Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,767 --> 00:01:43,437
New Winton!
Everybody off for New Winton!
4
00:01:48,642 --> 00:01:50,578
- Why, good morning, Miss Helen.
- Hello.
5
00:01:50,678 --> 00:01:52,780
- Did you have a good Christmas?
- Don't be silly!
6
00:01:52,880 --> 00:01:55,716
- In this dull place? How could you?
- It is quite dull, isn't it?
7
00:01:55,816 --> 00:01:58,586
Board!
8
00:01:58,686 --> 00:02:00,588
Next stop, New Haven.
9
00:02:42,330 --> 00:02:44,265
Dr. Bull's phone doesn't answer.
10
00:02:46,867 --> 00:02:50,271
Listen to this, Helen.
It's kinda swell.
11
00:02:50,371 --> 00:02:53,541
"And he said, 'grave,
where is thy victory?'
12
00:02:53,641 --> 00:02:56,477
"so he passed over,
and all the trumpets sounded for him...
13
00:02:56,577 --> 00:02:58,779
On the other side."
14
00:02:58,879 --> 00:03:02,683
Ah, May, why don't you forget
your troubles and read the funny papers?
15
00:03:07,521 --> 00:03:10,591
Yes, Mrs. Talbot.
I'll ring Dr. Bull again.
16
00:03:11,692 --> 00:03:13,861
I wonder where
old Dr. Bull is anyway.
17
00:03:13,961 --> 00:03:16,196
I'll tell you where he is.
18
00:03:16,297 --> 00:03:19,733
You'll find George Bull at the widow
Cardmaker's, if he's not at church.
19
00:03:21,835 --> 00:03:24,272
Yes.
20
00:03:24,372 --> 00:03:26,607
- Good morning, May.
- Good morning, Mrs. Ely.
21
00:03:26,707 --> 00:03:29,577
My, my. I felt so sorry
when I heard Joe got hurt.
22
00:03:29,677 --> 00:03:32,813
And to think it happened just a week
after you children were married.
23
00:03:32,913 --> 00:03:34,782
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
24
00:03:34,882 --> 00:03:37,251
- It's terrible.
- But Dr. Bull says that--
25
00:03:37,351 --> 00:03:40,854
Dr. Bull! Ha! It's a wonder to me
you'd even let him touch your husband.
26
00:03:40,954 --> 00:03:43,757
- Why, Mrs. Ely. - The way George Bull
and the widow Cardmaker carry on...
27
00:03:43,857 --> 00:03:46,260
Is a shame and a scandal in this town.
28
00:03:46,360 --> 00:03:49,630
Do you know, Lige Perry told me...
29
00:03:49,730 --> 00:03:53,467
that Bull's car was up at her house
three nights last week,
30
00:03:53,567 --> 00:03:57,505
and he said that one night
he didn't leave till--
31
00:03:57,605 --> 00:03:59,707
Well, I won't tell you.
32
00:03:59,807 --> 00:04:02,743
I must get to services.
33
00:04:02,843 --> 00:04:04,812
Oh, I'm expecting a package...
34
00:04:04,912 --> 00:04:07,348
From the Pontifex Medical Company.
35
00:04:07,448 --> 00:04:09,583
- Be sure to save it for me, Helen!
- I will.
36
00:04:10,951 --> 00:04:14,254
That old--
37
00:04:14,355 --> 00:04:17,491
Still, she's right about Doc Bull
and the widow Cardmaker.
38
00:04:17,591 --> 00:04:21,028
They've been the main topic of conversation
in this town for the last five years.
39
00:04:21,128 --> 00:04:24,532
I don't see why two people can't be
friends without everybody talking.
40
00:04:24,632 --> 00:04:27,535
Yeah, but what sort of friends are they,
darling? That's what we want to know.
41
00:04:29,937 --> 00:04:32,406
Hello?
42
00:04:32,506 --> 00:04:34,408
Yes. Yes, I will.
43
00:04:36,544 --> 00:04:38,479
Mrs. Talbot seems awful frightened.
44
00:04:51,859 --> 00:04:55,696
♪ Abide with me ♪
45
00:04:55,796 --> 00:05:00,534
♪ Fast falls the evening tide ♪
46
00:05:00,634 --> 00:05:05,072
♪ The darkness deepens ♪
47
00:05:05,172 --> 00:05:08,742
♪ Lord, with me abide ♪
48
00:05:08,842 --> 00:05:11,912
♪ Abide with me ♪
49
00:05:12,012 --> 00:05:15,349
Was that the phone, Aunt Myra?
50
00:05:15,449 --> 00:05:17,785
- What you say, Kenneth?
- Aw, Kenneth.
51
00:05:17,885 --> 00:05:21,054
How often have I told you that
your son Kenneth, for the last 50 years,
52
00:05:21,154 --> 00:05:22,923
has been in heaven?
53
00:05:23,023 --> 00:05:27,060
I hope he has.
I'm your nephew, George Bull.
54
00:05:27,160 --> 00:05:28,796
Dr. Bull.
55
00:05:30,498 --> 00:05:33,601
Have they found out
who committed the murder yet?
56
00:05:36,770 --> 00:05:39,873
- I figure it was the Doctor!
- The Doctor?
57
00:05:39,973 --> 00:05:41,909
Purposely?
58
00:05:42,009 --> 00:05:43,744
Come on.
We'll be late for church.
59
00:05:55,188 --> 00:05:58,959
How's people who are sick gonna
get well if you do that kind of stunt?
60
00:06:04,932 --> 00:06:08,536
♪ Abide with me ♪
61
00:06:08,636 --> 00:06:12,039
♪ Fast falls the evening tide ♪
62
00:06:12,139 --> 00:06:14,007
- ♪ The dark--
- Look at that hat!
63
00:06:18,512 --> 00:06:22,382
- Excuse me, Aunt Myra. I forgot it was Sunday.
- Oh!
64
00:06:44,938 --> 00:06:47,608
Wait a minute, Aunt Myra.
I'll help you down.
65
00:06:47,708 --> 00:06:49,710
There's that big lummox again!
66
00:06:49,810 --> 00:06:52,546
How'd you know his name?
67
00:06:59,086 --> 00:07:01,622
- What do you want?
- It's me, Doc.
68
00:07:01,722 --> 00:07:05,493
Um, you run on to church, Aunt Myra.
I'll-- I'll be there in a minute.
69
00:07:05,593 --> 00:07:08,195
- What do you want?
- Well, Doc, I'm in trouble again.
70
00:07:08,295 --> 00:07:11,031
Honest, I got the awfullest pain
in my left side,
71
00:07:11,131 --> 00:07:13,100
and I know I got appendicitis.
72
00:07:13,200 --> 00:07:15,469
You remember old man Crandall?
73
00:07:15,569 --> 00:07:19,006
He had an appendicitis, and it burst on him
before they got him on the operating table!
74
00:07:19,106 --> 00:07:21,542
I don't want that to happen to me!
Honest, I don't, Doc.
75
00:07:21,642 --> 00:07:24,077
Come on. Go to church.
I never heard of one busting in church.
76
00:07:24,177 --> 00:07:26,847
Aw, Doc, it hurts
and just pains so, honest.
77
00:07:26,947 --> 00:07:28,916
- On your left side?
- Yeah, it throbs.
78
00:07:29,016 --> 00:07:31,151
- You've got it.
- I knew it.
79
00:07:31,251 --> 00:07:34,054
Get in here. There's only
one thing makes me doubt it.
80
00:07:34,154 --> 00:07:36,089
Your appendix is on your right side.
81
00:07:36,189 --> 00:07:39,660
Maybe I got two of 'em,
'cause I've had double pneumonia.
82
00:07:43,897 --> 00:07:46,066
What's Mrs. Talbot want
with old Doc Bull?
83
00:07:46,166 --> 00:07:47,868
She says Mamie's sick.
84
00:07:50,638 --> 00:07:53,073
"Herbert Banning, Esquire."
85
00:07:53,173 --> 00:07:55,208
Dividends keep coming in.
86
00:07:55,308 --> 00:07:59,813
♪ From angels bending near the earth ♪
87
00:07:59,913 --> 00:08:05,018
♪ To touch their harps of gold ♪
88
00:08:05,118 --> 00:08:07,855
♪ Peace on the earth ♪
89
00:08:07,955 --> 00:08:10,558
♪ Good will to men ♪
90
00:08:10,658 --> 00:08:15,763
♪ From heaven's all-gracious King ♪
91
00:08:15,863 --> 00:08:20,834
♪ The world in solemn stillness lay ♪
92
00:08:20,934 --> 00:08:26,540
♪ To hear the angels sing ♪
93
00:08:27,775 --> 00:08:29,810
Page 73.
94
00:08:32,913 --> 00:08:37,918
♪ Hark the herald angels sing ♪
95
00:08:38,018 --> 00:08:43,223
♪ Glory to the newborn King ♪
96
00:08:43,323 --> 00:08:48,295
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
97
00:08:48,395 --> 00:08:53,801
♪ God and sinners reconciled ♪
98
00:08:53,901 --> 00:08:58,906
♪ Joyful all ye nations rise ♪
99
00:08:59,006 --> 00:09:04,211
♪ Join the triumph of the skies ♪
100
00:09:04,311 --> 00:09:10,017
♪ With the angelic host proclaim ♪
101
00:09:10,117 --> 00:09:15,589
♪ Christ is born in Bethlehem ♪
102
00:09:15,689 --> 00:09:20,661
♪ Hark the herald angels sing ♪
103
00:09:20,761 --> 00:09:28,568
♪ Glory to the newborn King ♪
104
00:09:29,202 --> 00:09:32,239
Hello, Joe.
105
00:09:32,339 --> 00:09:34,775
Yes, honey.
How's everything?
106
00:09:37,010 --> 00:09:39,947
Yes, I will.
And I'll be home at 5:00.
107
00:09:40,047 --> 00:09:42,215
Keep the flannels around your feet.
108
00:09:42,315 --> 00:09:45,018
- How is Joe today?
- Well, he always tells me he's better.
109
00:09:45,118 --> 00:09:48,956
He wants me to bring him
some things from the drugstore.
110
00:09:49,056 --> 00:09:51,158
Hello. Hold the phone.
111
00:09:55,295 --> 00:09:58,065
New Haven calling the Banning residence.
112
00:09:59,299 --> 00:10:01,769
There's your party.
113
00:10:01,869 --> 00:10:03,737
- Virginia Banning?
- Mm-hmm.
114
00:10:03,837 --> 00:10:05,973
Must be coming back
from the fraternity dance.
115
00:10:06,073 --> 00:10:09,710
- Mm-hmm.
- Oh, all that girl does is run around.
116
00:10:09,810 --> 00:10:11,611
Well, they can afford it.
117
00:10:40,974 --> 00:10:44,812
Charles Edward's grave
needs attention, Janet.
118
00:10:44,912 --> 00:10:46,947
Yes.
119
00:10:47,047 --> 00:10:50,818
I'd speak to the sexton about it.
120
00:10:50,918 --> 00:10:53,020
You must have it
attended to at once, Janet.
121
00:10:53,120 --> 00:10:54,888
Yes.
122
00:11:02,029 --> 00:11:04,898
- Good morning, Janet.
- Good morning, George.
123
00:11:04,998 --> 00:11:07,768
Good morning, everybody.
All the--
124
00:11:07,868 --> 00:11:10,003
- Good morning.
- The Bannings, the Cardmakers.
125
00:11:10,103 --> 00:11:12,740
What are you all gathered here?
What's the matter? Somebody get out?
126
00:11:16,944 --> 00:11:19,379
George, we did so enjoy
the singing this morning.
127
00:11:19,479 --> 00:11:22,215
Well, thanks very much.
I was kind of proud of it myself.
128
00:11:22,315 --> 00:11:24,684
I-- I don't think
us boys ever did better.
129
00:11:24,785 --> 00:11:26,887
Yes, we heard you.
130
00:11:26,987 --> 00:11:29,156
- Come along, Janet.
- Come along, Janet.
131
00:11:29,256 --> 00:11:32,025
Say, I hear you got
some new cows up at your place.
132
00:11:32,125 --> 00:11:34,261
Yes, I have four newcertified Jerseys.
133
00:11:34,361 --> 00:11:37,364
- I'd love to come up there and see 'em.
- Well, why don't you?
134
00:11:37,464 --> 00:11:39,733
Sorry, Dr. Bull, but Mrs. Cardmaker's
having lunch with us today.
135
00:11:39,833 --> 00:11:41,769
Come, Janet dear.
136
00:11:41,869 --> 00:11:43,804
- Bye.
- Good-bye.
137
00:11:57,918 --> 00:12:01,021
That's Charles Edward, Doc.
138
00:12:01,121 --> 00:12:03,824
He was a drunken sot,
139
00:12:03,924 --> 00:12:07,360
and I'm glad Miss Janet got rid of him.
140
00:12:07,460 --> 00:12:10,330
Yeah, but those Bannings
and Cardmakers, they--
141
00:12:10,430 --> 00:12:13,000
they always stick together,
dead or alive.
142
00:12:13,100 --> 00:12:16,436
Yes, all except Miss Janet.
143
00:12:16,536 --> 00:12:21,108
Oh. Mrs. Talbot wants you
on the phone, Doc.
144
00:12:21,208 --> 00:12:24,044
Well, I got one other call to make.
I'll go right over.
145
00:12:24,144 --> 00:12:26,746
- Good-bye, Sam.
- Yeah, all right. Good-bye, Doc.
146
00:12:33,053 --> 00:12:35,188
Here you are, Joe.
147
00:12:35,288 --> 00:12:37,224
Take one of those there.
148
00:12:37,324 --> 00:12:39,993
I tell you, Doc.
If it wasn't for May, I'd do something.
149
00:12:40,093 --> 00:12:42,896
I'm not gonna lie in bed
the rest of my life like this.
