Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
O que cê tá dizendo?
2
00:00:01,780 --> 00:00:05,450
[Eziel] Cê ouviu.
A Angel fazia programa.
3
00:00:05,450 --> 00:00:08,450
Tinha um cara mais
velho que bancava ela.
4
00:00:08,650 --> 00:00:13,580
[Eziel] Daí ela apareceu
com roupa de grife, chique...
5
00:00:14,750 --> 00:00:16,450
É isso, Gui.
6
00:00:16,450 --> 00:00:18,780
A tua Angel era prostitut-...
7
00:00:18,980 --> 00:00:20,950
É mentira, seu gordo safado!
8
00:00:20,950 --> 00:00:23,710
[Gui] Você estava afim dela
e ela não quis nada com você.
9
00:00:23,710 --> 00:00:25,010
[Gui] Seu mentiroso!
10
00:00:25,010 --> 00:00:27,910
[gritaria, vidro quebrando]
11
00:00:28,850 --> 00:00:32,750
Cê era apaixonado por ela e
tem inveja de mim, que vou casar com ela!
12
00:00:33,080 --> 00:00:35,150
Vai!
Vai casar com uma puta!
13
00:00:35,150 --> 00:00:36,680
Gordo mentiroso!
14
00:00:36,680 --> 00:00:38,480
[gritaria]
15
00:00:38,480 --> 00:00:40,950
[pai] Tira a mão do
meu filho, moleque!
16
00:00:40,950 --> 00:00:42,880
[Gui grita]
17
00:00:42,880 --> 00:00:44,580
[Eziel] Pergunta pra ela!
18
00:00:44,580 --> 00:00:48,480
[Eziel] Pergunta pra ela pra ver se
ela tem coragem de mentir! Pergunta!
19
00:00:48,480 --> 00:00:50,880
[Eziel] Bota ele pra fora!
20
00:00:50,880 --> 00:00:53,350
[pai] Cai fora, muleque!
21
00:00:56,410 --> 00:00:58,850
[homem] Alguém pega
uma água pra ele.
22
00:00:58,850 --> 00:01:01,110
[pai] Bora, gente!
Acabou o show!
23
00:01:01,380 --> 00:01:03,410
[♪ música eletrônica ♪]
24
00:01:03,410 --> 00:01:06,980
♪♪♪
25
00:01:07,950 --> 00:01:10,010
[♪ música romântica com piano ♪]
26
00:01:10,010 --> 00:01:16,650
♪♪♪
27
00:01:16,650 --> 00:01:18,680
É mentira.
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,410
♪♪♪
29
00:01:20,410 --> 00:01:22,880
Tem que ser mentira.
30
00:01:22,880 --> 00:01:26,010
♪♪♪
31
00:01:26,010 --> 00:01:28,410
[♪ Sentimental - Los Hermanos ♪]
32
00:01:28,410 --> 00:01:40,080
♪♪♪
33
00:01:40,080 --> 00:01:41,880
[Carol] Filha...
34
00:01:41,880 --> 00:01:44,780
[Carol] Filha, por que cê
tanto liga nesse celular?
35
00:01:44,780 --> 00:01:48,010
Tô tentando falar com o Gui,
mas só dá caixa postal.
36
00:01:48,010 --> 00:01:50,510
[Carol] Ele deve estar no cursinho.
37
00:01:50,510 --> 00:01:53,580
Queria marcar de a gente
se encontrar depois.
38
00:01:53,580 --> 00:01:55,780
[Carol] Escuta...
39
00:01:56,410 --> 00:01:59,180
Hoje eu vou jantar
na casa da sua avó.
40
00:01:59,480 --> 00:02:02,050
É uma espécie
de comemoração.
41
00:02:02,050 --> 00:02:06,110
Ela vai fazer aquele estrogonofe!
42
00:02:06,910 --> 00:02:09,810
[Carol] É que o Oswaldo
se mudou pra lá.
43
00:02:09,810 --> 00:02:13,950
Como amigo, mas já tá
morando no apartamento.
44
00:02:13,950 --> 00:02:16,610
Filha, eu acho que sua
vó tá namorando.
45
00:02:16,610 --> 00:02:18,980
Não... O Oswaldo?
46
00:02:18,980 --> 00:02:22,180
Acho que tá fazendo experiência
de morar junto pra depois casar.
47
00:02:22,180 --> 00:02:24,950
[Angel ri]
[Carol] Muito moderna!
48
00:02:24,950 --> 00:02:28,750
[Carol] E também é despedida
da Darlene, que vai casar.
49
00:02:29,650 --> 00:02:32,880
[Carol] Ela até já levou as
malas pra casa do noivo.
50
00:02:32,880 --> 00:02:35,980
Parece que o casamento vai
ser no interior, uma coisa assim.
51
00:02:36,450 --> 00:02:39,410
[Carol] Então, eu queria que
você fosse com o Gui.
52
00:02:39,410 --> 00:02:42,450
[Angel] Mãe, acho que o Gui
prefere ficar namorando.
53
00:02:42,450 --> 00:02:46,850
[Carol] Ah, minha filha, é uma vez.
Uma vez pra vocês se entrosarem.
54
00:02:46,850 --> 00:02:48,110
[Carol] Obrigada.
55
00:02:48,110 --> 00:02:50,980
[Carol] Ein, filha?
Vocês vão se casar.
56
00:02:50,980 --> 00:02:52,510
[Carol] Ah, olha...
57
00:02:53,010 --> 00:02:56,210
[Carol] Eu vou comprar
uma televisão pra Darlene.
58
00:02:56,210 --> 00:02:58,450
[Eunice] Um presentasso, ein,
Dona Carolina.
59
00:02:58,450 --> 00:03:01,510
[Carol] Casa. Casa que eu
também te dou uma!
60
00:03:01,510 --> 00:03:03,950
[Eunice ri] Tá. E o salmão, gostaram?
61
00:03:03,950 --> 00:03:06,250
[Eunice] Receita novinha,
aprendi agora.
62
00:03:06,250 --> 00:03:11,150
[Carol] Tá delicioso. Adorei!
Cê tem que me ensinar essas receitas.
63
00:03:11,150 --> 00:03:13,910
[Carol] Ainda não me acostumei
com essas comidas.
64
00:03:13,910 --> 00:03:18,680
[Carol] Ainda tô assim, naquele negócio
do arroz, do bife, do ovo, feijão...
65
00:03:18,910 --> 00:03:21,550
Eu adorei, Eunice.
Obrigada.
66
00:03:21,550 --> 00:03:23,250
[Eunice] Com licença.
67
00:03:23,250 --> 00:03:27,610
♪♪♪
68
00:03:27,610 --> 00:03:31,680
Mãe, tô achando esquisito.
O Gui não tá respondendo.
69
00:03:32,410 --> 00:03:36,080
[Carol] Filha, deve estar
fora de área.
70
00:03:36,080 --> 00:03:41,910
[Angel] Eu não prometo que vou na casa da vó.
Vou tentar falar com o Gui e depois te ligo.
71
00:03:42,110 --> 00:03:44,780
[Carol] Faz o esforço, né.
72
00:03:44,780 --> 00:03:46,950
♪♪♪
73
00:03:46,950 --> 00:03:50,150
[Carol] Para de tentar, garota.
Tá fora de área.
74
00:03:50,150 --> 00:03:51,910
♪♪♪
75
00:03:51,910 --> 00:03:53,750
[celular toca]
76
00:03:53,750 --> 00:04:00,350
♪♪♪
77
00:04:00,350 --> 00:04:03,310
[Gui] O que eu mais quero
é te beijar.
78
00:04:03,310 --> 00:04:04,780
[Angel] Beija.
79
00:04:04,780 --> 00:04:10,750
[celular toca]
♪ Eu só aceito a condição de ter você só pra mim ♪
80
00:04:10,750 --> 00:04:12,180
♪♪♪
81
00:04:12,180 --> 00:04:17,550
♪ Eu sei, não é assim, mas deixa ♪
82
00:04:17,550 --> 00:04:24,680
♪ Eu só aceito a condição de ter você só pra mim... ♪
83
00:04:24,950 --> 00:04:28,450
[Angel] Cê já disse várias vezes que
casaria comigo se eu quisesse.
84
00:04:28,450 --> 00:04:29,950
E se eu disser que topo?
85
00:04:29,950 --> 00:04:33,080
♪♪♪
86
00:04:33,180 --> 00:04:35,580
[Gui grita] Eu te amo!
87
00:04:35,580 --> 00:04:38,280
[Gui] Eu te amo!
[Angel ri] Para!
88
00:04:38,280 --> 00:04:45,950
[celular toca]
89
00:04:45,950 --> 00:04:50,380
[Carol] Filha, leva teu prato
pra cozinha, vem.
90
00:04:50,380 --> 00:04:51,750
♪♪♪
91
00:04:51,880 --> 00:04:54,610
[Angel] Vou combinar de encontrar
com ele mais tarde.
92
00:04:54,610 --> 00:04:57,080
[Carol] Ué, por que precisa ser mais tarde?
93
00:04:57,080 --> 00:05:01,510
[Angel] Porque fora o cursinho, ele emprestou
o apartamento pro primo levar a namorada.
94
00:05:01,510 --> 00:05:06,480
[Carol] Não me conta essas coisas, porque o
que essa rapaziada faz não é da minha conta.
95
00:05:06,680 --> 00:05:11,480
[Angel] Desculpa, mas vou ficar aqui esperando ele.
Tenho certeza que ele vai me ligar.
96
00:05:11,480 --> 00:05:14,450
[Carol] Também preciso falar
com o Alex. Sua vó me ligou...
97
00:05:14,450 --> 00:05:17,750
[Carol] ...o Alex já tinha saído.
Preciso falar com ele sobre o jantar.
98
00:05:17,750 --> 00:05:20,380
[Carol] Ela faz questão que ele vá.
99
00:05:20,380 --> 00:05:25,010
♪♪♪
100
00:05:25,010 --> 00:05:26,750
[Carol] Alô?
101
00:05:26,780 --> 00:05:29,180
Eu não sei se vou
conseguir, Carolina.
