenir à son éducation. 3 000 euros à chaque fois. 467 00:27:15,160 --> 00:27:18,240 Grâce à ça, on a pu lui payer ses cours d'équitation. 468 00:27:18,520 --> 00:27:21,160 -Vous n'avez pas cherché à savoir d'où ça venait ? 469 00:27:21,480 --> 00:27:25,400 -Si, bien sûr. On surveillait la boîte aux lettres, mais... 470 00:27:25,720 --> 00:27:28,480 ils ne venaient jamais au même moment. 471 00:27:29,240 --> 00:27:31,680 -Vous avez gardé ces enveloppes ? 472 00:27:32,000 --> 00:27:33,800 Pour les empreintes. -Non. 473 00:27:34,160 --> 00:27:37,280 Mais à chaque fois, c'était une enveloppe saumon 474 00:27:37,640 --> 00:27:39,240 avec un liseré autour. 475 00:27:39,560 --> 00:27:41,720 Plutôt jolie. -Excusez-moi. 476 00:27:42,000 --> 00:27:44,280 Cet homme vous dit quelque chose ? 477 00:27:46,560 --> 00:27:47,960 -Je l'ai vu une fois. 478 00:27:48,240 --> 00:27:50,000 Au club d'équitation. 479 00:27:51,000 --> 00:27:52,480 Elodie avait 13 ans. 480 00:27:52,760 --> 00:27:55,760 J'étais venue la chercher. Elle parlait à ce type. 481 00:27:56,080 --> 00:27:58,000 Elle ne parlait jamais aux inconnus. 482 00:27:58,320 --> 00:28:00,000 -Elle a dit qui c'était ? 483 00:28:00,280 --> 00:28:03,240 -Elle m'a dit qu'il travaillait au centre équestre. 484 00:28:03,520 --> 00:28:06,200 Je savais qu'elle mentait, mais j'ai pas insisté. 485 00:28:06,480 --> 00:28:07,680 -Vous ne l'avez 486 00:28:08,000 --> 00:28:10,560 plus jamais revu ? -Si vous ne l'avez vu 487 00:28:10,920 --> 00:28:14,240 qu'une fois de loin, comment être sûre que c'est lui ? 488 00:28:14,720 --> 00:28:15,920 -Attendez. 489 00:28:21,200 --> 00:28:25,720 Il y avait toutes ces photos sur les murs de sa chambre. 490 00:28:28,680 --> 00:28:29,480 Voilà. 491 00:28:29,760 --> 00:28:31,480 C'est bien lui, non ? 492 00:28:32,760 --> 00:28:33,520 -Oui. 493 00:28:36,000 --> 00:28:38,760 -Hmm. 494 00:28:41,720 --> 00:28:43,960 Elle n'en avait aucune de nous. 495 00:28:44,720 --> 00:28:47,920 On n'a pas dû être à la hauteur de ses attentes. 496 00:28:49,080 --> 00:28:51,400 -Personne n'aurait pu l'être. 497 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 Personne. 498 00:28:56,720 --> 00:28:58,000 -Merci, Marion. 499 00:29:00,080 --> 00:29:01,720 Vous avez oublié ça. 500 00:29:02,040 --> 00:29:03,960 -Désolé. Mauvais réflexe. 501 00:29:04,240 --> 00:29:07,800 -Hmm. La peur du gendarme. -Il y a un passif. 502 00:29:09,440 --> 00:29:13,040 Gardes à vue, interrogatoires, humiliations. 503 00:29:13,480 --> 00:29:17,040 Dormir en cellule en pensant finir en erreur judiciaire. 504 00:29:17,400 --> 00:29:18,200 J'ai donné. 505 00:29:18,480 --> 00:29:21,200 -Comme après la noyade d'Aurore Chastaing ? 506 00:29:21,480 --> 00:29:24,240 -Non. Aurore, je l'ai découverte devant l'étang. 507 00:29:24,520 --> 00:29:26,720 Ca m'a valu 72h de garde à vue. 508 00:29:27,400 --> 00:29:30,200 -On va essayer de ne pas trop vous traumatiser. 509 00:29:30,480 --> 00:29:31,640 -Merci. 510 00:29:36,400 --> 00:29:38,240 -Vous savez qui c'est ? 511 00:29:39,240 --> 00:29:42,080 -La jeune fille que vous avez retrouvée ce matin. 512 00:29:42,440 --> 00:29:43,720 Je la connaissais pas. 513 00:29:45,080 --> 00:29:47,640 -Vous ne faites pas beaucoup d'efforts. 514 00:29:48,720 --> 00:29:49,800 -Bon ! 515 00:29:50,160 --> 00:29:53,240 Pour des raisons personnelles, le capitaine Mercier et moi 516 00:29:53,560 --> 00:29:57,040 voulons boucler cette affaire au plus vite. Donc, 517 00:29:57,400 --> 00:30:00,240 exceptionnellement, on va changer les règles. 518 00:30:00,560 --> 00:30:02,760 On va vous montrer nos cartes 519 00:30:03,080 --> 00:30:04,680 et vous les vôtres. 520 00:30:05,000 --> 00:30:06,480 Il y a quelques années, 521 00:30:06,800 --> 00:30:10,000 vous êtes allé voir Elodie à son club d'équitation. 522 00:30:12,320 --> 00:30:14,480 La semaine dernière, vous l'avez revue 523 00:30:14,760 --> 00:30:18,480 près du château de la Reine Blanche. Quelqu'un vous a vus. 524 00:30:19,320 --> 00:30:21,560 Voilà. Ca, c'est notre jeu. 525 00:30:25,080 --> 00:30:26,200 Maintenant... 526 00:30:27,280 --> 00:30:28,720 Le vôtre. 527 00:30:29,240 --> 00:30:32,160 -Je voulais découvrir ce qu'elle devenait. 528 00:30:32,480 --> 00:30:35,560 Quelque part, nos destins étaient liés. 529 00:30:35,920 --> 00:30:37,960 J'allais la voir à son club. 530 00:30:38,240 --> 00:30:40,240 -Combien de fois ? 531 00:30:40,520 --> 00:30:43,680 -Je sais pas... 5-6 fois. 532 00:30:44,880 --> 00:30:48,560 On parlait. Elle avait plutôt confiance en moi. 533 00:30:48,920 --> 00:30:50,560 Après elle est partie en Vendée 534 00:30:50,920 --> 00:30:52,520 et je l'ai pas revue. 535 00:30:52,880 --> 00:30:55,240 -Et un jour, vous la croisez au château. 536 00:30:55,560 --> 00:30:56,720 Vous l'avez reconnue 537 00:30:57,000 --> 00:30:58,640 tout de suite ? -Oui. 538 00:30:59,640 --> 00:31:03,000 -Pourquoi elle avait pris un faux nom ? Elle cherchait quoi ? 539 00:31:03,720 --> 00:31:04,760 -Une bague. 540 00:31:07,280 --> 00:31:08,440 Elle m'a raconté 541 00:31:08,720 --> 00:31:11,000 qu'un soir, sa mère était venue la border 542 00:31:11,280 --> 00:31:13,960 et lui avait montré une jolie bague. 543 00:31:15,080 --> 00:31:17,920 Sa mère a prétendu qu'un prince lui avait offert 544 00:31:18,240 --> 00:31:21,880 et qu'elles iraient vivre dans un château de conte de fées. 545 00:31:22,200 --> 00:31:25,000 -Bientôt... -Il y a 11 ans de ça. 546 00:31:27,240 --> 00:31:32,160 La gamine s'est endormie là-dessus. Le lendemain, sa mère était morte. 547 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 On n'a jamais retrouvé la bague. 548 00:31:36,280 --> 00:31:38,720 -De quoi douter de la noyade accidentelle. 549 00:31:40,720 --> 00:31:43,080 -Et de quoi la mettre très en colère. 550 00:31:44,320 --> 00:31:47,960 Passer en une nuit du château à la famille d'accueil, c'est rude. 551 00:31:48,240 --> 00:31:51,520 -Il y a de quoi vouloir se venger. -Pour elle, trouver la bague, 552 00:31:51,880 --> 00:31:53,960 c'était trouver celui qui l'avait volée. 553 00:31:54,240 --> 00:31:56,560 -Et donc le meurtrier de sa mère ? 554 00:31:57,560 --> 00:31:58,480 -Oui. 555 00:31:59,480 --> 00:32:02,240 Il y a un mois, j'ai compris qu'elle venait pour ça. 556 00:32:02,520 --> 00:32:05,000 J'ai voulu l'en dissuader. Ca n'a pas marché. 557 00:32:05,320 --> 00:32:07,640 Alors j'ai arrêté de lui parler. 558 00:32:07,960 --> 00:32:09,560 J'aurais adoré l'aider. 559 00:32:09,920 --> 00:32:12,720 Je vous assure. Mais ce château, c'est ma vie. 560 00:32:13,040 --> 00:32:15,560 -Eh oui... La grande famille. 561 00:32:19,280 --> 00:32:22,640 Regarde les photos de l'époque. Pas de bague. Volatilisée. 562 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 -Même scénario que pour sa fille. 563 00:32:25,560 --> 00:32:28,760 -Si Elodie a retrouvé la bague et le meurtrier, 564 00:32:29,080 --> 00:32:32,080 pourquoi elle ne s'est pas vengée ? -Faute de temps ? 565 00:32:32,440 --> 00:32:36,160 Et si la bague de la légende n'existe pas, d'où vient celle-ci ? 566 00:32:36,480 --> 00:32:38,760 Alarme. 18h45. J'y vais. 567 00:32:39,080 --> 00:32:41,200 -Déjà ? -J'ai un anniversaire. 568 00:32:41,480 --> 00:32:44,800 Faut que j'achète un cadeau. -L'anniversaire de qui ? 569 00:32:45,160 --> 00:32:46,960 -Règle numéro 1. Ciao. 570 00:32:54,000 --> 00:32:54,920 Agathe ! 571 00:32:55,760 --> 00:32:57,480 -Oui, oui. C'est bon. 572 00:32:58,720 --> 00:33:01,560 -Allez... Voilà. Il est là ? -Oui. 573 00:33:01,920 --> 00:33:02,760 -C'est bon. 574 00:33:03,080 --> 00:33:08,800 Joyeux... -ANNIVERSAIRE ! 575 00:33:09,160 --> 00:33:14,040 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 576 00:33:14,400 --> 00:33:20,520 JOYEUX ANNIVERSAIRE, THOMAS ! 577 00:33:20,880 --> 00:33:22,800 JOYEUX ANNI... 578 00:33:23,160 --> 00:33:25,080 -Oh ! Alors ? -...VERSAIRE ! 579 00:33:25,440 --> 00:33:28,000 Cris de joie, applaudissements. 