150
00:12:42,996 --> 00:12:45,799
Hey, cut out that bellyaching.
Come on. Take that.
151
00:12:45,899 --> 00:12:47,835
That'll get you some rest.
152
00:12:49,436 --> 00:12:53,841
It's my legs, Doc.
They're like two slabs of stone.
153
00:12:53,941 --> 00:12:56,176
Say, fallin' off a platform
50 feet high--
154
00:12:56,276 --> 00:12:59,212
what do you expect, to get up
and walk out of here in a week?
155
00:12:59,312 --> 00:13:02,382
A week?
It's been nearly two months now.
156
00:13:02,482 --> 00:13:06,086
Well, maybe it has.
But you let me do the worrying, will you?
157
00:13:06,987 --> 00:13:09,823
There.
158
00:13:09,923 --> 00:13:12,792
There. Lay off that nicotine.
159
00:13:12,893 --> 00:13:15,262
- It ain't good for you neither.
- Thanks, Doc.
160
00:13:15,362 --> 00:13:18,031
Don't thank me.
I won 'em on a punch board.
161
00:13:20,133 --> 00:13:22,035
- Oh, hello, May.
- Hello, Doc.
162
00:13:22,135 --> 00:13:24,104
- How you feelin', honey?
- Better, darlin'.
163
00:13:24,204 --> 00:13:26,206
Aw, he's great.
He's feeling fine.
164
00:13:26,306 --> 00:13:28,441
Just needs a little sleep,
that's all, May.
165
00:13:28,541 --> 00:13:31,244
I'll, uh-- I'll see you
again tomorrow, Joe.
166
00:13:31,344 --> 00:13:33,847
Thanks, Doc.
Appreciate it.
167
00:13:36,316 --> 00:13:38,818
- So long.
- Thanks, Doc.
168
00:14:04,511 --> 00:14:07,014
Hello, Doc.
You're just in time.
169
00:14:07,114 --> 00:14:09,116
- We need you.
- What's the matter? Somebody sick?
170
00:14:09,216 --> 00:14:11,151
- A cow.
- A cow?
171
00:14:11,251 --> 00:14:13,620
Yes. Mrs. Cardmaker's
in the barn with her now.
172
00:14:14,554 --> 00:14:17,557
Eh, good Lord.
Why don't you get a vet?
173
00:14:17,657 --> 00:14:21,028
It's a Jersey.
She's down too.
174
00:14:21,128 --> 00:14:23,897
- Pretty bad?
- Well, she ain't doin' so good.
175
00:14:26,466 --> 00:14:29,970
Say, you know,
she's not only paralyzed.
176
00:14:30,070 --> 00:14:33,140
She's got a high fever too.
Here's your thermometer.
177
00:14:37,410 --> 00:14:39,346
Wasn't any good, was she?
178
00:14:40,480 --> 00:14:43,984
She won the Jersey prize at the fair.
179
00:14:44,084 --> 00:14:46,319
- What, that thing?
- Yes, that thing.
180
00:14:48,956 --> 00:14:51,458
Here. Take that right over
to the drugstore.
181
00:14:51,558 --> 00:14:53,626
Give her that in water
about every two hours.
182
00:14:53,726 --> 00:14:56,329
Keep those wet blankets
on her all night.
183
00:14:56,429 --> 00:14:58,565
And then you better phone
that veterinarian over at Torrington.
184
00:14:58,665 --> 00:15:00,600
By morning be dead.
185
00:15:01,568 --> 00:15:03,603
Well, I like that.
186
00:15:06,606 --> 00:15:09,476
Well, there ain't anything
else you can do here.
187
00:15:09,576 --> 00:15:11,478
You, uh, got any cider?
188
00:15:13,246 --> 00:15:15,615
Come into the house.
189
00:15:15,715 --> 00:15:17,550
Gonna stay for supper?
190
00:15:18,551 --> 00:15:20,653
Always do, don't I?
191
00:15:20,753 --> 00:15:22,589
Come on in.
192
00:15:27,494 --> 00:15:29,496
Gee, you look pretty, Jane.
193
00:15:29,596 --> 00:15:31,931
Aw, you always look pretty.
194
00:15:32,032 --> 00:15:34,401
What mischief have you
been up to the last three days?
195
00:15:34,501 --> 00:15:36,603
Mischief?
196
00:15:36,703 --> 00:15:38,438
Been to choir practice mostly.
197
00:15:40,440 --> 00:15:45,212
Well, I've been sticking pretty close
to Joe Tupping too.
198
00:15:45,312 --> 00:15:47,680
I know doctors never tell
their professional secrets,
199
00:15:47,780 --> 00:15:49,682
but have you any hope for Joe?
200
00:15:54,421 --> 00:15:56,523
Pretty worried about him, Jane.
201
00:15:56,623 --> 00:15:59,359
Well, that's a good sign for him.
202
00:15:59,459 --> 00:16:02,195
- Hmm?
- How's the cider?
203
00:16:04,231 --> 00:16:07,734
As Shakespeare says,
"it warms the cockles of my heart."
204
00:16:08,768 --> 00:16:12,372
♪ When I was a little tiny boy ♪
205
00:16:12,472 --> 00:16:16,243
♪ With a heigh-ho the wind and the rain ♪
206
00:16:16,343 --> 00:16:19,479
You have been to
choir practice, haven't you?
207
00:16:19,579 --> 00:16:22,082
Silly old fool.
208
00:16:22,182 --> 00:16:24,284
I-I don't know.
209
00:16:24,384 --> 00:16:26,653
I kind of relax when I get up here...
210
00:16:26,753 --> 00:16:30,190
On these windswept hills with thee.
211
00:16:30,290 --> 00:16:32,325
Thank you, George.
212
00:16:32,425 --> 00:16:35,528
You know, some old early settler
had the thing about right...
213
00:16:35,628 --> 00:16:38,131
When he-- he said that, uh,
214
00:16:38,231 --> 00:16:41,468
most of life was a storm.
215
00:16:41,568 --> 00:16:44,137
And without a harbor, a man is lost.
216
00:16:44,237 --> 00:16:46,139
And a woman?
217
00:16:46,239 --> 00:16:48,775
A woman don't need refuge like a man.
218
00:16:51,411 --> 00:16:53,446
I wonder.
219
00:16:57,217 --> 00:17:00,720
Oh, Miss Janet, supper's ready.
220
00:17:00,820 --> 00:17:03,156
- Good evening, Dr. Bull.
- Good evening, Mary.
221
00:17:13,300 --> 00:17:15,535
Excuse me.
222
00:17:15,635 --> 00:17:19,772
I can remember the time when you
used to leap to pull my chair out for me.
223
00:17:19,872 --> 00:17:23,776
Say, I could leap some
in those days too, couldn't I?
224
00:17:23,876 --> 00:17:28,181
Oh, guess I'm gettin' old.
225
00:17:28,281 --> 00:17:31,584
Or maybe-- maybe
your cider was younger in those days.
226
00:17:31,684 --> 00:17:33,553
You just take me
for granted, that's all.
227
00:17:35,388 --> 00:17:38,158
No. You're wrong there, Jane.
228
00:18:13,626 --> 00:18:17,497
I phoned and phoned,
and I could get no answer.
229
00:18:17,597 --> 00:18:19,699
How is she now?
230
00:18:19,799 --> 00:18:22,235
Mrs. Talbot's calmed down,
but Mamie's just the same.
231
00:18:22,335 --> 00:18:24,737
- I wonder where Dr. Bull could be.
- Come here.
232
00:18:26,173 --> 00:18:28,575
There's where he is.
233
00:18:28,675 --> 00:18:31,344
Up there on that hill.
Do you see that light?
234
00:18:31,444 --> 00:18:33,246
The shame of it!
235
00:18:33,346 --> 00:18:35,682
Mamie lying there, needing him,
236
00:18:35,782 --> 00:18:38,285
breathing her last breath maybe,
237
00:18:38,385 --> 00:18:41,154
and he and Janet Cardmaker are up there.
238
00:18:41,254 --> 00:18:43,556
And what do you suppose
they're doing?
239
00:18:43,656 --> 00:18:46,193
Oh, it's a shame.
240
00:18:46,293 --> 00:18:48,428
I'll tell you what they're doing.
241
00:18:51,398 --> 00:18:55,368
"'Did you say pig or fig?' said the Cat.
242
00:18:55,468 --> 00:18:57,804
"'I said pig,' replied Alice,
243
00:18:57,904 --> 00:19:02,442
"'and I wish you wouldn't keep
appearing and vanishing so suddenly.
244
00:19:02,542 --> 00:19:04,577
"You make one quite giddy.'
245
00:19:04,677 --> 00:19:08,448
"'all right,' said the Cat,
and this time it vanished quite slowly,
246
00:19:08,548 --> 00:19:11,518
"beginning with the end of
the tail and ending with the grin,
247
00:19:11,618 --> 00:19:14,654
"which remained some time
after the rest of it had gone.
248
00:19:14,754 --> 00:19:18,225
"'Well, I've often seen a cat
without a grin,' thought Alice,
249
00:19:18,325 --> 00:19:20,893
"'but a grin without a cat--
250
00:19:20,993 --> 00:19:24,364
it's the most curious thing
I ever saw in all my life.'"
251
00:19:24,464 --> 00:19:28,635
Silly kind of a thing,
but sort of funny at that.
252
00:19:28,735 --> 00:19:30,637
Well, that's why it's funny, George.
253
00:19:30,737 --> 00:19:33,606
Listen, I'm not here. You understand?
254
00:19:33,706 --> 00:19:36,676
- Yes, you are.
- I'm not here!
255
00:19:36,776 --> 00:19:38,778
Hello.
256
00:19:38,878 --> 00:19:41,881
Yes. Oh, all right.
I'll tell him. George--
257
00:19:41,981 --> 00:19:44,651
Oh, what'd you tell 'em
I was here for?
258
00:19:44,751 --> 00:19:46,719
Mrs. Ely says Mamie Talbot's worse.
259
00:19:46,819 --> 00:19:50,623
They want you to come right over.
Come on. You've got to go.
260
00:19:50,723 --> 00:19:53,860
I just come by there
a while ago on my way over here.
261
00:19:55,462 --> 00:19:58,365
Well, the old Doctor's got to go,
262
00:19:58,465 --> 00:20:00,600
no matter what happens.
263
00:20:00,700 --> 00:20:05,305
Say, that old bunion, when you get here
by the fire, it kind of swells up on you.
264
00:20:05,405 --> 00:20:07,974
Got to have me some house slippers.
Where's my coat?
265
00:20:08,074 --> 00:20:10,310
Here.
266
00:20:10,410 --> 00:20:13,246
I'm gonna quit this business
some of these days,
267
00:20:13,346 --> 00:20:15,315
and I'm gonna come up here--
268
00:20:15,415 --> 00:20:17,484
- Where's my nubie?
- Here.
269
00:20:17,584 --> 00:20:21,321
I'm gonna sleep a month right there
on that couch, right by that fire.
270
00:20:21,421 --> 00:20:22,955
You'll be welcome, George.
271
00:20:24,491 --> 00:20:27,226
- Thanks, Jane. Where's my cap?
- Here.
272
00:20:27,327 --> 00:20:28,761
Now hurry.
273
00:20:31,898 --> 00:20:35,268
Ooh!
Say, it's cold.
274
00:20:35,368 --> 00:20:38,271
Listen. Can you hear
those trees popping?
275
00:20:38,371 --> 00:20:39,972
Look at those stars.
276
00:20:40,072 --> 00:20:42,642
Good night, George.
277
00:20:42,742 --> 00:20:44,677
Good night.
278
00:20:44,777 --> 00:20:46,879
♪ Fa-la-la, fa-la-la la-la-la ♪
279
00:20:46,979 --> 00:20:49,749
♪ Troll the ancient yuletide Carol ♪
Hey, Jane. Come here.
280
00:20:49,849 --> 00:20:52,452
Hear the carol singers.
281
00:20:52,552 --> 00:20:55,855
I was supposed to sing with them
tonight, but it's too late now.
282
00:20:55,955 --> 00:20:59,426
- Good night, George.
- Good night, Jane.
283
00:20:59,526 --> 00:21:01,828
♪ Fa-la-la, la-la-la la-la-la ♪
284
00:21:01,928 --> 00:21:04,431
♪ While I tell of yuletide treasure ♪
285
00:21:04,531 --> 00:21:07,600
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
286
00:21:09,502 --> 00:21:13,306
Who's that coming?
287
00:21:23,383 --> 00:21:25,284
What?
288
00:21:25,385 --> 00:21:27,554
The baby!
Yeah, the baby come!
289
00:21:51,878 --> 00:21:55,748
Hello, Marietta.
I'm back again.
290
00:21:55,848 --> 00:21:58,351
How you feelin', huh?
291
00:21:58,451 --> 00:22:00,520
Ah.
Good.
292
00:22:00,620 --> 00:22:04,323
What do you want, a boy or a girl, huh?
Which one, huh?
293
00:22:04,424 --> 00:22:05,992
Well, you know old Doc here.
294
00:22:07,760 --> 00:22:11,964
Give me some-- Bowl of water and
a towel and soap, will you?
295
00:22:12,064 --> 00:22:13,966
You know what to get.
296
00:22:17,136 --> 00:22:20,373
My lord, Louie.
Those all yours?
297
00:22:20,473 --> 00:22:22,375
All mine, Doc!
298
00:22:22,475 --> 00:22:24,977
Don't look like you need another one.
299
00:22:52,739 --> 00:22:55,608
- Pretty tough night, Louie.
- Please, Doc.
300
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
But you've got a fine, big boy.
301
00:23:06,185 --> 00:23:09,121
Yeah, you betcha.
Have some vino.
302
00:23:09,221 --> 00:23:11,858
I love to bring
Italian babies into the world.