102
00:05:29,180 --> 00:05:32,450
Tô cheio de pepino pra
resolver aqui na empresa.
103
00:05:32,950 --> 00:05:36,150
Ah, sim.
O estrogonofe da sua mãe.
104
00:05:36,150 --> 00:05:39,350
Sei que tô devendo uma
visita pra ela. Vou tentar.
105
00:05:39,350 --> 00:05:41,980
[Alex] Tá bom? Beijo.
106
00:05:43,710 --> 00:05:46,850
[Robério] Vai perder o
jantar da sogra?
107
00:05:46,850 --> 00:05:51,850
[Alex] Sei lá o que a Carolina tem na cabeça,
que acha que eu tenho tempo pra fazer visita pra sogra.
108
00:05:51,850 --> 00:05:55,180
[Robério] Faz parte da vida de casado.
Não tem como evitar.
109
00:05:55,180 --> 00:05:58,410
Robério, você como conselheiro
matrimonial não faz meu estilo.
110
00:05:59,280 --> 00:06:00,850
Desculpa.
111
00:06:01,210 --> 00:06:03,650
Voltar a trabalhar, vamos.
112
00:06:04,180 --> 00:06:06,480
[♪ música fofa romântica ♪]
113
00:06:06,480 --> 00:06:08,910
[♪ Love Me Tender - Pato Fu ♪]
114
00:06:09,310 --> 00:06:14,850
♪ For my darlin' I love you ♪
115
00:06:15,210 --> 00:06:20,650
♪ And I always will ♪
116
00:06:20,650 --> 00:06:22,350
[Bruno suspira]
117
00:06:26,510 --> 00:06:29,650
♪ Love me tender ♪
118
00:06:29,650 --> 00:06:32,180
♪ Love me long ♪
119
00:06:32,180 --> 00:06:35,580
[ambos riem]
120
00:06:36,480 --> 00:06:38,710
[Bruno] Uau.
121
00:06:39,680 --> 00:06:42,180
[Stephanie] Foi bom pra você?
122
00:06:43,180 --> 00:06:45,780
[Bruno ri] Bom pra mim?
123
00:06:46,580 --> 00:06:49,410
[Bruno] Eu tô nas
nuvens até agora.
124
00:06:49,410 --> 00:06:51,480
[ambos riem]
125
00:06:52,210 --> 00:06:53,950
[Bruno] E pra você?
126
00:06:57,080 --> 00:06:59,510
[Stephanie] Pra mim?
[Bruno] Pra você foi bom?
127
00:06:59,510 --> 00:07:01,480
[Stephanie] Muito.
[Bruno] Muito?
128
00:07:01,480 --> 00:07:05,310
♪♪♪
129
00:07:05,310 --> 00:07:07,550
[Stephanie sussurra] Cê é tão puro.
130
00:07:07,550 --> 00:07:09,380
[Bruno sussurra] Cê acha?
131
00:07:09,380 --> 00:07:14,650
[Stephanie] Acho. É difícil achar
alguém assim tão puro hoje em dia.
132
00:07:14,650 --> 00:07:17,680
♪♪♪
133
00:07:17,680 --> 00:07:20,150
[Bruno] Cê gostou mesmo
de mim?
134
00:07:20,580 --> 00:07:21,810
[Stephanie] Muito.
135
00:07:21,810 --> 00:07:23,780
[Bruno] Muito?
[Stephanie] Muito.
136
00:07:23,780 --> 00:07:26,710
♪♪♪
137
00:07:26,710 --> 00:07:32,550
♪ I'll be yours through all the years ♪
138
00:07:32,550 --> 00:07:36,580
♪♪♪
139
00:07:36,950 --> 00:07:39,910
[Bruno] Deixa que eu te levo de táxi.
[Stephanie] Não precisa.
140
00:07:39,910 --> 00:07:44,350
[Stephanie] Tô indo pra agência. Estão organizando um desfile e não quero ficar de fora.
141
00:07:44,350 --> 00:07:46,110
[Bruno] Tá bom.
142
00:07:46,980 --> 00:07:49,350
[Stephanie ri] Que é?
143
00:07:49,350 --> 00:07:50,850
♪♪♪
144
00:07:50,850 --> 00:07:53,580
[Bruno] Quando vou poder
te ver outra vez?
145
00:07:53,580 --> 00:07:56,210
[Stephanie] Outra vez?
[Bruno] É.
146
00:07:56,210 --> 00:08:00,210
[Bruno] Gostei de você.
Quero poder te ver de novo.
147
00:08:00,910 --> 00:08:04,280
[Stephanie] Por mim, também.
Gostei de você.
148
00:08:04,650 --> 00:08:07,510
[Stephanie] Não se preocupa,
que vou pegar um táxi.
149
00:08:07,510 --> 00:08:13,310
♪♪♪
150
00:08:14,450 --> 00:08:17,510
♪♪♪
151
00:08:17,510 --> 00:08:19,980
[Bruno ri] Meu...
152
00:08:19,980 --> 00:08:25,680
♪♪♪
153
00:08:27,010 --> 00:08:29,380
[Leo] Visky...
[Visky] Ahn.
154
00:08:29,380 --> 00:08:33,280
[Leo] Cê vai me por no
desfile do francês, não vai?
155
00:08:33,280 --> 00:08:36,850
[Lourdeca] É claro que ele vai.
Você ele coloca onde você quiser.
156
00:08:36,850 --> 00:08:42,110
[Visky] Fique sabendo, baleia assassina,
que eu não misturo trabalho com sentimentos pessoais.
157
00:08:42,110 --> 00:08:47,080
[Visky] E o Leo é um excelente modelo.
É claro que vou colocar ele no desfile.
158
00:08:47,080 --> 00:08:50,150
[Leo] Boa, Visky!
[Visky] Aii!
159
00:08:50,480 --> 00:08:53,350
[Leo] Lourdeca... tem pagamento?
160
00:08:53,410 --> 00:08:55,950
[Lourdeca] Hoje não é dia de
pagamento de cachê.
161
00:08:55,950 --> 00:08:58,310
[Leo] Mas não dá pra...
antecipar?
162
00:08:59,010 --> 00:09:01,410
[Lourdeca] Sinto muito.
Tô sem caixa.
163
00:09:01,580 --> 00:09:02,950
Rancorosa!
164
00:09:02,950 --> 00:09:06,410
[Leo] Visky, cê tá sabendo
de alguma coisa?
165
00:09:06,650 --> 00:09:08,180
[Visky] Eu?
166
00:09:08,250 --> 00:09:12,110
[Leo] Por acasou encontrou a Lourdeca ontem à noite e conversaram?
167
00:09:12,110 --> 00:09:16,910
Imagina se eu ia perder minhas noites maravilhosas olhando pra uma baleia fora do aquário.
168
00:09:16,910 --> 00:09:19,250
Eu é que tenho
mais o que fazer.
169
00:09:19,250 --> 00:09:21,980
Ontem à noite, depois
daquele drink rápido,
170
00:09:21,980 --> 00:09:25,810
eu encontrei um amigo da escola. Imagina! Presidente de uma multinacional.
171
00:09:25,810 --> 00:09:27,010
Me convidou pra jantar.
172
00:09:27,180 --> 00:09:29,050
[Leo] Que sorte a tua, Lourdeca.
173
00:09:29,080 --> 00:09:32,450
Coincidência. A gente se trombou
quando eu estava saindo do bar,
174
00:09:32,450 --> 00:09:35,450
e ele da academia.
Ele malha. Saradão.
175
00:09:35,450 --> 00:09:39,150
Quanta imaginação,
baleia assassina.
176
00:09:39,150 --> 00:09:43,450
Imagina. Tá parecendo um
filme de Hollywood, classe C.
177
00:09:43,450 --> 00:09:47,250
Baleia assassina encontra
tubarão das finanças.
178
00:09:47,250 --> 00:09:49,010
[Lourdeca ri]
179
00:09:49,010 --> 00:09:53,310
[Lourdeca] O que importa é que hoje não tem pagamento e nem antecipação.
180
00:09:53,310 --> 00:09:54,610
[Stephanie] Oi.
181
00:09:54,610 --> 00:09:57,510
Se também veio receber, pode vazar. Hoje não tem grana pra ninguém.
182
00:09:57,510 --> 00:10:00,650
[Stephanie] Calma! Nem falei com você.
183
00:10:00,850 --> 00:10:04,480
[Lyris] Em alguma vez Lourdeca
pagou antes do prazo?
184
00:10:04,480 --> 00:10:07,010
[Lyris] Só pra ele, porque cê
estava dando em cima.
185
00:10:07,010 --> 00:10:08,810
Eu não dei em
cima de ninguém!
186
00:10:08,810 --> 00:10:12,450
E você, Lyris, por mim nem
fazia o desfile. Tá engordando.
187
00:10:12,450 --> 00:10:16,380
[Visky] Tá precisando de óculos,
baleia assassina!
188
00:10:16,380 --> 00:10:19,850
[Visky] Olha como ela tá magra.
Mostra a saboneteira, Lyris!
189
00:10:20,080 --> 00:10:23,010
[Stephanie] Dá licença, gente.
Preciso falar com a Fanny.
190
00:10:23,010 --> 00:10:27,580
[Visky] Peraí, que antes de falar com a Absoluta, tem que falar comigo.
191
00:10:27,750 --> 00:10:31,150
[Visky] Eu sou o booker da agência.
Me diz. Qual é o assunto?
192
00:10:31,150 --> 00:10:34,050
[Stephanie] Meu e dela.
Dá licença.
193
00:10:34,050 --> 00:10:37,250
[Lourdeca] Tomara que a Fanny
bata com a porta na cara dela.
194
00:10:37,250 --> 00:10:39,650
[Visky] A Stephanie não é burra.
195
00:10:39,650 --> 00:10:43,550
[Visky] Se ela diz que tem um assunto em particular, só pode ser uma coisa:
196
00:10:43,550 --> 00:10:48,050
[Visky sussurra] Book rosa.
Direto com a Absoluta. Particular.
197
00:10:52,110 --> 00:10:55,110
[Fanny] Ai, eu adoro.
Eu adoro essa modelo!