580 00:33:28,280 --> 00:33:30,640 -Bravo ! -Un bisou ! Un bisou ! 581 00:33:30,960 --> 00:33:34,760 ... -Champagne ! 582 00:33:36,280 --> 00:33:38,280 -Les cadeaux. De notre part à tous. 583 00:33:38,640 --> 00:33:40,440 -Waouh ! -Il y a le ticket dedans ! 584 00:33:40,720 --> 00:33:41,480 -Champagne ! 585 00:33:41,800 --> 00:34:32,000 ... 586 00:34:35,840 --> 00:34:38,120 -A cette heure-ci, il n'y a plus de bus. 587 00:34:53,760 --> 00:34:55,440 Je te ramène ? -(Oui.) 588 00:34:56,440 --> 00:35:17,320 ... 589 00:35:21,800 --> 00:35:25,200 -Tu as dormi là ? -Faut bien que quelqu'un bosse. 590 00:35:25,520 --> 00:35:29,560 J'ai épluché la vidéosurveillance du château. J'ai même relu 591 00:35:29,920 --> 00:35:32,000 Saint-Simon. -Tu as relu ?! 592 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 -Bon. J'ai parcouru. 593 00:35:34,160 --> 00:35:34,960 Elle rit. 594 00:35:35,280 --> 00:35:39,440 Tu savais que Louise de Budos était réapparue à la fenêtre du château ? 595 00:35:39,760 --> 00:35:41,640 A chaque fois pour annoncer des morts. 596 00:35:42,360 --> 00:35:43,640 -Non. Et alors ? 597 00:35:44,000 --> 00:35:45,520 -Et alors viens voir. 598 00:35:48,400 --> 00:35:52,200 9h avant la mort d'Elodie, une dame blanche à la fenêtre. 599 00:35:52,520 --> 00:35:55,560 -Tu crois aux légendes, toi ? (Il faut dormir.) 600 00:35:55,920 --> 00:35:58,760 -Il y avait quelqu'un dans le château à 00h34. 601 00:35:59,880 --> 00:36:02,480 J'ai appelé la sécurité. Le château ferme à 20h. 602 00:36:02,840 --> 00:36:06,960 Il faut un badge pour entrer et un code pour désactiver l'alarme. 603 00:36:07,280 --> 00:36:10,520 Ca concerne environ 10 personnes. On m'envoie la liste. 604 00:36:13,960 --> 00:36:16,760 -Donc ça, c'est 9h avant la mort d'Elodie ? 605 00:36:17,040 --> 00:36:19,360 -Hmm. -Peut-être pas une coïncidence. 606 00:36:19,640 --> 00:36:22,440 On peut améliorer l'image. -Les informaticiens 607 00:36:22,760 --> 00:36:24,160 sont dessus. -Bien ! 608 00:36:24,480 --> 00:36:26,280 -J'ai mérité un café, non ? 609 00:36:26,560 --> 00:36:27,840 On frappe. 610 00:36:28,120 --> 00:36:30,360 -Les relevés téléphoniques du fontainier. 611 00:36:30,640 --> 00:36:31,760 -Merci, Emma. 612 00:36:33,840 --> 00:36:34,760 Juliette. Viens. 613 00:36:45,320 --> 00:36:48,760 -Nicolas Martel n'a passé que 3 appels depuis la mort d'Elodie. 614 00:36:49,000 --> 00:36:52,480 Les trois à Sabrina Turenne, l'administratrice du château. 615 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 -Dont un hier à 23h40. 616 00:36:54,760 --> 00:36:57,840 Et à mon avis, pas pour parler fontaines. 617 00:36:58,120 --> 00:37:02,840 -Non. Il nous faut plus de billes. On parle de l'administratrice 618 00:37:03,120 --> 00:37:06,760 de Chantilly. On ne peut pas... -Contrarier Demezière ? 619 00:37:07,560 --> 00:37:11,920 -Oui. Aussi. Trouvez-moi quelque chose de plus convaincant. 620 00:37:19,880 --> 00:37:22,400 -On va demander à Emma de ne pas la lâcher. 621 00:37:22,760 --> 00:37:25,000 -Rappelle-toi les mots de Claden à son sujet. 622 00:37:25,360 --> 00:37:27,200 -"Une femme de chiffres." -Bien ! 623 00:37:27,520 --> 00:37:29,560 Entre elles, c'est pas le grand amour. 624 00:37:29,920 --> 00:37:32,440 S'il y a un truc sur elle, Claden nous aidera. 625 00:37:32,760 --> 00:37:37,040 -C'est ici que François Vatel, le célèbre maître d'hôtel, 626 00:37:37,400 --> 00:37:42,040 a attendu en vain les poissons du repas préparé pour Louis XIV. 627 00:37:42,400 --> 00:37:46,600 Le prince de Condé, propriétaire de Chantilly, le pressait. 628 00:37:46,960 --> 00:37:50,120 Voyant que les poissons n'arriveraient pas à temps, 629 00:37:50,480 --> 00:37:52,560 il n'a pas supporté le déshonneur 630 00:37:52,920 --> 00:37:55,480 et s'est donné la mort avec son épée. 631 00:37:55,840 --> 00:37:59,600 Les poissons seraient arrivés quelques minutes après. 632 00:37:59,960 --> 00:38:01,800 Quelqu'un a une question ? 633 00:38:02,920 --> 00:38:05,520 -C'est Vatel qui a inventé la crème chantilly ? 634 00:38:06,640 --> 00:38:11,480 -Non. Elle a été inventée en Italie. Pas d'autre question ? 635 00:38:11,800 --> 00:38:15,000 Je vous laisse continuer la visite. Merci beaucoup. 636 00:38:16,040 --> 00:38:18,960 Mme Turenne et moi sommes souvent en désaccord. 637 00:38:19,280 --> 00:38:22,920 Je ne partage pas sa vision trop commerciale. 638 00:38:24,320 --> 00:38:26,920 Elle ne respecte pas toujours l'âme du château. 639 00:38:27,200 --> 00:38:29,320 La querelle des Anciens et des Modernes, 640 00:38:29,600 --> 00:38:32,160 Boileau contre Perrault, a toujours existé. 641 00:38:32,480 --> 00:38:36,600 -Vous ne devez pas être la seule à lui trouver ces défauts. 642 00:38:36,960 --> 00:38:40,440 Vous lui connaissez des ennemis ? -Vous y allez fort. 643 00:38:40,760 --> 00:38:44,040 -Vous savez, on est un peu comme vous, les historiens : 644 00:38:44,400 --> 00:38:47,760 on s'intéresse aux petites histoires pour éclairer la grande. 645 00:38:48,040 --> 00:38:50,080 -Allez voir l'ancien bibliothécaire. 646 00:38:50,440 --> 00:38:53,000 Guy Verdier. Il a démissionné à cause d'elle. 647 00:38:53,360 --> 00:38:56,280 Il travaille à la librairie, rue des Victoires. 648 00:39:02,080 --> 00:39:03,440 -On vous écoute. 649 00:39:04,040 --> 00:39:06,800 -C'est risqué pour moi de parler de tout ça. 650 00:39:07,080 --> 00:39:09,520 -Moins qu'une obstruction à la justice 651 00:39:09,880 --> 00:39:11,760 dans une affaire criminelle. 652 00:39:12,000 --> 00:39:13,840 -A propos du meurtre d'hier ? 653 00:39:14,120 --> 00:39:16,200 -Oui. On examine toutes les pistes. 654 00:39:18,000 --> 00:39:18,800 -D'accord. 655 00:39:19,800 --> 00:39:23,640 Je ne sais pas si c'est lié à cette pauvre fille assassinée. 656 00:39:24,000 --> 00:39:27,120 Il y a un an et demi, lors d'un inventaire au château, 657 00:39:27,480 --> 00:39:29,640 j'ai vu qu'il manquait deux éditions rares 658 00:39:30,000 --> 00:39:33,200 des "Confessions" de Rousseau. J'en ai informé Mme Turenne. 659 00:39:33,520 --> 00:39:35,640 Elle m'a dit qu'elle avait prêté les livres 660 00:39:36,000 --> 00:39:37,800 à une université italienne. 661 00:39:38,080 --> 00:39:40,080 J'ai trouvé ça bizarre. -Pourquoi ? 662 00:39:40,760 --> 00:39:44,480 -Jamais on ne prête de livres d'une telle valeur. 663 00:39:44,840 --> 00:39:48,000 -Il aurait fallu des assurances ou des autorisations ? 664 00:39:48,320 --> 00:39:50,080 -Là, il n'y avait rien. 665 00:39:50,440 --> 00:39:53,120 J'ai informé M. Demezière. Il a eu l'air surpris. 666 00:39:53,480 --> 00:39:54,640 Il devait s'en occuper. 667 00:39:55,000 --> 00:39:57,400 -Il l'a fait ? -Le lendemain, il est venu. 668 00:39:57,760 --> 00:40:02,120 Il m'a dit que le doyen de l'université lui avait confirmé 669 00:40:02,480 --> 00:40:04,080 le prêt. -Il a menti selon vous ? 670 00:40:05,040 --> 00:40:08,760 -Bien sûr. Ca m'a fait mal. J'ai toujours respecté 671 00:40:09,040 --> 00:40:10,560 M. Demezière. 672 00:40:10,920 --> 00:40:14,520 Je lui ai présenté ma démission le lendemain. Il l'a acceptée. 673 00:40:14,880 --> 00:40:16,760 J'ai des principes. 674 00:40:17,320 --> 00:40:19,480 -Ces livres seraient où, d'après vous ? 675 00:40:19,800 --> 00:40:22,280 -Je crois qu'elle les a volés 676 00:40:22,560 --> 00:40:25,200 et revendus à un collectionneur pas trop regardant. 677 00:40:26,920 --> 00:40:28,760 -Ca vaut cher un livre pareil ? 678 00:40:29,000 --> 00:40:31,120 -Des dizaines de milliers d'euros. 679 00:40:34,960 --> 00:40:37,960 -Elle a dû voler les livres pour l'argent. Pourquoi ? 680 00:40:38,280 --> 00:40:40,760 -Pourquoi Demezière l'a couverte ? Une liaison ? 681 00:40:41,320 --> 00:40:45,560 -Je ne le sens pas du tout. Demande à Emma où est Turenne. 682 00:40:45,920 --> 00:40:47,040 -Oui. 683 00:41:05,960 --> 00:41:08,000 -Alors ? Il va mieux ? -Oui. 684 00:41:08,320 --> 00:41:10,760 Il est moins rigide sur ses appuis. 