All language subtitles for The.continental.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,843 --> 00:00:12,113 Previously on "The Continental"... 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,197 [TENSE MUSIC] 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,782 We don't have much time. 4 00:00:14,806 --> 00:00:17,159 ♪ ♪ 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,869 [GRUNTS] 6 00:00:18,893 --> 00:00:20,413 In this neighborhood, 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,956 everyone gets a cigarette machine. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,374 You think you can just break into my house, 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,295 drop off some file, and everything just goes back to normal? 10 00:00:25,319 --> 00:00:28,004 I'm trying to help you with your little investigation here. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,381 I'm going to kill Cormac, 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,116 and I need all of you. 13 00:00:32,140 --> 00:00:34,218 The mess your people made last night 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,761 has brought the missing coin press 15 00:00:35,785 --> 00:00:37,729 to the attention of the High Table. 16 00:00:38,246 --> 00:00:39,533 You have three days. 17 00:00:39,557 --> 00:00:42,143 Most folks don't like to tell every little old thing. 18 00:00:42,167 --> 00:00:44,520 Is there anything else my brother knows that I don't? 19 00:00:44,544 --> 00:00:46,147 We're trying to put together a crew. 20 00:00:46,171 --> 00:00:48,607 It might just be a suicide mission. 21 00:00:48,631 --> 00:00:52,862 Why are you the man who's going to kill Cormac? 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,280 Right there. 23 00:00:54,304 --> 00:00:55,406 The armory? 24 00:00:55,430 --> 00:00:56,782 There's your holy grail. 25 00:00:56,806 --> 00:00:58,451 Perhaps you could come with me. 26 00:00:58,475 --> 00:00:59,357 [SCOFFS] 27 00:00:59,381 --> 00:01:00,995 I... I could never do that. 28 00:01:01,019 --> 00:01:03,289 Everyone's gonna miss your music. 29 00:01:03,313 --> 00:01:06,417 ♪ ♪ 30 00:01:06,441 --> 00:01:09,003 No, this is about justice. 31 00:01:09,027 --> 00:01:12,089 I'm offering you a chance to decide who you want to be, 32 00:01:12,113 --> 00:01:13,385 before it's too late. 33 00:01:13,409 --> 00:01:16,677 I am sick and tired of people stealing from me. 34 00:01:16,701 --> 00:01:19,138 What was it that Thomas was trying to steal? 35 00:01:19,162 --> 00:01:20,598 ♪ ♪ 36 00:01:20,622 --> 00:01:21,648 You. 37 00:01:25,085 --> 00:01:28,022 [DRAMATIC MUSIC] 38 00:01:28,046 --> 00:01:31,359 ♪ ♪ 39 00:01:31,383 --> 00:01:34,495 Sleep tight, and no fidgeting. 40 00:01:35,261 --> 00:01:36,989 Why are we sleeping in here? 41 00:01:37,013 --> 00:01:38,908 Is someone coming after us? 42 00:01:38,932 --> 00:01:41,376 They might if they saw you through the window. 43 00:01:42,018 --> 00:01:43,537 I'll be back in the morning with breakfast. 44 00:01:43,561 --> 00:01:45,289 [ITEMS CLATTERING] 45 00:01:45,313 --> 00:01:46,624 Where are you going, Mama? 46 00:01:46,648 --> 00:01:48,000 I'm going to work. 47 00:01:48,024 --> 00:01:49,335 Just go to bed, punk. 48 00:01:49,359 --> 00:01:51,128 ♪ ♪ 49 00:01:51,152 --> 00:01:54,298 [INDISTINCT CHATTER] 50 00:01:54,322 --> 00:01:55,758 Just in case. 51 00:01:55,782 --> 00:01:57,343 ♪ ♪ 52 00:01:57,367 --> 00:02:00,513 [HORN HONKING] 53 00:02:00,537 --> 00:02:02,773 It won't always be like this. 54 00:02:03,289 --> 00:02:04,691 Promise? 55 00:02:05,125 --> 00:02:06,568 I promise. 56 00:02:07,127 --> 00:02:08,654 Sweet dreams. 57 00:02:09,087 --> 00:02:15,677 ♪ ♪ 58 00:02:25,145 --> 00:02:27,081 Get the fuck away from me! 59 00:02:27,105 --> 00:02:30,918 ♪ ♪ 60 00:02:30,942 --> 00:02:33,136 I was in the war! 61 00:02:33,486 --> 00:02:35,423 I was in the war! 62 00:02:35,447 --> 00:02:38,009 ♪ ♪ 63 00:02:38,033 --> 00:02:40,302 I was in the war! 64 00:02:40,326 --> 00:02:44,015 ♪ ♪ 65 00:02:44,039 --> 00:02:46,392 I was in the war! 66 00:02:46,416 --> 00:02:51,147 ♪ ♪ 67 00:02:51,171 --> 00:02:54,108 [SIRENS WAILING] 68 00:02:54,132 --> 00:03:01,222 ♪ ♪ 69 00:03:05,075 --> 00:03:08,956 [BABY HUEY & THE BABYSITTERS' "HARD TIMES"] 70 00:03:08,980 --> 00:03:15,963 ♪ ♪ 71 00:03:15,987 --> 00:03:18,549 ♪ Cold, cold eyes upon me ♪ 72 00:03:18,573 --> 00:03:21,344 ♪ They stare ♪ 73 00:03:21,368 --> 00:03:26,474 ♪ People all around me, and they're all in fear ♪ 74 00:03:26,498 --> 00:03:31,062 ♪ They don't seem to want me, but they won't admit ♪ 75 00:03:31,086 --> 00:03:33,481 ♪ I must be some kind of creature ♪ 76 00:03:33,505 --> 00:03:37,109 ♪ Up here having fits ♪ 77 00:03:37,133 --> 00:03:41,989 ♪ From my party house, I'm afraid to come outside ♪ 78 00:03:42,013 --> 00:03:43,824 ♪ Although I'm filled with love ♪ 79 00:03:43,848 --> 00:03:47,036 ♪ I'm afraid they'll hurt my pride ♪ 80 00:03:47,060 --> 00:03:51,957 ♪ So I play the part I feel they want of me ♪ 81 00:03:51,981 --> 00:03:54,210 ♪ And I pull the shades ♪ 82 00:03:54,234 --> 00:03:57,296 ♪ So I won't see them seeing me ♪ 83 00:03:57,320 --> 00:03:59,924 ♪ Having hard times ♪ 84 00:03:59,948 --> 00:04:02,760 ♪ In this crazy town ♪ 85 00:04:02,784 --> 00:04:05,262 ♪ Having hard times ♪ 86 00:04:05,286 --> 00:04:08,015 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 87 00:04:08,039 --> 00:04:12,019 ♪ There's no love to be found ♪ 88 00:04:12,043 --> 00:04:15,106 ♪ ♪ 89 00:04:15,130 --> 00:04:18,150 [TENSE MUSIC] 90 00:04:18,174 --> 00:04:21,028 [BREATHING HEAVILY] 91 00:04:21,052 --> 00:04:27,976 ♪ ♪ 92 00:04:32,480 --> 00:04:35,126 - [SHOUTS] - [GRUNTING] 93 00:04:35,150 --> 00:04:36,693 [BODY THUDS] 94 00:04:38,695 --> 00:04:40,506 - [GROANS] - [GUNFIRE] 95 00:04:40,530 --> 00:04:42,258 Stop! 96 00:04:42,282 --> 00:04:44,760 Oh, my God, Lemmy, would you please take it seriously? 97 00:04:44,784 --> 00:04:47,680 What? My character is a Brazilian soldier of fortune 98 00:04:47,704 --> 00:04:49,015 with early signs of dementia. 99 00:04:49,039 --> 00:04:50,891 Couple stabs in the back ain't gonna stop him. 100 00:04:50,915 --> 00:04:52,310 Motherfucker's firing blanks. 101 00:04:52,334 --> 00:04:54,111 What? I'm committing. 102 00:04:54,794 --> 00:04:56,386 What, you got a fucking problem with me? 103 00:04:56,410 --> 00:04:58,555 No, I ain't got no problem with you. 104 00:04:58,579 --> 00:05:00,890 Imagination's crucial in our line of work. 105 00:05:00,914 --> 00:05:02,809 All right, let's just assume, then, 106 00:05:02,833 --> 00:05:05,145 that you two make it to the armory. 107 00:05:05,169 --> 00:05:07,522 It's only a matter of minutes before I show up with the key. 108 00:05:07,546 --> 00:05:09,107 - All right? - Assume? 109 00:05:09,131 --> 00:05:11,693 Oh, we're gonna make it up to the armory. 110 00:05:11,717 --> 00:05:13,987 It's you getting that key that really worries us. 111 00:05:14,011 --> 00:05:16,990 And you're absolutely sure Cormac has this armory key? 112 00:05:17,014 --> 00:05:19,492 Yep, like all despots, he's too paranoid 113 00:05:19,516 --> 00:05:20,910 to trust anybody else, 114 00:05:20,934 --> 00:05:23,746 so he absolutely has the key on his person. 115 00:05:23,770 --> 00:05:26,207 What about that kid on the inside, Charon? 116 00:05:26,231 --> 00:05:29,210 No, no, no, no, no. Let's just focus on this plan. 117 00:05:29,234 --> 00:05:30,920 We thought that was the plan. 118 00:05:30,944 --> 00:05:32,213 Hey. 119 00:05:32,237 --> 00:05:33,481 All these killers, 120 00:05:33,505 --> 00:05:35,175 I mean, don't they bring their own guns to the party? 121 00:05:35,199 --> 00:05:37,677 Yeah, they all carry a little something, for personal protection. 122 00:05:37,701 --> 00:05:39,179 But in case of an all-out assault, 123 00:05:39,203 --> 00:05:40,972 Cormac opens up the armory, 124 00:05:40,996 --> 00:05:43,933 and his guests have full military-grade firepower 125 00:05:43,957 --> 00:05:45,829 at their disposal. 126 00:05:46,168 --> 00:05:47,937 In this case, for our disposal. 127 00:05:47,961 --> 00:05:50,940 Yeah, but even if we make it up to the armory before them, 128 00:05:50,964 --> 00:05:53,526 all that firepower is gonna be useless without an army, 129 00:05:53,550 --> 00:05:54,594 like Mazie's. 130 00:05:54,618 --> 00:05:56,613 No, don't worry. Mazie's on board. 131 00:05:56,637 --> 00:05:59,191 What? Since when? 132 00:05:59,215 --> 00:06:00,825 Since a few hours from now. 133 00:06:00,849 --> 00:06:02,494 - [CHUCKLES] - From now? 134 00:06:02,518 --> 00:06:05,288 What the... what the fuck is going on with you, Winston? 135 00:06:05,312 --> 00:06:07,457 What the fuck is going on with me, Miles? 136 00:06:07,481 --> 00:06:10,210 I'll tell you. You all want guarantees. 137 00:06:10,234 --> 00:06:13,671 There are no guarantees! 138 00:06:13,695 --> 00:06:17,486 So if you want to back out, now's your chance. 139 00:06:17,825 --> 00:06:20,595 But I am going to kill Cormac and take his precious 140 00:06:20,619 --> 00:06:23,235 fucking hotel with or without you. 141 00:06:23,259 --> 00:06:25,475 ♪ ♪ 142 00:06:25,499 --> 00:06:27,329 I'll see you all at the grand reopening. 143 00:06:28,710 --> 00:06:31,439 [DR. JOHN'S "RIGHT PLACE WRONG TIME"] 144 00:06:31,463 --> 00:06:38,071 ♪ ♪ 145 00:06:38,095 --> 00:06:42,867 [CAMERA SHUTTER SNAPPING] 146 00:06:42,891 --> 00:06:45,328 [HORN HONKS] 147 00:06:45,352 --> 00:06:52,401 ♪ ♪ 148 00:06:56,238 --> 00:06:58,424 So we're still doing this? 149 00:06:58,448 --> 00:07:00,176 Till I'm told otherwise. 150 00:07:00,200 --> 00:07:01,803 By who? 151 00:07:01,827 --> 00:07:04,305 I don't know. By your brother. 152 00:07:04,329 --> 00:07:05,682 You don't have your own opinion? 153 00:07:05,706 --> 00:07:07,350 ♪ I been on the right trip ♪ 154 00:07:07,374 --> 00:07:08,893 ♪ But I must have used the wrong car ♪ 155 00:07:08,917 --> 00:07:10,520 I know. This is fucked up. 156 00:07:10,544 --> 00:07:12,021 ♪ Head is in a bad place ♪ 157 00:07:12,045 --> 00:07:14,274 ♪ And I wonder what it's good for ♪ 158 00:07:14,298 --> 00:07:16,276 - But I miss it sometimes. - [BELL JINGLES] 159 00:07:16,300 --> 00:07:18,194 [INDISTINCT CHATTER] 160 00:07:18,218 --> 00:07:20,947 ♪ ♪ 161 00:07:20,971 --> 00:07:23,658 Afternoon. 162 00:07:23,682 --> 00:07:26,369 I'm looking for Winston Scott. 163 00:07:26,393 --> 00:07:27,620 It's not a name I know. 164 00:07:27,644 --> 00:07:29,532 Sounds like a pedophile. 165 00:07:30,314 --> 00:07:31,416 He's a person of interest. 166 00:07:31,440 --> 00:07:32,816 And who are you? 167 00:07:34,443 --> 00:07:35,906 What's in the crate, Lemmy? 168 00:07:35,930 --> 00:07:38,256 ♪ ♪ 169 00:07:38,280 --> 00:07:39,419 That's right. 170 00:07:39,443 --> 00:07:41,134 I know your name. 171 00:07:41,158 --> 00:07:42,260 I know all about this place. 172 00:07:42,284 --> 00:07:43,845 All right. 173 00:07:43,869 --> 00:07:46,139 So then why don't you tell me what's in the crate? 174 00:07:46,163 --> 00:07:48,725 You really want to play it like that? 175 00:07:48,749 --> 00:07:50,894 ♪ Must have been the wrong song ♪ 176 00:07:50,918 --> 00:07:52,604 ♪ I been in the right vein ♪ 177 00:07:52,628 --> 00:07:54,066 Sayonara. 178 00:07:54,090 --> 00:07:55,106 Hmm. 179 00:07:55,130 --> 00:07:57,942 [METALLIC SCRAPE] 180 00:07:57,966 --> 00:07:59,694 [SIGHS] 181 00:07:59,718 --> 00:08:02,155 ♪ Wrong, wrong ♪ 182 00:08:02,179 --> 00:08:05,241 Look, I know exactly the kind of gig 183 00:08:05,265 --> 00:08:06,868 your brother's running out of this place. 184 00:08:06,892 --> 00:08:09,370 And honestly, I don't give a shit. 185 00:08:09,394 --> 00:08:10,955 You're protecting your brother. 186 00:08:11,198 --> 00:08:12,742 I get it. 187 00:08:13,649 --> 00:08:15,919 I had a brother. 188 00:08:15,943 --> 00:08:18,087 ♪ ♪ 189 00:08:18,111 --> 00:08:19,881 [SIGHS] 190 00:08:19,905 --> 00:08:22,550 I'm just looking for Winston Scott. 