198
00:10:55,110 --> 00:10:57,180
[Fanny] Cê não gosta?
[Anthony] Acho ótima.
199
00:10:57,180 --> 00:11:01,580
[Fanny] Vou pedir pro Visky entrar em contato com a agência dela pra fazer uma parceria.
200
00:11:01,580 --> 00:11:05,050
[Fanny] Meu Deus, esse desfile do Maurice Argent tem que ser perfeito!
201
00:11:05,050 --> 00:11:07,050
[Anthony] Exatamente, Fanny.
Perfeito.
202
00:11:07,050 --> 00:11:09,150
[toque na porta]
[Stephanie] Licença.
203
00:11:09,150 --> 00:11:12,810
[Fanny] Ô... finalmente alguém
educado nessa agência.
204
00:11:12,810 --> 00:11:15,810
[Fanny] Se fosse a Libélula,
já entrava voando.
205
00:11:16,210 --> 00:11:18,280
[Fanny] Tá querendo falar
comigo, querida?
206
00:11:18,280 --> 00:11:20,310
[Stephanie] Uhum. É sobre
aquele assunto.
207
00:11:20,310 --> 00:11:22,710
[Anthony] Vou aproveitar
e ver minha mãe, Fanny.
208
00:11:22,710 --> 00:11:27,250
[Anthony] Mas eu chego cedo em casa. Se quiser, a gente pode continuar planejando o desfile.
209
00:11:27,250 --> 00:11:30,210
[Fanny] Tá ótimo, mas me diz
uma coisinha antes de você sair...
210
00:11:30,210 --> 00:11:33,850
[Fanny] O que cê acha de fazer o desfile em vez de ser num lugar óbvio,
211
00:11:33,850 --> 00:11:36,250
[Fanny] fazer no
Museu Afrobrasileiro?
212
00:11:36,250 --> 00:11:39,210
[Anthony] Acho ótimo. O Maurice Argent
vai cair aos seus pés.
213
00:11:39,210 --> 00:11:40,750
[Fanny] Ai, que bom!
214
00:11:40,750 --> 00:11:44,750
[Fanny] Quando cê descer, fala com o Visky pra entrar em contato com o museu.
215
00:11:44,750 --> 00:11:50,580
[Fanny] Vou te esperar em casa
com jantarzinho, vinho, amor...
216
00:11:54,780 --> 00:11:56,350
[Fanny] Senta.
217
00:11:57,410 --> 00:11:59,610
E aí, Stephanie?
218
00:12:00,180 --> 00:12:02,080
O que cê tem pra me contar?
219
00:12:04,380 --> 00:12:08,750
[Anthony] Visky, a Fanny pediu pra você entrar em contato com o Museu Afrobrasileiro.
220
00:12:08,750 --> 00:12:12,010
[Anthony] Ela tá pensando em fazer
o desfile do Maurice Argent lá.
221
00:12:12,010 --> 00:12:14,210
[Visky] Museu Afro? Que tudo!
Vou falar com ela.
222
00:12:14,210 --> 00:12:17,910
[Anthony] Bicha! Se ela quisesse falar com você, não tinha pedido pra dar o recado.
223
00:12:17,910 --> 00:12:19,810
[Anthony] Fica na sua.
Faz o que ela mandou.
224
00:12:19,810 --> 00:12:22,910
[Lourdeca] Ele sempre quer aparecer.
Desconcentra todo mundo,
225
00:12:22,910 --> 00:12:25,950
[Lourdeca] porque em vez de trabalhar,
vive dando showzinho.
226
00:12:25,950 --> 00:12:27,380
[Anthony] Vocês se gostam, né?
227
00:12:27,380 --> 00:12:31,180
[Visky] Eu vou pro céu por ter passado
vários anos olhando pra cara dela.
228
00:12:31,180 --> 00:12:33,880
[Visky] É martírio pra várias vidas.
229
00:12:33,880 --> 00:12:36,310
[Anthony] Tanta briga pode
virar amor, ein?
230
00:12:36,380 --> 00:12:39,580
[Visky ri falso]
231
00:12:40,150 --> 00:12:42,950
[Visky] Essa foi a melhor
piada do dia.
232
00:12:42,950 --> 00:12:45,950
Sou vegetariana.
Não como carne de cabrita.
233
00:12:46,250 --> 00:12:50,580
Eu sou ecológica. Não ia comer
carne de elefanta. Paquiderme!
234
00:12:50,680 --> 00:12:52,450
Travesti fracassado.
235
00:12:52,710 --> 00:12:54,780
[Visky] Hum!
236
00:12:57,450 --> 00:13:01,350
[Fanny] E o filho do Alex não tinha... nada.
Experiência nenhuma?
237
00:13:01,350 --> 00:13:05,750
Nada, nada. Mas ele tem um
bom coração. Ele tem uma pureza.
238
00:13:05,750 --> 00:13:08,810
Ah, pureza. Mas deu
pra chegar até o fim?
239
00:13:08,810 --> 00:13:12,480
Deu. Deu tudo perfeitamente bem.
Quanto que eu recebo?
240
00:13:15,580 --> 00:13:17,110
Vou falar com o Alex.
241
00:13:19,550 --> 00:13:21,180
[celular toca]
242
00:13:21,180 --> 00:13:23,180
[Alex] Hoje é dia de celular...
243
00:13:23,180 --> 00:13:25,780
[Robério] Quer que atenda?
[Alex] Não. É a Fanny.
244
00:13:25,780 --> 00:13:27,780
[Alex] Um minutinho só.
245
00:13:28,710 --> 00:13:31,810
[Alex] Então, Fanny, novidade?
246
00:13:32,280 --> 00:13:34,510
[Alex] Deu certo?
247
00:13:34,680 --> 00:13:37,610
Ah, como eu fico
mais tranquilo.
248
00:13:37,610 --> 00:13:39,010
Uhum.
249
00:13:39,010 --> 00:13:41,610
Cinco mil tá ótimo.
250
00:13:41,610 --> 00:13:45,350
[Alex] Não, não é generosidade.
Nesse caso é gratidão, mesmo.
251
00:13:45,350 --> 00:13:46,450
[Alex] Tchau.
252
00:13:48,180 --> 00:13:52,150
[Alex] Ah! Finalmente meu filho
saiu com uma mulher!
253
00:13:52,380 --> 00:13:54,810
[Robério] E você planejou tudo, né?
254
00:13:54,810 --> 00:13:56,310
É. [ri]
255
00:13:56,310 --> 00:14:00,110
Aquela garota que veio aqui.
Queria ser estilista.
256
00:14:00,350 --> 00:14:03,180
Mentira.
Contratei uma profissional.
257
00:14:03,280 --> 00:14:06,050
E você me fez fazer
um tour pela empresa...
258
00:14:06,050 --> 00:14:08,510
...só pro seu filho sair com
uma garota de programa?
259
00:14:09,980 --> 00:14:12,480
Alex, eu sou um diretor aqui.
Não sou um cafetão.
260
00:14:12,480 --> 00:14:13,980
Uuuuh!
261
00:14:14,250 --> 00:14:16,150
Desculpa.
262
00:14:16,980 --> 00:14:22,110
Olha só, Robério. Eu não devia nem te falar esse tipo de coisa, mas eu vou.
263
00:14:22,110 --> 00:14:24,250
Meu filho Bruno
é bem esquisito.
264
00:14:24,250 --> 00:14:28,180
Ele queria esperar conhecer a garota certa, então fiquei muito preocupado,
265
00:14:28,180 --> 00:14:32,450
porque na idade dele, claro, eu já tinha mulheres incríveis no meu currículo.
266
00:14:33,150 --> 00:14:35,610
Nossa, incríveis.
267
00:14:35,880 --> 00:14:39,980
Então, o que eu fiz? Contratei uma modelo que também é uma profissional.
268
00:14:40,010 --> 00:14:42,010
Pois eu acho que
você fez muito mal.
269
00:14:43,310 --> 00:14:44,610
Como é?
270
00:14:44,610 --> 00:14:47,180
[Robério] Nem todo mundo
é como você, Alex.
271
00:14:47,180 --> 00:14:50,810
Eu nunca fiz questão de ter currículo,
não acho que mulher é troféu.
272
00:14:50,810 --> 00:14:53,510
Sou muito feliz com
a minha família.
273
00:14:54,350 --> 00:14:58,350
Por que você não deixa seu filho seguir o caminho dele? É o mais correto a fazer.
274
00:14:58,350 --> 00:15:02,110
O mais correto a se fazer é você não dar pitaco na minha vida pessoal.
275
00:15:02,110 --> 00:15:05,780
[Alex] Você acabou de me criticar porque não vou ao jantar da minha sogra,
276
00:15:05,780 --> 00:15:09,310
a agora tá me criticando de novo porque dei um jeito na vida do meu filho.
277
00:15:09,380 --> 00:15:10,680
Entendi.
278
00:15:10,680 --> 00:15:14,480
Então quer dizer que pra falar da sua vida pessoal, só se for pra elogiar.
279
00:15:14,480 --> 00:15:18,050
[Alex] Bingo! Se for pra elogiar,
sou todo ouvidos.
280
00:15:18,050 --> 00:15:21,310
[Alex] Vamos voltar a trabalhar.
[Robério] Vamos.
281
00:15:21,680 --> 00:15:22,910
Ó.
282
00:15:22,910 --> 00:15:25,080
[ambas riem]
283
00:15:25,080 --> 00:15:28,550
Nossa, poxa... Ainda saí com
alguém que gostei.
284
00:15:28,780 --> 00:15:33,610
[Fanny] O Alex é muito generoso quando a gente faz exatamente o que ele quer.
285
00:15:33,610 --> 00:15:38,510
Agora, cê já sabe o esquema, aquele de sempre. Some da vida do garoto.
286
00:15:38,510 --> 00:15:42,050
Tá. Pode deixar que a gente
não se vê mais.
287
00:15:45,910 --> 00:15:47,910
[Igor conversa]
288
00:15:47,910 --> 00:15:50,780
[Igor] Não vai comer besteira, ein?
289
00:15:50,780 --> 00:15:52,680
[Igor] Tá bom? Tchau.