685 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 Et ça cicatrice bien. 686 00:41:13,480 --> 00:41:16,040 -Il pourra bientôt revenir dans le circuit ? 687 00:41:16,400 --> 00:41:19,600 -J'en sais rien. Demain, je le mets au trot. 688 00:41:19,960 --> 00:41:20,760 Hein ? 689 00:41:21,600 --> 00:41:22,440 -Parfait. 690 00:41:28,560 --> 00:41:33,120 -C'est votre cheval ? -Oui. Un yearling d'un an et demi. 691 00:41:35,440 --> 00:41:37,920 -C'est beaucoup d'argent, un cheval de course. 692 00:41:38,200 --> 00:41:41,280 -Oui. C'est une passion qui coûte très cher. 693 00:41:42,520 --> 00:41:44,760 Vous n'êtes pas venus parler cheval ? 694 00:41:45,000 --> 00:41:47,160 -Non. On est plus branchés littérature. 695 00:41:47,480 --> 00:41:49,440 -Les "Confessions" de Rousseau, 696 00:41:49,760 --> 00:41:51,120 vous connaissez ? 697 00:41:51,480 --> 00:41:52,200 -Et vous ? 698 00:41:53,480 --> 00:41:54,960 Le syndrome de Wobbler, 699 00:41:55,280 --> 00:41:56,320 vous connaissez ? 700 00:41:56,600 --> 00:42:00,560 -Une malformation des vertèbres cervicales chez le cheval. 701 00:42:00,920 --> 00:42:03,600 Souvent on euthanasie, car l'opération est ruineuse. 702 00:42:03,960 --> 00:42:05,080 J'ai eu tort. 703 00:42:05,440 --> 00:42:08,760 Mais je n'ai pas trouvé mieux pour faire opérer mon cheval. 704 00:42:09,000 --> 00:42:11,920 Et un ou deux livres en moins dans une telle bibliothèque, 705 00:42:12,200 --> 00:42:13,360 qui s'en apercevrait ? 706 00:42:13,640 --> 00:42:16,760 -Pas de bol de tomber sur un bibliothécaire aussi zélé. 707 00:42:17,000 --> 00:42:18,760 -C'est Claden qui vous l'a dit ? 708 00:42:19,040 --> 00:42:22,880 -Je ne comprends pas. Pourquoi M. Demezière vous a couverte ? 709 00:42:23,160 --> 00:42:25,080 N'importe qui vous aurait virée. 710 00:42:25,440 --> 00:42:26,800 Pourquoi pas lui ? 711 00:42:27,080 --> 00:42:29,480 -Pour préserver la réputation du domaine. 712 00:42:29,800 --> 00:42:32,120 Il a été jusqu'à racheter les livres. 713 00:42:32,480 --> 00:42:33,320 -Combien ? 714 00:42:34,280 --> 00:42:35,760 -Plus de 40 000 euros. 715 00:42:36,760 --> 00:42:38,400 -Ca fait cher la réputation. 716 00:42:39,960 --> 00:42:41,760 -Le jour de la mort d'Elodie, 717 00:42:42,040 --> 00:42:44,920 M. Martel vous a appelée 3 fois. Pourquoi ? 718 00:42:45,880 --> 00:42:50,840 -Ils se connaissaient un peu. Il devait avoir besoin de parler. 719 00:42:52,280 --> 00:42:53,480 -Pourquoi à vous ? 720 00:42:57,160 --> 00:42:58,840 -On a la même passion. 721 00:42:59,120 --> 00:43:01,160 On se croisait sur les champs de courses. 722 00:43:01,480 --> 00:43:03,560 Moi, je venais d'arriver. 723 00:43:03,920 --> 00:43:05,560 On était juste amis. 724 00:43:05,920 --> 00:43:09,160 Mais lui s'est fait des films. Il était très accro. 725 00:43:10,400 --> 00:43:13,760 -Au point de vous offrir une bague sertie d'une émeraude ? 726 00:43:14,480 --> 00:43:16,640 -Non. Malheureusement non. 727 00:43:17,000 --> 00:43:19,160 Vous pourriez lui suggérer l'idée. 728 00:43:23,760 --> 00:43:25,960 -Tu vois cette sensation désagréable 729 00:43:26,280 --> 00:43:28,960 d'être pris pour un con ? Je suis en plein dedans. 730 00:43:29,280 --> 00:43:30,040 -Bien sûr. 731 00:43:30,400 --> 00:43:33,480 Tu crois vraiment que Demezière aurait payé 40 000E 732 00:43:33,840 --> 00:43:37,000 pour la réputation du château ? Il y a autre chose. 733 00:43:37,360 --> 00:43:40,320 -Certainement quelque chose de bien moins honorable. 734 00:43:40,600 --> 00:43:44,200 Mais si on colle Demezière de trop près, Martinot va criser. 735 00:43:44,520 --> 00:43:46,600 -A nous de le convaincre. 736 00:43:48,080 --> 00:43:51,880 -Je passe du coq à l'âne, mais j'aimerais bien rencontrer 737 00:43:52,160 --> 00:43:53,280 ton amoureux. 738 00:43:53,960 --> 00:43:54,920 -Quoi ? 739 00:43:55,200 --> 00:43:58,600 -Je veux savoir qui partage la vie de ma fille. 740 00:43:58,960 --> 00:44:02,040 Elle est jeune, influençable. -Tu parles d'Agathe ? 741 00:44:02,400 --> 00:44:04,280 -Oui, je parle d'Agathe. 742 00:44:04,560 --> 00:44:06,840 Elle est plus sensible qu'on ne croit. 743 00:44:08,880 --> 00:44:11,480 Et puis je t'ai présenté Karine. 744 00:44:12,600 --> 00:44:15,040 -Oh, le culot du mec ! -Quoi ? 745 00:44:15,400 --> 00:44:17,400 -Elle bossait dans le bureau voisin ! 746 00:44:17,760 --> 00:44:19,880 Tu veux qu'on en reparle ? 747 00:44:21,360 --> 00:44:24,120 -Si ça se trouve, je vais l'adorer. 748 00:44:24,560 --> 00:44:26,760 -Euh... Non. Je crois pas. 749 00:44:27,600 --> 00:44:32,440 -Ce soir, vous faites quoi ? -Je ne sais pas. Autre chose ! 750 00:44:33,040 --> 00:44:35,280 -Tu peux pas décommander ? 751 00:44:43,480 --> 00:44:46,480 -Tu leur as dit pour la bague ? -Evidemment que non. 752 00:44:49,520 --> 00:44:50,640 Il soupire. 753 00:44:51,480 --> 00:44:53,800 -Ca va me retomber sur la gueule. 754 00:44:54,080 --> 00:44:56,080 -Pas si tout le monde se tait. 755 00:45:01,120 --> 00:45:01,960 Arrête. 756 00:45:03,600 --> 00:45:05,960 -Oh. J'ai fait tout ça pour toi. 757 00:45:06,280 --> 00:45:07,760 -Je sais, mais non. 758 00:45:22,920 --> 00:45:23,640 -Merci. 759 00:45:24,800 --> 00:45:27,520 On a reçu les ADN trouvés sur l'arme. 760 00:45:27,880 --> 00:45:30,320 14 parmi les employés, 9 inconnus. 761 00:45:30,600 --> 00:45:33,760 -Pas surprenant sur une pièce de musée facile à manipuler. 762 00:45:34,040 --> 00:45:38,160 -On a aussi la photo de ta dame blanche retravaillée. 763 00:45:41,400 --> 00:45:42,480 C'est Elodie. 764 00:45:43,360 --> 00:45:45,760 -Qu'est-ce qu'elle foutait là ? 765 00:45:46,560 --> 00:45:48,400 -Elle n'est pas seule. 766 00:45:50,640 --> 00:45:52,920 Regarde sa main. -9h avant sa mort. 767 00:45:53,560 --> 00:45:55,440 Et pas de bague au doigt. 768 00:45:55,760 --> 00:45:58,320 -Le fontainier avait un badge d'accès ? 769 00:45:58,600 --> 00:46:02,160 -Hmm. Non. Mais Demezière, oui. Et Turenne. 770 00:46:07,360 --> 00:46:08,560 Rire satisfait. 771 00:46:18,760 --> 00:46:21,520 -C'est splendide. Beau travail, Jérôme. 772 00:46:21,880 --> 00:46:23,440 -Merci, M. Demezière. 773 00:46:23,760 --> 00:46:26,880 -Et là... On ne sent rien. L'affleurage est parfait. 774 00:46:27,160 --> 00:46:28,120 -Demezière !! 775 00:46:28,480 --> 00:46:29,760 Une porte claque. 776 00:46:30,040 --> 00:46:31,560 -Vous nous laissez ? 777 00:46:31,920 --> 00:46:32,880 Merci. 778 00:46:36,560 --> 00:46:40,160 -Dites aux gendarmes de me lâcher. Sinon je balance tout. 779 00:46:40,480 --> 00:46:43,320 Et fini la vie de château. Faites jouer vos relations. 780 00:46:43,600 --> 00:46:46,160 -M. Martel, je n'ai pas besoin de vos conseils. 781 00:46:46,480 --> 00:46:48,480 Ne me parlez plus sur ce ton. 782 00:46:48,800 --> 00:46:53,080 Occupez-vous de vos fontaines. Je me charge du reste. 783 00:46:53,440 --> 00:46:54,160 Bonne journée. 784 00:47:07,320 --> 00:47:10,600 -Quel rapport entre ces livres volés et le meurtre d'Elodie ? 785 00:47:10,960 --> 00:47:13,840 -Aucun. Pour le moment. Mais il y a un truc derrière. 786 00:47:14,120 --> 00:47:16,800 -On n'aura rien si on ne bouscule pas Demezière. 787 00:47:17,080 --> 00:47:21,000 -Sur des intuitions et les propos d'une voleuse de livres ? 788 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 C'est suicidaire. 789 00:47:23,200 --> 00:47:24,600 Il faut creuser encore. 790 00:47:24,960 --> 00:47:28,280 -On va creuser proprement pour ne pas salir votre veste ! 791 00:47:28,560 --> 00:47:30,480 Je suis fatigué. Je vais dormir. 792 00:47:30,840 --> 00:47:32,840 Commencez à creuser sans moi. 793 00:47:34,360 --> 00:47:35,200 -Capitaine. 794 00:47:35,920 --> 00:47:40,200 Il veut se payer Demezière. Alors à vous de le canaliser. 795 00:47:40,760 --> 00:47:44,000 -Vous surestimez mon pouvoir sur lui. Surtout en ce moment. 796 00:47:44,320 --> 00:47:47,360 Et ma demande de mise sur écoutes de Turenne et Martel ? 