303
00:23:11,958 --> 00:23:15,094
A lot of places you go,
all you get is a cup of coffee.
304
00:23:18,230 --> 00:23:21,067
One old skinflint farmer
the other night--
305
00:23:21,167 --> 00:23:25,137
I brought him twins,
and all I got was a cup of sassafras tea.
306
00:23:28,007 --> 00:23:29,509
Do you speak English?
307
00:23:36,683 --> 00:23:38,918
Well, that's a fine baby, Louie.
308
00:23:39,018 --> 00:23:41,454
I think I'd save that one.
He's the best of the bunch.
309
00:23:41,554 --> 00:23:44,023
Don't give him
any of that wine for a couple of days.
310
00:23:44,123 --> 00:23:47,126
No, no, Doc. My wine for you.
Good-bye, Doc! Good-bye!
311
00:23:47,226 --> 00:23:50,062
I thank you very much
for the fine baby, yes.
312
00:23:55,968 --> 00:23:59,572
Arrivederci!
Hey! Arrivederci!
313
00:24:03,242 --> 00:24:06,112
Well, if you're going to have a Doctor,
314
00:24:06,212 --> 00:24:08,080
he ought to attend to his business.
315
00:24:08,180 --> 00:24:11,183
- Mrs. Banning's right.
It's time we made a change. - Hmm.
316
00:24:11,283 --> 00:24:13,953
Still, the Bannings
hadn't ought to talk,
317
00:24:14,053 --> 00:24:16,022
after the way they treated Mamie.
318
00:24:16,122 --> 00:24:17,757
No, they hadn't.
319
00:24:19,859 --> 00:24:22,161
Come in.
320
00:24:24,664 --> 00:24:27,700
Oh!
321
00:24:27,800 --> 00:24:30,503
- Good morning.
- How is she, Mrs. Talbot?
322
00:24:30,603 --> 00:24:32,939
She's sleeping at last, the poor thing.
323
00:24:33,039 --> 00:24:36,876
Oh, that's fine. We've brought
some things and, uh, some food.
324
00:24:36,976 --> 00:24:39,846
Oh, that's real kind.
We knew you would.
325
00:24:39,946 --> 00:24:42,515
Oh, we knew you'd want to help out.
326
00:24:42,615 --> 00:24:45,017
I'm sure it'll be appreciated.
327
00:24:45,117 --> 00:24:47,053
- Mamie will like these things.
- I'll see about some coffee.
328
00:24:47,153 --> 00:24:49,756
Yes.
329
00:24:49,856 --> 00:24:53,259
Poor Mamie. Well, there's
Dr. George Bull for you.
330
00:24:53,359 --> 00:24:56,162
- Improper medical attention, my dear.
- Absolutely.
331
00:24:56,262 --> 00:24:58,598
- Correct!
- That's just what I think.
332
00:24:58,698 --> 00:25:02,001
- Yes, these'll be awfully nice.
- She'll love these things.
333
00:25:02,101 --> 00:25:03,736
She'll love them.
334
00:25:06,773 --> 00:25:09,041
Oh, good morning, ma'am.
335
00:25:09,141 --> 00:25:11,243
Good morning.
336
00:25:11,343 --> 00:25:13,580
Is it terrible?
337
00:25:13,680 --> 00:25:17,083
Poor Mamie. She was so young.
She must have hated to die.
338
00:25:17,183 --> 00:25:19,819
Oh, I don't know.
339
00:25:19,919 --> 00:25:22,021
I've seen a hundred people die,
340
00:25:22,121 --> 00:25:24,791
and none of them
ever seemed to mind it.
341
00:25:24,891 --> 00:25:26,693
They was all too sick to mind it.
342
00:25:26,793 --> 00:25:28,928
What did you say?
343
00:25:29,028 --> 00:25:31,130
Oh, there's an old saying--
344
00:25:31,230 --> 00:25:34,000
"there's only one way into the world,
but there's a thousand ways out."
345
00:25:34,100 --> 00:25:37,136
- The Bible.
- Mm-hmm.
346
00:25:39,405 --> 00:25:43,710
- Here. You dropped your spoon, Granddad.
- Thanky.
347
00:25:43,810 --> 00:25:47,079
Dr. Bull, why weren't you
here last night?
348
00:25:47,179 --> 00:25:49,281
You might have been able to save her.
349
00:25:50,617 --> 00:25:52,885
I don't know.
350
00:25:52,985 --> 00:25:56,022
Thirty percent of the people
die with this disease,
351
00:25:56,122 --> 00:25:59,291
even with a good doctor.
352
00:25:59,391 --> 00:26:03,262
You either have the stamina to
hang on and develop a resistance...
353
00:26:03,362 --> 00:26:05,331
Or you haven't got it.
354
00:26:05,431 --> 00:26:07,767
Poor Mamie didn't have it.
355
00:26:07,867 --> 00:26:10,102
Fat person like you are,
Mrs. Banning-- they'd have that.
356
00:26:10,202 --> 00:26:13,205
- I beg your pardon!
- Well, you've got some meat on you.
357
00:26:13,305 --> 00:26:15,341
Come, Herbert.
358
00:26:15,441 --> 00:26:18,277
We leave everything in your charge,
Bull, and the expense of this--
359
00:26:18,377 --> 00:26:20,847
Send me the bill.
I'll pay for it.
360
00:26:20,947 --> 00:26:22,915
All right.
Be sure that you do too.
361
00:26:23,015 --> 00:26:25,184
Mamie worked for us, you know.
362
00:26:25,284 --> 00:26:28,320
Yes. She worked for you.
363
00:26:28,420 --> 00:26:32,892
I don't think there can
be any doubt about that.
364
00:26:32,992 --> 00:26:36,362
- When's the funeral?
- I don't know.
365
00:26:36,462 --> 00:26:40,166
What? First time I ever caught you
without any information.
366
00:26:42,434 --> 00:26:44,370
- How old was Mamie?
- Seventeen.
367
00:26:44,470 --> 00:26:47,106
- Come to think of it, wasn't she 18?
- No, she was older than that.
368
00:26:47,206 --> 00:26:49,809
- I remember on the Fourth of July--
- Fourth of July?
369
00:26:49,909 --> 00:26:51,778
Fourth of July?
370
00:26:51,878 --> 00:26:53,780
Oh, wait a minute.
Say, wait a minute.
371
00:26:53,880 --> 00:26:56,215
It don't make
any difference now, does it?
372
00:27:00,920 --> 00:27:03,389
- Hello, Doc.
- Oh, hello. Hello, boys.
373
00:27:03,489 --> 00:27:05,858
Hello, Doc. How are you?
374
00:27:08,728 --> 00:27:11,263
Frank, give me about
a quart of coffee, will you?
375
00:27:11,363 --> 00:27:13,399
Sure.
376
00:27:13,499 --> 00:27:16,669
What's the matter, Doc?
You look like you've had a hard night.
377
00:27:16,769 --> 00:27:19,371
No, it wasn't me had the hard night.
It was my patients.
378
00:27:19,471 --> 00:27:22,041
- How's Claire?
- She's fine, thanks.
379
00:27:22,141 --> 00:27:24,944
- How's your folks, John?
- The baby has the sniffles.
380
00:27:25,044 --> 00:27:27,179
I'll get over there this afternoon.
381
00:27:27,279 --> 00:27:31,117
- There you are, Doc. See if that's strong enough.
- All right, Frank.
382
00:27:31,217 --> 00:27:33,953
Say, Doc, I've been having trouble
with my side again,
383
00:27:34,053 --> 00:27:36,155
and it just kept me awake
all night last night.
384
00:27:36,255 --> 00:27:38,858
I took six of those pills
that you told me to take,
385
00:27:38,958 --> 00:27:41,427
and it didn't do me
a bit of good, and I just don't know--
386
00:27:41,527 --> 00:27:43,963
Oh, shut up, will you?
387
00:27:44,063 --> 00:27:47,700
After anybody being up all night with real
sick people, they'd want to hear you whine?
388
00:27:47,800 --> 00:27:49,702
Oh, well, Doc, I'm real sick too.
389
00:27:49,802 --> 00:27:52,939
I'm one of your best patients, and
I wanna know what's the matter with me.
390
00:27:53,039 --> 00:27:55,141
Hello, girls! Well, goodness!
391
00:27:55,241 --> 00:27:57,910
- What you gonna have?
- We want five chocolate malted milks.
392
00:27:58,010 --> 00:28:00,813
- That's what's the matter with him.
- Yeah.
393
00:28:01,948 --> 00:28:05,918
Five sweet malted milks
for five beautiful girls.
394
00:28:06,018 --> 00:28:08,154
- Oh!
- You're kidding.
395
00:28:08,254 --> 00:28:10,222
I'm not kidding.
Y'all going to the dance Saturday night?
396
00:28:10,322 --> 00:28:12,691
- Sure!
- Oh, boy. I'll be there.
397
00:28:14,193 --> 00:28:17,129
I'll be there if I don't
have that pain in my side again.
398
00:28:17,229 --> 00:28:19,465
Aw, don't you feel good, Larry?
399
00:28:19,565 --> 00:28:23,770
I just have pains all the time. I just
don't know what I'm gonna do about it.
400
00:28:23,870 --> 00:28:26,072
Oh, I'm so sorry.
401
00:28:27,273 --> 00:28:29,909
- There. Will you dance with me?
- Sure!
402
00:28:30,009 --> 00:28:32,845
That is, providing
if I don't have that pain.
403
00:28:32,945 --> 00:28:35,347
Yeah. But don't have
that pain that night.
404
00:28:35,447 --> 00:28:38,785
Well, I won't if you don't want me to.
405
00:28:40,953 --> 00:28:43,856
Here you are.
It's got double ice cream in it.
406
00:28:43,956 --> 00:28:47,293
- Oh, that's swell.
- Just special for you.
407
00:28:47,393 --> 00:28:49,228
Say, Mr. Snyder.
408
00:28:49,328 --> 00:28:52,799
I hope you're keeping
that camp of yours up there sanitary.
409
00:28:52,899 --> 00:28:56,002
Sure.
We'll be pulling out of here next week,
410
00:28:56,102 --> 00:28:58,437
and New Winton will have
plenty of electric power.
411
00:28:58,537 --> 00:29:01,340
Yeah, and pay plenty
of money for it too.
412
00:29:01,440 --> 00:29:03,910
We know your attitude
about modern improvements.
413
00:29:04,010 --> 00:29:07,513
Dr. Bull would have us riding around
in a horse and buggy if he had his way.
414
00:29:07,613 --> 00:29:11,183
Yeah? We wouldn't
all be making payments on it anyhow.
415
00:29:13,385 --> 00:29:17,389
Had no business ever putting that camp so
near where the town got its water supply,
416
00:29:17,489 --> 00:29:19,425
but Mr. Banning insisted on it,
417
00:29:19,525 --> 00:29:22,194
and, of course,
he has his way all the time.
418
00:29:22,294 --> 00:29:24,496
But you better
keep it clean, I'll tell you that!
419
00:29:44,183 --> 00:29:47,353
- Well, hello, Doc Verney!
- How are you?
420
00:29:47,453 --> 00:29:49,488
- How are you, Dr. Bull?
- I'm good.
421
00:29:49,588 --> 00:29:52,358
Say, that's some car you got there.
422
00:29:52,458 --> 00:29:55,561
Yeah, I made an awful mistake
by trying to learn medicine...
423
00:29:55,661 --> 00:29:58,164
Instead of being a diagnostician.
424
00:29:58,264 --> 00:30:02,234
There's many a tonsil in there, Doc.
425
00:30:02,334 --> 00:30:05,872
- Look at that field truck of mine over there.
- Oh, yes.
426
00:30:05,972 --> 00:30:08,174
Oh, by the way, Dr. Bull,
427
00:30:08,274 --> 00:30:10,476
how's that paralyzed case
I x-rayed for you?
428
00:30:10,576 --> 00:30:12,578
- Oh, Joe Tupping?
- Yes.
429
00:30:12,678 --> 00:30:14,914
None too good.
430
00:30:15,014 --> 00:30:17,516
You'd better take my advice
and get him into a state institution.
431
00:30:17,616 --> 00:30:20,052
He'll never walk again.
432
00:30:20,152 --> 00:30:22,588
Well, his wife's got
a kind of crazy idea...
433
00:30:22,688 --> 00:30:24,590
That I'm gonna be able to help him.
434
00:30:24,690 --> 00:30:26,959
Oh, I see.
435
00:30:27,059 --> 00:30:30,296
Yeah, but I'll keep on doctoring
on him anyhow, see what happens.
436
00:30:30,396 --> 00:30:32,364
Good luck.
If I can help you--
437
00:30:32,464 --> 00:30:34,133
All right.
Thanks, Doc.
438
00:30:59,658 --> 00:31:02,494
Here's a little snip of toddy, Kenneth.
439
00:31:02,594 --> 00:31:04,596
Kenneth?
Don't call me Kenneth.
440
00:31:04,696 --> 00:31:08,534
I'm still the Reverend Ephraim Bull's
son, George,
441
00:31:08,634 --> 00:31:12,471
but calling me "Kenneth" ain't gonna
keep me from taking this little snip.
442
00:31:12,571 --> 00:31:15,307
Of course, George.
I must be getting old.
443
00:31:17,643 --> 00:31:20,146
Near a hundred.
444
00:31:20,246 --> 00:31:23,549
- You're feeling tough?
- Tough?
445
00:31:23,649 --> 00:31:26,885
Oh, gee,I-- I'm tired, Aunt Myra.
446
00:31:28,620 --> 00:31:31,323
I'm gonna try to take a little nap.
447
00:31:31,423 --> 00:31:34,927
Lige Perry came in today
with three dozen eggs to pay his bill.
448
00:31:36,262 --> 00:31:41,067
Yep? I'll bet you
half of them's hatched by now.