191 00:08:22,574 --> 00:08:24,946 If you know where I can find him, 192 00:08:26,031 --> 00:08:27,472 I suggest you call me. 193 00:08:27,496 --> 00:08:30,308 ♪ ♪ 194 00:08:30,332 --> 00:08:32,060 ♪ Slipping, dodging, sneaking, creeping ♪ 195 00:08:32,084 --> 00:08:35,313 ♪ Hiding out down the street ♪ 196 00:08:35,337 --> 00:08:39,234 ♪ See my life shaking with every who I meet ♪ 197 00:08:39,258 --> 00:08:43,655 ♪ Refried confusion is making itself clear ♪ 198 00:08:43,679 --> 00:08:47,116 ♪ Wonder which way do I go to get on out of here ♪ 199 00:08:47,140 --> 00:08:49,327 ♪ But I been in the right place ♪ 200 00:08:49,351 --> 00:08:51,788 ♪ But it must have been the wrong time ♪ 201 00:08:51,812 --> 00:08:53,206 ♪ I'd have said the right thing ♪ 202 00:08:53,230 --> 00:08:54,541 [HORN HONKS] 203 00:08:54,565 --> 00:08:57,085 [LAUGHS] Oink, oink! 204 00:08:57,109 --> 00:08:58,586 ♪ I took the right road ♪ 205 00:08:58,610 --> 00:09:00,922 ♪ But I must have took a wrong turn ♪ 206 00:09:00,946 --> 00:09:02,966 ♪ I made the right move ♪ 207 00:09:02,990 --> 00:09:05,468 ♪ But I made it at the wrong time ♪ 208 00:09:05,492 --> 00:09:07,846 ♪ I was in the right trip ♪ 209 00:09:07,870 --> 00:09:10,557 [TAPPING] 210 00:09:10,581 --> 00:09:13,268 My super never mentioned you'd be dropping by. 211 00:09:13,292 --> 00:09:15,019 Shh. 212 00:09:15,249 --> 00:09:16,268 You hear that? 213 00:09:16,577 --> 00:09:17,763 Hear what? 214 00:09:17,788 --> 00:09:19,289 [SHUSHING] 215 00:09:20,665 --> 00:09:22,417 [KNOCKS] 216 00:09:23,427 --> 00:09:25,363 Do you have roommates? 217 00:09:25,387 --> 00:09:27,824 [WHISPERING] No. 218 00:09:27,848 --> 00:09:29,534 Well, you do now. 219 00:09:29,558 --> 00:09:32,370 Behind this stove is quite the variation of feces 220 00:09:32,394 --> 00:09:33,585 but of the same species... 221 00:09:33,609 --> 00:09:34,664 Feces? 222 00:09:34,688 --> 00:09:37,000 Which means I have located the nest. 223 00:09:37,024 --> 00:09:38,459 Nest? 224 00:09:38,483 --> 00:09:39,794 Oh, look. Look-a here. 225 00:09:39,818 --> 00:09:41,421 - Look-a here. - [SCREAMS] 226 00:09:41,445 --> 00:09:42,672 No, no, no, no. No, no. 227 00:09:42,696 --> 00:09:44,591 - He's... he's kicked the bucket. - Oh! 228 00:09:44,615 --> 00:09:46,926 [TAPPING] Long ago. 229 00:09:46,950 --> 00:09:49,297 Anyway, don't worry. 230 00:09:50,746 --> 00:09:54,142 Management's agreed to put you up at a very nice hotel 231 00:09:54,166 --> 00:09:58,229 while I tend to my grisly task. 232 00:09:58,253 --> 00:10:02,817 Oh, but you're no stranger to nice hotels, I see. 233 00:10:02,841 --> 00:10:06,272 I was there during the war, Tuscany. 234 00:10:07,596 --> 00:10:09,240 I hope you don't mind me saying, 235 00:10:09,264 --> 00:10:12,662 but at first, I thought you were Lana Turner. 236 00:10:12,686 --> 00:10:14,228 I... I truly did. 237 00:10:16,063 --> 00:10:17,415 Well. 238 00:10:17,439 --> 00:10:19,042 [BOTH CHUCKLE] 239 00:10:19,298 --> 00:10:20,650 Mm. 240 00:10:20,674 --> 00:10:23,862 Please know how much I appreciate what you're doing. 241 00:10:23,886 --> 00:10:26,543 No. Pooh. [CHUCKLES] 242 00:10:27,749 --> 00:10:30,936 One thing I know about rats, they... 243 00:10:31,101 --> 00:10:34,534 they hate the sunlight. 244 00:10:34,855 --> 00:10:36,041 Oh. 245 00:10:36,065 --> 00:10:37,584 [OMINOUS MUSIC] 246 00:10:37,608 --> 00:10:39,753 Now, there's a view I'd kill for. 247 00:10:39,777 --> 00:10:41,171 ♪ ♪ 248 00:10:41,195 --> 00:10:42,255 [GUNFIRE] 249 00:10:42,279 --> 00:10:44,132 [SHELL CASING CLATTERS] 250 00:10:44,156 --> 00:10:46,116 Jenkins is gonna need something stronger. 251 00:10:47,785 --> 00:10:49,215 Hey. 252 00:10:50,245 --> 00:10:52,302 Where the fuck is Winston? 253 00:10:52,915 --> 00:10:54,851 Very good question. 254 00:10:54,875 --> 00:10:56,686 How are we even doing this? 255 00:10:56,710 --> 00:10:59,856 [TENSE MUSIC] 256 00:10:59,880 --> 00:11:01,603 I don't know. 257 00:11:02,031 --> 00:11:03,968 Let us know when you find out. 258 00:11:03,993 --> 00:11:07,055 [DRAMATIC MUSIC] 259 00:11:07,179 --> 00:11:11,144 ♪ ♪ 260 00:11:11,169 --> 00:11:14,190 Hey, I need some armor-piercing rounds. 261 00:11:14,311 --> 00:11:15,830 Can you make a run to Jersey for me? 262 00:11:15,854 --> 00:11:18,396 ♪ ♪ 263 00:11:18,420 --> 00:11:19,746 What's up? 264 00:11:20,130 --> 00:11:22,234 Maybe I'm just tripping, but I've been getting 265 00:11:22,258 --> 00:11:24,959 this feeling that something just ain't right. 266 00:11:25,552 --> 00:11:26,863 I'm going through it. 267 00:11:26,887 --> 00:11:28,323 Like Winston said, there's no guarantees. 268 00:11:28,347 --> 00:11:29,616 That's not what I'm talking about. 269 00:11:29,640 --> 00:11:30,909 Well, what are you talking about, then? 270 00:11:30,933 --> 00:11:32,869 ♪ ♪ 271 00:11:32,893 --> 00:11:35,747 Did Dad know that Jenkins had a room in that place? 272 00:11:35,771 --> 00:11:37,874 ♪ ♪ 273 00:11:37,898 --> 00:11:39,376 I guess. [SIGHS] 274 00:11:39,400 --> 00:11:40,767 Mm-hmm. 275 00:11:41,151 --> 00:11:43,421 And what about this new Chen motherfucker 276 00:11:43,445 --> 00:11:45,382 forcing us to put a cigarette machine up in here? 277 00:11:45,406 --> 00:11:46,841 [SIGHS] 278 00:11:46,865 --> 00:11:48,218 Why you putting me on the stand? 279 00:11:48,242 --> 00:11:49,636 - For some truth. - You don't want that. 280 00:11:49,660 --> 00:11:51,513 Trust me, you don't. 281 00:11:51,537 --> 00:11:53,696 You want to know what I think? 282 00:11:54,081 --> 00:11:55,809 I think you jumped at the opportunity 283 00:11:55,833 --> 00:11:58,853 to go to that hotel because you would do anything 284 00:11:58,877 --> 00:12:00,829 just to be different than him, 285 00:12:01,164 --> 00:12:04,059 anything to be the opposite of what he stood for. 286 00:12:04,216 --> 00:12:05,944 How's that for some truth? 287 00:12:05,968 --> 00:12:12,867 ♪ ♪ 288 00:12:12,891 --> 00:12:14,181 It's all lies. 289 00:12:14,205 --> 00:12:15,996 ♪ ♪ 290 00:12:16,020 --> 00:12:18,832 Let me know if you can make that run to Jersey for me, OK? 291 00:12:18,856 --> 00:12:20,013 We're running out of time. 292 00:12:20,037 --> 00:12:23,962 ♪ ♪ 293 00:12:23,986 --> 00:12:26,298 [SIRENS WAILING] 294 00:12:26,322 --> 00:12:29,259 [HORNS BLARING] 295 00:12:29,283 --> 00:12:36,165 ♪ ♪ 296 00:12:38,334 --> 00:12:41,229 [DOORS HISS] 297 00:12:41,253 --> 00:12:42,814 Done with service for today. 298 00:12:42,838 --> 00:12:44,900 ♪ ♪ 299 00:12:44,924 --> 00:12:46,693 Please disembark the vehicle. 300 00:12:46,717 --> 00:12:47,861 I said get the fuck... 301 00:12:47,885 --> 00:12:49,742 - [GLASS SHATTERS] - Hey! 302 00:12:49,766 --> 00:12:54,284 ♪ ♪ 303 00:12:54,308 --> 00:12:57,871 Sorry to disturb you, but do you recall 304 00:12:57,895 --> 00:13:01,333 the man that paid you to have a private meeting with me? 305 00:13:01,357 --> 00:13:03,543 We need to know where you dropped him off. 306 00:13:03,567 --> 00:13:06,254 Look, I make a few dozen stops a day. 307 00:13:06,278 --> 00:13:07,464 I don't know where I dropped him... 308 00:13:07,488 --> 00:13:09,257 [BANGS] 309 00:13:09,281 --> 00:13:12,052 Uh, some hotel near the park. 310 00:13:12,076 --> 00:13:13,261 I'm not sure where. 311 00:13:13,285 --> 00:13:15,680 I suggest you be more specific. 312 00:13:15,704 --> 00:13:17,307 OK, OK, OK. 313 00:13:17,331 --> 00:13:18,767 I'm telling you everything I know. 314 00:13:18,791 --> 00:13:19,935 [GUN COCKING] 315 00:13:19,959 --> 00:13:21,394 Please. 316 00:13:21,418 --> 00:13:22,979 Like I said, there's too many people. 317 00:13:23,003 --> 00:13:24,648 No, I don't know. 318 00:13:24,672 --> 00:13:26,524 ♪ ♪ 319 00:13:26,548 --> 00:13:28,443 [MUFFLED] I dropped him off at the Rhodes Hotel. 320 00:13:28,467 --> 00:13:29,861 That's all I know. Please. 321 00:13:29,885 --> 00:13:30,946 Please. 322 00:13:30,970 --> 00:13:32,364 [GUNSHOT] 323 00:13:32,388 --> 00:13:35,825 [HORN BLARES] 324 00:13:35,849 --> 00:13:42,707 ♪ ♪ 325 00:13:42,731 --> 00:13:45,669 [SIRENS WAILING] 326 00:13:45,693 --> 00:13:51,383 ♪ ♪ 327 00:13:51,407 --> 00:13:53,024 You came. 328 00:13:54,285 --> 00:13:56,653 You have five minutes. 329 00:13:57,871 --> 00:13:59,474 Yes. 330 00:13:59,498 --> 00:14:03,687 ♪ ♪ 331 00:14:03,711 --> 00:14:06,287 You know, I couldn't get it out of my head 332 00:14:06,755 --> 00:14:08,998 that you didn't want my money. 333 00:14:10,009 --> 00:14:13,947 And here we are, at a bank. 334 00:14:13,971 --> 00:14:16,422 Yeah, it's a bit ironic, isn't it? 335 00:14:17,891 --> 00:14:20,870 You see, when I was a kid, my mother, she worked nights, 336 00:14:20,894 --> 00:14:24,789 made about $16 a week polishing and 337 00:14:24,813 --> 00:14:28,101 scrubbing floors at a bank a lot like this one. 338 00:14:28,402 --> 00:14:30,589 I remember her coming home one night 339 00:14:30,613 --> 00:14:33,800 to find an eviction notice nailed to our front door 340 00:14:33,824 --> 00:14:38,245 and our drunk, useless old man crying. 341 00:14:39,788 --> 00:14:42,073 Well, my mother, she had pride. 342 00:14:43,226 --> 00:14:45,537 So the next morning, she marched over to the bank, 343 00:14:45,562 --> 00:14:47,081 me and Frankie in tow. 344 00:14:47,212 --> 00:14:49,289 And she found the loan department. 345 00:14:49,757 --> 00:14:51,443 All we could do is sit and watch, though, 346 00:14:51,467 --> 00:14:55,906 as all that pride vanished as this man in his suit 347 00:14:55,930 --> 00:14:59,034 told her to take her dirty kids and their homemade clothes 348 00:14:59,058 --> 00:15:00,452 and get the hell out. 349 00:15:00,476 --> 00:15:03,246 ♪ ♪ 350 00:15:03,270 --> 00:15:04,831 And then my mother did something that I've 351 00:15:04,855 --> 00:15:07,140 never seen her do before. 352 00:15:07,942 --> 00:15:09,122 [SIGHS] 353 00:15:09,146 --> 00:15:11,362 She got on her knees, and she begged for money. 354 00:15:14,114 --> 00:15:17,442 She submitted to a man in a suit. 355 00:15:18,077 --> 00:15:20,764 And he just snarled at her. 356 00:15:20,788 --> 00:15:23,906 "Don't you know what this place is? 357 00:15:24,416 --> 00:15:28,295 Who the hell do you think you are, coming in here?" 358 00:15:30,339 --> 00:15:33,333 And my mother, she looked up from her knees... 359 00:15:33,946 --> 00:15:35,528 [SIGHS] 360 00:15:35,552 --> 00:15:38,615 And she said, "I'm the person who cleans these floors." 361 00:15:38,639 --> 00:15:42,911 ♪ ♪ 362 00:15:42,935 --> 00:15:45,428 You asked for my story, Mazie. 363 00:15:46,230 --> 00:15:51,836 Banks have always made it their business to break the poor. 364 00:15:51,860 --> 00:15:56,689 And even an empty one like this, it sits as a symbol, 365 00:15:57,324 --> 00:16:00,151 casting a shadow over the less fortunate, 366 00:16:01,412 --> 00:16:03,056 which is why I felt it was only right 367 00:16:03,080 --> 00:16:04,989 that in your neighborhood, 368 00:16:05,749 --> 00:16:07,142 you should own this one. 369 00:16:07,166 --> 00:16:10,397 ♪ ♪ 370 00:16:10,421 --> 00:16:12,148 Put it to better use. 371 00:16:12,172 --> 00:16:17,362 ♪ ♪ 372 00:16:17,386 --> 00:16:19,781 You bought me this bank? 373 00:16:19,805 --> 00:16:21,950 Oh, but I have more gifts to bear. 374 00:16:21,974 --> 00:16:25,537 ♪ ♪ 375 00:16:25,561 --> 00:16:29,940 I'm not a big believer in the suit makes the man. 376 00:16:31,400 --> 00:16:33,878 Well, then think of them as work clothes. 377 00:16:33,902 --> 00:16:35,297 [CHUCKLES] 378 00:16:35,321 --> 00:16:37,215 Because with your permission, 379 00:16:37,239 --> 00:16:39,676 I'll put your men to work. 380 00:16:39,700 --> 00:16:42,888 ♪ ♪ 381 00:16:42,912 --> 00:16:46,989 Besides, I think we both can agree it's not the suit. 382 00:16:48,542 --> 00:16:50,979 It's what's inside the suit that counts. 383 00:16:51,003 --> 00:16:55,317 ♪ ♪ 384 00:16:55,341 --> 00:16:58,403 [SIREN WAILING] 385 00:16:58,427 --> 00:17:00,530 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 386 00:17:00,554 --> 00:17:02,198 ♪ Fight the power ♪ 387 00:17:02,222 --> 00:17:05,059 ♪ ♪ 388 00:17:06,936 --> 00:17:09,220 [BELL JINGLING] 389 00:17:09,730 --> 00:17:12,876 [TENSE MUSIC] 390 00:17:12,900 --> 00:17:19,990 ♪ ♪ 391 00:17:22,409 --> 00:17:23,720 [PHONE RINGS] 392 00:17:23,744 --> 00:17:26,348 Rhodes Hotel. How can I help you? 393 00:17:26,372 --> 00:17:28,475 Winston Scott's room, please. 394 00:17:28,499 --> 00:17:30,143 Mr. Scott is not in. 395 00:17:30,167 --> 00:17:31,442 OK, leave him a message. 396 00:17:31,466 --> 00:17:32,854 It's Lou. 397 00:17:32,878 --> 00:17:35,386 Tell him someone's following me and I'm on my way. 398 00:17:36,840 --> 00:17:39,110 I need to ask you a few questions. 399 00:17:39,134 --> 00:17:41,345 [GRUNTS] 400 00:17:43,138 --> 00:17:44,699 [GUNSHOT] 401 00:17:44,723 --> 00:17:46,684 Ah, shit! 402 00:17:48,352 --> 00:17:51,831 [BOTH GRUNTING] 403 00:17:51,855 --> 00:17:53,625 Fucking bastard. 