797 00:47:47,640 --> 00:47:49,800 -J'aurai la réponse du proc d'ici 1h. 798 00:47:50,080 --> 00:47:54,120 -Qu'il prenne son temps ! On n'est quand même pas très aidés. 799 00:47:54,480 --> 00:48:18,400 ... 800 00:48:21,080 --> 00:48:23,640 Soupir. Il y a quoi entre eux ? 801 00:48:29,840 --> 00:48:31,360 Clapotis. 802 00:48:31,640 --> 00:49:18,840 ... 803 00:49:19,120 --> 00:49:20,000 Fermeture. 804 00:49:20,320 --> 00:49:21,480 Clapotis. 805 00:49:21,840 --> 00:49:26,200 ... 806 00:49:26,520 --> 00:49:27,320 -Ho ! 807 00:49:27,840 --> 00:49:28,760 Ho !! 808 00:49:30,640 --> 00:49:33,440 Ouvrez-moi ! Ouvrez-moi ! 809 00:49:33,760 --> 00:49:35,480 Grincements. 810 00:49:35,840 --> 00:49:38,000 ... 811 00:49:38,320 --> 00:49:41,760 L'eau s'engouffre violemment. Il hurle. 812 00:49:42,000 --> 00:49:44,760 Déconnez pas ! Ho !! 813 00:49:45,000 --> 00:49:47,800 Fracas de l'eau. Ouvrez-moi ! 814 00:49:48,080 --> 00:49:50,400 ... Ouvrez-moi !! 815 00:49:50,760 --> 00:49:53,960 Ho !! 816 00:49:54,280 --> 00:49:57,440 ... Ouvrez-moi ! Ouvrez-moi ! 817 00:49:57,760 --> 00:49:58,800 Cloche. 818 00:50:03,080 --> 00:50:10,120 ... 819 00:50:11,440 --> 00:50:15,160 *-Ouais ! *-Joyeux anniversaire ! 820 00:50:15,480 --> 00:50:16,920 *-J'arrive. 821 00:50:17,200 --> 00:50:21,880 *-JOYEUX ANNIVERSAIRE, MAMIE ! 822 00:50:22,160 --> 00:50:25,280 *JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 823 00:50:25,880 --> 00:50:28,040 *JOYEUX ANNIVERSAIRE, MAMIE ! 824 00:50:28,400 --> 00:50:31,200 -Très mignon, ce parapluie ! Elle rit. 825 00:50:31,520 --> 00:50:32,960 C'est vrai. Pardon. 826 00:50:33,280 --> 00:50:36,920 -Tu vas où ? Je suis responsable de toi en tant que beau-papa. 827 00:50:37,200 --> 00:50:39,640 -Tu rêves. -Va falloir t'y faire. 828 00:50:40,000 --> 00:50:41,120 -Mon père ! -Putain. 829 00:50:41,480 --> 00:50:44,760 -Bonjour. -Ca va, ma chérie ? 830 00:50:45,000 --> 00:50:45,920 Baiser. 831 00:50:46,200 --> 00:50:48,200 -Je lui donne des cours de maths. 832 00:50:49,880 --> 00:50:54,120 -C'est vous, le magicien ? Bravo. 11 sur 20, c'était inespéré. 833 00:50:54,480 --> 00:50:57,840 -Ca va. Je rentre pas en math sup. Qu'est-ce que tu fous là ? 834 00:50:58,120 --> 00:51:00,560 -J'avais rendez-vous dans le quartier. 835 00:51:00,920 --> 00:51:03,200 Je t'ai vue, alors je me suis arrêté. 836 00:51:03,520 --> 00:51:06,120 -Hmm hmm. Je vais bosser chez Marjo. 837 00:51:06,480 --> 00:51:07,440 -Je te dépose. 838 00:51:07,760 --> 00:51:10,600 -Je vous laisse. J'ai un rendez-vous. Au revoir. 839 00:51:11,120 --> 00:51:12,160 -Au revoir. 840 00:51:13,480 --> 00:51:14,800 Et encore bravo. 841 00:51:21,480 --> 00:51:22,480 Il soupire. 842 00:51:25,320 --> 00:51:26,120 -Bah quoi ? 843 00:51:27,640 --> 00:51:31,200 -Tu as beau être responsable, ça fait une grosse différence d'âge. 844 00:51:31,520 --> 00:51:32,480 -Hein ? 845 00:51:32,840 --> 00:51:34,920 -Il a quoi ? 24 ? 25 ? 26 ? 846 00:51:36,160 --> 00:51:38,000 -Bah... Euh... 25. 847 00:51:38,360 --> 00:51:40,400 -25. OK. Ca te gêne pas, toi ? 848 00:51:41,320 --> 00:51:42,760 -Maman t'a parlé ? 849 00:51:43,000 --> 00:51:44,840 -On voit qu'il est plus âgé que toi. 850 00:51:45,120 --> 00:51:47,560 Je suis pas aveugle. -Ah OK ! 851 00:51:48,360 --> 00:51:50,800 En fait, c'est vraiment pas mon petit copain. 852 00:51:51,760 --> 00:51:54,760 C'est mon prof de maths. -Je vous ai vus. 853 00:51:55,040 --> 00:51:56,640 C'est bon. On me la fait pas. 854 00:51:57,480 --> 00:51:59,000 Vibreur. 855 00:52:00,160 --> 00:52:01,960 Excuse-moi. Allô ? 856 00:52:02,560 --> 00:52:03,360 Merde. 857 00:52:03,640 --> 00:52:04,880 Putain, c'est le 2e. 858 00:52:05,160 --> 00:52:07,520 Je dépose Agathe et j'arrive. 859 00:52:09,360 --> 00:52:12,400 Prof de maths ! Tu parles. Mets ta ceinture. 860 00:52:15,000 --> 00:52:16,440 Il démarre. 861 00:52:27,320 --> 00:52:28,480 -Mort par noyade. 862 00:52:28,840 --> 00:52:30,000 -Noyade... ? 863 00:52:30,360 --> 00:52:33,440 -Dans ce puits. La grille était fermée de l'intérieur. 864 00:52:33,760 --> 00:52:35,200 Il a les phalanges abîmées. 865 00:52:35,520 --> 00:52:37,800 Il a dû taper fort pour essayer de sortir. 866 00:52:38,800 --> 00:52:42,480 Il a même cassé sa montre à 7h12. Quelques minutes avant sa mort. 867 00:52:42,800 --> 00:52:47,320 Attends. Il y a quelque chose. Je fais des examens et je te dis ? 868 00:52:47,600 --> 00:52:49,080 -Dès que possible. Merci. 869 00:53:00,160 --> 00:53:03,000 -Qui a trouvé le corps ? -Le type là-bas. 870 00:53:03,360 --> 00:53:05,760 Un autre fontainier. Il n'a croisé personne. 871 00:53:06,000 --> 00:53:07,840 -On est où ? -Au pavillon de Manse. 872 00:53:08,120 --> 00:53:10,800 Il alimente en eau les fontaines du parc. 873 00:53:11,080 --> 00:53:13,360 Tous les jours à 7h, Martel mettait en route 874 00:53:13,640 --> 00:53:17,320 les grandes eaux. -Et le type a fermé la grille, 875 00:53:17,600 --> 00:53:21,280 tourné la valve, et le puits s'est rempli d'eau. 876 00:53:31,840 --> 00:53:33,000 Elle soupire. 877 00:53:36,880 --> 00:53:39,640 ... C'est quoi leur lien ? 878 00:53:41,520 --> 00:53:43,760 -T'avais raison. Elle n'a pas triché. 879 00:53:44,040 --> 00:53:45,160 -Tu foutais quoi ? 880 00:53:45,480 --> 00:53:47,000 -Je l'ai vue avec son prof 881 00:53:47,360 --> 00:53:48,800 de maths. Ils sont ensemble. 882 00:53:49,080 --> 00:53:51,640 Elle est amoureuse. Je le vois. 883 00:53:52,000 --> 00:53:54,520 Je connais ma fille. Parle-lui. 884 00:53:54,880 --> 00:53:56,280 -Que je parle à qui ? 885 00:53:56,560 --> 00:53:57,640 -Tu fais exprès ? 886 00:53:59,120 --> 00:54:02,800 Ce type, c'est le genre de play-boy à deux balles qui va la briser. 887 00:54:03,080 --> 00:54:05,800 -Il est prof de maths, le play-boy à deux balles. 888 00:54:07,160 --> 00:54:08,280 -Excusez-moi. 889 00:54:08,560 --> 00:54:11,880 Les jardiniers du château n'ont rien remarqué de suspect, 890 00:54:12,160 --> 00:54:15,920 mais on a le rapport du légiste. -Merci, Emma. 891 00:54:17,640 --> 00:54:19,960 Alors... "Les taches rouges dans le cou 892 00:54:20,280 --> 00:54:23,080 "sont dues à une inflammation causée par une allergie 893 00:54:23,440 --> 00:54:24,960 "au Lotagen." -C'est quoi ? 894 00:54:25,920 --> 00:54:29,400 -J'y viens. "Antiseptique à usage vétérinaire 895 00:54:29,760 --> 00:54:32,000 "pour nettoyer les plaies." 896 00:54:34,880 --> 00:54:36,920 Sabrina Turenne nous a bien parlé 897 00:54:37,200 --> 00:54:41,640 de l'opération de son cheval ? -Oui. J'appelle l'école de jockey. 898 00:54:48,000 --> 00:54:50,480 -C'est ça qui nous manquait. 899 00:54:50,800 --> 00:54:53,520 On a retrouvé des traces de Lotagen 900 00:54:53,880 --> 00:54:55,760 sur le cou de Nicolas Martel. 901 00:54:56,040 --> 00:54:58,200 Vous connaissez ? Un antiseptique puissant 902 00:54:58,520 --> 00:55:01,120 qu'on met sur les plaies des chevaux. 903 00:55:01,480 --> 00:55:03,280 Le vôtre en particulier. 904 00:55:03,560 --> 00:55:05,200 On s'est renseignés. 905 00:55:05,520 --> 00:55:08,320 -Vous avez sûrement dû croiser M. Martel 906 00:55:08,600 --> 00:55:12,160 après votre visite au centre d'entraînement. 907 00:55:14,520 --> 00:55:16,520 -Il m'a demandé ce que je vous avais dit. 908 00:55:17,200 --> 00:55:18,320 -Pourquoi ça ? 909 00:55:18,600 --> 00:55:23,360 -Il avait peur que ça lui retombe dessus une fois de plus. 910 00:55:25,440 --> 00:55:27,120 Je n'ai pas tué Nicolas. 911 00:55:27,480 --> 00:55:29,880 -On n'a pas encore de mobile. 912 00:55:30,480 --> 00:55:32,480 Mais c'est long, une garde à vue. 913 00:55:32,800 --> 00:55:35,280 M. Martel a dû vous en parler. 914 00:55:35,560 --> 00:55:37,880 Il l'avait assez mal supportée à l'époque. 915 00:55:39,200 --> 00:55:40,120 -Epargnez-vous 916 00:55:40,480 --> 00:55:41,920 cette épreuve, Mme Turenne. 917 00:55:42,200 --> 00:55:45,280 Vous êtes certainement la dernière à l'avoir vu vivant. 