449
00:31:41,167 --> 00:31:44,003
Oh, Lord. That there phone.
450
00:31:44,103 --> 00:31:46,472
- You answer it, will you?
- Yes, I will.
451
00:31:47,473 --> 00:31:50,676
And if anybody's tractor's broke down,
452
00:31:50,776 --> 00:31:53,679
tell them to grease it with castor oil.
453
00:31:55,314 --> 00:31:57,549
If anybody's sick,
454
00:31:57,649 --> 00:32:00,019
tell 'em to do the same thing.
455
00:32:07,126 --> 00:32:10,997
- It's me.
- That's what I was afraid of.
456
00:32:11,097 --> 00:32:13,099
Oh, but I need you again, Doc.
457
00:32:13,199 --> 00:32:15,667
Yeah. I need a lock on that door too.
458
00:32:15,767 --> 00:32:20,206
Oh. Oh, honest, Doc. I'm awful sick, and
I've been having the terriblest dreams.
459
00:32:20,306 --> 00:32:23,275
Honest. Last night,
Ii woke up in a cold sweat--
460
00:32:23,375 --> 00:32:26,478
a cold sweat
and terrible pains in my chest.
461
00:32:26,578 --> 00:32:30,416
And I dreamed I was in a big room
with a lot of doctors all around me close,
462
00:32:30,516 --> 00:32:34,086
and they were dressed in white,
and they had me on an operating table,
463
00:32:34,186 --> 00:32:38,190
and they come up real, real close
to me and pointed at me and said,
464
00:32:38,290 --> 00:32:41,160
"you're bad sick,
and it's gonna kill you, Larry.
465
00:32:41,260 --> 00:32:43,462
"There's a growth
on your kidneys, and it's gonna kill you,
466
00:32:43,562 --> 00:32:45,697
and we're gonna take it out."
467
00:32:45,797 --> 00:32:49,335
Then they put me on this table, and then
they had all these knives and hammers...
468
00:32:49,435 --> 00:32:51,503
And saws and tongs around.
469
00:32:51,603 --> 00:32:54,640
A-and one of the Doctors grabbed
one-- one with a long, gray beard--
470
00:32:54,740 --> 00:32:58,677
and he sat right on my chest
and opened my shirt and just--
471
00:32:58,777 --> 00:33:02,514
- And I woke up.
- Who woke you up?
472
00:33:02,614 --> 00:33:04,750
I woke myself up.
473
00:33:04,850 --> 00:33:07,019
If you're that smart, cure yourself.
474
00:33:07,119 --> 00:33:10,022
Oh. Oh, I can't do it, Doc.
475
00:33:10,122 --> 00:33:12,258
You gotta do something
to help me. Honest.
476
00:33:12,358 --> 00:33:14,993
Aw, go take a big dose of castor oil...
477
00:33:15,094 --> 00:33:17,129
And cut out that dreaming.
478
00:33:17,229 --> 00:33:20,466
But I can't stop dreaming.
I've tried. Honest, I've tried.
479
00:33:20,566 --> 00:33:24,403
- Stay awake.
- But I feel worse when I'm awake!
480
00:33:24,503 --> 00:33:26,472
Oh, go to sleep then.
481
00:33:26,572 --> 00:33:29,708
Oh! Aw, you're gettin'
hard-hearted, Doc,
482
00:33:29,808 --> 00:33:32,478
and the people in town
are talkin' about it.
483
00:33:32,578 --> 00:33:35,681
And it ain't gonna do you
any good if I die.
484
00:33:35,781 --> 00:33:38,417
- You think it ain't.
- Oh!
485
00:33:39,285 --> 00:33:41,420
Oh!
486
00:33:43,589 --> 00:33:45,724
Hello. Yes, Mrs. Banning.
487
00:33:45,824 --> 00:33:48,260
Hold the line.
488
00:33:48,360 --> 00:33:51,497
Hello. Hello, Torrington.
New Winton calling Dr. Verney.
489
00:33:51,597 --> 00:33:55,201
One moment, please.
Here's your party.
490
00:33:55,301 --> 00:33:57,469
That's the second time
Mrs. Banning called up today.
491
00:33:57,569 --> 00:33:59,605
May, what's the matter with Virginia?
492
00:33:59,705 --> 00:34:02,741
Don't ask me.
493
00:34:02,841 --> 00:34:05,244
But you must, Virginia.
Dr. Verney said so.
494
00:34:05,344 --> 00:34:07,613
I don't care what Dr. Verney said.
I'm not going to bed.
495
00:34:07,713 --> 00:34:09,781
But you're ill, my darling.
496
00:34:09,881 --> 00:34:13,385
You haven't been the same since you came
back from the dance at the university.
497
00:34:13,485 --> 00:34:16,622
- What happened to you?
- Mother, will youleave me alone?
498
00:34:16,722 --> 00:34:19,691
I won't see Verney,
and that's the end of it!
499
00:34:19,791 --> 00:34:22,161
If you don't leave me alone, I'll scream!
500
00:34:22,261 --> 00:34:24,730
- But he'll be here any minute!
- I don't care. I won't see him!
501
00:34:24,830 --> 00:34:26,765
- Where are you going?
Where I can be alone!
502
00:34:26,865 --> 00:34:29,401
Virginia, will you listen to your mother?
Listen to me!
503
00:34:29,501 --> 00:34:33,472
Call Dr. Verney. Virginia!
504
00:34:33,572 --> 00:34:35,374
Virginia, listen to me!
505
00:34:43,282 --> 00:34:45,351
Virginia! Virginia!
506
00:34:45,451 --> 00:34:48,220
Please! Virginia!
507
00:34:49,421 --> 00:34:51,357
Virginia, will you listen to me?
508
00:34:53,659 --> 00:34:56,094
Virginia!
509
00:35:06,538 --> 00:35:09,241
Virginia, come on over
to our table and sit with us.
510
00:35:09,341 --> 00:35:11,343
I don't want to.
I told you so.
511
00:35:11,443 --> 00:35:13,479
- Will you leave me alone?
- Oh, come on, Virginia.
512
00:35:13,579 --> 00:35:17,416
- Please come on, Virginia.
- I told you before-- I wanna be alone!
513
00:35:17,516 --> 00:35:19,518
All right.
514
00:35:21,487 --> 00:35:23,622
Dr. Bull!
515
00:35:23,722 --> 00:35:26,858
- What are you doing? Home on vacation?
- Yeah.
516
00:35:26,958 --> 00:35:29,328
- Drinkin' beer, huh?
- Yeah. Have some?
517
00:35:29,428 --> 00:35:32,398
Well, that's fine. We at least
know where you are now anyhow.
518
00:35:32,498 --> 00:35:35,767
♪ Oh, where, oh, where
has my little dog gone ♪
519
00:35:35,867 --> 00:35:38,904
♪ Oh, where, oh, where
can he be ♪
520
00:35:39,004 --> 00:35:42,341
♪ With his ears cut short
and his tail cut long ♪
521
00:35:42,441 --> 00:35:48,680
♪ Oh, where, oh, where can he be ♪
♪ Be ♪
522
00:35:48,780 --> 00:35:51,149
Attaboy. Come on. Have some beer, Doc.
523
00:35:51,250 --> 00:35:52,684
Just got time for one.
524
00:35:57,656 --> 00:36:01,760
Hey, look at that Banning girl
over there drinking out of a flask.
525
00:36:07,799 --> 00:36:09,935
Gosh, I ain't seen one in months.
526
00:36:22,748 --> 00:36:25,384
♪ Oh, where, oh, where ♪
527
00:36:25,484 --> 00:36:28,587
♪ Can little dog gone ♪
528
00:36:31,022 --> 00:36:33,459
♪ Oh, where, oh, where ♪
529
00:36:38,997 --> 00:36:41,267
♪ Oh, where can he ♪
530
00:36:42,968 --> 00:36:44,903
♪ Be ♪
531
00:36:46,272 --> 00:36:48,307
Virginia.
532
00:36:49,975 --> 00:36:52,411
Say, let me
take you home, will you?
533
00:36:52,511 --> 00:36:54,580
I don't wanna go home!
534
00:36:54,680 --> 00:36:56,815
Oh, that's all right.
Nobody will know anything about it.
535
00:36:56,915 --> 00:36:59,318
I'll sneak you in the back way,
and they won't know you were here.
536
00:36:59,418 --> 00:37:01,687
- I'm all right, Doc. Don't be silly.
- I'll take you home.
537
00:37:01,787 --> 00:37:05,357
- Aw, don't be silly. Now, don't do that.
- I just wanna be alone.
538
00:37:12,898 --> 00:37:15,801
Hey, Virginia.
Wait a minute. Here. Here.
539
00:37:15,901 --> 00:37:17,836
Hey, wait a minute.
540
00:37:17,936 --> 00:37:19,738
Now listen.
Let me tell ya--
541
00:37:26,077 --> 00:37:27,713
Hey! You crazy--
542
00:37:34,353 --> 00:37:37,989
Hey, what's the matter?
Are you crazy here?
543
00:37:38,089 --> 00:37:40,659
- What are you doing? You get hurt?
- I hurt my ankle.
544
00:37:40,759 --> 00:37:42,928
- I knew something would happen.
- Let's see how you are.
545
00:37:43,028 --> 00:37:45,564
- Might've been killed there.
- I wish I had.
546
00:37:45,664 --> 00:37:49,468
Didn't miss it very far. Come on up to
my office, and I'll look at that ankle.
547
00:37:49,568 --> 00:37:51,837
- I want to talk to you about something, Doc.
- Yeah?
548
00:37:51,937 --> 00:37:54,640
- Well, come on.
- I want to talk to you alone.
549
00:37:54,740 --> 00:37:56,742
That'll be all, Mrs. Ely.
550
00:37:56,842 --> 00:37:58,777
We won't need you any longer.
551
00:38:07,118 --> 00:38:09,721
So that's the guy, huh?
552
00:38:09,821 --> 00:38:12,324
Big football player.
553
00:38:12,424 --> 00:38:15,361
I remember
seeing his picture in the paper.
554
00:38:15,461 --> 00:38:17,496
Where'd you run on to him?
555
00:38:17,596 --> 00:38:21,633
I was up to the university for a weekend.
I... met him at a house party.
556
00:38:23,101 --> 00:38:25,303
So you fell for each other, huh?
557
00:38:25,404 --> 00:38:27,038
Yes, we did.
558
00:38:28,540 --> 00:38:32,310
We both had a lot to drink,
went out in his car.
559
00:38:32,411 --> 00:38:34,746
Everything would have been all right
if the car hadn't stopped.
560
00:38:34,846 --> 00:38:37,783
Now, don't go blamin'
it all on the car.
561
00:38:37,883 --> 00:38:40,886
Even back in my time,
the old horse would stop.
562
00:38:40,986 --> 00:38:42,988
Say, listen.
563
00:38:43,088 --> 00:38:46,392
Didn't I see your picture in the paper
where you was gonna marry old, uh--
564
00:38:46,492 --> 00:38:48,760
old Senator--
old Blowhard Hammond's son?
565
00:38:50,462 --> 00:38:52,831
Well, that's Mother's idea.
566
00:38:52,931 --> 00:38:55,567
- You wasn't stuck on him, was you?
- No.
567
00:38:55,667 --> 00:38:57,803
Well, do you like--
568
00:38:57,903 --> 00:38:59,671
Well, do you love this-- this fella?
569
00:39:00,839 --> 00:39:03,341
Yes.
570
00:39:03,442 --> 00:39:06,912
Well, does-- does he love you?
571
00:39:07,012 --> 00:39:08,880
Yes.
572
00:39:08,980 --> 00:39:11,617
- Ooh!
- What's his number?
573
00:39:11,717 --> 00:39:15,353
- Oh, Doc, I don't want you to call him up.
- What's his number?
574
00:39:15,454 --> 00:39:16,922
Kingsville 6525.
575
00:39:18,123 --> 00:39:20,392
Hello, May.
How are you?
576
00:39:20,492 --> 00:39:22,761
Give me long distance, will you?
What you say that number was?
577
00:39:22,861 --> 00:39:25,631
Kingsville 6525.
Kingsville 6--
578
00:39:25,731 --> 00:39:28,767
Kingsville 6525.
579
00:39:31,837 --> 00:39:34,873
Oh, Lord. When'd you girls
go to paintin' your toenails like that?
580
00:39:36,842 --> 00:39:38,977
- Say, does he know about this?
- No, he doesn't, Doc.
581
00:39:40,712 --> 00:39:43,148
I'm not blaming him.
It was all my fault.
582
00:39:43,248 --> 00:39:45,417
But he does love me.
Really he does.
583
00:39:45,517 --> 00:39:48,520
I'm gonna give him
a chance to prove it. Hello?
584
00:39:48,620 --> 00:39:50,656
Hello. Mueller?
John Mueller?
585
00:39:53,725 --> 00:39:55,661
- Oh, go on. Go.
- You do it.
586
00:39:58,930 --> 00:40:01,099
Hello. John?
587
00:40:01,199 --> 00:40:03,669
This is Virginia.
588
00:40:03,769 --> 00:40:05,637
Tell him you're coming up.
589
00:40:05,737 --> 00:40:07,773
I'm sorry I left in such a hurry,
590
00:40:07,873 --> 00:40:10,141
but I had to come home right away.
591
00:40:10,241 --> 00:40:12,644
I'm coming up to spend
a few days with Eunice.
592
00:40:13,812 --> 00:40:15,714
Are you really glad?
593
00:40:17,182 --> 00:40:20,519
- Why, certainly I like you.
- Love him.
594
00:40:20,619 --> 00:40:22,854
I mean, I love you.
595
00:40:24,856 --> 00:40:26,958
I'll see you tomorrow.
What?
596
00:40:28,594 --> 00:40:30,662
Well, yes, of course you can.