[moça] Tchau.
290
00:15:52,680 --> 00:15:54,280
[Igor] Obrigado!
291
00:15:59,580 --> 00:16:02,410
[Pia] Estava te esperando.
[Igor] Pra quê?
292
00:16:02,410 --> 00:16:06,110
[Pia] Igor, a gente não pode terminar assim. A gente tem que conversar.
293
00:16:06,110 --> 00:16:10,310
[Igor] Olha só, Pia. Não tenho nada
pra conversar com você.
294
00:16:10,450 --> 00:16:12,610
[Igor] Dá licença.
295
00:16:21,880 --> 00:16:23,910
[Bruno ri] Tá bom.
296
00:16:23,910 --> 00:16:25,910
Então, amanhã no
mesmo lugar.
297
00:16:26,180 --> 00:16:29,910
Vou falar com meu primo.
Ele vai emprestar o apê de novo pra gente.
298
00:16:30,350 --> 00:16:31,950
Tá. Beijo.
299
00:16:32,250 --> 00:16:36,150
[Giovanna] Perdeu a virgindade,
moleque?
300
00:16:36,150 --> 00:16:37,810
[Bruno] Não é da tua conta.
301
00:16:37,810 --> 00:16:41,450
[Giovanna] Eu tô interessada.
Quero saber quem foi a franguinha.
302
00:16:41,450 --> 00:16:43,310
[Bruno] Nem adianta.
Não vou te falar.
303
00:16:43,310 --> 00:16:45,580
[Giovanna] Aposto que gastou
toda tua mesada.
304
00:16:45,580 --> 00:16:48,610
[Bruno] Claro que não, né?
Não foi com uma garota de programa.
305
00:16:48,610 --> 00:16:51,610
[Bruno] Eu gostei dela, ela gostou
de mim. Foi simples.
306
00:16:51,610 --> 00:16:53,610
[Giovanna] Ela gostou de você...
307
00:16:53,610 --> 00:16:57,650
Os dois irmãos conversando na sala, sem briga, sem palavrão, sem nada!
308
00:16:57,650 --> 00:17:02,180
[Pia] Tanto tempo que eu queria ver essa cena!
[Giovanna] Estava esperando pra falar com você.
309
00:17:02,180 --> 00:17:04,480
[Pia] Fala. Eu tô aqui.
[Giovanna] Em particular.
310
00:17:04,480 --> 00:17:08,180
[Pia] Não vai me dizer que cê tá grávida.
[Bruno] Iiih, bebê capeta chegando!
311
00:17:08,180 --> 00:17:10,350
[Giovanna] Mãe, cê acha que
não sei me cuidar?
312
00:17:10,350 --> 00:17:12,510
[Giovanna] Pode ser no seu quarto,
longe de uns?
313
00:17:12,510 --> 00:17:14,310
Que é? Cê tá de TPM?
314
00:17:14,310 --> 00:17:18,350
[Giovanna] Moleque, vai te catar. Só porque deu uma já acha que pode cantar de galo?
315
00:17:18,350 --> 00:17:21,080
[Bruno] Só tá boladinha assim
porque galinha não canta.
316
00:17:21,080 --> 00:17:23,750
[Pia] Não vão começar.
Estava demorando, né?
317
00:17:25,850 --> 00:17:29,050
[Pia] O que cê quer falar?
Já vou te avisando que hoje eu não tô boa.
318
00:17:29,050 --> 00:17:32,950
[Giovanna] Tá sentindo falta do personal?
[Pia] Eu não quero falar sobre isso, Giovanna.
319
00:17:32,950 --> 00:17:35,880
[Pia] A gente tá afastado, sim.
Mas acho que é só por um tempo.
320
00:17:35,880 --> 00:17:37,510
[Pia] Vai. O que cê quer me dizer?
321
00:17:37,510 --> 00:17:40,980
[Giovanna] Eu estava pensando
naquele papo...
322
00:17:40,980 --> 00:17:44,050
[Giovanna] ...sobre a gente se prejudicar com o casamento do meu pai.
323
00:17:44,050 --> 00:17:45,610
[Giovanna] Tô falando da grana.
324
00:17:45,610 --> 00:17:47,380
[Pia] Sim. Eu já te expliquei.
325
00:17:47,380 --> 00:17:52,180
[Pia] Eu só fiz esse comentário porque você, apesar de se achar muito esperta,
326
00:17:52,180 --> 00:17:55,010
[Pia] foi totalmente inocente
nessa história.
327
00:17:55,250 --> 00:17:58,410
[Giovanna] Eu fui mais que
inocente nessa história.
328
00:17:58,410 --> 00:18:00,710
[Pia] Ué, o que quer dizer com isso?
329
00:18:00,710 --> 00:18:01,980
[Giovanna] Nada.
330
00:18:02,180 --> 00:18:04,080
[♪ música reflexiva ♪]
331
00:18:04,080 --> 00:18:05,610
♪♪♪
332
00:18:05,610 --> 00:18:10,280
[Pia] Como nada? Então eu não tô entendendo. Qual o motivo dessa conversa?
333
00:18:10,483 --> 00:18:11,780
Mãe...
334
00:18:12,150 --> 00:18:15,080
Eu acho que você devia se
aproximar mais da Carolina.
335
00:18:15,550 --> 00:18:18,410
[Giovanna] Sabe? Se dar bem com
a nova mulher do meu pai.
336
00:18:18,410 --> 00:18:20,650
Ah, não dá.
Eu não tenho assunto.
337
00:18:20,650 --> 00:18:24,110
O que eu vou conversar com essa mulherzinha brega? Não dá pra mim.
338
00:18:24,110 --> 00:18:28,580
Não sei, mãe. Marca um encontro uma vez por semana... Ir no cabelereiro, sei lá.
339
00:18:28,580 --> 00:18:30,550
Ir no cabelereiro?
Não.
340
00:18:30,550 --> 00:18:34,180
Eu tenho até vergonha de
chegar com ela no cabelereiro.
341
00:18:34,350 --> 00:18:37,010
Giovanna, eu te conheço.
342
00:18:37,010 --> 00:18:39,410
Cê tá com alguma ideia.
Qual é?
343
00:18:39,550 --> 00:18:41,150
Não dá pra dizer agora.
344
00:18:41,150 --> 00:18:45,250
[Giovanna] Mas se você ficar perto dela, pode descobrir alguma coisa.
345
00:18:45,250 --> 00:18:47,250
Descobrir... tipo o quê?
346
00:18:47,250 --> 00:18:48,950
Tipo um motivo pra
eles se separarem.
347
00:18:48,950 --> 00:18:54,950
Mas essa mulher não vai dar um motivo pro seu pai se separar dela nunca.
348
00:18:54,950 --> 00:18:57,650
Esquece. Ela lambe
o chão que ele pisa.
349
00:18:57,650 --> 00:19:00,980
Mas se houver motivo, você só
vai descobrir ficando amiga dela.
350
00:19:01,110 --> 00:19:02,610
É.
351
00:19:03,310 --> 00:19:05,850
Realmente, isso você tem razão.
352
00:19:07,650 --> 00:19:10,510
Mas você tá com alguma
ideia na sua cabecinha...
353
00:19:10,510 --> 00:19:12,250
...e não quer me contar. É isso.
354
00:19:12,250 --> 00:19:14,680
Na hora certa eu vou te contar, mãe.
355
00:19:15,010 --> 00:19:16,650
Mas me ajuda, vai.
356
00:19:16,650 --> 00:19:19,450
Me ajuda. Eu posso até
terminar moradora de rua.
357
00:19:19,450 --> 00:19:21,610
Giovanna, não exagera.
358
00:19:21,950 --> 00:19:23,910
Mas pensando bem aqui..
359
00:19:24,080 --> 00:19:25,980
Cê tem razão.
360
00:19:26,150 --> 00:19:31,780
Se tiver algum motivo pra eles se separarem, eu só vou ficar sabendo se estiver mais próxima.
361
00:19:31,780 --> 00:19:33,650
Eu achei essa sua ideia boa.
362
00:19:33,880 --> 00:19:36,950
[Pia] Eu acho que vou levar
ela no cabelereiro comigo.
363
00:19:36,950 --> 00:19:39,880
[Pia] Até porque ela tá precisando.
Aquele cabelinho dela...
364
00:19:39,880 --> 00:19:43,610
Tá precisado de umas boas dicas. Eu vou toda semana mesmo, então...
365
00:19:43,610 --> 00:19:45,480
Eu vou marcar o cabelereiro.
366
00:19:45,710 --> 00:19:48,310
[Giovanna] Boa, mãe.
[Pia ri]
367
00:19:50,450 --> 00:19:51,910
[Giovanna] Bruno!
368
00:19:51,910 --> 00:19:53,610
[Bruno] Gi, ó quem chegou.
369
00:19:53,610 --> 00:19:56,380
[Giovanna] Olha só. Vai ter
um terremoto por aqui?
370
00:19:56,380 --> 00:19:59,810
[Giovanna] Você aqui sozinho...
O que houve? A Angel tá ocupada?
371
00:19:59,880 --> 00:20:01,780
A gente pode levar um papo?
372
00:20:02,280 --> 00:20:07,010
Pela sua cara e voz
a coisa é séria, né?
373
00:20:07,450 --> 00:20:08,610
É.
374
00:20:09,180 --> 00:20:10,780
Eu tô fora dessa conversa?
375
00:20:10,780 --> 00:20:12,010
Óbvio.
376
00:20:12,380 --> 00:20:15,980
Gui, eu posso usar
o apê amanhã de novo?
377
00:20:15,980 --> 00:20:18,350
[Gui] Pode, de tarde.
Cê tá com a chave?
378
00:20:18,350 --> 00:20:19,450
[Bruno] Tô.
379
00:20:19,450 --> 00:20:22,250
Mas cuidado.
Vou começar a cobrar.
380
00:20:22,610 --> 00:20:23,780
Eu pago.
381
00:20:23,780 --> 00:20:27,010
[Giovanna] Olha ele aí,
cantando de galo de novo.
382
00:20:27,280 --> 00:20:28,810
Vamos lá, Gui.