918 00:55:45,560 --> 00:55:46,920 Ce n'est jamais bon 919 00:55:47,200 --> 00:55:49,400 dans un rapport d'enquête. 920 00:55:53,400 --> 00:55:56,640 -Le matin où il a repêché Aurore Chastaing, 921 00:55:57,000 --> 00:55:59,480 elle avait une bague au doigt. 922 00:56:00,440 --> 00:56:02,760 Un anneau avec une émeraude. 923 00:56:03,520 --> 00:56:04,640 -Mais cette bague 924 00:56:05,000 --> 00:56:07,200 ne figure pas dans le rapport d'enquête. 925 00:56:07,520 --> 00:56:10,080 -Elle avait disparu à l'arrivée des gendarmes. 926 00:56:12,320 --> 00:56:15,600 Le matin où il a sorti le corps de l'eau, 927 00:56:16,960 --> 00:56:20,960 il a téléphoné au service de sécurité du château. 928 00:56:21,760 --> 00:56:23,200 Puis il a attendu. 929 00:56:28,080 --> 00:56:29,080 -Oui. 930 00:56:30,080 --> 00:56:33,000 J'ai retrouvé Aurore. Elle était dans l'étang. 931 00:56:34,480 --> 00:56:35,880 Venez vite, là. 932 00:56:37,400 --> 00:56:38,400 Venez ! 933 00:56:39,400 --> 00:56:42,440 -Au bout de 10 mn, il a vu une voiture arriver. 934 00:56:42,760 --> 00:56:44,480 Celle de Demezière. 935 00:56:48,600 --> 00:56:49,840 Ca l'a surpris. 936 00:56:51,760 --> 00:56:54,200 Il pensait voir le chef de la sécurité. 937 00:56:54,520 --> 00:56:56,320 Ou quelqu'un comme ça. 938 00:56:56,600 --> 00:57:00,960 Il a dit à Nicolas... d'aller se réchauffer dans sa voiture. 939 00:57:02,800 --> 00:57:05,880 Les pompiers sont arrivés 15 mn plus tard. 940 00:57:06,160 --> 00:57:09,080 Demezière est resté près du corps tout ce temps-là. 941 00:57:09,440 --> 00:57:11,080 -Assez pour subtiliser la bague. 942 00:57:11,440 --> 00:57:15,640 -Quand Demezière a voulu vous renvoyer pour le vol de livres, 943 00:57:16,000 --> 00:57:18,480 vous l'avez menacé de tout balancer ? 944 00:57:18,800 --> 00:57:20,840 -C'est Nicolas qui lui a parlé. 945 00:57:22,280 --> 00:57:24,160 -Nicolas l'amoureux transi. 946 00:57:25,560 --> 00:57:26,640 Juliette chuchote. 947 00:57:27,000 --> 00:57:27,800 -Hmm. 948 00:57:34,800 --> 00:57:35,600 Porte. 949 00:57:35,960 --> 00:57:38,760 -Pensez-vous que c'est ce secret qui l'a tué ? 950 00:57:47,840 --> 00:57:50,280 *Vous voulez garder le silence ? On frappe. 951 00:57:51,200 --> 00:57:52,200 -Entrez. 952 00:57:52,520 --> 00:57:55,920 *-Parlez-moi de votre relation avec Nicolas Martel. 953 00:57:57,200 --> 00:58:00,280 -Alors ? On va chercher la pelleteuse ? 954 00:58:01,080 --> 00:58:04,280 -Je vois mal Demezière voler une bague sur un cadavre. 955 00:58:04,560 --> 00:58:07,000 -Il l'a peut-être juste récupérée. 956 00:58:13,280 --> 00:58:16,440 -OK. Mais j'ai besoin d'être couvert par le procureur. 957 00:58:16,760 --> 00:58:19,920 Là, il est trop tard. On l'interrogera demain matin. 958 00:58:20,640 --> 00:58:24,120 Mais demain matin, Mercier, on y va avec les croissants. 959 00:58:25,040 --> 00:58:26,040 OK ? 960 00:58:27,400 --> 00:58:28,400 -Merci. 961 00:58:30,000 --> 00:58:31,600 -Bonne soirée. -Bonne soirée. 962 00:58:37,000 --> 00:58:37,880 -Hé ! 963 00:58:40,080 --> 00:58:40,880 -Ca va ? 964 00:58:41,160 --> 00:58:44,080 -Ca va. Et toi ? -Oui. 965 00:58:46,480 --> 00:58:47,440 Et Thomas ? 966 00:58:48,000 --> 00:58:51,760 -Il est à un concert. J'ai fini trop tard. Metronomy. Tu connais ? 967 00:58:52,000 --> 00:58:52,960 -J'adore ! 968 00:58:53,280 --> 00:58:56,120 -Mince alors. J'ai raté quelque chose. 969 00:58:56,480 --> 00:58:58,760 -T'as fait exprès de rater le concert ? 970 00:58:59,040 --> 00:59:00,080 -Non. -Maman ! 971 00:59:00,440 --> 00:59:01,200 Tu mens. 972 00:59:02,000 --> 00:59:03,280 -DJ Kungs samedi. 973 00:59:03,560 --> 00:59:04,880 Metronomy ce soir. 974 00:59:05,160 --> 00:59:07,560 Je peux pas suivre. J'ai passé l'âge. 975 00:59:07,920 --> 00:59:12,160 On n'a pas les mêmes références. Il a jamais vu "Dirty Dancing" ! 976 00:59:12,880 --> 00:59:14,000 -Moi non plus. 977 00:59:14,320 --> 00:59:15,920 -Non ? -Bah si ! 978 00:59:19,040 --> 00:59:23,640 -Je suis fatiguée de me forcer. Je rêve de m'empiffrer de glace 979 00:59:24,000 --> 00:59:25,480 devant la télé. -Il le sait ? 980 00:59:26,880 --> 00:59:30,000 -Non. A mon avis, ça ne le ferait pas rêver. 981 00:59:30,360 --> 00:59:34,280 -C'est pathétique de pas assumer son âge. C'est quoi, 982 00:59:34,560 --> 00:59:37,320 le stade d'après ? C'est ça ? -Ah non ! 983 00:59:37,600 --> 00:59:39,120 -Si ! -Jamais. 984 00:59:41,120 --> 00:59:43,080 -Je vais aller te chercher une glace 985 00:59:43,440 --> 00:59:45,760 et on va mater ton film. -"Dirty Dancing" ? 986 00:59:46,040 --> 00:59:46,840 -Oui. 987 00:59:47,760 --> 00:59:49,400 -(Oui, oui, oui !) 988 00:59:53,200 --> 00:59:54,040 Quoi ? 989 00:59:57,160 --> 00:59:58,800 -Papa m'a vue avec Thomas. 990 00:59:59,880 --> 01:00:01,040 -Oui, je sais. 991 01:00:01,400 --> 01:00:03,600 -Ca me fait de la peine de lui mentir. 992 01:00:07,840 --> 01:00:10,000 Allez... Je vais te chercher ta glace. 993 01:00:10,320 --> 01:00:11,200 J'arrive. 994 01:00:13,360 --> 01:00:31,920 ... 995 01:00:36,040 --> 01:00:37,160 -Tu fais quoi ? 996 01:00:37,480 --> 01:00:41,520 -On a l'autorisation du proc pour un interrogatoire poussé. 997 01:00:41,880 --> 01:00:44,000 Mais pas de garde à vue. -Je sais. 998 01:00:44,600 --> 01:00:47,640 -Antoine. Tu veux venir dîner ce soir ? 999 01:00:48,360 --> 01:00:50,440 Je te présenterai Thomas. 1000 01:00:51,400 --> 01:00:52,880 C'est bien pour Agathe. 1001 01:00:55,040 --> 01:00:56,080 -Avec plaisir. 1002 01:00:57,920 --> 01:00:59,440 J'apporte le dessert. Viens. 1003 01:01:06,480 --> 01:01:10,200 -Plus fermé. Allez, Camille. Relâche un peu les rênes. 1004 01:01:10,520 --> 01:01:13,640 Regarde bien loin. Voilà. Très bien. 1005 01:01:16,760 --> 01:01:19,440 Attention, on va refaire un arrêt. 1006 01:01:19,760 --> 01:01:21,360 Là-bas. Voilà. 1007 01:01:21,640 --> 01:01:23,760 Ho. 1008 01:01:29,400 --> 01:01:31,120 -M. Demezière. -Capitaine. 1009 01:01:31,480 --> 01:01:33,280 -Bonjour. -Capitaine. 1010 01:01:33,880 --> 01:01:37,000 -On a des questions à vous poser. -Bien. 1011 01:01:37,960 --> 01:01:40,480 Allons dans mon bureau. -On préfère le nôtre. 1012 01:01:40,840 --> 01:01:42,000 Si ça vous va. 1013 01:01:43,000 --> 01:01:44,200 -Dites-moi... -Oui. 1014 01:01:44,520 --> 01:01:47,480 -Est-ce que... -Le procureur est au courant. 1015 01:01:48,880 --> 01:01:50,560 -Bien. -On y va ? 1016 01:01:50,920 --> 01:01:51,760 -Oui. 1017 01:01:55,800 --> 01:01:56,640 -Allez. 1018 01:02:08,160 --> 01:02:11,480 -Parlez-nous de vos rapports avec Aurore Chastaing. 1019 01:02:13,600 --> 01:02:17,000 -Elle travaillait au château et s'est noyée dans un étang. 1020 01:02:17,360 --> 01:02:21,200 Ce pauvre M. Martel l'a découverte. Voilà. Pourquoi ? 1021 01:02:21,760 --> 01:02:22,600 -Pourquoi ? 1022 01:02:22,960 --> 01:02:24,360 -Oui. Pourquoi ? 1023 01:02:24,640 --> 01:02:29,280 -Parce que "ce pauvre M. Martel" vous a accusé d'avoir volé la bague 1024 01:02:29,560 --> 01:02:32,120 au doigt de cette pauvre Mme Chastaing. 1025 01:02:33,760 --> 01:02:35,280 -Alors il a menti. 1026 01:02:36,200 --> 01:02:37,360 Vous avez 1027 01:02:37,640 --> 01:02:41,000 des preuves ? -On n'est plus dans votre château. 1028 01:02:41,360 --> 01:02:43,880 Ici, c'est la loi de la République qui prévaut. 1029 01:02:44,160 --> 01:02:45,960 La même pour tous. 1030 01:02:46,280 --> 01:02:48,000 -Eh bien tant mieux. 1031 01:02:49,400 --> 01:02:51,440 Je serai sorti dans moins d'1h. 1032 01:02:51,760 --> 01:02:54,920 Vous n'avez rien. A part des ragots immondes 1033 01:02:55,200 --> 01:02:58,760 que mon avocat démontera les uns après les autres. 1034 01:02:59,000 --> 01:03:01,800 D'ailleurs je vais l'attendre. Je ne parlerai 1035 01:03:02,080 --> 01:03:03,520 qu'en sa présence. 1036 01:03:13,080 --> 01:03:13,920 Je peux ? 1037 01:03:23,280 --> 01:03:24,400 Juliette sort. 1038 01:03:32,000 --> 01:03:36,080 -Un homme d'honneur, tu parles. On s'est vus trop bons sur ce coup. 1039 01:03:36,440 --> 01:03:39,440 -On le bichonne, on lui file même des croissants 1040 01:03:39,760 --> 01:03:41,040 avec son café ! 