404 00:17:53,649 --> 00:17:56,253 [GRUNTING] 405 00:17:56,277 --> 00:17:59,196 - [GROANS] - That's right, motherfucker! 406 00:18:02,992 --> 00:18:04,493 [SCREAMS] 407 00:18:07,663 --> 00:18:09,290 [GLASS SHATTERS] 408 00:18:15,004 --> 00:18:16,815 [GROANS] 409 00:18:16,839 --> 00:18:20,819 ♪ ♪ 410 00:18:20,843 --> 00:18:22,779 [BODY THUDS] 411 00:18:22,803 --> 00:18:25,949 [PANTING] 412 00:18:25,973 --> 00:18:30,912 ♪ ♪ 413 00:18:30,936 --> 00:18:32,438 Fuck. 414 00:18:34,898 --> 00:18:36,251 [INDISTINCT CHATTER] 415 00:18:36,275 --> 00:18:39,320 [SIRENS WAILING] 416 00:18:41,113 --> 00:18:42,799 Well, I didn't really disagree with them. 417 00:18:42,823 --> 00:18:44,384 I just... 418 00:18:44,408 --> 00:18:47,387 Mr. Scott, you have an urgent message. 419 00:18:47,411 --> 00:18:49,139 - Urgent message? - Mm-hmm. 420 00:18:49,163 --> 00:18:52,350 ♪ ♪ 421 00:18:52,374 --> 00:18:53,643 Thank you. 422 00:18:53,667 --> 00:18:58,899 ♪ ♪ 423 00:18:58,923 --> 00:19:00,817 We found him. 424 00:19:00,841 --> 00:19:02,277 And the coin press? 425 00:19:02,301 --> 00:19:04,168 We'll know shortly. 426 00:19:04,637 --> 00:19:07,824 Charon, prepare the elixir. 427 00:19:07,848 --> 00:19:09,492 Sir? 428 00:19:09,516 --> 00:19:12,245 You know...[INHALES DEEPLY] The fun fumes. 429 00:19:12,269 --> 00:19:14,247 I need my medicine. 430 00:19:14,271 --> 00:19:15,659 As you wish, sir. 431 00:19:15,683 --> 00:19:22,321 ♪ ♪ 432 00:19:28,869 --> 00:19:31,389 - [BANGING ON DOOR] - [GUN COCKING] 433 00:19:31,413 --> 00:19:32,390 Who is it? 434 00:19:32,414 --> 00:19:34,031 It's Lou. 435 00:19:34,792 --> 00:19:35,941 You get my message? 436 00:19:35,965 --> 00:19:38,286 Yeah. What are you doing here? 437 00:19:38,712 --> 00:19:40,774 Is there something you're not telling me? 438 00:19:40,798 --> 00:19:41,942 What? What are you talking about? 439 00:19:41,966 --> 00:19:43,360 I'm talking about cops. 440 00:19:43,384 --> 00:19:45,237 Earlier this pig comes poking around, 441 00:19:45,261 --> 00:19:47,530 asking about you and some chick. 442 00:19:47,554 --> 00:19:49,824 And tonight another one follows me. 443 00:19:49,848 --> 00:19:52,035 How are we even on their radar? 444 00:19:52,059 --> 00:19:53,870 [SIGHS] 445 00:19:53,894 --> 00:19:56,554 I have no idea. 446 00:19:56,889 --> 00:20:00,043 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYING] 447 00:20:00,067 --> 00:20:06,865 ♪ ♪ 448 00:20:09,493 --> 00:20:10,887 Things are getting dicey. 449 00:20:10,911 --> 00:20:12,305 [OPERATIC SINGING] 450 00:20:12,329 --> 00:20:15,281 It's getting a little hard for me to trust here. 451 00:20:15,666 --> 00:20:17,978 Didn't I put enough in the plate? 452 00:20:18,002 --> 00:20:20,494 Too few mea culpas? 453 00:20:21,213 --> 00:20:25,402 Return this prodigal son to me, 454 00:20:25,426 --> 00:20:29,253 and I promise I will rain your justice down upon him. 455 00:20:29,597 --> 00:20:32,200 I scratch your back, you scratch mine. 456 00:20:32,224 --> 00:20:34,950 - Can I get an amen, Charon? - Amen. 457 00:20:34,974 --> 00:20:37,956 You truly are a man of the cloth. 458 00:20:37,980 --> 00:20:40,917 [HUFFS DEEPLY] 459 00:20:40,941 --> 00:20:42,210 Oh. 460 00:20:42,234 --> 00:20:44,963 [GASPS] Yeah. 461 00:20:44,987 --> 00:20:46,798 [GRUNTING] 462 00:20:46,822 --> 00:20:48,800 [GASPS] 463 00:20:48,824 --> 00:20:51,136 Ah, mother's milk. 464 00:20:51,160 --> 00:20:52,929 [GROANS] 465 00:20:52,953 --> 00:20:55,891 The High Table wants to send me to the glue factory. 466 00:20:55,915 --> 00:20:57,309 This is my house. 467 00:20:57,333 --> 00:20:59,060 It was ordained. 468 00:20:59,084 --> 00:21:00,391 Absolutely. 469 00:21:00,415 --> 00:21:02,147 No one will ever take it from you, sir. 470 00:21:02,171 --> 00:21:03,940 From us, Charon, from us. 471 00:21:03,964 --> 00:21:06,151 [HUFFING] 472 00:21:06,175 --> 00:21:08,361 [GROANS] 473 00:21:08,385 --> 00:21:10,572 And the audacity of that Adjudicator 474 00:21:10,596 --> 00:21:13,575 to mark me with an expiration date. 475 00:21:13,599 --> 00:21:15,952 That fucking rat-chewed mutant. 476 00:21:15,976 --> 00:21:17,787 She comes from the rib 477 00:21:17,811 --> 00:21:20,707 and I from the marrow of the Almighty! 478 00:21:20,731 --> 00:21:22,459 She's an afterthought. 479 00:21:22,483 --> 00:21:24,961 She can take her apple and fuck off. 480 00:21:24,985 --> 00:21:27,908 That press will find its way back to me. You know why? 481 00:21:27,932 --> 00:21:29,883 Because those are my people down there. 482 00:21:29,907 --> 00:21:31,801 [HUFFS DEEPLY] 483 00:21:31,825 --> 00:21:33,345 [GROANS] 484 00:21:33,369 --> 00:21:39,198 It took David five smooth stones to topple the giant. 485 00:21:39,833 --> 00:21:43,230 Me, I got a big-ass boulder up my sleeve. 486 00:21:43,254 --> 00:21:47,067 I hold one sweet secret 487 00:21:47,091 --> 00:21:51,071 that can bring down this entire empire and swallow it whole. 488 00:21:51,095 --> 00:21:55,283 I can make all their secrets and all their souls vanish. 489 00:21:55,307 --> 00:21:57,452 [LAUGHS] 490 00:21:57,476 --> 00:21:59,579 Defensionem! 491 00:21:59,603 --> 00:22:02,249 - Defensio... - Shut up. 492 00:22:02,273 --> 00:22:06,586 One trigger is my palm, and the other 493 00:22:06,610 --> 00:22:09,422 is the palm of Orson, the bloated freak 494 00:22:09,446 --> 00:22:11,341 that lives in the floor. 495 00:22:11,365 --> 00:22:13,065 Yeah. 496 00:22:13,617 --> 00:22:16,930 I'll take them all with me if I have to. 497 00:22:16,954 --> 00:22:19,432 It'll be one Pyrrhic punch in the face. 498 00:22:19,456 --> 00:22:24,062 This'll always be my kingdom, press or no press! 499 00:22:24,086 --> 00:22:27,482 [GLASS SHATTERS] 500 00:22:27,506 --> 00:22:28,817 Welcome to the Rhodes Hotel. 501 00:22:28,841 --> 00:22:30,610 Looking for the man in an ascot. 502 00:22:30,634 --> 00:22:31,903 I'm sorry. I ca... 503 00:22:31,927 --> 00:22:33,071 [GUNS COCKING] 504 00:22:33,095 --> 00:22:35,740 ♪ ♪ 505 00:22:35,764 --> 00:22:37,409 Room 312. 506 00:22:37,433 --> 00:22:40,620 ♪ ♪ 507 00:22:40,644 --> 00:22:42,330 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 508 00:22:42,354 --> 00:22:45,834 ♪ WABC ♪ 509 00:22:45,858 --> 00:22:48,878 ♪ The best music and news ♪ 510 00:22:48,902 --> 00:22:50,714 [MELLOW MUSIC PLAYING] 511 00:22:50,738 --> 00:22:52,966 Jesus. What the hell happened to you? 512 00:22:52,990 --> 00:22:54,259 That kung fu bitch happened to me. 513 00:22:54,283 --> 00:22:55,468 Kung fu bitch? 514 00:22:55,492 --> 00:22:57,345 Yes, I followed you, OK? 515 00:22:57,369 --> 00:22:59,264 - It was for your own good. - For my own good? 516 00:22:59,288 --> 00:23:01,600 And I followed her tonight, all the way to Jersey. 517 00:23:01,624 --> 00:23:02,893 And she called this hotel. 518 00:23:02,917 --> 00:23:05,854 She's meeting up with Winston Scott, 519 00:23:05,878 --> 00:23:09,608 Frankie Scott's brother, staying at the Rhodes Hotel. 520 00:23:09,632 --> 00:23:12,958 Listen, KD, 521 00:23:13,594 --> 00:23:15,429 I care about you. I really do. 522 00:23:15,453 --> 00:23:17,240 Yeah, well, this isn't about you, all right? 523 00:23:17,264 --> 00:23:18,283 Just... 524 00:23:18,307 --> 00:23:20,702 ♪ Yeah ♪ 525 00:23:20,726 --> 00:23:23,928 I found the box in your apartment, the one in the oven. 526 00:23:24,897 --> 00:23:29,711 ♪ She put it back together ♪ 527 00:23:29,735 --> 00:23:31,296 You went through my place? 528 00:23:31,320 --> 00:23:33,896 Well, I'm a detective. What do you want me to do? 529 00:23:34,907 --> 00:23:36,551 ♪ Talking with love ♪ 530 00:23:36,575 --> 00:23:41,195 I can't begin to imagine what you've been through. 531 00:23:42,456 --> 00:23:47,270 But I want you to know I am here for you, OK? 532 00:23:47,294 --> 00:23:50,148 ♪ ♪ 533 00:23:50,172 --> 00:23:55,111 ♪ Oh ♪ 534 00:23:55,135 --> 00:23:57,030 ♪ ♪ 535 00:23:57,054 --> 00:23:58,949 - [GRUNTS] - Stay the fuck out my life. 536 00:23:58,973 --> 00:24:00,659 - God damn it! - Fuck is wrong with you? 537 00:24:00,683 --> 00:24:01,701 - God damn it! - Get the fuck out of here! 538 00:24:01,725 --> 00:24:03,602 - I'm getting out. - Get the fuck out. 539 00:24:04,853 --> 00:24:06,289 I was worried about you! 540 00:24:06,313 --> 00:24:07,916 Yeah, well, worry about your damn self. 541 00:24:07,940 --> 00:24:09,626 - [ENGINE TURNING OVER] - Fuck! 542 00:24:09,650 --> 00:24:10,993 The plan is already happening. 543 00:24:11,017 --> 00:24:13,394 All I'm saying is that it's not just your life at risk. 544 00:24:14,196 --> 00:24:16,049 - You need to figure this out. - There's no time. 545 00:24:16,073 --> 00:24:17,050 It's D-Day. 546 00:24:17,074 --> 00:24:18,343 [DOOR BANGS OPEN] 547 00:24:18,367 --> 00:24:19,386 Get down! 548 00:24:19,410 --> 00:24:22,180 [GUNSHOTS] 549 00:24:22,204 --> 00:24:25,225 [GRUNTING] 550 00:24:25,249 --> 00:24:28,144 [TENSE MUSIC] 551 00:24:28,168 --> 00:24:31,022 ♪ ♪ 552 00:24:31,046 --> 00:24:33,149 [GUNSHOTS] 553 00:24:33,173 --> 00:24:34,442 [SHOUTS] 554 00:24:34,466 --> 00:24:37,946 [GRUNTING] 555 00:24:37,970 --> 00:24:39,197 [YELPS] 556 00:24:39,221 --> 00:24:40,323 [BODY THUDS] 557 00:24:40,347 --> 00:24:44,369 ♪ ♪ 558 00:24:44,393 --> 00:24:47,330 [SIREN WAILING] 559 00:24:47,354 --> 00:24:54,445 ♪ ♪ 560 00:25:03,412 --> 00:25:05,682 Winston Scott? 561 00:25:05,706 --> 00:25:09,394 ♪ ♪ 562 00:25:09,418 --> 00:25:10,687 Put your hands up. 563 00:25:10,711 --> 00:25:12,355 ♪ ♪ 564 00:25:12,379 --> 00:25:14,065 I said put your hands up. 565 00:25:14,089 --> 00:25:17,068 ♪ ♪ 566 00:25:17,092 --> 00:25:19,571 [GUNSHOTS] 567 00:25:19,595 --> 00:25:23,533 ♪ ♪ 568 00:25:23,557 --> 00:25:25,493 [GRUNTS] 569 00:25:25,517 --> 00:25:32,566 ♪ ♪ 570 00:25:37,154 --> 00:25:38,715 [GROANS] 571 00:25:38,739 --> 00:25:42,344 ♪ ♪ 572 00:25:42,368 --> 00:25:43,535 [GUNSHOT] 573 00:25:45,947 --> 00:25:49,176 [SIRENS WAILING] 574 00:25:49,541 --> 00:25:51,061 Oh, jeez. 575 00:25:51,085 --> 00:25:57,359 ♪ ♪ 576 00:25:57,383 --> 00:25:58,652 [GRUNTS] 577 00:25:58,676 --> 00:25:59,843 [GUN COCKING] 578 00:26:01,595 --> 00:26:04,407 [TIRES SQUEALING] 579 00:26:04,431 --> 00:26:11,456 ♪ ♪ 580 00:26:11,480 --> 00:26:13,541 [TIRES SCREECHING] 581 00:26:13,565 --> 00:26:18,296 ♪ ♪ 582 00:26:18,320 --> 00:26:19,923 Oh, God. 583 00:26:19,947 --> 00:26:21,772 Oh. 584 00:26:22,638 --> 00:26:24,970 Jesus, KD. 585 00:26:24,994 --> 00:26:27,639 - What happened? - Look, I'm fine. 586 00:26:27,663 --> 00:26:29,432 I had him. 587 00:26:29,456 --> 00:26:32,099 I had Winston Scott, and they took him. 588 00:26:32,123 --> 00:26:38,841 ♪ ♪ 589 00:26:40,968 --> 00:26:42,779 What are we looking for here, KD? 590 00:26:42,803 --> 00:26:49,852 ♪ ♪ 591 00:26:53,220 --> 00:26:55,584 Let's just stop a second, 592 00:26:55,608 --> 00:26:58,044 think about what you're doing. 593 00:26:58,068 --> 00:26:59,713 Hey. 594 00:26:59,737 --> 00:27:02,813 I'm telling you, that's a line you cross, 595 00:27:03,657 --> 00:27:05,343 you don't come back. 596 00:27:05,367 --> 00:27:12,249 ♪ ♪ 597 00:27:22,009 --> 00:27:24,093 I hope you find what you're looking for. 598 00:27:24,117 --> 00:27:30,994 ♪ ♪ 599 00:27:31,018 --> 00:27:33,079 Throw in a couple sandwiches with the ammo. 600 00:27:33,103 --> 00:27:34,748 Check, check, one, two. 601 00:27:34,772 --> 00:27:36,049 Looking good. 602 00:27:36,073 --> 00:27:37,584 How we doing with that garbage truck? 603 00:27:37,608 --> 00:27:39,308 Yeah, ready to roll. 604 00:27:40,069 --> 00:27:42,088 Whoa, whoa, new glasses. 605 00:27:42,112 --> 00:27:45,550 Didn't realize we were having a handsome contest. 606 00:27:45,574 --> 00:27:47,802 I sure hope you're a better crook than comedian. 607 00:27:47,826 --> 00:27:51,028 No, I'm being serious. You look ten years younger. 608 00:27:51,413 --> 00:27:53,141 Come on, now. 609 00:27:53,165 --> 00:27:57,771 So none of you reprobates decided to back out, huh? 610 00:27:57,795 --> 00:27:59,105 Plan's gonna work, Gene. 611 00:27:59,129 --> 00:28:00,523 Yeah, absolutely. 612 00:28:00,547 --> 00:28:02,859 - It's a good plan. - We're all in. 613 00:28:02,883 --> 00:28:04,611 It is a good plan. 614 00:28:04,635 --> 00:28:06,446 [FOOTSTEPS TAPPING] 615 00:28:06,470 --> 00:28:08,698 Winston's been taken. 616 00:28:08,722 --> 00:28:15,705 ♪ ♪ 617 00:28:15,729 --> 00:28:18,750 [INDISTINCT CHATTER] 618 00:28:18,774 --> 00:28:24,822 ♪ ♪ 619 00:28:26,865 --> 00:28:30,526 I'd like a room, one night. 620 00:28:30,953 --> 00:28:32,889 Have you been with us before? 