597
00:40:30,762 --> 00:40:33,632
Later.
Mother and father are--
598
00:40:33,732 --> 00:40:36,034
Of course, they'll be
glad to meet you, John.
599
00:40:37,268 --> 00:40:39,871
Hello! Hello, son!
600
00:40:41,272 --> 00:40:43,709
Hello. Hello.
601
00:40:43,809 --> 00:40:47,913
Well, yes. Virginia tells me
you children had a little spat.
602
00:40:48,013 --> 00:40:50,482
Well, you must fix that right up.
603
00:40:50,582 --> 00:40:53,018
Yes. And our blessings are on you.
604
00:40:53,118 --> 00:40:55,587
Good-bye, son.
605
00:40:55,687 --> 00:40:58,890
Well, I guess it's all right.
I hope it is.
606
00:40:58,990 --> 00:41:02,494
Aw, sure. It's gonna be all right.
It's gonna be fine.
607
00:41:02,594 --> 00:41:04,663
How's your ankle?
608
00:41:04,763 --> 00:41:07,032
You put the bandage on
as if it were really hurt.
609
00:41:07,132 --> 00:41:09,200
Put it on so it would hurt.
610
00:41:09,300 --> 00:41:12,203
You got a lot of alibiing
to do with your folks around here.
611
00:41:12,303 --> 00:41:15,073
You're the best friend
Ii ever had, Doc.
612
00:41:15,173 --> 00:41:19,110
No. That football guy's
the best friend you ever had.
613
00:41:19,210 --> 00:41:21,179
He better be anyhow.
614
00:41:22,848 --> 00:41:25,050
Oh, it's starting to rain.
615
00:41:25,150 --> 00:41:27,953
Yeah. Soon the birds
will be singing...
616
00:41:28,053 --> 00:41:30,021
And flowers will be blooming...
617
00:41:30,121 --> 00:41:34,159
And first thing you know,
spring sickness will be here.
618
00:41:34,259 --> 00:41:37,696
Then I'll have to load the whole town
up on sulfur and molasses.
619
00:41:44,169 --> 00:41:47,739
- Good morning, Aunt Myra.
- Good morning.
620
00:41:47,839 --> 00:41:50,141
Looks like it's gonna be
a good day today.
621
00:41:50,241 --> 00:41:52,744
- Bless my soul!
- What is it?
622
00:41:52,844 --> 00:41:55,881
"Football star weds New Winton girl.
623
00:41:55,981 --> 00:41:58,216
"This morning, in a surprise wedding,
624
00:41:58,316 --> 00:42:00,285
"Miss Virginia Banning of New Winton...
625
00:42:00,385 --> 00:42:03,889
Became the bride of Mr. Jack Mueller."
626
00:42:03,989 --> 00:42:06,958
Of all the things!
627
00:42:07,058 --> 00:42:09,928
I'll bet the Banning family
are having a fit.
628
00:42:10,028 --> 00:42:11,897
It's a good thing you read the papers.
629
00:42:11,997 --> 00:42:14,866
I never would know what was
goin' on in society around here.
630
00:42:14,966 --> 00:42:17,302
It's outrageous, preposterous!
631
00:42:17,402 --> 00:42:20,138
Didn't she confide in you at all?
Didn't she say anything about it?
632
00:42:20,238 --> 00:42:23,074
I tell you, Herbert, it isn't true.
It isn't true!
633
00:42:23,174 --> 00:42:25,577
Virginia wouldn't do a thing like that.
634
00:42:25,677 --> 00:42:27,613
She went up there to visit Eunice.
635
00:42:27,713 --> 00:42:30,148
What is this, Herbert?
What is it all about?
636
00:42:30,248 --> 00:42:34,052
Mother, it's awful.
I tell you, it's awful!
637
00:42:34,152 --> 00:42:36,321
What's awful?
638
00:42:36,421 --> 00:42:38,724
Mary, will you leave the room, please?
639
00:42:43,094 --> 00:42:46,564
Virginia has married a German
up at the university.
640
00:42:46,665 --> 00:42:48,800
- A German?
- A German.
641
00:42:48,900 --> 00:42:52,671
- His name is Mueller.
- His name is Mueller!
642
00:42:52,771 --> 00:42:54,840
I just can't believe it!
643
00:42:54,940 --> 00:42:58,977
After all I've done for her,
after all I've planned for her.
644
00:43:00,378 --> 00:43:03,148
What will Senator Hammond say?
645
00:43:03,248 --> 00:43:05,316
Oh, the disgrace of it!
646
00:43:05,416 --> 00:43:07,686
Oh, the disgrace of it!
647
00:43:07,786 --> 00:43:09,955
I'll get to the bottom of this!
648
00:43:10,055 --> 00:43:11,790
I'll wager Bull had
something to do with it.
649
00:43:13,825 --> 00:43:15,961
- Good mornin', Susie.
- Good morning, Doctor.
650
00:43:18,229 --> 00:43:22,233
Why are you dragging around here,
drooping around like an old hen?
651
00:43:22,333 --> 00:43:24,836
- What's the matter? Don't you feel good?
- No, I don't, Doc.
652
00:43:24,936 --> 00:43:27,105
Come around here and let's see.
653
00:43:27,205 --> 00:43:29,975
You better take
a good, big dose of castor oil.
654
00:43:35,446 --> 00:43:37,916
What's the matter with that water?
655
00:43:38,016 --> 00:43:39,951
It's been raining for a week.
656
00:43:42,220 --> 00:43:44,389
It don't taste good.
657
00:43:44,489 --> 00:43:47,392
You don't seem surprised
at this wedding.
658
00:43:47,492 --> 00:43:49,795
Why would I be surprised?
659
00:43:49,895 --> 00:43:53,198
Young people got to get married,
don't they? They better.
660
00:43:53,298 --> 00:43:56,968
Say, I'm gonna phone Doc Verney.
661
00:43:57,068 --> 00:43:59,037
All the Bannings will need him.
662
00:43:59,137 --> 00:44:02,107
They're gonna all be sick.
663
00:44:02,207 --> 00:44:05,310
- Say, you want to hear a beautiful poem?
- No.
664
00:44:05,410 --> 00:44:09,047
Good morning, girls. There must
be something for me this morning.
665
00:44:09,147 --> 00:44:10,949
Yeah. It's here.
666
00:44:12,984 --> 00:44:15,020
Sign this.
667
00:44:15,120 --> 00:44:17,789
- Have you seen Dr. Bull?
- No. Are you sick?
668
00:44:17,889 --> 00:44:19,991
No, but I met Susie on the street,
669
00:44:20,091 --> 00:44:22,327
and she said
he promised her some medicine,
670
00:44:22,427 --> 00:44:25,063
but he left the house
without giving it to her.
671
00:44:25,163 --> 00:44:27,766
If I had my way,
we'd have a new Doctor in this town.
672
00:44:27,866 --> 00:44:30,335
Yes, Mrs. Ely, we know that.
673
00:44:48,219 --> 00:44:50,055
That's better.
674
00:45:00,766 --> 00:45:02,868
That's better still.
675
00:45:05,203 --> 00:45:08,273
Doctor, you said
if he lasted till morning,
676
00:45:08,373 --> 00:45:10,075
he'd be all right.
677
00:45:17,282 --> 00:45:19,751
Well, it's morning, ain't it?
678
00:45:22,120 --> 00:45:24,722
You're feeling better, ain't you?
679
00:45:24,823 --> 00:45:27,926
What are you doing up
this time of the morning?
680
00:45:28,026 --> 00:45:30,495
Let me get you a cup of hot coffee.
681
00:45:30,595 --> 00:45:34,833
Oh, I wish I could.
I'd love to have one.
682
00:45:34,933 --> 00:45:37,002
But you've been up all night.
683
00:45:37,102 --> 00:45:39,971
I know, but I got to
be over at the school.
684
00:45:43,809 --> 00:45:46,377
Will you, uh, let me
use your phone, will you?
685
00:45:46,477 --> 00:45:48,413
We ain't got a phone, Doctor.
686
00:45:48,513 --> 00:45:50,982
Oh, gee.
You're lucky.
687
00:45:51,082 --> 00:45:52,884
I wish I didn't have one.
688
00:45:54,185 --> 00:45:56,955
I'll bring you
some ice cream tomorrow.
689
00:45:57,055 --> 00:45:59,991
You're gonna be fine.
Good-bye, Martha.
690
00:46:00,091 --> 00:46:02,160
- Bye, Doctor.
- It's all right. Don't worry.
691
00:46:02,260 --> 00:46:03,895
Good-bye, Doctor.
692
00:46:06,898 --> 00:46:09,835
Honey.
693
00:46:09,935 --> 00:46:12,070
He said you're going to
be all right now.
694
00:46:12,170 --> 00:46:14,205
Hello, Larry.
695
00:46:14,305 --> 00:46:17,142
No, and I've tried everywhere
I know to reach Dr. Bull for you.
696
00:46:17,242 --> 00:46:19,777
I'll try him again after a while.
697
00:46:21,112 --> 00:46:24,382
May, why don't you give Doc Bull a break?
698
00:46:24,482 --> 00:46:27,118
Don't shock me.
What's Larry got now?
699
00:46:27,218 --> 00:46:29,955
Hoof and mouth disease, I hope.
700
00:46:39,230 --> 00:46:41,900
Don't see anything much
the matter with them, Miss Kiernan.
701
00:46:42,000 --> 00:46:44,002
Seem to be all right.
702
00:46:44,102 --> 00:46:46,171
- Hello, Doc.
- Hello, Billy. How are you?
703
00:46:49,574 --> 00:46:52,010
- Hello, kids. How are you?
- Fine.
704
00:46:52,110 --> 00:46:55,213
Come here, Bruce.
I want to see you.
705
00:46:55,313 --> 00:46:57,883
What are you gonna do
to me now, Doc?
706
00:46:57,983 --> 00:46:59,951
Gonna take out those tonsils.
707
00:47:00,051 --> 00:47:01,987
You already took 'em out once!
708
00:47:02,087 --> 00:47:04,422
- Oh, did I?
- Yeah.
709
00:47:04,522 --> 00:47:06,958
- The crazy guy. You can only take tonsils out once.
- Hello, Mary.
710
00:47:07,058 --> 00:47:09,094
Unless they grow back in again.
711
00:47:09,194 --> 00:47:11,596
Of course, mine didn't
grow back in again.
712
00:47:17,068 --> 00:47:19,938
While you sit here
messing with your old cow medicine,
713
00:47:20,038 --> 00:47:21,940
people in this town need ya!
714
00:47:22,040 --> 00:47:24,175
I've just been over to see Susie.
715
00:47:24,275 --> 00:47:27,879
I tell you, it isn't spring fever.
It's typhoid fever!
716
00:47:27,979 --> 00:47:30,015
- What?
- That's what I said.
717
00:47:30,115 --> 00:47:32,951
Susie's got it.
I can smell her!
718
00:47:33,051 --> 00:47:36,922
Say, typhoid fever's a disease...
719
00:47:37,022 --> 00:47:41,426
Caused by a specific organism
called bacillus typhosus.
720
00:47:41,526 --> 00:47:43,594
It don't fall on you
out of the trees...
721
00:47:43,694 --> 00:47:45,964
Or like manna down from heaven.
722
00:47:46,064 --> 00:47:49,935
Yes, but in plain words,
it's a germ, ain't it?
723
00:47:50,035 --> 00:47:53,304
And you can get it
at your mouth, can't you?
724
00:47:53,404 --> 00:47:56,641
Well, let it go a couple of days,
and we'll see what happens.
725
00:47:56,741 --> 00:47:59,377
And let others catch it.
726
00:47:59,477 --> 00:48:02,880
Catch it! You don't catch it.
It's an intestinal disease.
727
00:48:04,049 --> 00:48:07,352
But sometimes them bugs
get into water, don't they?
728
00:48:07,452 --> 00:48:10,188
And people drink the water, don't they?
729
00:48:14,192 --> 00:48:16,261
How did Susie look?
730
00:48:16,361 --> 00:48:20,398
She's got a burning fever
and pains in her stomach.
731
00:48:20,498 --> 00:48:23,001
Has she got any splotches on her skin--
732
00:48:23,101 --> 00:48:25,470
kind of rose-colored splotches?
733
00:48:25,570 --> 00:48:27,405
She looks awful red.
734
00:48:29,207 --> 00:48:31,109
Well, I told you.
735
00:48:33,678 --> 00:48:37,082
Do you want tea or coffee for supper?
736
00:48:37,182 --> 00:48:39,985
Do you want tea or coffee
for your supper?
737
00:48:40,085 --> 00:48:41,987
Kenneth?
738
00:48:42,087 --> 00:48:43,521
Coffee.
739
00:49:00,005 --> 00:49:02,273
Say, is all this yours, Doc?
740
00:49:02,373 --> 00:49:04,442
Oh, yes.
741
00:49:04,542 --> 00:49:08,013
With an exhibit like this, you ought to
have taken it to the Century of Progress.
742
00:49:11,682 --> 00:49:13,651
If the machinery will do you any good, you
ought to keep people living a hundred years.
743
00:49:13,751 --> 00:49:15,653
Will you come in, Doctor?
744
00:49:15,753 --> 00:49:18,123
Wouldn't mind being
a patient here myself.
745
00:49:18,223 --> 00:49:22,460
Yes, we have all the latest equipment.
Will you sit down?
746
00:49:22,560 --> 00:49:25,530
I'm gonna give you a chance
to try some of it out.
747
00:49:25,630 --> 00:49:29,400
You know, Doctor, I got 11 cases of
sickness in my little town over there.
748
00:49:29,500 --> 00:49:32,603
It's all broke out in the last
couple of days. In fact, since the rain.
749
00:49:32,703 --> 00:49:36,007
Yes, I heard about it.
750
00:49:36,107 --> 00:49:39,410
I got a specimen.