1041 01:03:41,400 --> 01:03:44,960 C'est devenu un salon de thé ici. Il ne dira rien. 1042 01:03:45,280 --> 01:03:47,400 Ce type-là, il faut le bousculer. 1043 01:03:47,760 --> 01:03:49,760 -On ne bousculera personne. 1044 01:03:50,000 --> 01:03:52,400 Le garde des Sceaux a appelé le procureur 1045 01:03:52,760 --> 01:03:55,880 pour connaître les charges pesant contre son ami Demezière. 1046 01:03:56,160 --> 01:04:00,480 -Il faut fouiller son bureau. Quelque chose a dû nous échapper. 1047 01:04:00,840 --> 01:04:02,520 -Son avocat a appelé. 1048 01:04:02,880 --> 01:04:05,120 Il rentre de Londres. Il est dans l'avion. 1049 01:04:05,480 --> 01:04:06,760 Ca vous laisse 1h. 1050 01:04:07,000 --> 01:04:08,520 -Super ! On fonce. 1051 01:04:10,520 --> 01:04:13,960 -Emma, allez voir s'il veut un autre café. 1052 01:04:15,000 --> 01:04:15,800 Allez. 1053 01:04:17,600 --> 01:04:18,880 Sirène. 1054 01:04:20,480 --> 01:04:40,960 ... 1055 01:04:45,160 --> 01:04:47,840 -Bon. Là, il n'y a rien. 1056 01:04:48,560 --> 01:04:49,640 Tu en es où ? 1057 01:04:51,160 --> 01:04:52,000 -Rien. 1058 01:04:52,360 --> 01:05:13,920 ... 1059 01:05:14,200 --> 01:05:15,760 -Juliette. -Oui ? 1060 01:05:20,480 --> 01:05:22,120 Saumonée avec un liseré. 1061 01:05:25,520 --> 01:05:26,440 OK... 1062 01:05:28,000 --> 01:05:45,000 ... 1063 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 Antoine. 1064 01:05:54,400 --> 01:05:56,480 -C'est moi qui les ai présentés. 1065 01:05:57,640 --> 01:06:00,840 Jeanne et moi étions aux Beaux-Arts ensemble. 1066 01:06:01,120 --> 01:06:05,640 Quand on m'a engagée ici, je l'ai invitée à m'accompagner à un gala. 1067 01:06:06,000 --> 01:06:09,200 Ils se sont croisés et... ça a été le coup de foudre. 1068 01:06:09,520 --> 01:06:12,560 Ils ne se sont plus quittés. Tout ça grâce à moi. 1069 01:06:14,400 --> 01:06:16,600 -Et elle est morte de quoi ? 1070 01:06:18,320 --> 01:06:19,480 -D'un cancer. 1071 01:06:20,440 --> 01:06:21,520 Ca l'a brisé. 1072 01:06:22,000 --> 01:06:24,200 Il n'a plus jamais été le même après. 1073 01:06:24,520 --> 01:06:26,480 Il souriait beaucoup plus avant. 1074 01:06:27,480 --> 01:06:29,760 -Vous n'aviez jamais vu cette bague ? 1075 01:06:30,400 --> 01:06:32,520 -Je ne m'en souvenais pas. 1076 01:06:37,000 --> 01:06:38,120 C'est drôle. 1077 01:06:39,800 --> 01:06:40,920 On dirait... 1078 01:06:41,960 --> 01:06:46,760 -La bague de la légende ? Oui. Il arrive que l'histoire se répète. 1079 01:06:51,160 --> 01:06:52,080 -Hmm ! 1080 01:07:02,280 --> 01:07:03,200 -Merci, Marie. 1081 01:07:03,520 --> 01:07:07,160 Désolée pour l'attente. On a fait un détour par votre bureau. 1082 01:07:08,840 --> 01:07:10,400 Allez vous asseoir. 1083 01:07:11,920 --> 01:07:13,520 Votre avocat arrive. 1084 01:07:13,880 --> 01:07:18,000 Vous n'êtes pas obligé de répondre à nos questions. 1085 01:07:21,880 --> 01:07:23,320 Ca, c'est la bague 1086 01:07:23,600 --> 01:07:25,520 que portait Elodie le matin de sa mort. 1087 01:07:25,880 --> 01:07:29,920 Et celle que portait sa mère 11 ans plus tôt quand Martel l'a repêchée. 1088 01:07:35,000 --> 01:07:36,160 Et là, 1089 01:07:36,480 --> 01:07:37,800 votre épouse en 2002 1090 01:07:38,080 --> 01:07:41,600 lors d'un gala de charité. Elle porte la même bague. 1091 01:07:44,840 --> 01:07:45,960 -Oui. 1092 01:07:46,760 --> 01:07:48,560 Jeanne adorait cette légende. 1093 01:07:49,480 --> 01:07:51,360 Pour nos 10 ans de mariage, 1094 01:07:51,640 --> 01:07:54,360 j'ai fait faire une copie de la bague du tableau. 1095 01:07:54,640 --> 01:07:56,520 -Celle qui rend irrésistible ? 1096 01:07:56,880 --> 01:07:58,000 -Tout à fait. 1097 01:07:59,040 --> 01:08:02,920 Jeanne avait un tempérament profondément romanesque. 1098 01:08:04,800 --> 01:08:09,360 Quelques jours avant sa mort, elle a voulu me la rendre. 1099 01:08:10,200 --> 01:08:12,320 Et que je lui fasse une promesse. 1100 01:08:12,600 --> 01:08:15,000 Celle de l'offrir à une autre femme 1101 01:08:15,360 --> 01:08:17,760 si jamais je retombais amoureux. 1102 01:08:18,000 --> 01:08:21,120 J'ai refusé, bien sûr. Mais elle a tellement insisté. 1103 01:08:23,040 --> 01:08:24,200 J'ai juré. 1104 01:08:24,560 --> 01:08:28,680 Pour lui faire plaisir. -Et vous avez rencontré Aurore. 1105 01:08:30,320 --> 01:08:33,680 -Au début, je trouvais notre relation inappropriée. 1106 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 Puis je me suis souvenu de la promesse. 1107 01:08:36,320 --> 01:08:39,760 J'ai retrouvé Aurore près du château de la Reine Blanche, 1108 01:08:40,640 --> 01:08:43,800 je lui ai raconté la légende pour la séduire 1109 01:08:44,080 --> 01:08:46,120 et je lui ai offert la bague. 1110 01:08:46,440 --> 01:08:49,600 Elle l'a mise à son doigt et elle m'a demandé 1111 01:08:49,920 --> 01:08:51,760 si je la trouvais irrésistible. 1112 01:08:54,880 --> 01:08:56,160 On s'est embrassés. 1113 01:09:01,240 --> 01:09:03,160 Le lendemain, elle était morte. 1114 01:09:04,080 --> 01:09:06,120 Quand je suis arrivé et que je l'ai vue 1115 01:09:06,440 --> 01:09:07,800 étendue, j'ai... 1116 01:09:08,080 --> 01:09:09,680 J'ai paniqué. 1117 01:09:10,000 --> 01:09:12,240 J'ai eu peur du qu'en-dira-t-on. 1118 01:09:12,600 --> 01:09:14,440 J'ai récupéré la bague. 1119 01:09:15,200 --> 01:09:17,280 C'était stupide, je sais. 1120 01:09:22,240 --> 01:09:24,160 -Si elle était en votre possession, 1121 01:09:24,520 --> 01:09:27,880 comment elle s'est retrouvée au doigt d'Elodie ? 1122 01:09:28,160 --> 01:09:30,160 -Je ne sais pas. C'est un mystère. 1123 01:09:30,520 --> 01:09:31,800 -Qu'en avez-vous fait ? 1124 01:09:32,080 --> 01:09:36,400 -J'avais caché cette bague dans le tiroir d'un secrétaire 1125 01:09:36,760 --> 01:09:38,800 pour qu'elle ne réapparaisse pas. 1126 01:09:39,080 --> 01:09:41,360 Mais quand vous avez parlé de la légende, 1127 01:09:41,760 --> 01:09:43,760 j'ai eu un mauvais pressentiment. 1128 01:09:44,000 --> 01:09:47,200 Je suis allé voir : la bague n'était plus là. 1129 01:09:47,560 --> 01:09:49,560 -On peut voir où vous l'avez cachée ? 1130 01:09:50,920 --> 01:09:51,920 -Evidemment. 1131 01:09:54,440 --> 01:09:57,280 -Ainsi s'achève notre visite de cette magnifique 1132 01:09:57,640 --> 01:09:59,000 galerie des Batailles. 1133 01:09:59,280 --> 01:10:01,960 Terminons sur la cassette de Monsieur le Prince 1134 01:10:02,240 --> 01:10:05,840 qui permettait de transporter les papiers dont il avait besoin. 1135 01:10:06,120 --> 01:10:08,560 -Ce secrétaire a appartenu à Louis XVI. 1136 01:10:08,880 --> 01:10:11,320 Je suis le seul à en posséder la clé. 1137 01:10:11,680 --> 01:10:14,040 Tour de clé. -Je vous en prie. 1138 01:10:15,760 --> 01:10:17,080 -La bague était là. 1139 01:10:17,400 --> 01:10:19,800 -On a pu vous emprunter la clé. 1140 01:10:20,080 --> 01:10:21,200 -Impossible. 1141 01:10:21,560 --> 01:10:24,880 Me séparer de ce trousseau serait une faute professionnelle. 1142 01:10:25,160 --> 01:10:27,880 Sonnerie. -Décidément, tout vous accuse. 1143 01:10:28,160 --> 01:10:29,040 -Arrêtez-moi. 1144 01:10:29,760 --> 01:10:31,200 -Ne me tentez pas. 1145 01:10:32,000 --> 01:10:32,840 -D'accord. 1146 01:10:33,120 --> 01:10:35,760 Le procureur met fin à l'interrogatoire. 1147 01:10:36,040 --> 01:10:38,840 On vous laisse tranquille. Mais j'ai une question. 1148 01:10:39,120 --> 01:10:41,400 Vous saviez qu'Elodie était la fille d'Aurore ? 1149 01:10:41,760 --> 01:10:45,280 -Non. Je ne l'avais pas reconnue. 1150 01:10:47,120 --> 01:10:49,280 Il était normal que je l'aide. 1151 01:10:49,640 --> 01:10:51,520 -Pour eux, vous êtes un type bien. 1152 01:10:52,520 --> 01:10:54,240 L'honneur s'achète. 1153 01:10:55,640 --> 01:10:56,960 -Bonne journée. 1154 01:11:12,320 --> 01:11:16,200 -Antoine ! Attends-moi. Alors vas-y. Parle. 