621 00:28:32,913 --> 00:28:39,962 ♪ ♪ 622 00:28:45,926 --> 00:28:47,845 [COINS CLATTER] 623 00:28:49,263 --> 00:28:51,366 Room 818. 624 00:28:51,390 --> 00:28:52,576 Any baggage? 625 00:28:52,600 --> 00:28:56,496 ♪ ♪ 626 00:28:56,520 --> 00:28:59,583 Yeah, whole lot of it. 627 00:28:59,607 --> 00:29:01,543 ♪ ♪ 628 00:29:01,567 --> 00:29:04,963 [SIRENS WAILING] 629 00:29:04,987 --> 00:29:08,633 Ah, the sirens are calling. 630 00:29:08,657 --> 00:29:10,468 [CHUCKLES] 631 00:29:10,492 --> 00:29:12,637 Good thing you're lashed to the mast, huh? 632 00:29:12,661 --> 00:29:14,931 [CHUCKLES] 633 00:29:14,955 --> 00:29:19,728 A dozen buildings are torched each day. 634 00:29:19,752 --> 00:29:22,439 You know, it's hard to believe I started doing this 635 00:29:22,463 --> 00:29:24,357 almost 20 years ago... 636 00:29:24,381 --> 00:29:25,650 a visionary. 637 00:29:25,674 --> 00:29:26,902 [CHUCKLES] 638 00:29:26,926 --> 00:29:29,168 I should have learned the violin, 639 00:29:29,762 --> 00:29:33,742 'cause that way, I could fiddle while I watched them burn. 640 00:29:33,766 --> 00:29:35,757 Yeah. 641 00:29:36,393 --> 00:29:40,137 You know, there's one singular note. 642 00:29:40,898 --> 00:29:42,931 It's hardly ever heard. 643 00:29:43,442 --> 00:29:47,352 But it's the glorious crescendo 644 00:29:47,863 --> 00:29:50,383 of human vocal cords igniting. 645 00:29:50,407 --> 00:29:52,260 [VOCALIZES HOARSELY] 646 00:29:52,284 --> 00:29:54,679 I could never quite get that note. 647 00:29:54,703 --> 00:29:56,473 [SIGHS] 648 00:29:56,497 --> 00:29:58,767 ♪ ♪ 649 00:29:58,791 --> 00:30:01,374 Your brother confessed to me one time that... 650 00:30:01,961 --> 00:30:06,316 he was haunted by the screams of that unfortunate family. 651 00:30:06,340 --> 00:30:09,194 ♪ ♪ 652 00:30:09,218 --> 00:30:10,820 [GRUNTS] 653 00:30:10,844 --> 00:30:15,116 Where's my press? 654 00:30:15,140 --> 00:30:16,743 You know, until you find it, 655 00:30:16,767 --> 00:30:18,787 I'd say it's Frankie who's haunting you. 656 00:30:18,811 --> 00:30:23,708 Charon, our guest needs a breath of fresh. 657 00:30:23,732 --> 00:30:25,724 Absolutely, sir. 658 00:30:26,402 --> 00:30:33,284 ♪ ♪ 659 00:30:36,787 --> 00:30:39,331 Move it pal. Let's go. 660 00:30:40,708 --> 00:30:43,144 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait 661 00:30:43,168 --> 00:30:45,786 Before this goes any further, 662 00:30:46,630 --> 00:30:49,025 I'd like you to get something through your thick skulls. 663 00:30:49,049 --> 00:30:50,819 [BULLETS WHIZZING] 664 00:30:50,843 --> 00:30:51,945 [GRUNTS] 665 00:30:51,969 --> 00:30:53,863 [GUN COCKING] 666 00:30:53,887 --> 00:30:55,365 Phase one is a go. 667 00:30:55,389 --> 00:30:59,828 ♪ ♪ 668 00:30:59,852 --> 00:31:01,400 Son of a bitch. 669 00:31:01,424 --> 00:31:02,414 [GRUNTS] 670 00:31:02,438 --> 00:31:04,082 Where's my fucking shotgun? 671 00:31:04,106 --> 00:31:05,917 [GUN COCKING] 672 00:31:05,941 --> 00:31:08,753 ♪ ♪ 673 00:31:08,777 --> 00:31:10,797 No. 674 00:31:10,821 --> 00:31:12,674 No. 675 00:31:12,698 --> 00:31:14,356 Oh, come on. 676 00:31:14,381 --> 00:31:18,095 I took you in, you fucking ingrate. 677 00:31:18,120 --> 00:31:19,556 I trusted you. 678 00:31:19,580 --> 00:31:22,291 Sir, give me the key to the armory. 679 00:31:24,001 --> 00:31:25,228 Oh. 680 00:31:25,252 --> 00:31:26,980 Oh, that's your plan. 681 00:31:27,004 --> 00:31:28,940 Well, that's a tall order. 682 00:31:28,964 --> 00:31:30,269 All right. 683 00:31:30,293 --> 00:31:32,916 Keep your shorts on. I'll give it to you. Here. 684 00:31:32,940 --> 00:31:35,780 I carry it on my person, if I can find it here. 685 00:31:35,804 --> 00:31:38,408 OK, I'm a little nervous. You want it? Come get it. 686 00:31:38,432 --> 00:31:40,073 Now's your chance, Charon. Shoot him. 687 00:31:40,097 --> 00:31:41,703 You better shoot me, 'cause if you don't, 688 00:31:41,727 --> 00:31:44,247 I'm gonna send you back to Zimbabwe a piece at a time. 689 00:31:44,271 --> 00:31:45,805 It's Nigeria. 690 00:31:45,829 --> 00:31:47,584 - Charon, shoot him. - Yeah, that too. 691 00:31:47,608 --> 00:31:49,169 - Come on, shoot him! - He can't do it. 692 00:31:49,193 --> 00:31:50,712 My fucking hands are tied. Shoot him! 693 00:31:50,736 --> 00:31:52,672 - Fuck off. - No! 694 00:31:52,696 --> 00:31:54,633 [DOOR BANGS OPEN, SLAMS] 695 00:31:54,657 --> 00:31:56,801 ♪ ♪ 696 00:31:56,826 --> 00:31:59,054 You faithless cocksucker. 697 00:31:59,078 --> 00:32:00,764 You'll wish you were never born. 698 00:32:00,788 --> 00:32:03,975 You'll wish you crawled back in... where the fuck am I? 699 00:32:03,999 --> 00:32:11,048 ♪ ♪ 700 00:32:31,026 --> 00:32:33,922 [HORNS HONKING] 701 00:32:33,946 --> 00:32:40,494 ♪ ♪ 702 00:32:44,248 --> 00:32:47,185 [INDISTINCT CHATTER] 703 00:32:47,209 --> 00:32:50,647 [DRAMATIC MUSIC] 704 00:32:50,671 --> 00:32:55,193 ♪ ♪ 705 00:32:55,217 --> 00:32:56,820 [GUN CLICKS] 706 00:32:56,844 --> 00:33:03,934 ♪ ♪ 707 00:33:09,773 --> 00:33:12,627 [TENSE MUSIC] 708 00:33:12,651 --> 00:33:15,088 [GRUNTING] 709 00:33:15,112 --> 00:33:17,173 Twins, where? 710 00:33:17,197 --> 00:33:18,616 What is this? 711 00:33:20,367 --> 00:33:21,887 [SPEAKING VIETNAMESE] _ 712 00:33:21,911 --> 00:33:23,680 Twins. 713 00:33:23,704 --> 00:33:25,056 - Never. - [GUNSHOT] 714 00:33:25,080 --> 00:33:26,290 [BODY THUDS] 715 00:33:26,565 --> 00:33:28,565 _ 716 00:33:28,792 --> 00:33:31,259 [SPEAKING VIETNAMESE] _ 717 00:33:31,921 --> 00:33:35,483 [BLUESY MUSIC] 718 00:33:35,507 --> 00:33:38,236 [DEVICE BEEPING] 719 00:33:38,260 --> 00:33:42,824 ♪ ♪ 720 00:33:42,848 --> 00:33:44,075 [EXPLOSION] 721 00:33:44,099 --> 00:33:49,122 ♪ ♪ 722 00:33:49,146 --> 00:33:50,457 Whoa, whoa, whoa. 723 00:33:50,481 --> 00:33:52,500 Is this how you get to the gift shop? 724 00:33:52,524 --> 00:33:53,668 [GUNSHOTS] 725 00:33:53,692 --> 00:33:57,422 ♪ ♪ 726 00:33:57,446 --> 00:33:58,548 [GUNSHOT] 727 00:33:58,572 --> 00:34:00,884 [MOANS] 728 00:34:00,908 --> 00:34:03,053 [GUNSHOT] 729 00:34:03,077 --> 00:34:07,140 ♪ ♪ 730 00:34:07,164 --> 00:34:08,433 Cormac is in the wind. 731 00:34:08,457 --> 00:34:09,935 He's headed to the armory with the key. 732 00:34:09,959 --> 00:34:11,728 Thank you, Charon. 733 00:34:11,752 --> 00:34:15,565 Go to phase two, rendezvous at the armory. 734 00:34:15,589 --> 00:34:17,567 What about that shoulder, Winston? 735 00:34:17,591 --> 00:34:19,236 - I've done worse shaving. - [CHUCKLES] 736 00:34:19,260 --> 00:34:20,904 ♪ ♪ 737 00:34:20,928 --> 00:34:24,324 [GROANS] 738 00:34:24,348 --> 00:34:26,743 - Come with me. - OK. 739 00:34:26,767 --> 00:34:31,122 ♪ ♪ 740 00:34:31,146 --> 00:34:34,108 [ITEMS CLATTERING] 741 00:34:38,445 --> 00:34:40,215 [DRAMATIC MUSIC] 742 00:34:40,239 --> 00:34:42,592 You can't be down here. 743 00:34:42,616 --> 00:34:45,136 ♪ ♪ 744 00:34:45,160 --> 00:34:47,736 Put that down. 745 00:34:48,414 --> 00:34:50,559 Sorry. Some objects speak to me. 746 00:34:50,583 --> 00:34:52,352 Well, I'm speaking to you. 747 00:34:52,376 --> 00:34:54,354 These are not toys. 748 00:34:54,378 --> 00:34:55,855 Master's coming for you. 749 00:34:55,879 --> 00:34:56,943 [LAUGHS] 750 00:34:56,967 --> 00:34:58,413 Oh, yeah? 751 00:34:58,882 --> 00:35:00,485 Well, let him come. 752 00:35:00,509 --> 00:35:01,736 No. 753 00:35:01,760 --> 00:35:04,281 He's coming for you now. 754 00:35:04,305 --> 00:35:09,327 ♪ ♪ 755 00:35:09,351 --> 00:35:12,289 [PANTING] 756 00:35:12,313 --> 00:35:19,361 ♪ ♪ 757 00:35:20,696 --> 00:35:23,532 [GRUNTING] 758 00:35:25,576 --> 00:35:28,179 [GRUNTS] 759 00:35:28,203 --> 00:35:29,973 You son of a... 760 00:35:29,997 --> 00:35:31,641 [GROANS] 761 00:35:31,665 --> 00:35:38,565 ♪ ♪ 762 00:35:38,589 --> 00:35:41,550 [SPEAKING VIETNAMESE] _ 763 00:35:43,469 --> 00:35:45,697 You sure you want to do this? 764 00:35:45,721 --> 00:35:47,449 This will get very messy if you force me to bring out 765 00:35:47,473 --> 00:35:49,034 my brother and his friends. 766 00:35:49,058 --> 00:35:50,160 That's just it. 767 00:35:50,184 --> 00:35:51,953 They're not here. 768 00:35:51,977 --> 00:35:56,249 And from what I'm hearing, they won't be back, ever. 769 00:35:56,273 --> 00:35:58,064 As of now, this place is shut down. 770 00:35:58,088 --> 00:35:59,586 Bullshit. 771 00:35:59,610 --> 00:36:01,713 My father built this place. 772 00:36:01,737 --> 00:36:03,591 He chose to die here, and I'm not going nowhere. 773 00:36:03,615 --> 00:36:06,843 Hieronymus Burton killed the family that built this place. 774 00:36:06,867 --> 00:36:09,930 Without blinking an eye, he moved right in. 775 00:36:09,954 --> 00:36:12,515 He was allowed to by the powers that be, 776 00:36:12,539 --> 00:36:15,060 as long as he continued to work for them. 777 00:36:15,084 --> 00:36:16,895 That's not true. 778 00:36:16,919 --> 00:36:18,521 Those are facts. 779 00:36:18,994 --> 00:36:21,358 He was a gun for hire. 780 00:36:21,382 --> 00:36:23,818 Killing is in your DNA. 781 00:36:23,842 --> 00:36:26,947 ♪ ♪ 782 00:36:26,971 --> 00:36:30,283 He always claimed he never used a gun. 783 00:36:30,307 --> 00:36:34,454 Truth is, this one... 784 00:36:34,478 --> 00:36:37,262 this one was special to him. 785 00:36:37,773 --> 00:36:39,306 It's loaded. 786 00:36:40,318 --> 00:36:42,837 Nobody knows the story better than your brother. 787 00:36:42,861 --> 00:36:44,923 This is why he kept it from you. 788 00:36:44,947 --> 00:36:47,147 You're sensitive. 789 00:36:47,950 --> 00:36:51,245 Too bad you'll never get a chance to ask him about it. 790 00:36:51,870 --> 00:36:53,870 _ 791 00:36:53,998 --> 00:36:55,267 Don't let him take me. 792 00:36:55,291 --> 00:36:57,209 [CHUCKLES] 793 00:36:57,757 --> 00:36:59,757 _ 794 00:36:59,782 --> 00:37:02,803 [DRAMATIC PERCUSSIVE MUSIC] 795 00:37:02,828 --> 00:37:07,851 ♪ ♪ 796 00:37:07,970 --> 00:37:10,806 [PEOPLE YELLING] 797 00:37:12,908 --> 00:37:15,511 [GLASS SHATTERING] 798 00:37:15,536 --> 00:37:22,418 ♪ ♪ 799 00:37:35,080 --> 00:37:38,435 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 800 00:37:38,459 --> 00:37:43,356 ♪ ♪ 801 00:37:43,380 --> 00:37:47,193 - [SYRINGE HISSES] - [GROANS] 802 00:37:47,217 --> 00:37:48,987 What is this stuff? 803 00:37:49,011 --> 00:37:51,948 A proprietary drug, quite popular at this hotel. 804 00:37:51,972 --> 00:37:55,577 ♪ ♪ 805 00:37:55,601 --> 00:37:57,954 Oh, my God. That's incredible. 806 00:37:57,978 --> 00:38:01,708 ♪ ♪ 807 00:38:01,732 --> 00:38:04,002 I'm sorry I didn't shoot Cormac. 808 00:38:04,026 --> 00:38:06,588 Yeah, so am I. 809 00:38:06,612 --> 00:38:08,506 Let's hope we get a second chance. 810 00:38:08,530 --> 00:38:10,550 [LOW DING] 811 00:38:10,574 --> 00:38:13,678 [SIGHS] And away we go. 812 00:38:13,702 --> 00:38:14,971 [LOW DING] 813 00:38:14,995 --> 00:38:17,849 ♪ ♪ 814 00:38:17,873 --> 00:38:19,434 [SNORTING] 815 00:38:19,458 --> 00:38:20,894 [YELLS] 816 00:38:20,918 --> 00:38:22,354 [GUNS COCKING] 817 00:38:22,378 --> 00:38:24,940 [BLADE SHINGS] 818 00:38:24,964 --> 00:38:27,609 - [LOW DING] - Red light active. 819 00:38:27,633 --> 00:38:30,862 Inimicus on Continental ground. 820 00:38:30,886 --> 00:38:33,615 Red light has been activated. 821 00:38:33,639 --> 00:38:36,868 Inimicus on Continental ground. 822 00:38:36,892 --> 00:38:39,913 Red light has been activated. 823 00:38:39,937 --> 00:38:43,458 Inimicus on Continental ground. 824 00:38:43,482 --> 00:38:46,670 Red light has been activated. 825 00:38:46,694 --> 00:38:50,215 Inimicus on Continental ground. 826 00:38:50,239 --> 00:38:51,341 [GUN COCKING] 827 00:38:51,365 --> 00:38:53,927 Red light has been activated. 828 00:38:53,951 --> 00:38:57,264 Inimicus on Continental ground. 829 00:38:57,288 --> 00:38:59,307 [HOT BUTTER'S "POPCORN] 830 00:38:59,331 --> 00:39:02,519 Red light has been activated. 831 00:39:02,543 --> 00:39:05,522 Inimicus on Continental ground. 832 00:39:05,546 --> 00:39:12,636 ♪ ♪ 833 00:39:14,054 --> 00:39:15,240 Red light, everyone. 834 00:39:15,264 --> 00:39:16,616 Stick to the plan. 835 00:39:16,640 --> 00:39:18,118 By now, he may have assembled a team 836 00:39:18,142 --> 00:39:19,869 and made it to the armory. 