There's a specimen of blood there.
751
00:49:39,510 --> 00:49:42,147
That's from our cook, Susie.
752
00:49:42,247 --> 00:49:46,184
I want you to try that out
on your fancy apparati in there...
753
00:49:46,284 --> 00:49:48,153
And see what's in it.
754
00:49:48,253 --> 00:49:50,288
- What do you think is here?
- Typhoid.
755
00:49:50,388 --> 00:49:52,757
Oh, I doubt that.
756
00:49:52,857 --> 00:49:57,195
Well, of course you're a specialist,
and I'm an old cow Doctor, but,
757
00:49:57,295 --> 00:50:01,599
well, in fact, it wasn't me that
discovered the idea that it was typhoid.
758
00:50:01,699 --> 00:50:05,002
It was-- it was Aunt Myra.
She smelled it.
759
00:50:05,103 --> 00:50:07,605
Smelled--
Nonsense.
760
00:50:08,706 --> 00:50:12,143
But there should be
a source of infection.
761
00:50:12,243 --> 00:50:15,746
Oh, Mrs. Janet Cardmaker supplies
the village with milk, doesn't she?
762
00:50:15,846 --> 00:50:18,783
Yeah. It's the best milk
ever was milked too.
763
00:50:18,883 --> 00:50:21,486
Has it examined
by the State every week.
764
00:50:23,088 --> 00:50:25,756
Oh, miss Stanley.
I want to do a typhoid culture.
765
00:50:25,856 --> 00:50:29,394
Put 50 cubic centimeters of that solution
we have in the lab in an ehrlenmeyer flask...
766
00:50:29,494 --> 00:50:32,197
And three of this specimen of Dr. Bull's,
and shoot it in the incubator.
767
00:50:32,297 --> 00:50:34,399
Immediately, Doctor.
768
00:50:37,602 --> 00:50:41,272
- Where'd you get her, Doc?
- Oh, she's a bit new. She's a nice girl.
769
00:50:41,372 --> 00:50:43,441
Well, I'll let you know
the results tomorrow.
770
00:50:43,541 --> 00:50:47,145
By the way, I had a letter from the
foundation about that Joe Tupping case.
771
00:50:47,245 --> 00:50:49,447
There's absolutely no chance.
I'm sorry.
772
00:50:49,547 --> 00:50:51,649
Well, I am too.
773
00:50:51,749 --> 00:50:56,154
I'm still working on him with a
little serum that I cooked up myself.
774
00:50:56,254 --> 00:50:57,722
What?
775
00:50:59,657 --> 00:51:03,428
Uh, you know, I got a theory that, uh--
776
00:51:03,528 --> 00:51:06,697
well, uh, well, what Joe's
nervous system needs...
777
00:51:06,797 --> 00:51:09,234
Is a-- it's a shock, you know,
778
00:51:09,334 --> 00:51:12,303
like a-- well, like a watch
when it ain't running.
779
00:51:12,403 --> 00:51:14,605
You drop it, and it starts sometimes.
780
00:51:14,705 --> 00:51:16,807
Yes, I see.
781
00:51:16,907 --> 00:51:19,076
Sounds kind of simple, don't it?
782
00:51:19,177 --> 00:51:20,845
Yes, very.
783
00:51:22,313 --> 00:51:25,082
- Good day, Doc.
- Good-bye, Doctor.
784
00:51:29,587 --> 00:51:32,590
- Howdy, Doc.
- Hello, Gaylord.
785
00:51:32,690 --> 00:51:34,759
- How's the cows?
- Pretty pert.
786
00:51:36,661 --> 00:51:40,365
I hear Miss Janet's got some new ones.
Is this one of 'em?
787
00:51:40,465 --> 00:51:42,400
Don't you know her?
788
00:51:42,500 --> 00:51:45,703
- No, I don't know her. How'd I know her?
- That's the cow you doctored.
789
00:51:45,803 --> 00:51:48,173
Yeah?
790
00:51:48,273 --> 00:51:51,876
- Didn't that old cow die?
- Die? Kicked me this mornin'.
791
00:51:54,412 --> 00:51:57,114
Say, was--
792
00:51:57,215 --> 00:51:59,750
was she really afflicted
like you said she was?
793
00:51:59,850 --> 00:52:02,720
That cow didn't move a leg
in three weeks.
794
00:52:03,921 --> 00:52:06,657
- Plumb paralyzed, huh?
- Plumb.
795
00:52:09,860 --> 00:52:12,763
By golly, I wish
I could remember what I give her.
796
00:52:33,484 --> 00:52:36,421
Here. Joe.
797
00:52:36,521 --> 00:52:38,889
This ain't gonna hurt... much.
798
00:52:44,562 --> 00:52:47,365
Didn't hurt, did it?
799
00:52:52,537 --> 00:52:54,605
How does the old leg feel?
800
00:52:54,705 --> 00:52:56,641
About the same, Doc.
801
00:52:58,343 --> 00:53:00,878
May, see those toes stickin' up there?
802
00:53:00,978 --> 00:53:03,581
Gonna have them wiggling pretty soon.
803
00:53:03,681 --> 00:53:06,384
You keep up the rubbing on the leg.
804
00:53:06,484 --> 00:53:09,720
Say, where's the--
where's the hot water bottle?
805
00:53:09,820 --> 00:53:12,323
Gosh, I'm freezing
to death here, Doc.
806
00:53:12,423 --> 00:53:14,725
Yeah.
You'll be sweating pretty soon.
807
00:53:16,294 --> 00:53:18,529
What is that stuff you give me, Doc?
808
00:53:20,298 --> 00:53:22,367
Oh. Oh, this?
809
00:53:24,302 --> 00:53:26,437
Oh, it's, uh--
810
00:53:26,537 --> 00:53:29,274
Oh. Oh, it's got a--
811
00:53:29,374 --> 00:53:31,609
It's got a long Latin name here.
812
00:53:31,709 --> 00:53:34,679
You wouldn't know what it was.
I can't hardly say it myself.
813
00:53:35,980 --> 00:53:38,249
But it'll do the trick.
814
00:53:38,349 --> 00:53:40,251
- The trick, huh?
- Mm-hmm.
815
00:53:40,351 --> 00:53:43,421
About two more shots, and we got it.
816
00:53:43,521 --> 00:53:45,923
Your Aunt Myra wants you
to come over to Susie's right away.
817
00:53:46,023 --> 00:53:48,259
Susie's?
818
00:53:48,359 --> 00:53:52,229
Say, uh, by the way, what are you--
what are you doing out here today?
819
00:53:52,330 --> 00:53:55,433
- How come you ain't working?
- Doris is taking my place.
820
00:53:55,533 --> 00:53:57,468
Well, that's fine.
That's great.
821
00:53:57,568 --> 00:53:59,904
Take good care of Joe there now.
822
00:54:00,004 --> 00:54:03,274
He's, uh--
He's getting along fine.
823
00:54:03,374 --> 00:54:05,410
All he needs is a little more sleep.
824
00:54:05,510 --> 00:54:07,812
I think you need some sleep, Dr. Bull.
825
00:54:07,912 --> 00:54:09,947
Who, me? Doctor?
826
00:54:10,047 --> 00:54:12,717
Sleep?
827
00:54:12,817 --> 00:54:15,420
We gotta die to get any sleep.
828
00:54:15,520 --> 00:54:17,722
- So long.
- So long, Doc.
829
00:54:17,822 --> 00:54:19,890
- Say, uh, I'll be back tomorrow.
- All right, Doc.
830
00:54:21,726 --> 00:54:24,395
Oh, Joe.
831
00:54:24,495 --> 00:54:27,298
Did you hear what he said?
832
00:54:27,398 --> 00:54:29,334
Yes, and what's the big idea?
833
00:54:29,434 --> 00:54:32,370
Hello, Doc. How are you?
834
00:54:32,470 --> 00:54:33,904
Good morning, Bull.
835
00:54:35,440 --> 00:54:37,475
Hello, Helen.
Anything for me?
836
00:54:37,575 --> 00:54:40,445
Yeah, here's a special for you.
837
00:54:49,954 --> 00:54:52,490
By golly, Aunt Myra was right.
838
00:54:52,590 --> 00:54:54,459
- Bad news, Doc?
- Yeah.
839
00:54:54,559 --> 00:54:57,862
Say, we got a-- we got
a typhoid epidemic in this town.
840
00:54:57,962 --> 00:54:59,930
- Huh?
- What's that?
841
00:55:00,030 --> 00:55:03,368
Here's a report from
the Verney laboratory.
842
00:55:03,468 --> 00:55:06,070
Says it's typhoid.
Now we gotta get busy.
843
00:55:06,170 --> 00:55:09,340
- I knew something was wrong.
- Are you sure of that?
844
00:55:09,440 --> 00:55:12,943
Yeah. Now, uh, we got
to boil all the water,
845
00:55:13,043 --> 00:55:15,312
and everybody in town's
gotta be inoculated.
846
00:55:15,413 --> 00:55:17,915
I won't let any child of mine
be shot full of them bugs!
847
00:55:18,015 --> 00:55:21,452
My brother Howard nearly lost his
arm that time you stuck him for smallpox.
848
00:55:21,552 --> 00:55:24,955
Do you mean to tell me that's what's
wrong with my little girl? Typhoid?
849
00:55:25,055 --> 00:55:27,758
Well, I-- I'm afraid it is.
850
00:55:27,858 --> 00:55:29,994
I'm going to call Dr. Verney.
851
00:55:30,094 --> 00:55:32,530
- And you say the water's contaminated?
- It may be.
852
00:55:32,630 --> 00:55:35,433
How did it get contaminated?
853
00:55:35,533 --> 00:55:39,570
Well, it's my opinion that it's the
drainage from that construction camp.
854
00:55:39,670 --> 00:55:43,408
You're the health officer!
When did you last inspect that camp?
855
00:55:43,508 --> 00:55:47,645
Well, I-- Banning and Snyder--
I told them to keep it clean.
856
00:55:47,745 --> 00:55:49,980
But you're the health officer,
ain't you?
857
00:55:50,080 --> 00:55:52,383
Aw, there's
a lot of sickness in this town.
858
00:55:52,483 --> 00:55:54,785
I've got no time
to run around looking at water!
859
00:55:54,885 --> 00:55:57,555
Who cares what caused it?
It's here, ain't it?
860
00:55:57,655 --> 00:56:00,791
I'm gonna vaccinate all the children
at the schoolhouse in the morning.
861
00:56:00,891 --> 00:56:03,360
I want you parents
to have 'em there too.
862
00:56:05,563 --> 00:56:08,433
I got some good news for you kids.
863
00:56:08,533 --> 00:56:10,601
How would you like
to have a day's vacation?
864
00:56:10,701 --> 00:56:13,003
- Swell!
- That's great.
865
00:56:13,103 --> 00:56:15,840
Well, now, uh, all in the world
you're gonna have to do...
866
00:56:15,940 --> 00:56:19,076
Is just to, uh--
is to roll up your sleeve.
867
00:56:19,176 --> 00:56:20,911
No, no.
Your left sleeve.
868
00:56:32,957 --> 00:56:37,094
You ain't gonna stick
that needle in us, are you, Doc?
869
00:56:37,194 --> 00:56:40,965
If I did, it wouldn't hurt you.
I never did hurt any of you kids, did I?
870
00:56:41,065 --> 00:56:43,801
No, you ain't done nothin'
but give us a lot of pills.
871
00:56:43,901 --> 00:56:46,671
Yeah, my old man says
that's all you can do.
872
00:56:46,771 --> 00:56:49,874
Oh, is that so?
Wait till your old man gets sick again.
873
00:56:49,974 --> 00:56:52,409
- See what happens to him.
- He can beat you up.
874
00:56:52,510 --> 00:56:55,846
Well, Maybe. Now, here.
Who's gonna be the first to volunteer?
875
00:56:55,946 --> 00:56:57,948
I will, Doctor.
876
00:56:58,048 --> 00:57:00,150
Oh, well, now, ain't that fine?
877
00:57:00,250 --> 00:57:02,987
See what a brave little girl Ruthie is?
Come here now, honey.
878
00:57:03,087 --> 00:57:06,056
Dr. Bull, do you mean to tell me that
you're going to vaccinate these children?
879
00:57:06,156 --> 00:57:08,125
Oh, now, don't worry.
Sit down now.
880
00:57:08,225 --> 00:57:10,895
You're not going to vaccinate my child.
She's sick.
881
00:57:10,995 --> 00:57:13,464
- Aw, she's not sick.
- But, Dr. Bull, I--
882
00:57:13,564 --> 00:57:17,034
I've had all my children vaccinated.
883
00:57:17,134 --> 00:57:20,204
Now, that didn't hurt, did it?
884
00:57:20,304 --> 00:57:22,607
- No.
- Hmm?
885
00:57:22,707 --> 00:57:24,575
That's fine.
That's a brave little girl.
886
00:57:24,675 --> 00:57:28,145
- Now, who's the next one to take a chance?
- I'll take a chance, Doc.
887
00:57:28,245 --> 00:57:31,081
Oh, hello, Bruce.
How's the tonsils?
888
00:57:31,181 --> 00:57:33,050
I ain't got any anymore.
889
00:57:33,150 --> 00:57:35,052
No?
Well, who took 'em out?
890
00:57:35,152 --> 00:57:37,087
- You did!
- Did I?
891
00:57:37,187 --> 00:57:39,590
Well, this ain't gonna hurt you.
Don't worry.
892
00:57:43,528 --> 00:57:46,130
- There you are. Didn't hurt, did it, Bruce?
- Nah.
893
00:57:46,230 --> 00:57:47,932
Who's the next lucky one?
894
00:57:50,968 --> 00:57:53,070
You're Billy Watson, yes?
895
00:57:53,170 --> 00:57:55,205
Yeah.