1155 01:11:17,520 --> 01:11:19,520 -Pff... Il nous balade. 1156 01:11:20,880 --> 01:11:22,920 Tu veux que je te dise ? -Oui. 1157 01:11:23,200 --> 01:11:25,640 -Il a retrouvé Aurore près de l'étang. 1158 01:11:25,960 --> 01:11:28,760 Elle a repoussé ses avances. Il l'a tuée. 1159 01:11:29,000 --> 01:11:32,200 -Pourquoi ne récupérer la bague que le lendemain ? 1160 01:11:32,560 --> 01:11:35,600 -Il a dû paniquer sur le moment. -Il n'a pas bronché 1161 01:11:35,920 --> 01:11:37,400 de tout l'interrogatoire ! 1162 01:11:37,760 --> 01:11:40,400 Ce n'est pas le genre à perdre ses nerfs. 1163 01:11:40,760 --> 01:11:43,000 -Il coche toutes les cases. 1164 01:11:43,280 --> 01:11:44,560 Tu le crois, toi ? 1165 01:11:44,880 --> 01:11:47,600 -Oui. Même quand il dit qu'il n'a pas reconnu Elodie. 1166 01:11:47,920 --> 01:11:50,920 -Et le fait que 3 mois après la mort de sa femme, 1167 01:11:51,200 --> 01:11:53,760 le mec brisé retombe amoureux d'une autre 1168 01:11:54,040 --> 01:11:57,160 et lui offre la bague de sa femme, ça te choque pas ? 1169 01:11:57,520 --> 01:12:00,280 -Non. Ca arrive. -Ah oui ? 1170 01:12:00,920 --> 01:12:02,240 Dans ton monde à toi. 1171 01:12:04,000 --> 01:12:05,440 -Tu peux répéter ? 1172 01:12:07,760 --> 01:12:10,920 -Tu... Je vais... Je vais y aller. J'ai besoin de... 1173 01:12:11,200 --> 01:12:12,040 Hein ? 1174 01:12:13,760 --> 01:12:16,080 On se retrouve pour le dîner ? 1175 01:12:22,400 --> 01:12:24,520 -Tu te dépêches. -Bah oui. 1176 01:12:25,440 --> 01:12:28,280 -Tu n'as pas coupé le pain. -Si. Regarde. 1177 01:12:28,640 --> 01:12:29,360 -Ah. 1178 01:12:30,880 --> 01:12:33,880 -On prend des assiettes en carton ? -Pourquoi ? 1179 01:12:34,160 --> 01:12:35,680 -Moins dangereux ! 1180 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 -Tu es bête ! 1181 01:12:38,880 --> 01:12:39,880 Ca va aller. 1182 01:12:40,800 --> 01:12:41,680 -On y croit. 1183 01:12:44,680 --> 01:12:45,600 -Mmm... 1184 01:12:49,280 --> 01:12:50,160 Mmm... 1185 01:12:55,960 --> 01:12:58,920 -OK pour les assiettes. Mais pour les couteaux... 1186 01:12:59,200 --> 01:13:00,120 A bout rond. 1187 01:13:00,440 --> 01:13:02,640 -Mais arrête ! Rires. 1188 01:13:02,960 --> 01:13:05,000 On sonne. 1189 01:13:05,560 --> 01:13:06,440 -Ca a sonné ! 1190 01:13:06,800 --> 01:13:07,680 -Hmm. 1191 01:13:09,560 --> 01:13:11,840 Tu as raison. J'ai merdé. 1192 01:13:12,120 --> 01:13:13,120 Soupir agacé. 1193 01:13:13,440 --> 01:13:14,280 On sonne. 1194 01:13:14,640 --> 01:13:16,520 ... 1195 01:13:17,640 --> 01:13:21,640 -Je vais ouvrir ? Je fais quoi ? -Bah oui, vas-y. 1196 01:13:25,880 --> 01:13:28,040 -Salut. -Ca va, ma chérie ? 1197 01:13:28,360 --> 01:13:29,800 -Oui. -Tiens. 1198 01:13:30,080 --> 01:13:31,760 -Yes. -Ca va ? 1199 01:13:32,880 --> 01:13:35,440 -Salut. -Ca sent bon, hein. 1200 01:13:35,800 --> 01:13:36,640 -Curry. 1201 01:13:36,960 --> 01:13:37,960 -Hmm. 1202 01:13:40,160 --> 01:13:41,400 Je sens. 1203 01:13:43,960 --> 01:13:46,760 -Je te sers un verre ? -Volontiers, oui. 1204 01:13:50,000 --> 01:13:51,080 Mmm... 1205 01:13:53,080 --> 01:13:54,240 -Ca va mieux ? 1206 01:13:54,760 --> 01:13:55,680 -Merci. 1207 01:13:59,080 --> 01:14:00,000 Il est où ? 1208 01:14:01,160 --> 01:14:02,280 -Il arrive. 1209 01:14:03,520 --> 01:14:04,640 Thomas ! 1210 01:14:06,280 --> 01:14:07,200 Porte. 1211 01:14:09,200 --> 01:14:10,080 -Bonjour. 1212 01:14:13,120 --> 01:14:14,000 -Thomas. 1213 01:14:14,320 --> 01:14:15,040 Antoine. 1214 01:14:15,360 --> 01:14:17,240 -On s'est déjà croisés. 1215 01:14:20,760 --> 01:14:22,200 -Je pige pas. 1216 01:14:23,680 --> 01:14:25,440 Tu sors avec le mec d'Agathe ? 1217 01:14:27,960 --> 01:14:29,320 -C'est pas mon mec. 1218 01:14:30,760 --> 01:14:32,400 -Ah, d'accord. OK. 1219 01:14:33,600 --> 01:14:35,280 Vous m'avez pris pour un con. 1220 01:14:35,640 --> 01:14:36,760 -Antoine. 1221 01:14:38,240 --> 01:14:40,440 -Non mais... Papa, arrête. 1222 01:14:55,200 --> 01:14:58,360 Vibreur. 1223 01:14:58,760 --> 01:15:42,360 ... 1224 01:15:43,360 --> 01:15:44,640 -Tu fais quoi ? 1225 01:15:46,120 --> 01:15:48,360 -Je retourne à Senlis. 1226 01:15:48,760 --> 01:15:51,320 -Tu ne peux pas. J'ai besoin de toi... 1227 01:15:51,680 --> 01:15:53,400 pour boucler l'enquête. 1228 01:15:54,320 --> 01:15:57,200 -Putain. Il a 25 ans. T'en as 20 de plus. 1229 01:15:57,920 --> 01:16:01,840 -18. C'est bon ? Je me le dis tous les matins devant la glace. 1230 01:16:03,800 --> 01:16:04,800 Mais... 1231 01:16:06,960 --> 01:16:09,560 Il me fait rire. Je me sens belle. 1232 01:16:10,560 --> 01:16:11,960 Je me sens désirée. 1233 01:16:13,040 --> 01:16:14,600 Et Karine n'était pas 1234 01:16:14,920 --> 01:16:17,440 beaucoup plus vieille. -27. 1235 01:16:23,520 --> 01:16:26,560 -Je sais qu'il me quittera pour une plus jeune. 1236 01:16:28,680 --> 01:16:31,120 Mais lui au moins, je m'y attends. 1237 01:16:31,440 --> 01:16:34,920 On me ramassera pas à la petite cuiller cette fois-ci. 1238 01:16:39,800 --> 01:16:42,400 -Je suis désolé de t'avoir fait souffrir. 1239 01:16:44,960 --> 01:16:46,000 -C'est passé. 1240 01:16:48,000 --> 01:16:49,320 Même plus mal. 1241 01:16:51,640 --> 01:16:52,520 Antoine. 1242 01:16:54,840 --> 01:16:57,600 J'ai pas envie de te perdre comme ami. 1243 01:17:11,520 --> 01:17:14,080 -Je suis pas sûr d'y arriver tout de suite. 1244 01:17:15,640 --> 01:17:17,240 -Mais on a le temps. 1245 01:17:17,960 --> 01:17:19,680 On n'est pas pressés. 1246 01:17:32,880 --> 01:17:34,400 -Ca va, capitaine ? 1247 01:17:40,000 --> 01:17:42,960 -Bon. On s'y remet ? -Oui. 1248 01:17:43,440 --> 01:17:45,320 -Il y a un truc qui m'échappe. 1249 01:17:45,680 --> 01:17:48,800 A 00h34, Elodie est au château. Quelqu'un l'accompagne. 1250 01:17:49,080 --> 01:17:50,280 Elle cherche la bague 1251 01:17:50,640 --> 01:17:53,160 et à travers elle le meurtrier de sa mère. OK ? 1252 01:17:53,520 --> 01:17:54,280 -OK. 1253 01:17:54,640 --> 01:17:58,360 -Et quelques heures avant sa mort, elle porte la bague au doigt. 1254 01:17:58,760 --> 01:18:01,280 -Elle n'a pas pu la voler dans le secrétaire. 1255 01:18:01,640 --> 01:18:03,880 La serrure n'a pas été forcée. 1256 01:18:04,160 --> 01:18:07,440 -Comment cette putain de bague a pu changer de cachette 1257 01:18:07,800 --> 01:18:10,160 sans que Demezière le sache ? 1258 01:18:12,440 --> 01:18:13,440 -Ou alors... 1259 01:18:14,160 --> 01:18:16,360 la bague n'était plus dans le tiroir 1260 01:18:16,760 --> 01:18:19,000 parce que quelqu'un l'a trouvée avant. 1261 01:18:19,320 --> 01:18:21,360 Quelqu'un qui avait accès au mobilier 1262 01:18:21,760 --> 01:18:24,240 et qui pouvait retirer le tiroir. 1263 01:18:25,040 --> 01:18:28,280 -Le restaurateur. Jérôme Beaulieu. -Hmm. 1264 01:18:28,640 --> 01:18:31,520 -Tu vois que j'avais besoin de toi. 1265 01:18:37,920 --> 01:18:41,560 Un cheval traverse la cour pavée. 1266 01:18:41,880 --> 01:18:45,560 ... 1267 01:18:45,880 --> 01:18:48,880 -Les restaurations sont notifiées dans ce registre. 1268 01:18:49,160 --> 01:18:50,000 -Merci. 1269 01:18:53,600 --> 01:18:58,200 -Que cherchez-vous exactement ? -Un secrétaire Louis XVI. 1270 01:19:00,640 --> 01:19:01,400 Je l'ai. 1271 01:19:01,760 --> 01:19:06,560 "20 juillet 2020, restauration des vernis. Jérôme Beaulieu." 1272 01:19:06,880 --> 01:19:08,760 C'est votre signature ? 1273 01:19:09,400 --> 01:19:10,320 -Oui. 1274 01:19:10,680 --> 01:19:14,160 D'habitude, c'est M. Demezière qui signe. Je le remplace 1275 01:19:14,520 --> 01:19:17,640 lorsqu'il s'absente. -Donc il ignorait peut-être tout 1276 01:19:17,960 --> 01:19:20,400 de cette restauration. -C'est possible. 1277 01:19:20,760 --> 01:19:22,760 -Jérôme Beaulieu est à l'atelier ? 1278 01:19:23,040 --> 01:19:23,800 -Je crois. 1279 01:19:24,080 --> 01:19:25,120 -OK. Merci. 1280 01:19:25,440 --> 01:19:26,360 -Merci. 1281 01:19:35,000 --> 01:19:37,440 -C'est bien votre main sur la photo ? 