837 00:39:19,893 --> 00:39:21,621 Well, good. Then they can let us in. 838 00:39:21,645 --> 00:39:24,207 [DOOR CLICKS OPEN AND SHUT] 839 00:39:24,231 --> 00:39:31,256 ♪ ♪ 840 00:39:31,280 --> 00:39:32,924 [KNOCK AT DOOR] 841 00:39:32,948 --> 00:39:34,801 Up and at 'em. Shake a leg. 842 00:39:34,825 --> 00:39:35,927 Open up. Come on. 843 00:39:35,951 --> 00:39:37,846 Come on out. Hurry it up. 844 00:39:37,870 --> 00:39:39,472 Get a move on. Come on. 845 00:39:39,496 --> 00:39:41,057 What are we waiting for? 846 00:39:41,081 --> 00:39:43,435 It's open season on Winston Scott. 847 00:39:43,459 --> 00:39:46,104 Proceed to the nearest pneumatic canister. 848 00:39:46,128 --> 00:39:48,815 Proceed to the nearest pneumatic canister. 849 00:39:48,839 --> 00:39:50,400 [CANISTER CLATTERS] 850 00:39:50,424 --> 00:39:57,473 ♪ ♪ 851 00:39:59,099 --> 00:40:01,244 [CANISTERS CLATTERING] 852 00:40:01,268 --> 00:40:08,359 ♪ ♪ 853 00:40:17,493 --> 00:40:19,471 Hey! 854 00:40:19,495 --> 00:40:20,889 [GUNS COCKING] 855 00:40:20,913 --> 00:40:22,695 Hey, I know you. 856 00:40:23,082 --> 00:40:24,309 You're a cop. 857 00:40:24,333 --> 00:40:25,602 [GUNSHOT] 858 00:40:25,626 --> 00:40:28,045 [BOTH GRUNTING] 859 00:40:30,547 --> 00:40:32,067 - [GRUNTS] - What the... 860 00:40:32,091 --> 00:40:34,927 [GRUNTING] 861 00:40:36,887 --> 00:40:39,366 [BREATHING HEAVILY] 862 00:40:39,390 --> 00:40:41,159 No. 863 00:40:41,183 --> 00:40:43,119 I was a cop. 864 00:40:43,143 --> 00:40:45,997 [GRUNTS] 865 00:40:46,021 --> 00:40:47,040 [GUN COCKING] 866 00:40:47,064 --> 00:40:50,001 - [GUNSHOTS] - [SHOUTING INDISTINCTLY] 867 00:40:50,025 --> 00:40:52,027 [GUNSHOTS] 868 00:40:53,737 --> 00:40:55,131 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 869 00:40:55,155 --> 00:40:57,342 [GRUNTS] 870 00:40:57,366 --> 00:41:00,411 [MACHINE WHIRRING] 871 00:41:06,292 --> 00:41:09,145 [SUSPENSEFUL MUSIC] 872 00:41:09,169 --> 00:41:15,527 ♪ ♪ 873 00:41:15,551 --> 00:41:17,011 - [GASPS] - Hi. 874 00:41:18,554 --> 00:41:20,169 Hi. 875 00:41:21,640 --> 00:41:23,868 - [SPEAKING HUNGARIAN] _ - I'm Lemmy. 876 00:41:23,892 --> 00:41:26,329 No, I'm a... I'm a good guy. 877 00:41:26,353 --> 00:41:28,164 ♪ ♪ 878 00:41:28,188 --> 00:41:29,791 Nice guy. 879 00:41:29,815 --> 00:41:31,126 Yeah, I'm not gonna hurt you. 880 00:41:31,150 --> 00:41:33,683 Is that a... is that a worm tattoo? 881 00:41:33,959 --> 00:41:35,287 _ 882 00:41:35,311 --> 00:41:37,632 No, no. You don't have to call anybody. 883 00:41:37,656 --> 00:41:39,467 Just... just... oh, it's a snake. 884 00:41:39,491 --> 00:41:41,219 And when I get closer, I see it's an octopus. 885 00:41:41,243 --> 00:41:42,220 That's cool. 886 00:41:42,244 --> 00:41:44,958 [CHOKING] Again? 887 00:41:45,264 --> 00:41:48,476 Christ, why does everybody keep hitting me in the fucking neck? 888 00:41:48,500 --> 00:41:50,270 [GRUNTING] 889 00:41:50,294 --> 00:41:53,398 Why are we fighting? I don't want to do this. 890 00:41:53,422 --> 00:41:55,525 [BLADE CLANGS] 891 00:41:55,549 --> 00:41:57,527 [BOTH GRUNTING] 892 00:41:57,551 --> 00:41:58,862 Ah! 893 00:41:58,886 --> 00:42:00,238 Jesus. 894 00:42:00,262 --> 00:42:03,617 ♪ ♪ 895 00:42:03,641 --> 00:42:05,744 [BONE CRACKS] 896 00:42:05,768 --> 00:42:08,520 [GROANING] 897 00:42:10,230 --> 00:42:12,709 Jesus, what the fuck is wrong with you? 898 00:42:12,733 --> 00:42:15,420 ♪ ♪ 899 00:42:15,444 --> 00:42:17,422 God. 900 00:42:17,446 --> 00:42:20,216 [YELLS] 901 00:42:20,240 --> 00:42:22,636 ♪ ♪ 902 00:42:22,660 --> 00:42:24,387 Throat-chopping bitch. 903 00:42:24,411 --> 00:42:25,597 [GRUNTS] 904 00:42:25,621 --> 00:42:26,863 [ITEM CLATTERS] 905 00:42:26,887 --> 00:42:28,475 ♪ ♪ 906 00:42:28,499 --> 00:42:31,102 [BREATHING HEAVILY] 907 00:42:31,126 --> 00:42:33,605 [BLOOD SPURTING] 908 00:42:33,629 --> 00:42:35,232 [BODY THUDS] 909 00:42:35,256 --> 00:42:42,137 ♪ ♪ 910 00:42:45,266 --> 00:42:47,327 We're at the armory. What's everyone's 20? 911 00:42:47,351 --> 00:42:48,370 Yen is AWOL. 912 00:42:48,394 --> 00:42:50,038 Lemmy's MIA. 913 00:42:50,062 --> 00:42:51,623 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 914 00:42:51,647 --> 00:42:54,209 [GUNSHOTS] 915 00:42:54,233 --> 00:42:56,253 - I'm pinned down. - [GUNS COCKING] 916 00:42:56,277 --> 00:42:57,754 [GUNSHOT] 917 00:42:57,778 --> 00:42:59,798 [SHOUTING INDISTINCTLY] 918 00:42:59,822 --> 00:43:02,217 [EXPLOSION] 919 00:43:02,241 --> 00:43:05,470 [GROANING] 920 00:43:05,494 --> 00:43:08,139 [BULLET WHIZZES] 921 00:43:08,163 --> 00:43:10,475 [GUN COCKING] 922 00:43:10,499 --> 00:43:11,893 Thanks, Gene. 923 00:43:11,917 --> 00:43:13,728 We aim to please. 924 00:43:13,752 --> 00:43:15,522 - [GUNSHOT] - Come on, cottontail. 925 00:43:15,546 --> 00:43:17,148 Stick your head out, now. 926 00:43:17,172 --> 00:43:18,692 You can do it. 927 00:43:18,716 --> 00:43:20,694 Lucky-ass motherfucker. 928 00:43:20,718 --> 00:43:22,445 - [GUNSHOT] - [GROANS] 929 00:43:22,469 --> 00:43:25,282 ♪ ♪ 930 00:43:25,306 --> 00:43:28,368 Uno mas, señor, you little jive turkey. 931 00:43:28,392 --> 00:43:31,496 Come on, boy. Where are you at? 932 00:43:31,520 --> 00:43:34,749 [GROWLING] 933 00:43:34,773 --> 00:43:36,793 We don't know where you are. 934 00:43:36,817 --> 00:43:43,907 ♪ ♪ 935 00:43:44,992 --> 00:43:46,678 Yen is AWOL. 936 00:43:46,702 --> 00:43:47,846 Ronnie, what's your status? 937 00:43:47,870 --> 00:43:49,472 I can't tap in. 938 00:43:49,496 --> 00:43:51,182 Gotta figure out how to override that grid. 939 00:43:51,206 --> 00:43:53,143 It's a goddamn zoo in there, Winston. 940 00:43:53,167 --> 00:43:55,770 All right, just stick with the plan. 941 00:43:55,794 --> 00:43:57,439 Do you think he's in there? 942 00:43:57,463 --> 00:43:59,954 There's only one way to find out. 943 00:44:00,549 --> 00:44:02,009 [BANGING ON DOOR] 944 00:44:03,552 --> 00:44:06,489 [GUNS COCKING] 945 00:44:06,513 --> 00:44:09,492 ♪ ♪ 946 00:44:09,516 --> 00:44:10,911 Hand over the gun. 947 00:44:10,935 --> 00:44:12,329 Up against the wall. 948 00:44:12,353 --> 00:44:13,622 Move. 949 00:44:13,646 --> 00:44:17,876 ♪ ♪ 950 00:44:17,900 --> 00:44:19,807 Nice suits. 951 00:44:20,444 --> 00:44:24,341 Ah, Charon, this was just too easy. 952 00:44:24,365 --> 00:44:26,468 ♪ ♪ 953 00:44:26,492 --> 00:44:31,152 All of this because of that bug-eyed cellist? 954 00:44:31,580 --> 00:44:33,391 All he did was play music. 955 00:44:33,415 --> 00:44:35,035 [SIGHS] 956 00:44:35,059 --> 00:44:36,853 Well, he sure was a virtuoso. 957 00:44:36,877 --> 00:44:41,024 Too bad you weren't there, for his last impactful performance. 958 00:44:41,048 --> 00:44:42,609 You know, I told him to choose the song. 959 00:44:42,633 --> 00:44:44,194 You know what he picked? 960 00:44:44,218 --> 00:44:46,613 "Loyalty to the Master" 961 00:44:46,637 --> 00:44:48,198 from "Don Giovanni." 962 00:44:48,222 --> 00:44:50,909 The cellist did know his audience. 963 00:44:50,933 --> 00:44:53,286 But "Loyalty to the Master," 964 00:44:53,310 --> 00:44:55,956 that's what he told you it was about? 965 00:44:55,980 --> 00:44:56,918 [CHUCKLES] 966 00:44:56,942 --> 00:44:59,793 That's funny, really funny. 967 00:44:59,817 --> 00:45:01,503 He chose it just for me. 968 00:45:01,527 --> 00:45:03,046 He did. 969 00:45:03,070 --> 00:45:05,423 But what it is about is damnation. 970 00:45:05,447 --> 00:45:07,926 The central idea is that fate will catch up to you 971 00:45:07,950 --> 00:45:09,886 and the actions you commit. 972 00:45:09,910 --> 00:45:11,972 You thought he was playing for you. 973 00:45:11,996 --> 00:45:15,655 But really, he was just playing you. 974 00:45:16,083 --> 00:45:17,852 Somebody, anybody, just drop the hammer 975 00:45:17,876 --> 00:45:19,354 on this treasonous puke. 976 00:45:19,378 --> 00:45:21,147 ♪ ♪ 977 00:45:21,171 --> 00:45:22,399 I got a better idea. 978 00:45:22,423 --> 00:45:24,734 Why don't we play some five-on-five? 979 00:45:24,758 --> 00:45:26,236 ♪ ♪ 980 00:45:26,260 --> 00:45:27,904 Oh. 981 00:45:27,928 --> 00:45:35,019 ♪ ♪ 982 00:45:40,983 --> 00:45:42,294 Surprise. 983 00:45:42,318 --> 00:45:45,589 Cormac's being a gentleman, and has agreed to open the armory for us. 984 00:45:45,613 --> 00:45:47,799 ♪ ♪ 985 00:45:47,823 --> 00:45:50,343 You see, you're not the only one with an army. 986 00:45:50,367 --> 00:45:51,928 Now, open the door. 987 00:45:51,952 --> 00:45:53,680 I knew something smelled rotten here... 988 00:45:53,704 --> 00:45:55,724 Mazie's homeless men 989 00:45:55,748 --> 00:45:57,475 and one woman. 990 00:45:57,499 --> 00:45:59,144 I'm hobo-phobic. 991 00:45:59,168 --> 00:46:02,105 But rounding up a bunch of homeless derelicts 992 00:46:02,129 --> 00:46:04,983 off the street isn't gonna help you. 993 00:46:05,007 --> 00:46:08,278 You can dress up a pig, but you can't make him jig. 994 00:46:08,302 --> 00:46:11,823 ♪ ♪ 995 00:46:11,847 --> 00:46:13,825 [KEY CLANGS] 996 00:46:13,849 --> 00:46:15,744 Nobody's getting in this armory! 997 00:46:15,768 --> 00:46:17,746 Kill all these cocksuckers! 998 00:46:17,770 --> 00:46:19,247 [GUNFIRE] 999 00:46:19,271 --> 00:46:21,374 [PEOPLE SHOUTING, GLASS SHATTERING] 1000 00:46:21,398 --> 00:46:23,400 Die, motherfucker! 1001 00:46:25,444 --> 00:46:26,713 [PERSON SHOUTING INDISTINCTLY] 1002 00:46:26,737 --> 00:46:28,048 - [GUNSHOT] - [PERSON GROANS] 1003 00:46:28,072 --> 00:46:29,841 [GUN CLICKING] 1004 00:46:29,865 --> 00:46:32,344 - [GUNSHOTS] - [PERSON GROANS] 1005 00:46:32,368 --> 00:46:35,680 - [PERSON GAGGING] - [SHELL CASING CLATTERING] 1006 00:46:35,704 --> 00:46:39,476 [DRAMATIC MUSIC] 1007 00:46:39,500 --> 00:46:46,483 ♪ ♪ 1008 00:46:46,507 --> 00:46:49,260 [MUFFLED GUNSHOTS] 1009 00:46:51,303 --> 00:46:53,657 [SHELL CASINGS CLATTERING] 1010 00:46:53,681 --> 00:47:00,479 ♪ ♪ 1011 00:47:09,321 --> 00:47:10,853 You want to see how that works? 1012 00:47:10,877 --> 00:47:17,454 ♪ ♪ 1013 00:47:18,956 --> 00:47:22,727 [DEVICE BEEPING SLOWLY] 1014 00:47:22,751 --> 00:47:26,064 [BEEPING QUICKENS] 1015 00:47:26,088 --> 00:47:27,941 [SUSTAINED BEEP] 1016 00:47:27,965 --> 00:47:29,943 [EXPLOSION] 1017 00:47:29,967 --> 00:47:32,970 [PEOPLE SCREAMING] 1018 00:47:39,184 --> 00:47:42,146 [DOG BARKING] 1019 00:47:43,314 --> 00:47:46,376 [BREATHING HEAVILY] 1020 00:47:46,400 --> 00:47:52,215 ♪ ♪ 1021 00:47:52,239 --> 00:47:53,717 Winston. 1022 00:47:53,741 --> 00:47:59,890 ♪ ♪ 1023 00:47:59,914 --> 00:48:01,558 Winston. 1024 00:48:01,582 --> 00:48:07,439 ♪ ♪ 1025 00:48:07,463 --> 00:48:10,299 [GROANS] 1026 00:48:12,927 --> 00:48:15,155 Where's Cormac? 1027 00:48:15,179 --> 00:48:16,573 Bloody footprints. 1028 00:48:16,597 --> 00:48:19,200 ♪ ♪ 1029 00:48:19,224 --> 00:48:21,716 Armory entry unsuccessful. 1030 00:48:22,227 --> 00:48:25,553 Next phase, kill them. 1031 00:48:26,649 --> 00:48:28,168 Kill them all. 1032 00:48:28,192 --> 00:48:29,836 [ELEVATOR BELL DINGS] 1033 00:48:29,860 --> 00:48:30,962 Back off, bellboy. 1034 00:48:30,986 --> 00:48:33,465 ♪ ♪ 1035 00:48:33,489 --> 00:48:35,050 But, sir... 1036 00:48:35,074 --> 00:48:37,719 if you want to go to that floor, you must be announced. 1037 00:48:37,743 --> 00:48:39,804 Of course. What was I thinking? 1038 00:48:39,828 --> 00:48:41,163 Be my guest. 1039 00:48:43,207 --> 00:48:44,976 [ELEVATOR BELL DINGS] 1040 00:48:45,000 --> 00:48:50,815 ♪ ♪ 1041 00:48:50,839 --> 00:48:52,984 [KEYS JINGLING] 1042 00:48:53,008 --> 00:48:55,445 [DOOR CREAKING] 1043 00:48:55,469 --> 00:49:01,409 ♪ ♪ 1044 00:49:01,433 --> 00:49:04,204 You're not supposed to be here till Wednesday. 1045 00:49:04,228 --> 00:49:06,063 I forgot my medication. 1046 00:49:08,482 --> 00:49:11,461 I'm gonna need you to lock that front door. 1047 00:49:11,485 --> 00:49:18,409 ♪ ♪ 1048 00:49:21,495 --> 00:49:22,806 Edwin. 1049 00:49:22,830 --> 00:49:24,849 ♪ ♪ 1050 00:49:24,873 --> 00:49:25,934 [GROANS] 1051 00:49:25,958 --> 00:49:27,435 [BANGING] 1052 00:49:27,459 --> 00:49:28,770 Shit. 1053 00:49:28,794 --> 00:49:31,130 [GROANS] 1054 00:49:34,758 --> 00:49:36,987 The elevator car is gone. 1055 00:49:37,011 --> 00:49:38,947 An elevator car can't just vanish. 1056 00:49:38,971 --> 00:49:42,158 Yeah, I know that. So where the hell did it go? 1057 00:49:42,182 --> 00:49:44,869 Edwin, we need to find Mr. O'Connor. 1058 00:49:44,893 --> 00:49:46,801 Can you help us? 1059 00:49:47,479 --> 00:49:49,082 [MUMBLES] 1060 00:49:49,106 --> 00:49:50,482 Hmm? 1061 00:49:53,277 --> 00:49:54,892 What's he saying? 1062 00:49:55,404 --> 00:49:57,299 - 13. - What? 1063 00:49:57,323 --> 00:49:58,561 What the hell does that mean? 1064 00:49:58,585 --> 00:50:00,218 [GUN COCKING] 1065 00:50:00,242 --> 00:50:02,137 Drop the guns. 1066 00:50:02,161 --> 00:50:03,680 OK. 1067 00:50:03,704 --> 00:50:07,434 ♪ ♪ 1068 00:50:07,458 --> 00:50:09,407 Get out of here, kid. 1069 00:50:10,461 --> 00:50:12,701 This is between me and him. 1070 00:50:13,255 --> 00:50:14,941 I said go. 1071 00:50:14,965 --> 00:50:16,469 Do what she says, Charon. 