383
00:20:30,610 --> 00:20:34,050
[Giovanna] Fala aí.
Qual é a bomba?
384
00:20:36,410 --> 00:20:38,750
Gi, cê é minha prima.
385
00:20:38,910 --> 00:20:42,350
A gente sempre trocava ideia,
mas estamos afastados.
386
00:20:42,750 --> 00:20:44,350
É.
387
00:20:44,350 --> 00:20:46,910
Você namorando, eu modelando...
388
00:20:46,910 --> 00:20:49,080
Hoje eu dei um
perdido lá na agência.
389
00:20:49,080 --> 00:20:49,850
[Gui] Gi.
390
00:20:54,110 --> 00:20:57,510
O Eziel me disse que a Angel,
quando estava na agência...
391
00:20:58,710 --> 00:21:00,410
...fazia programa.
392
00:21:00,850 --> 00:21:04,950
[Gui] Que não ganhava dinheiro só como modelo. Saía com uns caras por grana.
393
00:21:04,950 --> 00:21:07,310
Dei uma surra no gordo.
394
00:21:08,680 --> 00:21:10,180
Tenso, ein?
395
00:21:10,180 --> 00:21:14,250
[Gui] O Eziel era melhor amigo da Angel, e de uma hora pra outra, virou a cara pra ela.
396
00:21:14,250 --> 00:21:16,280
Ela nunca me contou
o que aconteceu.
397
00:21:16,280 --> 00:21:20,580
Hoje eu saquei que foi por isso.
Ela não quis ficar com ele por grana.
398
00:21:20,880 --> 00:21:22,250
Jura?
399
00:21:22,250 --> 00:21:24,450
Deve saber da verdade.
Cê tá na agência também.
400
00:21:25,550 --> 00:21:29,150
A Angel saiu da agência
logo quando eu entrei, né.
401
00:21:29,950 --> 00:21:32,080
Mas rolou uma
situação esquisita...
402
00:21:32,817 --> 00:21:37,110
[Giovanna] ...ela e outras modelos saíram com os patrocinadores logo depois do evento...
403
00:21:37,110 --> 00:21:38,410
E cê nunca me contou nada!?
404
00:21:38,410 --> 00:21:39,910
[Giovanna] Pode ter sido só um jantar.
405
00:21:39,910 --> 00:21:41,880
[Gui] Mas cê tá na agência também.
Tá desfilando.
406
00:21:41,880 --> 00:21:43,280
Eu nasci pra passarela, Gui.
407
00:21:43,280 --> 00:21:44,610
[Gui] Pagam bem?
408
00:21:44,610 --> 00:21:48,950
[Giovanna] Depende. Eu fui criada com grana. O que é pouco pra mim, pode ser muito pra outr-
409
00:21:48,950 --> 00:21:50,610
Eu pergunto, e cê
só desvia do assunto!
410
00:21:50,610 --> 00:21:54,080
O que cê quer que eu diga? Cê tá falando da minha amiga, da minha irmãzinha.
411
00:21:54,080 --> 00:21:57,750
Com a grana que você ganha, dá pra comprar roupa de grife, bolsa, sapato, como ela passou a usar?
412
00:21:57,750 --> 00:21:59,980
Grana é o que não falta.
A mãe dela casou com meu pai...
413
00:21:59,980 --> 00:22:02,250
Gi, ele casou com ela
depois do banho de loja!
414
00:22:03,980 --> 00:22:05,080
É.
415
00:22:07,550 --> 00:22:09,180
Cê é minha prima.
416
00:22:09,180 --> 00:22:11,050
Me responde.
417
00:22:13,480 --> 00:22:14,810
Não dá.
418
00:22:15,280 --> 00:22:16,850
Não dá?
419
00:22:17,010 --> 00:22:18,480
[Giovanna] Não.
420
00:22:18,610 --> 00:22:22,810
Com a grana que a gente ganha no começo da carreira não dá nem pra comprar roupa sem grife.
421
00:22:23,050 --> 00:22:26,010
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
422
00:22:26,310 --> 00:22:31,110
♪♪♪
423
00:22:31,110 --> 00:22:33,650
Então o Eziel falou a verdade. Ela...
424
00:22:33,650 --> 00:22:35,650
♪♪♪
425
00:22:35,650 --> 00:22:37,680
Ela fez programa.
426
00:22:37,680 --> 00:22:39,150
♪♪♪
427
00:22:39,150 --> 00:22:41,810
Mas pode ter sido permuta.
Às vezes rola.
428
00:22:42,080 --> 00:22:43,050
Sério?
429
00:22:43,050 --> 00:22:46,010
[Giovanna] É. De roupas, restaurantes...
Sempre rola.
430
00:22:46,410 --> 00:22:50,550
Gi... Cê só tá
me confundindo.
431
00:22:50,650 --> 00:22:52,550
♪♪♪
432
00:22:52,550 --> 00:22:55,680
Eu tô com raiva.
Eu tô pirado, Gi.
433
00:22:55,680 --> 00:22:57,780
Então por que você
não pergunta pra ela?
434
00:22:57,780 --> 00:22:59,110
♪♪♪
435
00:22:59,110 --> 00:23:01,680
Vocês não estão namorando?
Não vão casar?
436
00:23:01,850 --> 00:23:04,480
Pergunta.
Faz ela te dizer a verdade.
437
00:23:04,480 --> 00:23:06,510
E se for verdade?
438
00:23:07,280 --> 00:23:10,250
Aí você decide o que
é melhor pra você.
439
00:23:10,410 --> 00:23:12,550
♪♪♪
440
00:23:12,550 --> 00:23:15,010
Tem vocação pra
casar com piranha?
441
00:23:15,350 --> 00:23:23,850
♪♪♪
442
00:23:24,010 --> 00:23:31,910
♪ You are my angel ♪
443
00:23:31,910 --> 00:23:36,650
♪♪♪
444
00:23:36,650 --> 00:23:37,880
Mãe?
445
00:23:40,280 --> 00:23:41,750
Manhê...
446
00:23:53,380 --> 00:23:55,080
[Anthony] Mãe?
447
00:24:00,150 --> 00:24:02,810
[♪ música dramática ♪]
448
00:24:02,810 --> 00:24:18,210
♪♪♪
449
00:24:18,210 --> 00:24:20,210
[Anthony] Cê viu minha mãe por aí?
450
00:24:20,210 --> 00:24:23,210
[porteiro] Acho que ela
foi naquela direção.
451
00:24:23,450 --> 00:24:25,380
[Anthony] Obrigado.
452
00:24:25,750 --> 00:24:28,680
♪♪♪
453
00:24:28,680 --> 00:24:31,480
[Fábia] Saúde!
454
00:24:32,280 --> 00:24:35,750
[Fábia] Pode botar mais uma aqui.
455
00:24:39,150 --> 00:24:41,010
[Anthony] Mãe!
456
00:24:41,010 --> 00:24:42,710
[Fábia] Ué! Anthony!
457
00:24:42,710 --> 00:24:45,050
[Fábia ri] Anthony!
458
00:24:45,050 --> 00:24:47,280
[Anthony] Deu pra beber
em boteco, agora?
459
00:24:47,280 --> 00:24:48,550
[Fábia] É meu filho!
460
00:24:48,550 --> 00:24:50,780
[Fábia] Como você me
achou aqui, filho?
461
00:24:50,780 --> 00:24:53,350
[Anthony] Fui na direção
que o porteiro indicou.
462
00:24:53,350 --> 00:24:56,910
[Fábia] Aquele porteiro
é um dedo-duro, viu?
463
00:24:56,910 --> 00:25:03,080
[Fábia] Na próxima reunião de condomínio, vou mandar demitir ele por justa causa!
464
00:25:03,080 --> 00:25:05,610
[Anthony] O que cê tá
fazendo aqui, mãe?
465
00:25:05,610 --> 00:25:07,480
[Fábia] Que pergunta...
466
00:25:07,480 --> 00:25:12,180
[Fábia] Tô me aquecendo. Com
esse frio desgraçado de São Paulo,
467
00:25:12,180 --> 00:25:14,750
[Fábia] tô tomando uma
pinguinha pra me aquecer.
468
00:25:14,780 --> 00:25:16,950
[garçom] O senhor vai querer
também uma dose?
469
00:25:16,950 --> 00:25:18,880
[Anthony] Não. Vê quanto
é o dela aqui.
470
00:25:18,880 --> 00:25:20,050
[garçom] Só um minuto.
471
00:25:20,050 --> 00:25:22,850
[Fábia] Toma só
um pouquinho, filho.
472
00:25:23,010 --> 00:25:24,550
[Fábia ri]
473
00:25:24,550 --> 00:25:26,850
[Fábia] Nossa!
474
00:25:27,880 --> 00:25:29,250
[Anthony] Tudo isso?
475
00:25:29,250 --> 00:25:31,580
[garçom] Ela bebeu quase
a garrafa toda.
476
00:25:31,580 --> 00:25:33,080
[Anthony] Vambora, mãe.
477
00:25:33,080 --> 00:25:35,610
[Fábia] Peraí, que ainda
tem um restinho aqui...
478
00:25:35,610 --> 00:25:37,780
[Anthony] Não. Agora.
[Fábia] Tá!
479
00:25:37,780 --> 00:25:39,580
[Fábia] Tá, já vou indo!
480
00:25:39,580 --> 00:25:41,780
[Fábia] Não faz assim!
481
00:25:41,780 --> 00:25:46,650
[Fábia] Não faz escândalo, Anthony. Não foi essa a educação que eu te dei.
482
00:25:47,810 --> 00:25:50,450
[Fábia] Tô indo. Já tô indo.
483
00:25:50,450 --> 00:25:54,550
[Fábia] Pior coisa que pode acontecer pra uma mãe é ter um filho como você...
484
00:25:54,550 --> 00:25:58,380
[Fábia] ...que quer controlar a vida da mãe. Não deixa a mãe nem viver.
485
00:25:58,380 --> 00:26:02,850
[Anthony] Estava bebendo em um bar de quinta categoria. Você, que sempre foi uma mulher chique,
486
00:26:02,850 --> 00:26:05,350
[Anthony] agora deu pra beber
em boteco. Puta merda!