1282 01:19:37,800 --> 01:19:40,160 Vous faisiez quoi dans ce château ? 1283 01:19:43,120 --> 01:19:45,400 -On cherchait la bague de sa mère. 1284 01:19:45,760 --> 01:19:50,040 -Celle que vous aviez retrouvée il y a 2 ans dans le secrétaire ? 1285 01:19:50,360 --> 01:19:52,440 On n'est pas ici par hasard. 1286 01:19:54,560 --> 01:19:55,560 -Ben... 1287 01:19:55,880 --> 01:19:58,520 On a un peu bu tous les deux dans sa chambre. 1288 01:19:58,840 --> 01:20:00,640 Elle m'a parlé de cette bague 1289 01:20:00,960 --> 01:20:05,080 qu'elle cherchait. J'ai dit que je l'avais retrouvée il y a 2 ans. 1290 01:20:05,400 --> 01:20:08,080 A l'époque, j'avais prévenu Mme Claden. 1291 01:20:10,000 --> 01:20:13,800 -Faites voir. -Elle l'a tout de suite reconnue. 1292 01:20:14,560 --> 01:20:18,680 -M. Demezière serait très peiné de revoir cette bague. 1293 01:20:19,000 --> 01:20:20,880 Merci beaucoup, Jérôme. 1294 01:20:24,840 --> 01:20:26,000 -Bizarre, non ? 1295 01:20:27,280 --> 01:20:30,320 -Mme Claden a toujours été bizarre. 1296 01:20:30,680 --> 01:20:32,800 Surtout quand ça touche M. Demezière. 1297 01:20:33,520 --> 01:20:34,680 -Pourquoi ça ? 1298 01:20:35,000 --> 01:20:36,880 -Tout le monde sait ça ici. 1299 01:20:37,160 --> 01:20:39,120 Elle lui est dévouée corps et âme. 1300 01:20:39,440 --> 01:20:43,560 C'est l'amour de sa vie. Il y a que lui pour pas le voir. 1301 01:20:44,800 --> 01:20:49,000 -Ce soir-là, vous trouvez la bague dans le bureau de Mme Claden ? 1302 01:20:49,280 --> 01:20:51,240 -Oui. On a forcé le tiroir. 1303 01:20:51,600 --> 01:20:53,120 Elle a sorti de sa poche 1304 01:20:53,440 --> 01:20:56,600 des pages de livre arrachées. J'ai pas compris l'idée. 1305 01:20:56,920 --> 01:21:00,440 Elle les a mises dans le tiroir et on est repartis. 1306 01:21:00,800 --> 01:21:03,760 -Les pages des "Mémoires de Saint-Simon". 1307 01:21:04,880 --> 01:21:08,080 -Elle rêvait de cette bague depuis l'âge de 9 ans. 1308 01:21:08,400 --> 01:21:09,680 Ca a dû être un choc. 1309 01:21:10,000 --> 01:21:12,080 -Oui. Elle arrêtait pas de pleurer. 1310 01:21:12,400 --> 01:21:14,880 Elle l'a mise à son doigt et a dit 1311 01:21:15,160 --> 01:21:18,120 qu'elle la garderait jusqu'à ce qu'elle se venge. 1312 01:21:18,440 --> 01:21:20,560 Un truc du genre. -En voyant la photo 1313 01:21:20,880 --> 01:21:24,320 de la bague, Mme Claden a dit qu'elle ne s'en souvenait pas. 1314 01:21:25,240 --> 01:21:26,120 -Hmm. 1315 01:21:29,000 --> 01:21:32,800 -Bon. Claden est secrètement amoureuse de Demezière. 1316 01:21:33,080 --> 01:21:36,000 Mais il flashe sur son amie Jeanne et l'épouse. 1317 01:21:36,280 --> 01:21:39,280 15 ans plus tard, Jeanne meurt et lui fait promettre 1318 01:21:39,640 --> 01:21:42,000 d'offrir la bague à celle qui lui succèdera. 1319 01:21:43,080 --> 01:21:47,320 -A peine trois mois après, Demezière s'éprend d'Aurore. 1320 01:21:47,680 --> 01:21:50,760 Il respecte sa promesse et lui offre la bague. 1321 01:21:51,000 --> 01:21:53,880 Quand Nicole Claden, qui pensait son tour venu, 1322 01:21:54,160 --> 01:21:58,240 apprend que Demezière a offert la bague, ça la rend folle. 1323 01:21:58,600 --> 01:22:01,160 Elle retrouve Aurore près de l'étang et... 1324 01:22:01,520 --> 01:22:03,320 la tue, sans doute accidentellement. 1325 01:22:03,680 --> 01:22:06,240 11 ans plus tard, alors qu'elle se croit à l'abri, 1326 01:22:06,600 --> 01:22:09,680 Elodie se fait engager au château pour venger sa mère 1327 01:22:10,000 --> 01:22:12,600 et retrouve la bague dans le bureau de Mme Claden. 1328 01:22:12,920 --> 01:22:17,000 -Le lendemain, Nicole Claden découvre le vol de la bague 1329 01:22:17,320 --> 01:22:20,520 et les pages de Saint-Simon laissées par Elodie pour annoncer 1330 01:22:20,840 --> 01:22:22,040 sa vengeance. 1331 01:22:22,360 --> 01:22:25,240 Elle la prend de vitesse et la tue. 1332 01:22:25,600 --> 01:22:28,960 Quant à la mort du fontainier, Claden a voulu protéger Demezière. 1333 01:22:29,240 --> 01:22:30,640 Martel l'avait menacé 1334 01:22:30,960 --> 01:22:33,800 de tout révéler aux gendarmes. Insupportable pour elle. 1335 01:22:34,080 --> 01:22:35,000 -Ca se tient. 1336 01:22:36,240 --> 01:22:37,280 Bon travail. 1337 01:22:37,640 --> 01:22:40,840 Finalement, j'ai bien fait de vous réunir, non ? 1338 01:22:43,800 --> 01:22:45,000 Vous attendez quoi 1339 01:22:45,320 --> 01:22:46,800 pour l'arrêter ? -Allez. 1340 01:22:51,560 --> 01:23:20,360 ... 1341 01:23:20,760 --> 01:23:22,240 Sirène. 1342 01:23:22,600 --> 01:23:28,000 ... 1343 01:23:44,040 --> 01:23:45,760 -Monsieur Demezière ? 1344 01:23:47,600 --> 01:23:51,800 Un jardinier me dit que la statue de Vénus a été endommagée. 1345 01:23:52,920 --> 01:23:54,560 Sûrement cette nuit. 1346 01:23:57,200 --> 01:24:00,000 D'accord. Je vous retrouve là-bas. 1347 01:24:01,800 --> 01:24:03,200 Elle raccroche. 1348 01:24:04,200 --> 01:24:44,720 ... 1349 01:24:48,720 --> 01:24:49,800 -Putain... 1350 01:24:56,200 --> 01:24:58,720 Les "Mémoires de Saint-Simon". 1351 01:25:04,880 --> 01:25:05,760 -Regarde. 1352 01:25:09,040 --> 01:25:09,960 -Bon. 1353 01:25:13,120 --> 01:25:15,120 -Je ne vois pas, Nicole. 1354 01:25:15,840 --> 01:25:18,120 Elle n'a rien, cette statue. 1355 01:25:19,520 --> 01:25:21,800 -Vous ne regardez que l'extérieur. 1356 01:25:22,840 --> 01:25:24,040 Regardez mieux. 1357 01:25:28,600 --> 01:25:31,280 Vous ne voyez pas qu'on lui a brisé le coeur ? 1358 01:25:32,880 --> 01:25:34,160 -Tout va bien, Nicole ? 1359 01:25:34,520 --> 01:25:35,520 -Mais oui. 1360 01:25:38,680 --> 01:25:41,520 Nicole va toujours bien, non ? 1361 01:25:45,280 --> 01:25:46,520 Pile à ma taille. 1362 01:25:49,720 --> 01:25:51,840 Me rend-elle irrésistible ? 1363 01:25:52,120 --> 01:25:53,200 Non ? 1364 01:25:54,400 --> 01:25:55,640 Toujours pas ? 1365 01:25:57,520 --> 01:26:00,400 C'est moi que vous auriez dû aimer. 1366 01:26:00,880 --> 01:26:03,960 Pas Jeanne. Et encore moins l'autre. 1367 01:26:04,240 --> 01:26:08,320 -Euh... Attendez. On va parler de ça très calmement. Posez ça. 1368 01:26:08,680 --> 01:26:12,040 -Je lui ai demandé de la retirer, mais elle a refusé. 1369 01:26:12,400 --> 01:26:13,720 -Posez cette arme. 1370 01:26:19,000 --> 01:26:22,880 -Vous savez ce que Vatel a dit avant de se tuer avec son épée ? 1371 01:26:23,560 --> 01:26:25,160 "J'ai de l'honneur... 1372 01:26:27,640 --> 01:26:30,160 "et de la réputation à perdre." 1373 01:26:30,520 --> 01:26:31,680 Tintement. 1374 01:26:32,000 --> 01:26:35,840 Non ! 1375 01:26:37,680 --> 01:26:39,000 Elle sanglote. 1376 01:26:45,640 --> 01:27:15,400 ... 1377 01:27:16,760 --> 01:27:20,440 -On s'en est plutôt bien sortis. -Plutôt, oui. 1378 01:27:20,800 --> 01:27:23,040 -C'était bizarre, la bague qui tombe. 1379 01:27:23,400 --> 01:27:25,320 -Elle était trop grande. -Sûrement. 1380 01:27:25,680 --> 01:27:28,120 -On n'a pas retrouvé la bague. On fait quoi ? 1381 01:27:28,440 --> 01:27:30,880 -ON LA LAISSE LA OU ELLE EST. 1382 01:27:32,040 --> 01:27:32,920 -Merci. 1383 01:27:33,200 --> 01:27:35,840 -Elle réapparaîtra peut-être un jour. 1384 01:27:36,680 --> 01:27:37,720 -Qui sait ? 1385 01:27:53,800 --> 01:27:54,680 Dis-moi. 1386 01:27:55,160 --> 01:27:56,560 Je pensais... 1387 01:27:57,920 --> 01:28:01,680 Si vous êtes libres, j'aimerais vous inviter à dîner 1388 01:28:02,000 --> 01:28:03,600 ce soir, Thomas et toi. 1389 01:28:05,320 --> 01:28:08,680 Un type qui réussit à intéresser Agathe aux maths 1390 01:28:09,000 --> 01:28:11,040 ne peut pas être mauvais. 1391 01:28:11,400 --> 01:28:13,800 Il faut pas le laisser filer. 1392 01:28:16,120 --> 01:28:19,280 Des canards cancanent. Vous apportez le dessert ? 1393 01:28:19,720 --> 01:28:20,720 -20 heures ? 1394 01:28:22,040 --> 01:28:23,040 -20 heures. 1395 01:28:24,880 --> 01:28:27,880 Je crois que je vais faire du canard. 1396 01:28:28,160 --> 01:28:33,160 france.tv access 102699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.