1072 00:50:16,493 --> 00:50:18,278 ♪ ♪ 1073 00:50:18,302 --> 00:50:21,072 [THREE DOG NIGHT'S "ONE"] 1074 00:50:21,096 --> 00:50:25,619 ♪ ♪ 1075 00:50:25,643 --> 00:50:29,080 ♪ One is the loneliest number ♪ 1076 00:50:29,104 --> 00:50:30,790 ♪ That you'll ever do ♪ 1077 00:50:30,814 --> 00:50:33,335 [ELEVATOR BELL DINGS] 1078 00:50:33,359 --> 00:50:37,130 ♪ Two can be as bad as one ♪ 1079 00:50:37,154 --> 00:50:43,053 ♪ It's the loneliest number since the number one ♪ 1080 00:50:43,077 --> 00:50:49,476 ♪ ♪ 1081 00:50:49,500 --> 00:50:53,939 ♪ No is the saddest experience you'll ever know ♪ 1082 00:50:53,963 --> 00:50:57,150 [GRUNTING] 1083 00:50:57,174 --> 00:50:58,652 Mr. O'Connor, I... 1084 00:50:58,676 --> 00:50:59,903 - Move. - I didn't get an announcement. 1085 00:50:59,927 --> 00:51:01,029 This is highly irregular. 1086 00:51:01,053 --> 00:51:03,544 Put a sock in it, dough boy. 1087 00:51:04,306 --> 00:51:05,742 All right. 1088 00:51:05,766 --> 00:51:08,370 ♪ One is the loneliest number ♪ 1089 00:51:08,394 --> 00:51:10,205 ♪ That you'll ever do ♪ 1090 00:51:10,229 --> 00:51:13,500 Don't you fucking move. 1091 00:51:13,524 --> 00:51:15,931 I wasn't planning on it. 1092 00:51:16,360 --> 00:51:20,215 ♪ Oh, worse than two ♪ 1093 00:51:20,239 --> 00:51:22,104 Who are you? 1094 00:51:24,034 --> 00:51:26,137 I'm the one who survived. 1095 00:51:26,161 --> 00:51:27,973 [GROANS] 1096 00:51:27,997 --> 00:51:29,474 You worked too hard, and you ate too much to... 1097 00:51:29,498 --> 00:51:31,685 - [WHIMPERING] - No, no. 1098 00:51:31,709 --> 00:51:34,563 Just... just trying to make you a little more comfortable. 1099 00:51:34,587 --> 00:51:37,232 Just lean back. That's right. That's right. 1100 00:51:37,256 --> 00:51:38,608 ♪ Plop, plop, fizz, fizz ♪ 1101 00:51:38,632 --> 00:51:41,236 I did not come here to hurt you. 1102 00:51:41,260 --> 00:51:42,821 ♪ Plop, plop, fizz, fizz ♪ 1103 00:51:42,845 --> 00:51:44,239 ♪ Oh, what a relief it is ♪ 1104 00:51:44,263 --> 00:51:45,991 I think "Bonanza" might be on if... 1105 00:51:46,015 --> 00:51:48,410 Oh, my God. 1106 00:51:48,434 --> 00:51:50,036 Oh, my God. 1107 00:51:50,060 --> 00:51:51,913 Excuse me. 1108 00:51:51,937 --> 00:51:54,011 It's you. 1109 00:51:55,065 --> 00:51:56,972 You're the little girl. 1110 00:51:57,985 --> 00:52:03,550 Your brother lit my family on fire. 1111 00:52:03,574 --> 00:52:05,802 But you know that, right? 1112 00:52:05,826 --> 00:52:07,721 'Cause you were there. 1113 00:52:07,745 --> 00:52:10,807 And both of you ran like cowards, leaving us to die. 1114 00:52:10,831 --> 00:52:14,019 ♪ ♪ 1115 00:52:14,043 --> 00:52:16,229 Now you're gonna feel what they felt. 1116 00:52:16,253 --> 00:52:17,689 No. No, no, no, no. 1117 00:52:17,713 --> 00:52:18,815 Stop, stop, stop, stop, stop. Wait, wait, wait. 1118 00:52:18,839 --> 00:52:20,233 Just wait. Just give me a second, OK? 1119 00:52:20,257 --> 00:52:21,610 We were kids, OK? 1120 00:52:21,634 --> 00:52:23,194 We had no... we had no idea there was 1121 00:52:23,218 --> 00:52:24,905 a family... we had no idea there was a family in there. 1122 00:52:24,929 --> 00:52:26,072 We were just kids, just like... stop. 1123 00:52:26,096 --> 00:52:27,991 Stop, stop, stop, stop. 1124 00:52:28,015 --> 00:52:28,992 Please. 1125 00:52:29,016 --> 00:52:30,410 Please. 1126 00:52:30,434 --> 00:52:31,661 I know you hate me. 1127 00:52:31,685 --> 00:52:34,396 But trust me, I hate myself even more. 1128 00:52:35,689 --> 00:52:37,475 - Oh, really? - Yes. 1129 00:52:37,499 --> 00:52:39,628 ♪ ♪ 1130 00:52:39,652 --> 00:52:41,254 You have no idea what it's like 1131 00:52:41,278 --> 00:52:44,531 to watch your family burn and die before your eyes. 1132 00:52:45,741 --> 00:52:47,469 Actually, I do. 1133 00:52:47,493 --> 00:52:49,137 Your brother got his. 1134 00:52:49,161 --> 00:52:52,766 ♪ ♪ 1135 00:52:52,790 --> 00:52:55,030 Now it's your turn. 1136 00:52:55,417 --> 00:52:57,854 OK, bef... before you do this, 1137 00:52:57,878 --> 00:52:59,631 you need to know just one thing. 1138 00:52:59,655 --> 00:53:01,441 ♪ ♪ 1139 00:53:01,465 --> 00:53:03,747 I started the fire, 1140 00:53:04,260 --> 00:53:06,041 not Frankie. 1141 00:53:06,762 --> 00:53:08,502 And I'm sorry. 1142 00:53:09,807 --> 00:53:11,034 I'm so sorry. 1143 00:53:11,058 --> 00:53:13,245 ♪ ♪ 1144 00:53:13,269 --> 00:53:14,431 You're sorry? 1145 00:53:14,455 --> 00:53:16,122 Yes. 1146 00:53:16,146 --> 00:53:18,203 You're fucking sorry? 1147 00:53:18,227 --> 00:53:20,877 [BREATHES DEEPLY] 1148 00:53:20,901 --> 00:53:26,883 ♪ ♪ 1149 00:53:26,907 --> 00:53:28,480 You're sorry? 1150 00:53:29,618 --> 00:53:32,097 - [BULLET WHIZZES] - [GRUNTING] 1151 00:53:32,121 --> 00:53:33,265 Shit. No. 1152 00:53:33,289 --> 00:53:34,766 No, no, no! 1153 00:53:34,790 --> 00:53:36,518 Stop! Stop! 1154 00:53:36,542 --> 00:53:38,436 [GUN COCKING] 1155 00:53:38,460 --> 00:53:40,522 Look, here. 1156 00:53:40,546 --> 00:53:42,190 Here, here, here, here, here. 1157 00:53:42,214 --> 00:53:43,525 - What are you... - No, no, no, no, no, no, no. 1158 00:53:43,549 --> 00:53:46,111 It's OK. It's OK. It's medicine. 1159 00:53:46,135 --> 00:53:47,404 Trust me. It's OK. 1160 00:53:47,428 --> 00:53:50,198 ♪ ♪ 1161 00:53:50,222 --> 00:53:51,283 Here, here, here, here. 1162 00:53:51,307 --> 00:53:52,576 [GROANS] 1163 00:53:52,600 --> 00:53:55,161 Just keep pressure on it, all right? 1164 00:53:55,185 --> 00:53:58,164 I'm gonna come back for you, all right? 1165 00:53:58,188 --> 00:53:59,416 You're gonna be OK. 1166 00:53:59,440 --> 00:54:06,673 ♪ ♪ 1167 00:54:06,697 --> 00:54:09,551 [PEOPLE GRUNTING, BLADE SHINGING] 1168 00:54:09,575 --> 00:54:16,540 ♪ ♪ 1169 00:54:18,667 --> 00:54:19,835 [GUNFIRE] 1170 00:54:20,753 --> 00:54:24,316 [GUNSHOTS] 1171 00:54:24,340 --> 00:54:25,317 [GUN CLICKING] 1172 00:54:25,341 --> 00:54:27,444 [SHOUTS] 1173 00:54:27,468 --> 00:54:31,323 ♪ ♪ 1174 00:54:31,347 --> 00:54:34,951 [PANTING] 1175 00:54:34,975 --> 00:54:36,465 This way. 1176 00:54:36,490 --> 00:54:43,223 ♪ ♪ 1177 00:54:43,734 --> 00:54:45,045 [P.A. SYSTEM CHIMES] 1178 00:54:45,069 --> 00:54:49,424 Let's all lament a life ill spent 1179 00:54:49,448 --> 00:54:52,469 as if our hearts might burst. 1180 00:54:52,493 --> 00:54:55,847 I'll pour good whiskey on your grave, 1181 00:54:55,871 --> 00:54:58,821 passed through my kidneys first. 1182 00:54:59,750 --> 00:55:02,354 Hello, Continental shoppers. 1183 00:55:02,378 --> 00:55:04,189 I'd like to call your attention 1184 00:55:04,213 --> 00:55:06,524 to today's red-light specials, 1185 00:55:06,548 --> 00:55:08,443 Winston Scott and his orchestra. 1186 00:55:08,467 --> 00:55:09,986 If you haven't met him yet, 1187 00:55:10,010 --> 00:55:12,073 I encourage you to go seek him out. 1188 00:55:12,097 --> 00:55:15,450 Anyone who brings me the head of this honored guest 1189 00:55:15,474 --> 00:55:18,995 will receive a $2-million bounty 1190 00:55:19,019 --> 00:55:21,414 and a million for each member of his band. 1191 00:55:21,438 --> 00:55:22,999 Kill Winston Scott? 1192 00:55:23,023 --> 00:55:24,531 That's the idea. 1193 00:55:24,555 --> 00:55:26,419 Isn't he the only one that knows where the coin press is? 1194 00:55:26,443 --> 00:55:28,964 I'm beyond the coin press. 1195 00:55:28,988 --> 00:55:30,757 Where's Cormac broadcasting from? 1196 00:55:30,781 --> 00:55:32,467 The operations room. 1197 00:55:32,491 --> 00:55:34,221 Operations room? Where's that? 1198 00:55:34,245 --> 00:55:36,650 Nobody knows... manager's privilege. 1199 00:55:37,496 --> 00:55:38,682 Wait. 1200 00:55:38,706 --> 00:55:40,976 Edwin, he said 13. 1201 00:55:41,000 --> 00:55:42,602 You think he meant 13th floor? 1202 00:55:42,626 --> 00:55:44,396 But there's no 13th floor. 1203 00:55:44,420 --> 00:55:46,398 [SIGHS] 1204 00:55:46,422 --> 00:55:48,358 Hmm, nice. 1205 00:55:48,382 --> 00:55:49,859 Yeah. 1206 00:55:49,883 --> 00:55:52,028 It was a birthday gift from Frankie. 1207 00:55:52,052 --> 00:55:53,667 From Frankie? 1208 00:55:54,013 --> 00:55:55,490 How well did you know Frankie? 1209 00:55:55,919 --> 00:55:57,534 Very well. 1210 00:55:57,558 --> 00:56:00,745 Wait, but when I asked you to help... 1211 00:56:00,769 --> 00:56:03,790 You assumed, and I let you. 1212 00:56:03,814 --> 00:56:06,293 Truth is, I agreed to help because of your brother. 1213 00:56:06,317 --> 00:56:07,961 Frankie talked to me often, 1214 00:56:07,985 --> 00:56:10,797 made an effort, got to know me. 1215 00:56:10,821 --> 00:56:12,757 Nobody else did that. 1216 00:56:12,781 --> 00:56:14,092 [SIGHS] 1217 00:56:14,116 --> 00:56:15,844 He watched over me like a big brother. 1218 00:56:16,356 --> 00:56:18,471 He encouraged me to go back home. 1219 00:56:18,495 --> 00:56:20,181 He even gave me the means. 1220 00:56:20,205 --> 00:56:21,415 The means? 1221 00:56:24,335 --> 00:56:27,230 [HEART'S "BARRACUDA"] 1222 00:56:27,254 --> 00:56:34,094 ♪ ♪ 1223 00:56:38,474 --> 00:56:40,994 Let's find that operations room 1224 00:56:41,018 --> 00:56:43,592 and make him sing at his own funeral. 1225 00:56:44,897 --> 00:56:47,083 You're gonna see your father again. 1226 00:56:47,107 --> 00:56:48,376 You have my word. 1227 00:56:48,400 --> 00:56:50,670 ♪ ♪ 1228 00:56:50,694 --> 00:56:52,601 Let's take this house. 1229 00:56:53,364 --> 00:56:56,605 And while we're all going after Cormac's head, remember, 1230 00:56:57,493 --> 00:56:59,691 this is more than vengeance. 1231 00:57:00,746 --> 00:57:02,474 This is justice. 1232 00:57:02,498 --> 00:57:04,142 - [GUNSHOT] - [PERSON GROANS] 1233 00:57:04,166 --> 00:57:09,231 ♪ Smiled like the sun, kisses for everyone ♪ 1234 00:57:09,255 --> 00:57:14,444 ♪ And tales, it never fails ♪ 1235 00:57:14,468 --> 00:57:18,698 ♪ You lying so low in the weeds ♪ 1236 00:57:18,722 --> 00:57:21,701 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 1237 00:57:21,725 --> 00:57:27,123 ♪ You'd have me down, down, down, down on my knees ♪ 1238 00:57:27,147 --> 00:57:32,087 ♪ Now, wouldn't you, barracuda ♪ 1239 00:57:32,111 --> 00:57:34,130 ♪ Oh ♪ 1240 00:57:34,154 --> 00:57:36,841 ♪ ♪ 1241 00:57:36,865 --> 00:57:38,301 [MOANS] 1242 00:57:38,325 --> 00:57:43,348 ♪ ♪ 1243 00:57:43,372 --> 00:57:47,352 ♪ Back over time, we were all trying for free ♪ 1244 00:57:47,376 --> 00:57:48,979 [GROANS] 1245 00:57:49,003 --> 00:57:53,525 ♪ You met the porpoise and me, uh-huh ♪ 1246 00:57:53,549 --> 00:57:54,859 [WHISTLES] 1247 00:57:54,883 --> 00:57:57,320 ♪ Burn, burn, burn, burn ♪ 1248 00:57:57,344 --> 00:58:01,366 ♪ Burn it to the wick ♪ 1249 00:58:01,390 --> 00:58:03,827 ♪ Oh ♪ 1250 00:58:03,851 --> 00:58:06,162 [GUNSHOT] 1251 00:58:06,186 --> 00:58:09,344 You mind if I give you some friendly advice? 1252 00:58:10,065 --> 00:58:12,395 I don't mean to criticize, but 1253 00:58:12,419 --> 00:58:16,006 you really do need to take better care of these plants. 1254 00:58:16,030 --> 00:58:19,271 Too much water is almost as bad as too little. 1255 00:58:19,617 --> 00:58:22,637 I know plants better than most... 1256 00:58:22,661 --> 00:58:23,638 most people. 1257 00:58:23,662 --> 00:58:25,181 Excuse me. 1258 00:58:25,205 --> 00:58:27,684 [GUNSHOT] 1259 00:58:27,708 --> 00:58:29,519 Uh-uh. Uh-uh. 1260 00:58:29,543 --> 00:58:31,187 [GUNSHOT] 1261 00:58:31,211 --> 00:58:35,150 Last year, I went to a breathtaking exhibit 1262 00:58:35,174 --> 00:58:37,068 at the Brooklyn Botanical Gardens. 1263 00:58:37,092 --> 00:58:42,198 And anyway, if, in the future, 1264 00:58:42,222 --> 00:58:46,453 you'd like to take advantage of my horticultural expertise, 1265 00:58:46,477 --> 00:58:48,246 I'd be... 1266 00:58:48,270 --> 00:58:51,917 I'd be happy to come back, free of charge, of course. 1267 00:58:51,941 --> 00:58:53,418 ["BONANZA" THEME MUSIC PLAYING OVER TV] 1268 00:58:53,442 --> 00:58:55,086 Thank you. 1269 00:58:55,110 --> 00:58:56,211 Thank you. 1270 00:58:56,235 --> 00:58:58,214 ♪ ♪ 1271 00:58:58,238 --> 00:58:59,299 I'm so sorry. 1272 00:58:59,323 --> 00:59:02,135 [SIRENS WAILING] 1273 00:59:02,159 --> 00:59:04,012 How presumptuous. 