487
00:26:05,350 --> 00:26:08,010
[Fábia] Eu não tinha
outra alternativa!
488
00:26:08,010 --> 00:26:10,580
[Fábia] Não tinha mais nada
pra beber aqui em casa,
489
00:26:10,580 --> 00:26:14,380
[Fábia] e o dinheirinho que eu tinha, só dava pra beber num boteco qualquer.
490
00:26:14,380 --> 00:26:16,950
[Anthony] Te dei dinheiro
outro dia, mãe. Cadê?
491
00:26:16,950 --> 00:26:18,780
[Fábia ri]
492
00:26:18,780 --> 00:26:22,680
[Fábia] Eu fui almoçar com as minhas amigas, era a Ingrid que ia pagar a conta...
493
00:26:22,680 --> 00:26:27,380
Acontece que o cartão dela foi bloqueado pelo safado do ex-marido dela.
494
00:26:27,380 --> 00:26:30,450
Aí eu tive que pagar.
Tudo que cê me deu, ó...
495
00:26:30,450 --> 00:26:33,150
...foi embora.
Só sobrou isso aqui.
496
00:26:33,750 --> 00:26:35,050
[Anthony] Tcho ver.
497
00:26:35,050 --> 00:26:37,580
[Anthony] Não dava nem pra
pagar a conta do boteco, ó.
498
00:26:37,580 --> 00:26:39,850
[Fábia] Me dá esse dinheiro.
Devolve.
499
00:26:39,850 --> 00:26:44,780
[Fábia] Anthony, aqui a regra é que eu tiro dinheiro de você, e não você de mim.
500
00:26:44,780 --> 00:26:48,980
Agora faz abracadabra e transforma cada nota de 10 em notas de 100!
501
00:26:48,980 --> 00:26:51,750
[Anthony] Vai ficar sem nada,
pra não voltar lá no boteco.
502
00:26:51,880 --> 00:26:55,980
[Anthony] Eu venho aqui amanhã. Vou te fazer umas compras e te trago mais dinheiro.
503
00:26:55,980 --> 00:27:00,480
Amanhã. E hoje, o que eu faço?
Não tem nada em casa.
504
00:27:00,810 --> 00:27:04,110
[Anthony] Cê já bebeu demais! Pelo amor de Deus, onde é que você vai parar?
505
00:27:04,710 --> 00:27:08,510
Anthony, você ouviu o que
o médico disse. Ouviu muito bem.
506
00:27:08,510 --> 00:27:11,180
Meu fígado tá ótimo!
507
00:27:11,180 --> 00:27:16,050
Eu vou continuar como
experimento científico!
508
00:27:16,610 --> 00:27:18,850
[Anthony] Não vai durar
muito tempo, mãe.
509
00:27:18,850 --> 00:27:20,850
[Fábia] Que é isso...
510
00:27:20,850 --> 00:27:24,450
[Anthony] Vou embora.
Não aguento mais te ver assim.
511
00:27:25,910 --> 00:27:27,510
Então tá.
512
00:27:27,510 --> 00:27:30,350
Vai embora. E eu?
O que eu faço?
513
00:27:30,350 --> 00:27:34,810
[Anthony] Deita, dorme, e vê se não bebe mais, pelo amor de Deus. Pelo menos por hoje.
514
00:27:36,010 --> 00:27:38,380
[Anthony] Tchau, mãe.
515
00:27:38,380 --> 00:27:41,450
[Fábia] Beijo, que beijo, nada.
Vai!
516
00:27:41,580 --> 00:27:44,050
Vai embora, vai.
Pode ir.
517
00:27:44,050 --> 00:27:46,210
[ri sem graça] Vai.
518
00:27:46,610 --> 00:27:48,850
Filho ingrato.
519
00:27:48,980 --> 00:27:51,517
Filho da mãe. [ri]
520
00:27:51,950 --> 00:27:53,910
Ai, meu Deus...
521
00:27:53,910 --> 00:27:55,610
O que eu faço?
522
00:27:55,780 --> 00:27:58,550
Deixa eu ver o que...
523
00:28:05,350 --> 00:28:07,850
[♪ música triste no piano ♪]
524
00:28:08,010 --> 00:28:26,680
♪♪♪
525
00:28:26,680 --> 00:28:28,710
[ri baixo]
526
00:28:28,710 --> 00:28:33,250
♪♪♪
527
00:28:33,250 --> 00:28:35,950
Não deve ter muito sabor.
528
00:28:35,950 --> 00:28:41,450
♪♪♪
529
00:28:41,680 --> 00:28:45,010
Arde a língua.
Ai, arde a língua!
530
00:28:45,010 --> 00:28:47,250
Que... que coisa...
531
00:28:47,250 --> 00:28:48,450
Ufa...
532
00:28:49,280 --> 00:28:51,050
Que calor....
533
00:28:51,050 --> 00:28:53,180
Nossa, que calor!
534
00:28:54,050 --> 00:28:56,810
[som de vidro batendo]
535
00:28:56,810 --> 00:29:00,350
♪♪♪
536
00:29:00,350 --> 00:29:01,910
Que calor.
537
00:29:02,250 --> 00:29:08,610
♪♪♪
538
00:29:09,550 --> 00:29:12,280
[Carol] Arletinha foi atrás
do namorado dela.
539
00:29:12,280 --> 00:29:14,080
[Carol] Dá licença.
540
00:29:14,080 --> 00:29:17,580
[Carol] Parece que ele ia passar
pra pegar ela, e não passou...
541
00:29:19,780 --> 00:29:24,880
[Carol] Enfim, mãe. Neste momento eles devem estar juntos e ela não vem.
542
00:29:24,880 --> 00:29:28,910
[Hilda] Ai, esses namoros livres
de hoje em dia... Ai, ai, ai...
543
00:29:28,910 --> 00:29:32,280
[Carol] Ué, mãe. Não vai
comer estrogonofe?
544
00:29:32,280 --> 00:29:35,980
[Hilda] Não, eu fiz pra vocês.
Vou ficar na minha sopinha leve.
545
00:29:35,980 --> 00:29:39,280
Cê tá se sentindo bem, mãe?
Cê tá pálida.
546
00:29:39,450 --> 00:29:41,510
Eu tô muito bem, Carolina.
547
00:29:41,510 --> 00:29:45,950
[Hilda] Ultimamente eu perdi o hábito de comer coisa pesada no jantar.
548
00:29:45,950 --> 00:29:51,050
[Hilda] Mas come, meu amor. Eu sei que você adora o meu estrogonofe.
549
00:29:51,050 --> 00:29:54,950
[Carol] Ai, mãe! Pelo amor de Deus!
Experimenta um pouquinho.
550
00:29:54,950 --> 00:29:56,950
[Hilda] Talvez amanhã, no almoço.
551
00:29:56,950 --> 00:30:00,010
[Oswaldo] Bom, eu não vou ficar só
na sopa, porque sou guloso!
552
00:30:00,010 --> 00:30:01,310
[todos riem]
553
00:30:01,310 --> 00:30:04,710
[Oswaldo] Mas também devia me controlar.
É coisa da idade.
554
00:30:04,710 --> 00:30:07,280
Sabe, vocês fazem um lindo casal.
555
00:30:07,280 --> 00:30:09,450
[Hilda] Carolina...
[Oswaldo] Também acho.
556
00:30:09,450 --> 00:30:11,480
[Hilda] Não fala bobagem.
557
00:30:11,480 --> 00:30:13,180
[Oswaldo ri]
558
00:30:13,180 --> 00:30:14,910
Vocês também, viu?
559
00:30:14,910 --> 00:30:19,380
Joel, Darlene, finalmente
esse casamento saiu!
560
00:30:19,380 --> 00:30:20,610
[todos comemoram]
561
00:30:20,610 --> 00:30:22,050
[Joela] Ela desencalhou!
562
00:30:22,050 --> 00:30:25,050
[Darlene] Quando meus alunos fazem
essa piada, eu não gosto.
563
00:30:25,050 --> 00:30:27,010
[Darlene] Agora quando
você faz, eu odeio!
564
00:30:27,010 --> 00:30:28,810
[Hilda] Que bonitinho...
565
00:30:28,810 --> 00:30:31,150
[Joel] A gente vai casar
no interior, Carolina.
566
00:30:31,150 --> 00:30:33,380
[Joel] Meu pai morreu
recentemente aqui.
567
00:30:33,380 --> 00:30:37,180
[Joel] Ele já era separado da minha mãe, mas resolvi dar essa alegria pra ela,
568
00:30:37,180 --> 00:30:39,050
[Joel] Casar na cidade
onde ela mora.
569
00:30:39,050 --> 00:30:39,850
[Hilda] Tá certo.
570
00:30:39,850 --> 00:30:43,650
[Darlene] Fica perto dos meu pais. É bom pra poderem ir. Pena que vocês não vão.
571
00:30:43,650 --> 00:30:45,280
É uma pena, mesmo.
572
00:30:45,280 --> 00:30:49,080
Eu não vou poder ir, porque
o Alex vive pro trabalho!
573
00:30:49,080 --> 00:30:52,680
Aliás, mãe, hoje ele
queria muito vir,
574
00:30:52,680 --> 00:30:56,950
mas apareceu uma reunião de
última hora. Ele pediu desculpas.
575
00:30:56,950 --> 00:30:58,680
[Hilda] Desculpas aceitas.
576
00:30:58,980 --> 00:31:01,480
[Darlene] Aliás, já está
todo mundo sabendo...
577
00:31:01,480 --> 00:31:04,680
[Darlene] Já-já vai ter casamento
na sua casa também!
578
00:31:04,680 --> 00:31:06,410
[todos comemoram]
579
00:31:06,410 --> 00:31:07,880
Minha filha vai casar!
580
00:31:07,880 --> 00:31:11,550
[Carol] Tô tão feliz, mãe!
[Hilda] Que bom, meu amor.
581
00:31:11,780 --> 00:31:13,980
[Carol] Mãe, conheci
os pais do noivo.