896
00:57:55,305 --> 00:57:57,775
You was born on the Fourth of July,
wasn't you?
897
00:57:57,875 --> 00:57:59,844
Yeah.
How did you know, Doc?
898
00:57:59,944 --> 00:58:03,080
'Cause you spoiled my whole day.
899
00:58:03,180 --> 00:58:06,083
That was the biggest celebration
this town ever had.
900
00:58:06,183 --> 00:58:09,554
I got there even after the fireworks
was all over.
901
00:58:09,654 --> 00:58:11,756
Bull, as one of
the selectmen of this town,
902
00:58:11,856 --> 00:58:14,792
I'm here to protest against
the inoculation of these children.
903
00:58:14,892 --> 00:58:17,261
I'm health officer.
I'm doing my duty.
904
00:58:17,361 --> 00:58:20,097
But you won't be health officer long,
I can assure you of that.
905
00:58:20,197 --> 00:58:22,833
- Well, I am yet.
- This is over my protest!
906
00:58:22,933 --> 00:58:26,203
But you'll not inoculate a child of mine.
Bruce, come here.
907
00:58:26,303 --> 00:58:28,539
Okay, Pop.
908
00:58:31,842 --> 00:58:36,146
Bruce, I hope that arm
don't hurt you tomorrow.
909
00:58:59,069 --> 00:59:01,305
What's that bell ringing for?
910
00:59:01,405 --> 00:59:05,710
Ain't you heard, Miss Janet? The folks are
gettin' up some kind of precedence against Doc.
911
00:59:05,810 --> 00:59:09,680
- Against Dr. Bull?
- That's what I heard.
912
00:59:09,780 --> 00:59:13,250
You go along home and tend to
the milking. I'll be in later.
913
00:59:13,350 --> 00:59:15,085
All right, Miss Janet.
914
00:59:17,988 --> 00:59:20,257
Take that stuff I give you?
915
00:59:20,357 --> 00:59:23,761
Yeah, the same old stuff you give--
always give the same old stuff.
916
00:59:23,861 --> 00:59:27,331
Everybody in town's talking about it, and
they say you're just an old pill Doctor.
917
00:59:27,431 --> 00:59:29,900
- Oh, is that so?
- Mm-hmm.
918
00:59:30,000 --> 00:59:33,237
- They say that you only know how to give
one kind of medicine. - Only one kind, huh?
919
00:59:33,337 --> 00:59:36,273
- Well, I know how to give two kinds
of medicine. - Yeah?
920
00:59:36,373 --> 00:59:39,309
I'm twice as good a doctor
as they think I am.
921
00:59:39,409 --> 00:59:41,578
Get you a glass of water there.
922
00:59:41,679 --> 00:59:44,048
Well, I want something
different this time.
923
00:59:44,148 --> 00:59:47,685
That's just exactly what you're
gonna get-- something different.
924
00:59:47,785 --> 00:59:49,720
- Going to the meeting, Doc?
- What meeting?
925
00:59:49,820 --> 00:59:51,689
The meeting the Bannings are holding.
926
00:59:51,789 --> 00:59:54,324
- What are they holding a meeting about?
- About you.
927
00:59:54,424 --> 00:59:56,727
About me?
What about me?
928
00:59:56,827 --> 00:59:58,996
- Negligence of duty.
- Oh, is that so?
929
00:59:59,096 --> 01:00:01,265
- They don't think you're any good.
- No?
930
01:00:01,365 --> 01:00:03,934
No. And they're gonna kick you out.
931
01:00:04,034 --> 01:00:06,937
Oh, they're gonna kick me out, huh?
Is that so?
932
01:00:07,037 --> 01:00:09,974
Here. You take that. I think you'll find
that different from anything you've ever had.
933
01:00:10,074 --> 01:00:11,976
- Thank you.
- Kick me out, huh?
934
01:00:12,076 --> 01:00:14,979
I don't think you're
such a terrible doctor, Doc.
935
01:00:26,390 --> 01:00:31,662
The motion is that we recommend
George Bull's removal as health officer...
936
01:00:31,762 --> 01:00:34,965
And ask that another doctor
be procured for New Winton.
937
01:00:35,065 --> 01:00:37,301
- All in favor--
- No, don't do that!
938
01:00:37,401 --> 01:00:40,705
You haven't been recognized
by the chair, Mrs. Cardmaker.
939
01:00:40,805 --> 01:00:43,741
Well, we'll recognize her.
Let's hear what she's got to say!
940
01:00:43,841 --> 01:00:45,910
That's right!
Let her talk!
941
01:00:46,010 --> 01:00:48,913
- She's got as much right to talk as other
folks around here. - That's right. Go ahead.
942
01:00:49,013 --> 01:00:53,117
At this moment, while you're sitting here
blaming George Bull for neligence of duty,
943
01:00:53,217 --> 01:00:56,754
he's working his head off
attending to your sick folk.
944
01:00:56,854 --> 01:00:58,956
If this town has an epidemic in it,
945
01:00:59,056 --> 01:01:01,992
it's not George Bull's fault,
but my brother's--
946
01:01:02,092 --> 01:01:04,228
Herbert Banning's there.
947
01:01:04,328 --> 01:01:08,198
Why was Herbert Banning so anxious to rent
his camp site to the construction company?
948
01:01:08,298 --> 01:01:10,400
Money. Money!
949
01:01:10,500 --> 01:01:12,837
Both he and Snyder told George Bull...
950
01:01:12,937 --> 01:01:14,872
They'd see that that camp
was kept clean.
951
01:01:14,972 --> 01:01:17,007
Sit down. Janet.
952
01:01:17,107 --> 01:01:20,077
There's a certain group in this town
that's been intending for a long time...
953
01:01:20,177 --> 01:01:22,412
To get rid of George Bull
because they think he's old-fashioned.
954
01:01:22,512 --> 01:01:27,317
And now is their chance just because
he failed to inspect the reservoir.
955
01:01:27,417 --> 01:01:30,054
All right. Go ahead and whisper.
956
01:01:30,154 --> 01:01:34,358
Go ahead and laugh. He's been a good
friend to me. I'm not ashamed of it.
957
01:01:34,458 --> 01:01:36,393
He's been a good friend to all of us.
958
01:01:36,493 --> 01:01:39,063
The reason he's not here now
to defend himself is...
959
01:01:39,163 --> 01:01:42,232
That at this very moment,
he's sitting at Joe Tupping's bedside,
960
01:01:42,332 --> 01:01:45,836
trying to give that poor boy
back a chance at happiness,
961
01:01:45,936 --> 01:01:48,939
trying even though Verney and everybody
else said there was no use trying.
962
01:01:51,475 --> 01:01:53,477
Order! Order!
963
01:01:53,577 --> 01:01:57,247
You ought to give him a chance.
964
01:01:57,347 --> 01:01:59,449
He's no longer a young man.
965
01:01:59,549 --> 01:02:03,453
If you get the state board to take his
license away, there's nothing else he could do.
966
01:02:03,553 --> 01:02:05,422
You'll ruin his life.
967
01:02:05,522 --> 01:02:08,025
Well, he can always go
back to doctoring cows.
968
01:02:11,161 --> 01:02:13,764
She's right!
I claim she's right!
969
01:02:13,864 --> 01:02:16,466
Now wait a minute.
You listen to me!
970
01:02:16,566 --> 01:02:18,468
Now shut up.
971
01:02:18,568 --> 01:02:21,471
You can't turn George Bull out.
972
01:02:21,571 --> 01:02:24,741
Why, he brought
most of our children into the world.
973
01:02:24,842 --> 01:02:28,979
He's stood by us through thick and thin.
I vote we adjourn!
974
01:02:29,079 --> 01:02:32,182
Adjourn or not, but he'll never doctor
another one of my kids.
975
01:02:32,282 --> 01:02:35,152
I move we recommend Dr. Hepburn's
appointment in Bull's place.
976
01:02:35,252 --> 01:02:37,221
- No!
- Yes!
977
01:02:44,394 --> 01:02:47,497
Give him a chance.
Go ahead, Doc. Go ahead.
978
01:02:47,597 --> 01:02:50,234
What is all this dogfight about anyhow?
979
01:02:50,334 --> 01:02:53,303
The floor isn't yours, Dr. Bull.
You're out of order.
980
01:02:53,403 --> 01:02:57,541
You shut up, Herring, or you'll be out
of order! There's a lot of you out of order!
981
01:02:57,641 --> 01:03:02,346
We're tired of your goings-on in this town.
It's a shame and a scandal in the community.
982
01:03:02,446 --> 01:03:05,249
Where was your car last night?
983
01:03:05,349 --> 01:03:08,118
Now wait a minute.
What are you laughing about?
984
01:03:08,218 --> 01:03:10,888
My car was right where
I wanted it to be.
985
01:03:10,988 --> 01:03:13,423
Where I go or what I do
is none of your business.
986
01:03:13,523 --> 01:03:15,826
You keep your nose out of my affairs.
987
01:03:15,926 --> 01:03:18,095
Throw him out, somebody!
Throw him out!
988
01:03:21,198 --> 01:03:23,433
Come on! Come on!
989
01:03:23,533 --> 01:03:27,204
You'll throw me out when I get
good and ready for you to throw me out.
990
01:03:27,304 --> 01:03:29,473
You grinning baboons.
991
01:03:29,573 --> 01:03:32,943
Now listen here-- if I was like a
lot of you, a scandal hound...
992
01:03:33,043 --> 01:03:35,279
That went around jabbering
everything that I heard--
993
01:03:35,379 --> 01:03:37,314
suppose I told all I know around here?
994
01:03:37,414 --> 01:03:39,549
- Mr. Chairman!
- Yes, and you!
995
01:03:39,649 --> 01:03:43,020
I could talk for an hour
on what I know about you, Mr. Upjohn!
996
01:03:43,120 --> 01:03:45,189
I move that we carry on
with this adjustment.
997
01:03:45,289 --> 01:03:49,226
Mrs. Ely, I wouldn't say
a word, if I was you.
998
01:03:49,326 --> 01:03:51,561
Oh, you are the last person to talk.
999
01:03:51,661 --> 01:03:54,999
And that goes for a lot of you--
what I know about lots of you.
1000
01:03:55,099 --> 01:03:58,002
The difference is,
what I know about you is the truth.
1001
01:03:58,102 --> 01:04:00,938
Now, I could resign,
but I'm not going to do it.
1002
01:04:01,038 --> 01:04:04,274
I'm going to give you
the satisfaction of kicking me out.
1003
01:04:04,374 --> 01:04:08,913
And when you do kick me out, and anybody
in the town gets run over by an automobile,
1004
01:04:09,013 --> 01:04:10,881
or dies of old age,
1005
01:04:10,981 --> 01:04:13,150
you can't say that Dr. Bull did it!
1006
01:04:15,385 --> 01:04:17,854
That's Doc Bull all over.
He just don't care!
1007
01:04:17,955 --> 01:04:20,424
- Order!
1008
01:04:20,524 --> 01:04:22,326
- Mr. Chairman.
- Mrs. Banning.
1009
01:04:22,426 --> 01:04:24,428
Ladies and gentlemen,
1010
01:04:24,528 --> 01:04:27,497
I don't see
that Dr. Bull's action here today...
1011
01:04:27,597 --> 01:04:30,234
Has anything to do with the case.
1012
01:04:30,334 --> 01:04:33,537
I move that we take a vote
on the original motion.
1013
01:04:33,637 --> 01:04:35,973
I second the motion, Mrs. Banning.
1014
01:04:36,073 --> 01:04:39,343
- All in favor, respond by saying aye.
- Aye!
1015
01:04:39,443 --> 01:04:42,079
- No?
- No!
1016
01:04:42,179 --> 01:04:44,214
- It's a vote. The ayes have it.
- I move we adjourn!
1017
01:04:44,314 --> 01:04:46,283
- I second it!
- I third it!
1018
01:04:46,383 --> 01:04:49,253
- You can't do that.
- I've already done it.
1019
01:04:49,353 --> 01:04:51,388
The meeting's adjourned!
1020
01:04:51,488 --> 01:04:53,991
- Janet, I never was so ashamed in my life!
- You've disgraced us!
1021
01:04:54,091 --> 01:04:56,593
Let me alone.
And I'm ashamed of you!
1022
01:05:13,710 --> 01:05:16,346
You must be almost dead.
1023
01:05:18,248 --> 01:05:20,584
The old dog ain't any too spry, May.
1024
01:05:21,986 --> 01:05:24,421
Listen, Doc.
Maybe you better go on home.
1025
01:05:24,521 --> 01:05:27,124
If there's
a change in Joe, I'll call you.
1026
01:05:32,329 --> 01:05:35,165
Don't like that fever.
1027
01:05:35,265 --> 01:05:37,001
If we can only get him sweatin'--
1028
01:05:39,403 --> 01:05:42,439
That's fine.
Keep those just hot as you can.
1029
01:05:45,342 --> 01:05:47,444
I'll take a little rest here and then--
1030
01:05:47,544 --> 01:05:50,414
Then I'll do that,
and-- and you must have a nap.
1031
01:05:53,250 --> 01:05:57,087
Listen, if there's a sign of a change,
1032
01:05:57,187 --> 01:05:59,156
you let me know right away, will you?
1033
01:05:59,256 --> 01:06:01,158
All right, Doc.
1034
01:06:28,118 --> 01:06:30,254
George, it's Janet.
1035
01:06:30,354 --> 01:06:33,057
Oh.
1036
01:06:33,157 --> 01:06:35,092
Gee, I--
1037
01:06:35,192 --> 01:06:37,227
I like to dropped off to sleep.
1038
01:06:37,327 --> 01:06:40,264
I thought I'd ask you if you
didn't want to come to the house.
1039
01:06:40,364 --> 01:06:42,499
Maybe you could rest there.
1040
01:06:42,599 --> 01:06:44,534
That's awful nice of you.