1274 00:59:04,036 --> 00:59:05,597 [GUNSHOT] 1275 00:59:05,621 --> 00:59:08,516 [DRAMATIC MUSIC] 1276 00:59:08,540 --> 00:59:15,589 ♪ ♪ 1277 00:59:17,424 --> 00:59:18,610 Down. 1278 00:59:18,634 --> 00:59:25,724 ♪ ♪ 1279 00:59:28,435 --> 00:59:29,788 Guns. 1280 00:59:29,812 --> 00:59:36,753 ♪ ♪ 1281 00:59:36,777 --> 00:59:39,714 You take from me, 1282 00:59:39,738 --> 00:59:41,758 I take from you. 1283 00:59:41,782 --> 00:59:44,511 ♪ ♪ 1284 00:59:44,535 --> 00:59:47,472 [DEVICE CLICKS, WHINES] 1285 00:59:47,496 --> 00:59:49,599 We all go now. 1286 00:59:49,623 --> 00:59:56,648 ♪ ♪ 1287 00:59:57,078 --> 00:59:58,621 Yen, no. 1288 00:59:59,994 --> 01:00:01,994 _ 1289 01:00:03,066 --> 01:00:06,394 _ 1290 01:00:07,427 --> 01:00:09,422 _ 1291 01:00:09,446 --> 01:00:11,096 _ 1292 01:00:11,120 --> 01:00:13,120 _ 1293 01:00:13,148 --> 01:00:15,148 _ 1294 01:00:16,734 --> 01:00:18,712 [GUNFIRE] 1295 01:00:18,736 --> 01:00:20,297 [GRUNTING] 1296 01:00:20,321 --> 01:00:22,799 [GUNFIRE] 1297 01:00:22,823 --> 01:00:25,510 ♪ ♪ 1298 01:00:25,534 --> 01:00:28,329 [COMPUTER BEEPING] 1299 01:00:31,832 --> 01:00:33,184 What is that? 1300 01:00:33,208 --> 01:00:34,644 [CHUCKLES] 1301 01:00:34,668 --> 01:00:38,398 An algorithm charting the statistical probability 1302 01:00:38,422 --> 01:00:39,816 of the enemy's success. 1303 01:00:39,840 --> 01:00:42,277 ♪ ♪ 1304 01:00:42,301 --> 01:00:44,404 - Whose side are you on? - [LAUGHS] 1305 01:00:44,428 --> 01:00:46,489 Numbers are impartial. 1306 01:00:46,513 --> 01:00:51,328 ♪ ♪ 1307 01:00:51,352 --> 01:00:53,204 - [GUNSHOT] - Hey! 1308 01:00:53,228 --> 01:00:55,373 [GUNSHOTS] 1309 01:00:55,397 --> 01:00:56,708 [GRUNTS] 1310 01:00:56,732 --> 01:00:59,669 [GUNSHOTS] 1311 01:00:59,693 --> 01:01:06,742 ♪ ♪ 1312 01:01:38,023 --> 01:01:40,752 Lem, if you can hear this... 1313 01:01:40,776 --> 01:01:41,795 [GLASS SHATTERING] 1314 01:01:41,819 --> 01:01:43,194 I got you into this mess. 1315 01:01:43,218 --> 01:01:44,822 [GUNSHOTS] 1316 01:01:46,240 --> 01:01:49,219 Not the first, but looks like the last. 1317 01:01:49,243 --> 01:01:50,554 I ain't proud of everything we've done, 1318 01:01:50,578 --> 01:01:52,597 but I want you to know... 1319 01:01:52,621 --> 01:01:54,558 I got no regrets. 1320 01:01:54,582 --> 01:01:56,226 Hope you don't either. 1321 01:01:56,250 --> 01:02:00,105 ♪ ♪ 1322 01:02:00,129 --> 01:02:01,731 And if you're already gone... 1323 01:02:01,755 --> 01:02:04,276 [LAUGHS] 1324 01:02:04,300 --> 01:02:06,778 Hope you saved a fucking seat for me in hell. 1325 01:02:06,802 --> 01:02:09,489 ♪ ♪ 1326 01:02:09,513 --> 01:02:10,991 Seat for me in hell? 1327 01:02:11,015 --> 01:02:12,909 That was embarrassing. 1328 01:02:12,933 --> 01:02:14,244 There you go! 1329 01:02:14,268 --> 01:02:16,204 [LAUGHS] 1330 01:02:16,228 --> 01:02:19,374 Bud, in all seriousness, 1331 01:02:19,398 --> 01:02:21,960 I want to thank you for this... 1332 01:02:21,984 --> 01:02:24,629 new personal low. 1333 01:02:24,653 --> 01:02:26,006 What's your 20? 1334 01:02:26,030 --> 01:02:28,174 The speakeasy. 1335 01:02:28,198 --> 01:02:29,759 Hostiles up my six-hole. 1336 01:02:29,783 --> 01:02:31,386 What's your 20? 1337 01:02:31,410 --> 01:02:33,471 [DEVICE BEEPING] 1338 01:02:33,495 --> 01:02:35,974 Remember how I got us out of that thing in On Loc? 1339 01:02:35,998 --> 01:02:37,392 ♪ ♪ 1340 01:02:37,416 --> 01:02:39,436 I got some new mail to deliver. 1341 01:02:39,460 --> 01:02:41,229 [GUNFIRE] 1342 01:02:41,253 --> 01:02:42,310 [LAUGHS] 1343 01:02:42,334 --> 01:02:45,191 ♪ ♪ 1344 01:02:45,215 --> 01:02:48,278 [CANISTER CLATTERS] 1345 01:02:48,302 --> 01:02:50,655 [GUNFIRE] 1346 01:02:50,679 --> 01:02:53,098 [EXPLOSION] 1347 01:02:55,684 --> 01:02:57,090 I did not see that coming. 1348 01:02:58,437 --> 01:03:00,457 [GRUNTS] 1349 01:03:00,481 --> 01:03:03,668 [STATIC CRACKLING] 1350 01:03:03,692 --> 01:03:05,337 Oh, yes! 1351 01:03:05,361 --> 01:03:07,547 [DOOR CREAKS] 1352 01:03:07,571 --> 01:03:09,341 What the hell are you doing here? 1353 01:03:09,365 --> 01:03:11,676 I need you to hold this for me 1354 01:03:11,700 --> 01:03:13,035 and watch him. 1355 01:03:15,496 --> 01:03:17,986 Whoa, whoa, whoa, who... who... who... Just... 1356 01:03:18,707 --> 01:03:20,322 [GRUNTS] 1357 01:03:21,502 --> 01:03:22,604 Hi, kid. 1358 01:03:22,628 --> 01:03:23,772 Don't let the kid touch anything. 1359 01:03:23,796 --> 01:03:25,315 Yeah, yeah. 1360 01:03:25,339 --> 01:03:26,858 - Hey, wait. Where you going? - [DOOR SLAMS] 1361 01:03:26,882 --> 01:03:33,973 ♪ ♪ 1362 01:03:43,732 --> 01:03:46,670 [GROANING] 1363 01:03:46,694 --> 01:03:53,784 ♪ ♪ 1364 01:04:06,005 --> 01:04:07,524 No. 1365 01:04:07,548 --> 01:04:08,733 No! 1366 01:04:08,757 --> 01:04:10,277 No, no, no! 1367 01:04:10,301 --> 01:04:11,695 - No! - [DEVICE BEEPS] 1368 01:04:11,719 --> 01:04:13,405 Lem! Lem! 1369 01:04:13,429 --> 01:04:14,698 Get out! Get out! 1370 01:04:14,722 --> 01:04:18,118 [BREAKING UP] Lem, get out! 1371 01:04:18,142 --> 01:04:19,953 Fuck is he talking about? 1372 01:04:19,977 --> 01:04:21,955 Come in... for you. 1373 01:04:21,979 --> 01:04:24,207 Abort! Abort! Abort! 1374 01:04:24,231 --> 01:04:26,293 He's sending back through to the tube. Get out of there! 1375 01:04:26,317 --> 01:04:27,377 Where's the mail room? 1376 01:04:27,401 --> 01:04:28,753 Lemmy! 1377 01:04:28,777 --> 01:04:30,279 [GRENADE CLATTERS] 1378 01:04:32,615 --> 01:04:34,968 [EXPLOSION] 1379 01:04:34,992 --> 01:04:37,012 [MUFFLED] Lem. Lem! 1380 01:04:37,036 --> 01:04:40,205 [SHOUTING] 1381 01:04:41,332 --> 01:04:43,560 Lem! 1382 01:04:43,584 --> 01:04:45,770 ♪ ♪ 1383 01:04:45,794 --> 01:04:47,898 [PANTING] 1384 01:04:47,922 --> 01:04:49,524 [GUNSHOT] 1385 01:04:49,548 --> 01:04:56,388 ♪ ♪ 1386 01:05:01,644 --> 01:05:04,581 [GUN CLICKING] 1387 01:05:04,605 --> 01:05:11,028 ♪ ♪ 1388 01:05:12,071 --> 01:05:15,383 [KEYS CLATTER] 1389 01:05:15,407 --> 01:05:16,968 [YELLS] 1390 01:05:16,992 --> 01:05:18,970 [GLASS SHATTERS] 1391 01:05:18,994 --> 01:05:21,973 [YELLING] 1392 01:05:21,997 --> 01:05:25,685 ♪ ♪ 1393 01:05:25,709 --> 01:05:27,437 - [BONE CRACKS] - [SCREAMS] 1394 01:05:27,461 --> 01:05:34,027 ♪ ♪ 1395 01:05:34,051 --> 01:05:36,571 [GRUNTS] 1396 01:05:36,595 --> 01:05:39,574 [GROANING] 1397 01:05:39,598 --> 01:05:46,438 ♪ ♪ 1398 01:05:50,609 --> 01:05:51,586 [GRUNTS] 1399 01:05:51,610 --> 01:05:58,284 ♪ ♪ 1400 01:06:21,473 --> 01:06:22,516 [BOTH GRUNT] 1401 01:06:24,602 --> 01:06:26,997 [YELLING] 1402 01:06:27,021 --> 01:06:34,069 ♪ ♪ 1403 01:06:49,752 --> 01:06:52,022 [PANTING] 1404 01:06:52,046 --> 01:06:59,136 ♪ ♪ 1405 01:07:13,275 --> 01:07:16,212 [POOL CUE TAPPING] 1406 01:07:16,236 --> 01:07:22,594 ♪ ♪ 1407 01:07:22,618 --> 01:07:23,845 - [ITEMS JINGLE] - [YELLS] 1408 01:07:23,869 --> 01:07:26,556 [GRUNTING] 1409 01:07:26,580 --> 01:07:33,003 ♪ ♪ 1410 01:07:34,129 --> 01:07:37,067 [PANTING] 1411 01:07:37,091 --> 01:07:39,194 ♪ ♪ 1412 01:07:39,218 --> 01:07:40,737 [GROANS] 1413 01:07:40,761 --> 01:07:43,615 [PANTING] 1414 01:07:43,639 --> 01:07:46,618 [GRUNTING] 1415 01:07:46,642 --> 01:07:48,245 [FLESH SQUELCHES] 1416 01:07:48,269 --> 01:07:50,288 [BOTH GROANING] 1417 01:07:50,312 --> 01:07:57,403 ♪ ♪ 1418 01:08:00,322 --> 01:08:02,926 [MUFFLED GROANING] 1419 01:08:02,950 --> 01:08:10,040 ♪ ♪ 1420 01:08:24,221 --> 01:08:26,241 [GUNSHOT] 1421 01:08:26,265 --> 01:08:31,997 ♪ ♪ 1422 01:08:32,021 --> 01:08:33,623 [GROANS] 1423 01:08:33,647 --> 01:08:36,293 [PANTING] 1424 01:08:36,317 --> 01:08:39,754 ♪ ♪ 1425 01:08:39,778 --> 01:08:42,674 Sometimes objects speak to me. 1426 01:08:42,698 --> 01:08:46,678 ♪ ♪ 1427 01:08:46,702 --> 01:08:49,747 [GRUNTING] 1428 01:08:54,001 --> 01:08:55,395 Yeah. 1429 01:08:55,419 --> 01:08:57,147 We'll talk about that later. 1430 01:08:57,171 --> 01:09:01,192 ♪ ♪ 1431 01:09:01,216 --> 01:09:02,944 Lemmy! Lemmy. 1432 01:09:02,968 --> 01:09:05,363 - Oh, shit. - [COUGHS] 1433 01:09:05,387 --> 01:09:08,199 [GROANING] 1434 01:09:08,223 --> 01:09:10,410 - [SPITS] - Oh. 1435 01:09:10,434 --> 01:09:12,787 [GROANS] Hey, man. 1436 01:09:12,811 --> 01:09:15,916 Hey, man, you... you look... you look great. 1437 01:09:15,940 --> 01:09:17,751 - Thanks. - Yeah. 1438 01:09:17,775 --> 01:09:19,294 [MUMBLES] 1439 01:09:19,318 --> 01:09:21,087 What? 1440 01:09:21,111 --> 01:09:23,048 - C-4. - Yeah? 1441 01:09:23,072 --> 01:09:24,424 It's in my bag. 1442 01:09:24,448 --> 01:09:27,093 - OK. - [COUGHS] 1443 01:09:27,117 --> 01:09:29,679 OK. It's all right. 1444 01:09:29,703 --> 01:09:32,891 - And also... - What? What? What is it? 1445 01:09:32,915 --> 01:09:35,560 ♪ ♪ 1446 01:09:35,584 --> 01:09:38,021 I actually love an ascot. 1447 01:09:38,045 --> 01:09:41,399 ♪ ♪ 1448 01:09:41,423 --> 01:09:44,247 I'm just... 1449 01:09:45,094 --> 01:09:46,905 OK, OK, OK, OK. 1450 01:09:46,929 --> 01:09:51,451 ♪ ♪ 1451 01:09:51,475 --> 01:09:55,872 [EXHALES SLOWLY] 1452 01:09:55,896 --> 01:10:02,820 ♪ ♪ 1453 01:10:09,285 --> 01:10:11,054 Godspeed, Lemmy. 1454 01:10:11,078 --> 01:10:15,850 ♪ ♪ 1455 01:10:15,874 --> 01:10:18,281 These go everywhere in the hotel? 1456 01:10:18,794 --> 01:10:20,158 They do. 1457 01:10:21,046 --> 01:10:22,566 All right. 1458 01:10:22,590 --> 01:10:24,609 - Ronnie, you tapped in? - I have eyes. 1459 01:10:24,633 --> 01:10:26,319 Good. Call all locations. 1460 01:10:26,343 --> 01:10:27,821 Everybody take cover. 1461 01:10:27,845 --> 01:10:29,417 Roger that. 1462 01:10:29,847 --> 01:10:31,157 How about we start with an appetizer 1463 01:10:31,181 --> 01:10:33,910 and serve it to them in the dining room? 1464 01:10:33,934 --> 01:10:35,662 ♪ ♪ 1465 01:10:35,686 --> 01:10:37,414 [CANISTER WHOOSHES] 1466 01:10:37,438 --> 01:10:38,748 ♪ ♪ 1467 01:10:38,772 --> 01:10:40,386 Lobby. 1468 01:10:41,046 --> 01:10:42,106 Kitchen. 1469 01:10:42,131 --> 01:10:45,505 [EXPLOSIONS] 1470 01:10:45,529 --> 01:10:47,927 Do you see a tube for the operations room anywhere? 1471 01:10:47,951 --> 01:10:50,552 ♪ ♪ 1472 01:10:50,576 --> 01:10:52,512 Here. But it's been destroyed. 1473 01:10:52,536 --> 01:10:54,202 [SIGHS] 1474 01:10:54,226 --> 01:10:55,515 Of course it has. 1475 01:10:55,539 --> 01:10:57,017 Wait. You're right. 1476 01:10:57,041 --> 01:10:58,977 The OR tube must go to the 13th floor. 1477 01:10:59,001 --> 01:11:00,979 OK. So how do we get there? 1478 01:11:01,003 --> 01:11:03,356 I worked in the kitchen when I first started. 1479 01:11:03,380 --> 01:11:05,567 There's a dumbwaiter. 1480 01:11:05,591 --> 01:11:07,736 Even hidden floors need service. 1481 01:11:07,760 --> 01:11:08,945 Yes. 1482 01:11:08,969 --> 01:11:12,532 ♪ ♪ 1483 01:11:12,556 --> 01:11:14,075 The dumbwaiter is there. 1484 01:11:14,099 --> 01:11:16,828 - [BLADE SHINGS] - [SCREAMS] 1485 01:11:16,852 --> 01:11:18,163 Now we're even. 1486 01:11:18,187 --> 01:11:19,331 It's right here. 1487 01:11:19,355 --> 01:11:21,333 [GROANING] 1488 01:11:21,357 --> 01:11:22,751 [FLESH SQUELCHES] 1489 01:11:22,775 --> 01:11:25,235 Shit. Hold on. Hold on. 1490 01:11:27,404 --> 01:11:29,299 This is gonna hurt. 1491 01:11:29,323 --> 01:11:30,842 Ah. 1492 01:11:30,866 --> 01:11:33,053 Oh. 1493 01:11:33,077 --> 01:11:34,721 - Mm. - You all right? 1494 01:11:34,745 --> 01:11:38,016 - Mm-hmm. - All right. 1495 01:11:38,040 --> 01:11:39,100 [BUZZER BUZZES] 1496 01:11:39,124 --> 01:11:40,602 [DOOR CLANGS] 1497 01:11:40,626 --> 01:11:42,646 Oh. This was a really dumb idea. 1498 01:11:42,670 --> 01:11:43,804 Come on. 1499 01:11:43,828 --> 01:11:46,149 [KEYBOARD CLACKING] 1500 01:11:46,173 --> 01:11:50,862 ♪ ♪ 1501 01:11:50,886 --> 01:11:53,990 The insurgents have now achieved competitive advantage. 1502 01:11:54,014 --> 01:11:55,367 ♪ ♪ 1503 01:11:55,391 --> 01:11:57,410 Oh. 1504 01:11:57,434 --> 01:11:59,579 I asked for assistance. 1505 01:11:59,603 --> 01:12:01,790 I asked them for resources. 1506 01:12:01,814 --> 01:12:03,583 But they... oh, those motherfuckers... 1507 01:12:03,607 --> 01:12:06,211 they put it back on me. 1508 01:12:06,235 --> 01:12:07,420 The High Table? 1509 01:12:07,444 --> 01:12:10,882 [BREATHING HEAVILY] 1510 01:12:10,906 --> 01:12:12,645 I warned them. 1511 01:12:14,021 --> 01:12:18,998 Orson, I could use a hand here. 1512 01:12:20,124 --> 01:12:23,116 Defensionem protocol does not apply under present conditions. 1513 01:12:23,140 --> 01:12:24,271 Oh. 1514 01:12:24,295 --> 01:12:25,313 What was I thinking? 