582
00:31:13,980 --> 00:31:16,450
[Hilda] Que tal?
[Carol] Adorei, adorei.
583
00:31:17,180 --> 00:31:21,510
Inclusive, agora o pai resolveu
dar um apartamentão pra eles.
584
00:31:21,510 --> 00:31:23,580
[Hilda] Que maravilha!
585
00:31:23,580 --> 00:31:26,350
[Carol] Eu não entendi nada.
Estranhei tudo isso, mas...
586
00:31:26,350 --> 00:31:28,450
[Carol] Tô numa alegria só!
587
00:31:28,450 --> 00:31:30,610
[Hilda] Eles têm dinheiro, Carolina!
588
00:31:30,610 --> 00:31:33,910
É. Mas olha...
uma graça de casal!
589
00:31:34,480 --> 00:31:36,610
Todo mundo casando junto!
590
00:31:36,610 --> 00:31:37,850
[todos riem]
591
00:31:38,710 --> 00:31:41,010
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
592
00:31:41,010 --> 00:31:58,450
♪♪♪
593
00:31:58,450 --> 00:32:00,950
[Angel] Gui! Tô aqui há
horas te esperando.
594
00:32:00,950 --> 00:32:03,350
[Angel] Olha só, eu te liguei
e você não me atendeu.
595
00:32:03,350 --> 00:32:06,050
[Angel] Achei que cê ia passar em casa.
O que aconteceu?
596
00:32:06,050 --> 00:32:08,080
[Gui] Eu vi que cê ligou.
Mas não atendi.
597
00:32:08,080 --> 00:32:09,580
[Angel] Por quê?
598
00:32:09,580 --> 00:32:11,580
♪♪♪
599
00:32:11,580 --> 00:32:14,250
[Gui] Vamos subir.
A gente conversa lá em cima.
600
00:32:14,250 --> 00:32:43,950
♪♪♪
601
00:32:43,950 --> 00:32:46,180
Gui...
602
00:32:47,780 --> 00:32:49,580
Aconteceu alguma coisa?
603
00:32:50,280 --> 00:32:51,910
Cê tá se sentindo bem?
604
00:33:03,550 --> 00:33:06,250
[Gui] Eu vou ser direto, Angel.
Eu...
605
00:33:08,710 --> 00:33:11,880
...vou te olhar nos olhos e cê vai
me dizer a verdade, senão eu piro.
606
00:33:11,880 --> 00:33:13,950
[Angel] Claro.
[Gui] Jura que diz a verdade?
607
00:33:13,950 --> 00:33:15,180
Juro!
608
00:33:15,180 --> 00:33:19,950
Não aguento mais essa situação. Eu te liguei o dia inteiro e cê não me atendeu.
609
00:33:20,150 --> 00:33:21,750
Pergunta.
610
00:33:26,110 --> 00:33:27,980
Cê já fez programa?
611
00:33:28,580 --> 00:33:29,950
[♪ música dramática ♪]
612
00:33:29,950 --> 00:33:31,210
♪♪♪
613
00:33:31,210 --> 00:33:33,380
[Gui] Saiu com homem por grana?
614
00:33:33,550 --> 00:34:19,880
♪♪♪
615
00:34:19,880 --> 00:34:22,510
A minha vó ia perder
o apartamento.
616
00:34:22,510 --> 00:34:23,450
♪♪♪
617
00:34:23,450 --> 00:34:25,410
Ia pra leilão.
618
00:34:25,650 --> 00:34:28,450
A gente não tinha
dinheiro pra pagar.
619
00:34:28,450 --> 00:34:30,450
♪♪♪
620
00:34:30,450 --> 00:34:34,350
Ela ficou doente.
Minha mãe ficou desesperada.
621
00:34:34,350 --> 00:34:37,580
[Gui grita]
622
00:34:37,580 --> 00:34:40,250
♪♪♪
623
00:34:40,250 --> 00:34:41,950
[Gui] Diz que não fez.
624
00:34:43,150 --> 00:34:44,910
[Angel] Eu fiz.
625
00:34:45,910 --> 00:34:48,710
[Angel] Eu estava desesperada
por dinheiro.
626
00:34:48,980 --> 00:34:51,880
♪♪♪
627
00:34:52,050 --> 00:34:54,080
[Angel] Era o book rosa.
628
00:34:54,380 --> 00:34:56,810
[Angel] Tinha na minha agência.
629
00:34:56,910 --> 00:34:58,610
♪♪♪
630
00:34:58,780 --> 00:35:02,650
[Angel] Eu saí com empresários porque eu precisava salvar minha família.
631
00:35:02,650 --> 00:35:05,410
[Angel] Eu precisava salvar
minha vó.
632
00:35:05,610 --> 00:35:11,150
♪♪♪
633
00:35:11,150 --> 00:35:14,180
[Gui] Tinha que salvar
o shopping, também?
634
00:35:14,250 --> 00:35:16,610
♪♪♪
635
00:35:16,880 --> 00:35:19,280
[Gui] Cê se encheu
de roupa de grife.
636
00:35:20,310 --> 00:35:23,610
[Gui] Tinha que salvar a indústria
de cosméticos, d-de...
637
00:35:23,610 --> 00:35:26,550
[Gui] ...de perfume, de tudo!?
638
00:35:26,680 --> 00:35:29,750
♪♪♪
639
00:35:29,950 --> 00:35:33,950
Eu lembro! Quando a gente voltou
a transar, eu ainda te perguntei!
640
00:35:33,950 --> 00:35:36,750
[Gui] Me diz a verdade.
Sem drama.
641
00:35:37,410 --> 00:35:40,250
[Gui] Teve outro carinha depois
daquela nossa vez?
642
00:35:40,410 --> 00:35:42,850
[Angel] Eu? Não.
643
00:35:42,850 --> 00:35:44,950
[Angel] Nenhum, por quê?
644
00:35:46,180 --> 00:35:48,950
[Gui] Cê tá diferente.
Mais solta.
645
00:35:49,080 --> 00:35:51,880
[Gui] Na primeira vez
estava... travada.
646
00:35:51,880 --> 00:35:55,080
[Gui] Hoje cê tá... liberada.
647
00:35:55,410 --> 00:35:57,310
[Angel] Não gostou?
648
00:35:57,450 --> 00:36:00,610
♪♪♪
649
00:36:00,610 --> 00:36:03,310
[Gui estala a língua] Me amarrei.
650
00:36:03,710 --> 00:36:06,150
[Gui] Tô mais apaixonado.
651
00:36:06,150 --> 00:36:10,080
[Angel] É. Cê mudou, mesmo.
Tá diferente.
652
00:36:10,650 --> 00:36:11,980
[Angel] Mas pra melhor.
653
00:36:11,980 --> 00:36:14,580
[Gui] Tô firme no amor
por você, gata.
654
00:36:14,850 --> 00:36:16,950
[Gui] E cê não ficou
com ninguém, então...
655
00:36:16,950 --> 00:36:19,250
[Gui] Cê sente alguma
coisa por mim.
656
00:36:19,350 --> 00:36:20,950
♪♪♪
657
00:36:20,950 --> 00:36:24,280
[Gui] Isso te deu uma
confiança, te fez relaxar.
658
00:36:24,450 --> 00:36:29,110
♪♪♪
659
00:36:29,480 --> 00:36:31,850
[Angel] Cê foi único.
660
00:36:31,980 --> 00:36:34,980
♪♪♪
661
00:36:35,180 --> 00:36:37,310
[Gui] Então tá confirmado.
662
00:36:37,450 --> 00:36:39,780
[Gui] Rola mó sentimento.
663
00:36:39,780 --> 00:36:43,810
[Gui] Eu gosto de você...
você gosta de mim...
664
00:36:44,080 --> 00:36:50,150
♪♪♪
665
00:36:51,080 --> 00:36:53,950
[Gui] Eu te perguntei se
tinha saído com outro!
666
00:36:53,950 --> 00:36:55,780
Podia ter dito que sim.
Era o mínimo!
667
00:36:55,780 --> 00:36:59,210
[gagueja] Eu t- tava encantado por você, porque não te via com ninguém!
668
00:36:59,410 --> 00:37:03,910
[Gui] Eu pensei que por eu ser o teu primeiro, cê tinha, sei lá, ficado ligada em mim.
669
00:37:03,910 --> 00:37:06,110
[Angel sussurra] Eu tive vergonha, Gui.
670
00:37:06,110 --> 00:37:07,750
[Gui] Cê era...
671
00:37:07,750 --> 00:37:12,280
[Gui] Cê era a única que não namorava no colégio. Era a mais certinha!
672
00:37:12,750 --> 00:37:14,950
A mais santa!
673
00:37:15,550 --> 00:37:27,150
♪♪♪
674
00:37:27,410 --> 00:37:30,080
Eu tinha orgulho de pensar
que cê tinha me esperado.
675
00:37:30,350 --> 00:37:32,880
Se eu tivesse te contado,
cê ia me perdoar?
676
00:37:33,150 --> 00:37:35,180
♪♪♪
677
00:37:35,450 --> 00:37:37,610
Ah! Talvez sim, talvez não.
678
00:37:37,610 --> 00:37:40,410
Mas eu ia saber pela tua boca,
não pela dos outros.
679
00:37:40,980 --> 00:37:44,650
[Angel] Foi o Eziel, né?
Foi o Eziel.
680
00:37:45,210 --> 00:37:46,880
[Gui] Foi ele, sim.
681
00:37:47,150 --> 00:37:50,050
[Gui] Eu cerquei muito
ele até ele me contar.
682
00:37:51,450 --> 00:37:54,080
Cê sabe por que ele
brigou comigo?
683
00:37:55,650 --> 00:37:58,050
Cê sabe?
Cê imagina?
684
00:37:59,550 --> 00:38:03,750
[Angel] Quando ele ficou sabendo, foi atrás de mim, porque ele me quis também.
685
00:38:03,750 --> 00:38:05,880
Ele queria me pagar, Guilherme.
686
00:38:05,880 --> 00:38:10,050
E eu falei pra ele que saía com
qualquer um, menos com ele.
687
00:38:11,610 --> 00:38:13,610
Só que ele não aceita.