1041
01:06:44,634 --> 01:06:47,137
No. I got--
I got to stay here.
1042
01:06:48,572 --> 01:06:53,210
I'm so sorry, George.
Those fools!
1043
01:06:53,310 --> 01:06:55,011
Oh, it's all right.
1044
01:06:57,081 --> 01:07:00,050
I been a doctor long enough anyhow.
1045
01:07:00,150 --> 01:07:02,619
Now I can do some of
the things I always wanted to do.
1046
01:07:02,719 --> 01:07:04,688
I can go huntin'.
I can go fishin'.
1047
01:07:04,788 --> 01:07:07,124
Look at that telephone there.
1048
01:07:07,224 --> 01:07:11,128
For 20 years, I've been every night
listening to one of those things.
1049
01:07:12,362 --> 01:07:14,664
You know what I'm gonna do?
1050
01:07:14,764 --> 01:07:18,768
I'm gonna devote the rest of
my life to being a telephone breaker.
1051
01:07:18,868 --> 01:07:23,039
Did you ever see those fellas could take
52 cards and tear 'em apart like that?
1052
01:07:23,140 --> 01:07:25,075
That's what I'm gonna learn to do--
1053
01:07:25,175 --> 01:07:27,644
I'm gonna break 52 telephones at once.
Bust 'em up.
1054
01:07:27,744 --> 01:07:30,680
Oh, no, you're not. You're going to spend
that energy fighting these people back.
1055
01:07:30,780 --> 01:07:33,483
No, I'm not.
I'm a rotten doctor anyhow.
1056
01:07:33,583 --> 01:07:36,586
I never did do anything,
only give 'em a lot of castor oil.
1057
01:07:36,686 --> 01:07:39,456
They certainly oughta know enough
by now to take it themselves.
1058
01:07:39,556 --> 01:07:42,392
- George, you don't mean that.
- Yes, I do.
1059
01:07:42,492 --> 01:07:46,596
Soon as I'm through with Joe, I'm gonna take
that medicine kit and throw it right in the river.
1060
01:07:46,696 --> 01:07:48,832
And you'll be fishing it
out again the next day.
1061
01:07:48,932 --> 01:07:52,702
- I won't be fishing it out.
- You've spent your whole life among these people.
1062
01:07:52,802 --> 01:07:54,838
They're all you know.
1063
01:07:54,938 --> 01:07:59,143
Besides, you can't retire at your age.
1064
01:07:59,243 --> 01:08:01,745
Why, you're just in the prime of life.
1065
01:08:01,845 --> 01:08:04,214
You've got to carry on.
You've got to fight back.
1066
01:08:05,382 --> 01:08:07,284
Doc, come in here quick!
1067
01:08:11,755 --> 01:08:14,791
He's starting to sweat.
1068
01:08:14,891 --> 01:08:17,394
Say, his fever's gone.
1069
01:08:17,494 --> 01:08:21,165
Yeah, my clothes are
as wet as water, Doc.
1070
01:08:21,265 --> 01:08:24,501
Well, that's a--
that's a good sign, Joe.
1071
01:08:24,601 --> 01:08:26,503
We'll see how the feet are.
1072
01:08:32,576 --> 01:08:35,545
Why, Doc, you're tickling my feet.
1073
01:08:35,645 --> 01:08:37,747
- What?
- Sure! I can feel it!
1074
01:08:37,847 --> 01:08:41,551
- Look! He moved his foot!
- Yeah! Say, it's working!
1075
01:08:41,651 --> 01:08:44,221
- Oh, Joe!
- It's working. Get right under there.
1076
01:08:44,321 --> 01:08:46,790
Now, none of that now. Come on.
Hurry up. Get some more water.
1077
01:08:46,890 --> 01:08:49,759
Don't get excited now. Take it cool now.
Get some more hot water.
1078
01:08:49,859 --> 01:08:52,362
Lay down there.
We got to keep you all heated up here.
1079
01:08:52,462 --> 01:08:55,299
Here.
Put this right under your arm.
1080
01:08:55,399 --> 01:08:59,469
Lay back and be still.
Here. May, have you got any whiskey?
1081
01:08:59,569 --> 01:09:01,871
George, you're surely not
going to give him whiskey!
1082
01:09:01,971 --> 01:09:03,607
Ah, no! It's for me!
1083
01:09:06,610 --> 01:09:09,713
He's cured!
I'm going to get paralyzed now.
1084
01:09:18,722 --> 01:09:21,725
Hey, fellas. Hey, fellas.
Come on out here.
1085
01:09:21,825 --> 01:09:24,361
Here's Doc Bull. There's somethin'
the matter. Come on, fellas.
1086
01:09:26,796 --> 01:09:28,798
Hey, hey!
1087
01:09:28,898 --> 01:09:31,235
Hey, I got some news for you!
Hey, Joe's cured!
1088
01:09:31,335 --> 01:09:33,503
- Who? Joe Tupping?
- He's cured? Isn't that marvelous?
1089
01:09:33,603 --> 01:09:35,472
Joe!
He's moving his legs!
1090
01:09:35,572 --> 01:09:37,707
Good for you, Doc.
Come on in and have a real drink.
1091
01:09:37,807 --> 01:09:40,310
No, I'm going to Janet's
and get some cider!
1092
01:09:40,410 --> 01:09:42,879
Janet, will you get out of that car?
1093
01:09:48,485 --> 01:09:50,520
Janet, will you get out of that car?
1094
01:09:58,728 --> 01:10:01,931
Jane? I want to talk to you.
1095
01:10:02,031 --> 01:10:04,401
All right, George.
1096
01:10:04,501 --> 01:10:06,536
What did you do?
1097
01:10:06,636 --> 01:10:11,641
Did you lose your head completely to go
and talk to those people like you did?
1098
01:10:11,741 --> 01:10:15,345
You know, I've caused you
enough trouble around here.
1099
01:10:15,445 --> 01:10:19,916
Then to have you get up there and
defend me before all those folks?
1100
01:10:20,016 --> 01:10:22,886
Well, you-- you just
got yourself in worse.
1101
01:10:22,986 --> 01:10:25,255
Now they will talk about you.
1102
01:10:25,355 --> 01:10:27,457
George Bull,
1103
01:10:27,557 --> 01:10:30,594
some men are born blind,
1104
01:10:30,694 --> 01:10:32,729
and you're one of them.
1105
01:10:32,829 --> 01:10:35,799
Oh, we've been-- I don't know.
1106
01:10:35,899 --> 01:10:38,402
We just seemed
to kind of hit it off here together.
1107
01:10:38,502 --> 01:10:41,838
We-- sittin' here
and talkin', and good friends.
1108
01:10:41,938 --> 01:10:45,609
But now that all
this mess is stirred up,
1109
01:10:45,709 --> 01:10:48,978
I-- I can't even come up here anymore.
1110
01:10:49,078 --> 01:10:50,914
Huh.
1111
01:10:52,882 --> 01:10:57,354
I'm telling you,
I'm gonna... feel kinda lost.
1112
01:10:58,588 --> 01:11:00,757
I see what you mean.
1113
01:11:02,025 --> 01:11:04,494
All right.
1114
01:11:04,594 --> 01:11:08,865
You better finish your drink
and go along home then.
1115
01:11:08,965 --> 01:11:11,935
Home? But, Jane, you--
1116
01:11:12,035 --> 01:11:15,905
as long as I've been coming up here,
you never told me to go home in your life.
1117
01:11:16,005 --> 01:11:17,974
You might take the jug with you too.
1118
01:11:18,074 --> 01:11:20,410
Then you won't be missing anything.
1119
01:11:20,510 --> 01:11:22,512
I don't want your old cider.
1120
01:11:23,880 --> 01:11:26,450
You think I been
coming up here just for that cider?
1121
01:11:26,550 --> 01:11:28,585
Oh, Jane.
1122
01:11:28,685 --> 01:11:31,555
I never did tell you before--
1123
01:11:31,655 --> 01:11:33,990
never did tell you because I,
1124
01:11:34,090 --> 01:11:36,426
well, I didn't have
the courage to tell you.
1125
01:11:36,526 --> 01:11:40,029
But the darned old cider
never was any good anyhow.
1126
01:11:53,910 --> 01:11:57,313
I don't-- I don't know
whether I want to go or not.
1127
01:12:22,806 --> 01:12:28,378
Jane, you know I'm a whole
lot better at doctorin' cows...
1128
01:12:28,478 --> 01:12:30,680
Than folks.
1129
01:12:30,780 --> 01:12:34,083
But could you-- could you
use an extra hand...
1130
01:12:34,183 --> 01:12:36,085
In your dairy business?
1131
01:12:40,957 --> 01:12:42,559
Aw, I might know it'd be you.
1132
01:12:42,659 --> 01:12:45,629
Doc, I'm in trouble again.
1133
01:12:47,897 --> 01:12:50,133
What do you want?
1134
01:12:50,233 --> 01:12:52,135
He wants to get married.
1135
01:12:52,235 --> 01:12:54,504
Minnie, are these your brothers?
1136
01:12:54,604 --> 01:12:57,106
Yes, sir.
1137
01:12:57,206 --> 01:13:00,877
Yes, he wants to get married,
and mighty quick too.
1138
01:13:00,977 --> 01:13:02,912
No, I don't!
1139
01:13:03,012 --> 01:13:04,548
Yes, you do.
1140
01:13:04,648 --> 01:13:06,483
I'll fix you.
1141
01:13:06,583 --> 01:13:09,486
- No--
- Hello. Hello, Doris.
1142
01:13:09,586 --> 01:13:12,388
Get me the Reverend Wyck, will ya.
1143
01:13:12,489 --> 01:13:14,691
Reverend Wyck? Doc Bull.
1144
01:13:14,791 --> 01:13:16,860
I've got some marrying
customers here for ya.
1145
01:13:16,960 --> 01:13:21,731
You won't have to have your wife
act as a witness for these.
1146
01:13:21,831 --> 01:13:24,801
They're bringing
their own witnesses with 'em.
1147
01:13:24,901 --> 01:13:27,904
Yeah.
They've got two best men.
1148
01:13:28,004 --> 01:13:30,073
Doggone it, you can't do that!
1149
01:13:30,173 --> 01:13:34,177
I'm in no condition to get married!
I'm not a bit well!
1150
01:13:34,277 --> 01:13:36,179
And not only that, Doc,
1151
01:13:36,279 --> 01:13:38,548
but my family's opposed to marriages.
1152
01:13:38,648 --> 01:13:43,086
Yes, they are, Doc! There hasn't been a
marriage in my family for generations.
1153
01:13:43,186 --> 01:13:46,690
You wouldn't want me marrying her with
them hating me like they do, would ya, Doc?
1154
01:13:46,790 --> 01:13:49,459
Honest, I don't wanna get married!
1155
01:13:49,559 --> 01:13:51,427
Come on, get outta here.
Come on!
1156
01:13:51,528 --> 01:13:54,564
- Get outta here!
- But think of their attitude about children!
1157
01:13:54,664 --> 01:13:57,801
Come on. Tell 'em I'll pay for it.
Get him out.
1158
01:14:04,273 --> 01:14:06,142
Ain't love grand?
1159
01:14:09,713 --> 01:14:11,615
It sure is.
1160
01:14:22,826 --> 01:14:26,663
Here. I thought you didn't
like my cider, Dr. Bull.
1161
01:14:29,165 --> 01:14:31,501
Well,
1162
01:14:31,601 --> 01:14:34,638
seems I changed my mind,
1163
01:14:34,738 --> 01:14:36,640
Miss Jane.
1164
01:14:38,975 --> 01:14:40,777
Yes, sir,
1165
01:14:40,877 --> 01:14:44,814
if I just had some house slippers now,
I'd be right at home.
1166
01:14:49,986 --> 01:14:52,522
I've been saving some for you, George.
1167
01:14:52,622 --> 01:14:54,123
Where'd you get those?
1168
01:14:55,559 --> 01:14:57,661
They were Charles Edward's.
1169
01:15:32,195 --> 01:15:34,097
New Winton!
1170
01:15:34,197 --> 01:15:36,232
Everybody off for New Winton!
1171
01:15:37,701 --> 01:15:39,803
- Why, good morning, Miss Helen.
- Hello.
1172
01:15:39,903 --> 01:15:42,639
- Did you have a good easter?
- What do you expect? Dull as usual.
1173
01:15:42,739 --> 01:15:44,974
- Have you read the morning paper as yet?
- No.
1174
01:15:45,074 --> 01:15:47,677
- All about Dr. Bull.
- What's happened to him?
1175
01:15:47,777 --> 01:15:49,646
Why, medical circles are agog!
1176
01:15:49,746 --> 01:15:53,583
"Village Doctor astounds medical
profession with serum discovery."
1177
01:15:53,683 --> 01:15:55,952
Well, for heaven's sake!
Hey, Doc! Look!
1178
01:15:56,052 --> 01:15:58,955
- Your name's all over the New York paper!
- Let me see.
1179
01:15:59,055 --> 01:16:00,824
- Well, George!
- How'd they know about the wedding?
1180
01:16:00,924 --> 01:16:03,026
- Don't be silly!
- Board!
1181
01:16:03,126 --> 01:16:05,829
- You're famous!
- Can't get famous just for marrying.
1182
01:16:05,929 --> 01:16:07,163
Board!
1183
01:16:07,263 --> 01:16:08,965
- Good-bye, Janet!
- Good-bye!
1184
01:16:10,967 --> 01:16:13,202
If you hadn't brought flowers, they never
would've known we was marryin' anyhow.
1185
01:16:13,302 --> 01:16:16,205
- Good-bye!
- Good luck!
1186
01:16:28,384 --> 01:16:31,655
Say good-bye to the folks, Larry!
1187
01:16:31,755 --> 01:16:33,657
Good-bye, boys.
89354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.