688
00:38:13,750 --> 00:38:16,250
Ficou com complexo,
não me perdoou nunca mais.
689
00:38:16,250 --> 00:38:18,280
Baixa o tom pra falar comigo.
690
00:38:18,380 --> 00:38:21,450
Eu imaginei. Eu imaginei que
ele queria ter saído com você.
691
00:38:21,450 --> 00:38:23,080
Mas de que importa!?
692
00:38:23,080 --> 00:38:24,410
O que importa!?
693
00:38:25,580 --> 00:38:28,780
[Gui] Quem contou, quem deixou
de contar, o que importa...
694
00:38:29,310 --> 00:38:34,810
♪♪♪
695
00:38:34,910 --> 00:38:36,980
...é que cê era garota de programa.
696
00:38:37,150 --> 00:38:53,780
♪♪♪
697
00:38:54,080 --> 00:39:00,610
[Gui chora alto]
698
00:39:05,610 --> 00:39:08,550
[♪ rock lento ♪]
699
00:39:08,710 --> 00:39:12,180
[♪ Sentimental - Los Hermanos ♪]
700
00:39:12,280 --> 00:39:17,880
♪♪♪
701
00:39:17,880 --> 00:39:19,780
[Gui] Sai.
702
00:39:19,950 --> 00:39:27,010
♪♪♪
703
00:39:27,150 --> 00:39:30,910
[Gui] Eu tô abalado.
Eu não quero... eu não quero...
704
00:39:31,050 --> 00:39:35,580
♪♪♪
705
00:39:35,580 --> 00:39:37,810
[Gui] ...mais saber de você.
706
00:39:37,950 --> 00:39:40,710
♪♪♪
707
00:39:40,980 --> 00:39:42,910
[Gui] Sai daqui.
708
00:39:43,350 --> 00:39:45,550
[Gui] Não encosta em mim...
[Angel] Gui, olha aqui...
709
00:39:45,550 --> 00:39:47,080
[Gui] Sai daqui...
[Angel] Não, Gui!
710
00:39:47,080 --> 00:39:49,910
[Gui] Sai daqui! Sai daqui!
Sai da minha vida!
711
00:39:50,080 --> 00:39:51,580
[Gui] Sai agora!
712
00:39:51,580 --> 00:39:54,410
[Gui] Sai daqui! Sai da
minha casa! Vai embora!
713
00:39:54,810 --> 00:39:59,780
[Gui] Cê não era quem eu pensei que fosse. A Angel que eu amava era uma.
714
00:40:00,380 --> 00:40:01,880
Cê é outra pessoa!
715
00:40:01,880 --> 00:40:04,750
[Gui] Outra pessoa que eu não
conheço. Vai embora daqui!
716
00:40:04,910 --> 00:40:08,080
♪♪♪
717
00:40:08,080 --> 00:40:09,750
[Gui] Vai embora...
718
00:40:09,950 --> 00:40:12,150
♪♪♪
719
00:40:12,150 --> 00:40:15,010
♪ Quem é mais sentimental que eu? ♪
720
00:40:15,010 --> 00:40:18,310
[Gui] Acabou!
♪ Quem é mais sentimental que eu? ♪
721
00:40:19,450 --> 00:40:23,510
♪ Eu disse e nem assim ♪
722
00:40:23,510 --> 00:40:27,350
♪ se pôde evitar ♪
723
00:40:27,450 --> 00:40:41,310
♪ La, la, la... ♪
724
00:40:41,310 --> 00:40:42,850
♪♪
725
00:40:42,850 --> 00:40:45,980
♪ De tanto eu te falar ♪
726
00:40:45,980 --> 00:40:47,510
♪♪♪
727
00:40:47,510 --> 00:40:54,910
♪ Você subverteu o que era um sentimento e assim ♪
728
00:40:54,910 --> 00:40:58,180
♪♪♪
729
00:40:58,180 --> 00:41:01,580
♪ Fez dele razão... ♪
730
00:41:02,380 --> 00:41:04,780
♪ ...pra se perder ♪
731
00:41:05,350 --> 00:41:12,450
♪ No abismo que é pensar e sentir ♪
732
00:41:12,450 --> 00:41:19,250
♪ Ela é mais sentimental que eu ♪
733
00:41:20,050 --> 00:41:27,650
[Gui chora alto]
♪ Então fica bem se eu sofro um pouco mais ♪
734
00:41:27,650 --> 00:41:47,210
♪♪♪
735
00:41:47,380 --> 00:41:51,880
[Eunice] Doutor Alex, a Dona Carolina saiu pra jantar na casa da mãe.
736
00:41:51,880 --> 00:41:55,850
[Eunice] Pediu pra preparar
o seu jantar. Posso servir?
737
00:41:56,580 --> 00:42:00,250
[Alex] Não, obrigado, Eunice. Eu esquento no micro quando eu quiser.
738
00:42:00,380 --> 00:42:02,310
[Eunice] Com licença.
739
00:42:02,310 --> 00:42:05,210
[Alex] A Angel foi com
a mãe ou já voltou?
740
00:42:05,780 --> 00:42:07,180
Ainda não.
741
00:42:07,480 --> 00:42:11,710
[Eunice] Mas eu posso colocar o prato dela também, por via das dúvidas.
742
00:42:11,710 --> 00:42:13,050
Boa noite.
743
00:42:26,950 --> 00:42:29,050
[Alex resmunga]
744
00:42:33,850 --> 00:42:35,750
[porta abre]
745
00:42:35,750 --> 00:42:37,610
[porta bate]
746
00:42:41,750 --> 00:42:44,180
[Alex] Ei, que foi?
747
00:42:47,810 --> 00:42:51,310
[Alex] Angel! Que houve?
O que foi?
748
00:42:51,310 --> 00:42:54,610
[Alex] Ei!
[Angel] O Gui terminou comigo.
749
00:42:54,750 --> 00:42:58,280
Ele descobriu que
eu fiz book rosa.
750
00:42:58,810 --> 00:43:01,650
Ele me expulsou
do apartamento dele.
751
00:43:01,650 --> 00:43:04,310
Não quer mais
saber de mim.
752
00:43:05,980 --> 00:43:07,780
[Angel chora]
753
00:43:07,980 --> 00:43:10,810
[Angel] Não quer mais saber...
754
00:43:19,850 --> 00:43:22,750
[Alex] Shh... Calma...
755
00:43:27,210 --> 00:43:29,850
[Alex] Se ele fez isso...
756
00:43:30,050 --> 00:43:33,210
[Alex] ...é porque ele
não te ama.
757
00:43:34,110 --> 00:43:37,050
[Angel chora]
758
00:43:37,050 --> 00:43:41,480
[Alex] Calma, não chora.
Eu não gosto de te ver assim.
759
00:43:43,650 --> 00:43:46,480
[Alex] Pensa direito.
760
00:43:47,150 --> 00:43:49,910
[Alex] O que importa
o Guilherme?
761
00:43:51,110 --> 00:43:53,280
[Alex] Quem é o Gui?
762
00:43:53,480 --> 00:43:55,580
[Alex] Gui?
763
00:43:57,110 --> 00:44:00,950
[Alex] Aqui você tem alguém
que te ama de verdade.
764
00:44:01,310 --> 00:44:03,180
[Angel] Ama?
765
00:44:04,050 --> 00:44:05,883
[Alex] Amo.
766
00:44:07,150 --> 00:44:09,180
[Alex] Sempre amei.
767
00:44:11,280 --> 00:44:14,350
[Alex] E você também.
768
00:44:15,780 --> 00:44:19,510
[Alex] Você tá se afastando de
mim pra fugir de você...
769
00:44:19,610 --> 00:44:23,680
[Alex] ...do que você sente por mim.
Para. Pra quê?
770
00:44:26,050 --> 00:44:28,680
[Alex] Eu te amo demais.
771
00:44:31,810 --> 00:44:33,680
[Angel] Eu também te amo.
772
00:44:33,980 --> 00:44:37,110
[Angel] Te amo.
Eu te amo.
773
00:44:37,280 --> 00:44:39,410
[♪ música lenta com bateria ♪]
774
00:44:39,580 --> 00:44:41,410
[♪ The Last Day - Moby ♪]
775
00:44:41,510 --> 00:44:51,650
♪♪♪
776
00:44:51,650 --> 00:44:57,610
♪ He was searching ♪
777
00:44:57,610 --> 00:45:01,010
♪ Blindly night and day ♪
778
00:45:01,650 --> 00:45:08,480
♪ This life, there must be more ♪
779
00:45:08,580 --> 00:45:10,950
♪♪♪
780
00:45:10,950 --> 00:45:14,610
♪ Breaking beauty ♪
781
00:45:14,710 --> 00:45:17,050
♪♪♪
782
00:45:17,050 --> 00:45:20,480
♪ just to stay awake ♪
783
00:45:21,150 --> 00:45:27,880
♪ His heart was like a stone ♪
784
00:45:28,080 --> 00:45:31,680
♪♪♪
785
00:45:31,680 --> 00:45:40,710
♪ Ooh, ooh... ♪
786
00:45:40,710 --> 00:45:47,280
♪ his heart was like a stone ♪
787
00:45:47,280 --> 00:45:49,780
♪♪♪
788
00:45:49,780 --> 00:45:54,380
♪ And on the last day ♪
789
00:45:54,380 --> 00:45:55,950
♪♪♪
790
00:45:55,950 --> 00:45:59,350
♪ He walked out in the sun ♪
791
00:46:00,510 --> 00:46:04,210
♪ He only just discovered the sun ♪
792
00:46:04,210 --> 00:46:08,150
♪ On the last day ♪
793
00:46:08,710 --> 00:46:13,510
♪ And on the last day ♪
794
00:46:13,510 --> 00:46:15,510
♪♪♪
795
00:46:15,510 --> 00:46:18,910
♪ He walked out in the sun ♪
796
00:46:19,880 --> 00:46:23,380
♪ He only just discovered the sun ♪
797
00:46:23,380 --> 00:46:27,080
♪ On the last day ♪
798
00:46:27,080 --> 00:46:30,550
♪♪♪
62628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.