1515 01:12:25,337 --> 01:12:31,570 ♪ ♪ 1516 01:12:31,594 --> 01:12:34,531 [WATER TRICKLING] 1517 01:12:34,555 --> 01:12:39,703 ♪ ♪ 1518 01:12:39,727 --> 01:12:42,414 [DEVICE BEEPS, WHIRS] 1519 01:12:42,438 --> 01:12:49,421 ♪ ♪ 1520 01:12:49,445 --> 01:12:51,339 [WATER SPLASHES] 1521 01:12:51,363 --> 01:12:58,370 ♪ ♪ 1522 01:13:11,508 --> 01:13:14,613 [CHOIR VOCALIZING] 1523 01:13:14,637 --> 01:13:21,727 ♪ ♪ 1524 01:13:27,358 --> 01:13:29,669 [YELLS] 1525 01:13:29,693 --> 01:13:32,255 [BOTH GRUNTING] 1526 01:13:32,279 --> 01:13:39,078 ♪ ♪ 1527 01:13:47,294 --> 01:13:50,607 [CHOIR VOCALIZING] 1528 01:13:50,631 --> 01:13:57,721 ♪ ♪ 1529 01:14:12,778 --> 01:14:14,422 [BONE CRACKS] 1530 01:14:14,446 --> 01:14:16,299 [PANTING] 1531 01:14:16,323 --> 01:14:21,680 ♪ ♪ 1532 01:14:21,704 --> 01:14:23,640 [BONES CRACKING] 1533 01:14:23,664 --> 01:14:30,754 ♪ ♪ 1534 01:14:36,844 --> 01:14:37,914 [SHOUTS] 1535 01:14:37,938 --> 01:14:40,657 [CHOIR VOCALIZING] 1536 01:14:40,681 --> 01:14:47,771 ♪ ♪ 1537 01:14:55,529 --> 01:14:57,215 [GRUNTS] 1538 01:14:57,239 --> 01:15:00,010 [VESSEL SHATTERS] 1539 01:15:00,034 --> 01:15:01,344 [GROANS] 1540 01:15:01,368 --> 01:15:08,167 ♪ ♪ 1541 01:15:27,436 --> 01:15:29,247 [FLESH SQUELCHES] 1542 01:15:29,271 --> 01:15:30,999 [GROANING] 1543 01:15:31,023 --> 01:15:32,042 [YELLS] 1544 01:15:32,066 --> 01:15:37,631 ♪ ♪ 1545 01:15:37,655 --> 01:15:40,508 [YELLING, GRUNTING] 1546 01:15:40,532 --> 01:15:47,539 ♪ ♪ 1547 01:15:59,385 --> 01:16:02,530 [WATER SPLASHES] 1548 01:16:02,554 --> 01:16:09,603 ♪ ♪ 1549 01:16:24,285 --> 01:16:31,125 ♪ ♪ 1550 01:16:36,839 --> 01:16:40,235 [DEVICE BEEPS] 1551 01:16:40,259 --> 01:16:43,095 [EXPLOSION] 1552 01:16:46,473 --> 01:16:47,576 [GASPS] 1553 01:16:47,600 --> 01:16:50,120 [PANTING] 1554 01:16:50,144 --> 01:16:57,043 ♪ ♪ 1555 01:16:57,067 --> 01:16:59,462 A monumental conclusion. 1556 01:16:59,486 --> 01:17:02,257 ♪ ♪ 1557 01:17:02,281 --> 01:17:04,073 [GROANS] 1558 01:17:04,097 --> 01:17:05,934 I'll give you one better. 1559 01:17:05,958 --> 01:17:08,513 [GRUNTING] 1560 01:17:08,537 --> 01:17:10,348 Turgid lackey. 1561 01:17:10,372 --> 01:17:12,851 [PHONE RINGING] 1562 01:17:12,875 --> 01:17:19,965 ♪ ♪ 1563 01:17:35,648 --> 01:17:37,303 Orson? 1564 01:17:38,233 --> 01:17:42,130 He's got his mind on other things right now. 1565 01:17:42,154 --> 01:17:43,809 I see. 1566 01:17:44,156 --> 01:17:46,509 And I presume you wish the High Table to intervene. 1567 01:17:46,533 --> 01:17:48,762 ♪ ♪ 1568 01:17:48,786 --> 01:17:50,746 Yesterday. 1569 01:17:52,331 --> 01:17:54,570 Do you have the coin press? 1570 01:17:55,251 --> 01:17:57,920 If I had it, I wouldn't need your help, now, would I? 1571 01:17:59,129 --> 01:18:01,191 I always liked Orson. 1572 01:18:01,215 --> 01:18:08,138 ♪ ♪ 1573 01:18:08,764 --> 01:18:10,450 You would. 1574 01:18:10,474 --> 01:18:11,701 [POWER WHIRS DOWN] 1575 01:18:11,725 --> 01:18:13,870 [COMPUTER BEEPING] 1576 01:18:13,894 --> 01:18:20,043 ♪ ♪ 1577 01:18:20,067 --> 01:18:22,056 [BUZZES] 1578 01:18:22,820 --> 01:18:26,007 You want to play games, huh? 1579 01:18:26,031 --> 01:18:29,219 Let's play some hardball. Come here, pretty boy. 1580 01:18:29,243 --> 01:18:30,856 Here. 1581 01:18:32,621 --> 01:18:34,015 [MACHINE BUZZES] 1582 01:18:34,039 --> 01:18:35,767 There you go. 1583 01:18:35,791 --> 01:18:38,836 [MACHINES HUMMING] 1584 01:18:40,713 --> 01:18:43,984 We're all going to hell anyway. 1585 01:18:44,008 --> 01:18:47,571 Defensionem protocol activated. 1586 01:18:48,077 --> 01:18:51,241 Defensionem protocol activated. 1587 01:18:51,265 --> 01:18:52,325 ♪ ♪ 1588 01:18:52,349 --> 01:18:56,288 Defensionem protocol activated. 1589 01:18:56,312 --> 01:18:59,148 [ALL GRUNTING] 1590 01:19:00,941 --> 01:19:03,003 Security doors engaged. 1591 01:19:03,027 --> 01:19:04,087 [METALLIC CLANKING] 1592 01:19:04,111 --> 01:19:06,864 Security doors engaged. 1593 01:19:08,032 --> 01:19:10,802 Security doors engaged. 1594 01:19:10,826 --> 01:19:17,875 ♪ ♪ 1595 01:19:20,836 --> 01:19:22,379 [DOOR CLANGS] 1596 01:19:23,921 --> 01:19:27,371 Fluid volume transfer in progress. 1597 01:19:30,253 --> 01:19:34,775 Annihilation in T-minus nine minutes and counting. 1598 01:19:34,800 --> 01:19:39,030 ♪ ♪ 1599 01:19:39,146 --> 01:19:42,042 13th floor, that's bad luck, right? 1600 01:19:42,066 --> 01:19:43,710 I'm not superstitious. 1601 01:19:43,734 --> 01:19:47,279 [DUMBWAITER RUMBLING] 1602 01:19:48,364 --> 01:19:52,159 Excessive structural deformation in progress. 1603 01:19:53,786 --> 01:19:57,807 Excessive structural deformation in progress. 1604 01:19:57,831 --> 01:20:01,728 ♪ ♪ 1605 01:20:01,752 --> 01:20:04,856 [ELEVATOR WHIRRING] 1606 01:20:04,880 --> 01:20:11,905 ♪ ♪ 1607 01:20:11,929 --> 01:20:15,307 [CABLES WHIPPING] 1608 01:20:20,896 --> 01:20:22,540 [ELEVATOR CLANGS] 1609 01:20:22,564 --> 01:20:25,502 [AIR HISSING] 1610 01:20:25,526 --> 01:20:32,449 ♪ ♪ 1611 01:20:36,704 --> 01:20:38,890 - Hey. - Annihilation in T-minus... 1612 01:20:38,914 --> 01:20:40,141 Hey, hands up. 1613 01:20:40,165 --> 01:20:42,018 Eight minutes and counting. 1614 01:20:42,042 --> 01:20:43,937 ♪ ♪ 1615 01:20:43,961 --> 01:20:45,605 He's dead. 1616 01:20:45,629 --> 01:20:48,900 [BUILDING RUMBLING] 1617 01:20:48,924 --> 01:20:51,736 [DEVICE BEEPING] 1618 01:20:51,760 --> 01:20:53,363 Defensionem. 1619 01:20:53,387 --> 01:20:56,700 Excessive structural deformation. 1620 01:20:56,724 --> 01:20:59,369 Excessive structural deformation. 1621 01:20:59,393 --> 01:21:01,538 [BANGING] 1622 01:21:01,562 --> 01:21:06,126 ♪ ♪ 1623 01:21:06,150 --> 01:21:09,296 [LANTERNS CREAKING] 1624 01:21:09,320 --> 01:21:12,382 [CHOIR VOCALIZING] 1625 01:21:12,406 --> 01:21:14,801 ♪ ♪ 1626 01:21:14,825 --> 01:21:17,721 [BUILDING RUMBLING] 1627 01:21:17,745 --> 01:21:24,585 ♪ ♪ 1628 01:21:32,727 --> 01:21:36,082 Annihilation in T-minus seven minutes and counting. 1629 01:21:36,107 --> 01:21:37,251 What is this thing? 1630 01:21:37,348 --> 01:21:39,367 A self-destruction switch. 1631 01:21:39,391 --> 01:21:41,672 It will take the entire building to the ground, 1632 01:21:42,102 --> 01:21:44,391 all of its secrets, all of its souls. 1633 01:21:44,415 --> 01:21:46,499 [BUILDING RUMBLING] 1634 01:21:46,523 --> 01:21:48,001 How do we stop it? 1635 01:21:48,025 --> 01:21:50,086 Cormac holds the power in his palm. 1636 01:21:50,110 --> 01:21:53,006 ♪ ♪ 1637 01:21:53,030 --> 01:21:55,258 Wait a second, that's the elevator that vanished? 1638 01:21:55,282 --> 01:21:58,094 Yes... northeast corner. 1639 01:21:58,118 --> 01:21:59,846 He's running. 1640 01:21:59,870 --> 01:22:01,806 I can take us. [GROANS] 1641 01:22:01,830 --> 01:22:03,099 No, no, no, no. 1642 01:22:03,123 --> 01:22:04,809 We don't have time. 1643 01:22:04,833 --> 01:22:06,478 Oh, come on. 1644 01:22:06,502 --> 01:22:08,324 Think! 1645 01:22:09,880 --> 01:22:12,776 [BUILDING RUMBLING] 1646 01:22:12,800 --> 01:22:19,598 ♪ ♪ 1647 01:22:25,437 --> 01:22:27,624 [PANTING] 1648 01:22:27,648 --> 01:22:31,878 ♪ ♪ 1649 01:22:31,902 --> 01:22:36,216 Annihilation in T-minus five minutes and counting. 1650 01:22:36,240 --> 01:22:42,913 ♪ ♪ 1651 01:22:44,081 --> 01:22:47,435 [GRUNTING] 1652 01:22:47,459 --> 01:22:50,021 You took everything from me. 1653 01:22:50,045 --> 01:22:52,274 Now I'm gonna get a kick out of watching you and yours 1654 01:22:52,298 --> 01:22:53,650 go down in the rubble. 1655 01:22:53,674 --> 01:22:55,735 ♪ ♪ 1656 01:22:55,759 --> 01:22:57,821 [BOTH GRUNTING] 1657 01:22:57,845 --> 01:23:04,685 ♪ ♪ 1658 01:23:09,440 --> 01:23:12,919 [BUILDING RUMBLING] 1659 01:23:12,943 --> 01:23:14,879 When you see your brother, 1660 01:23:14,903 --> 01:23:17,340 tell him I sent you boys to torch that building 1661 01:23:17,364 --> 01:23:19,342 'cause I wanted you to do something 1662 01:23:19,366 --> 01:23:21,678 you could never come back from, 1663 01:23:21,702 --> 01:23:24,306 put the taste of death in your mouth. 1664 01:23:24,330 --> 01:23:26,819 That's how I make a soldier. 1665 01:23:27,416 --> 01:23:30,447 You knew there was a family in there? 1666 01:23:30,920 --> 01:23:32,616 I ordered it. 1667 01:23:33,172 --> 01:23:34,983 [GUN COCKING] 1668 01:23:35,007 --> 01:23:36,234 Stand down. 1669 01:23:36,258 --> 01:23:38,528 The bounty's off. 1670 01:23:38,552 --> 01:23:40,207 No. 1671 01:23:40,930 --> 01:23:42,532 This is my kill. 1672 01:23:42,556 --> 01:23:45,368 ♪ ♪ 1673 01:23:45,392 --> 01:23:46,786 Chill out, chica. Run along home now. 1674 01:23:46,810 --> 01:23:49,664 - [GUNSHOT] - [SHELL CASING CLATTERS] 1675 01:23:49,688 --> 01:23:54,669 ♪ ♪ 1676 01:23:54,693 --> 01:23:56,849 What, you missed him from there? 1677 01:23:57,446 --> 01:23:59,215 [GROANS] 1678 01:23:59,239 --> 01:24:06,514 ♪ ♪ 1679 01:24:06,538 --> 01:24:09,184 I did something to you, didn't I? 1680 01:24:09,208 --> 01:24:10,894 Yeah. 1681 01:24:10,918 --> 01:24:13,772 [GUNSHOT] 1682 01:24:13,796 --> 01:24:15,565 [BODY THUDS] 1683 01:24:15,589 --> 01:24:22,429 ♪ ♪ 1684 01:24:36,986 --> 01:24:39,714 [SOMBER MUSIC] 1685 01:24:39,738 --> 01:24:44,302 ♪ ♪ 1686 01:24:44,326 --> 01:24:46,179 [GUN CLATTERS] 1687 01:24:46,203 --> 01:24:48,098 [EXHALES SHARPLY] 1688 01:24:48,122 --> 01:24:51,309 ♪ ♪ 1689 01:24:51,333 --> 01:24:53,353 Be seeing you. 1690 01:24:53,377 --> 01:24:57,214 [BUILDING RUMBLING] 1691 01:24:59,216 --> 01:25:04,114 Annihilation in T-minus three minutes and counting. 1692 01:25:04,138 --> 01:25:10,745 ♪ ♪ 1693 01:25:10,769 --> 01:25:13,707 [HORN BLOWING] 1694 01:25:13,731 --> 01:25:20,571 ♪ ♪ 1695 01:25:23,907 --> 01:25:28,179 [HYDRAULICS HISSING] 1696 01:25:28,203 --> 01:25:32,976 Mr. O'Connor, your escape pod has arrived. 1697 01:25:33,000 --> 01:25:36,479 For your own safety, we ask that you 1698 01:25:36,503 --> 01:25:39,357 please keep your hands and feet 1699 01:25:39,381 --> 01:25:42,235 away from the track at all times. 1700 01:25:42,259 --> 01:25:45,113 [BUILDING RUMBLING] 1701 01:25:45,137 --> 01:25:49,451 ♪ ♪ 1702 01:25:49,475 --> 01:25:55,916 Annihilation in 10, 9, 8, 7... 1703 01:25:55,940 --> 01:26:00,921 - [ELECTRICITY CRACKLING] - [POWER WHIRS DOWN] 1704 01:26:00,945 --> 01:26:05,185 Defensionem protocol deactivated. 1705 01:26:05,699 --> 01:26:06,927 Goodbye. 1706 01:26:06,951 --> 01:26:08,345 How'd you do that? 1707 01:26:08,369 --> 01:26:11,348 [DRAMATIC MUSIC] 1708 01:26:11,372 --> 01:26:15,352 ♪ ♪ 1709 01:26:15,376 --> 01:26:18,313 [FLESH SQUELCHES] 1710 01:26:18,337 --> 01:26:21,983 ♪ ♪ 1711 01:26:22,007 --> 01:26:25,070 [THE WHO'S "BABA O'RILEY"] 1712 01:26:25,094 --> 01:26:28,031 [PANTING] 1713 01:26:28,055 --> 01:26:30,075 ♪ ♪ 1714 01:26:30,099 --> 01:26:32,035 [LAUGHS] 1715 01:26:32,059 --> 01:26:35,997 ♪ ♪ 1716 01:26:36,021 --> 01:26:38,875 Fuck yeah! Fuck yeah! All right! 1717 01:26:38,899 --> 01:26:42,045 That's what I'm talking about... Zen. 1718 01:26:42,069 --> 01:26:44,798 ♪ ♪ 1719 01:26:44,822 --> 01:26:47,759 [DOOR CLATTERING] 1720 01:26:47,783 --> 01:26:54,665 ♪ ♪ 1721 01:27:02,881 --> 01:27:07,279 ♪ Out here in the fields ♪ 1722 01:27:07,303 --> 01:27:11,741 ♪ I fight for my meals ♪ 1723 01:27:11,765 --> 01:27:16,246 ♪ I get my back into my living ♪ 1724 01:27:16,270 --> 01:27:19,708 ♪ ♪ 1725 01:27:19,732 --> 01:27:22,794 ♪ I don't need to fight ♪ 1726 01:27:22,818 --> 01:27:24,170 [LOW DING] 1727 01:27:24,194 --> 01:27:26,756 ♪ To prove I'm right ♪ 1728 01:27:26,780 --> 01:27:29,801 Please accept my humblest apologies. 1729 01:27:29,825 --> 01:27:33,305 My policy on house calls is centered foremost on... 1730 01:27:33,329 --> 01:27:34,764 on discretion. 1731 01:27:34,788 --> 01:27:38,310 So, well, you can imagine how I feel. 1732 01:27:38,334 --> 01:27:41,657 It was... it was beyond regretful. 1733 01:27:42,379 --> 01:27:45,400 Anyway, bye-bye, now. 1734 01:27:45,424 --> 01:27:48,236 Excuse me, mister, uh... 1735 01:27:48,260 --> 01:27:51,656 Oh, it's... it's Gene. 1736 01:27:51,680 --> 01:27:53,742 Gene. 1737 01:27:53,766 --> 01:27:56,786 I've lived here for 27 years, 1738 01:27:56,810 --> 01:28:00,582 and I've always hated that damn hotel. 1739 01:28:00,606 --> 01:28:03,752 - [BOTH CHUCKLE] - You're welcome. 1740 01:28:03,776 --> 01:28:07,339 And you know, I'm embarrassed to admit this, 1741 01:28:07,363 --> 01:28:11,551 but I've never been to the Brooklyn Botanical Gardens. 1742 01:28:11,575 --> 01:28:15,722 [DINAH WASHINGTON'S, "WHAT A DIFFERENCE A DAY MAKES"] 1743 01:28:15,746 --> 01:28:17,849 ♪ What a difference ♪ 1744 01:28:17,873 --> 01:28:18,683 [CHUCKLES] 1745 01:28:18,707 --> 01:28:21,269 ♪ A day made ♪ 1746 01:28:21,293 --> 01:28:23,605 ♪ ♪ 1747 01:28:23,629 --> 01:28:24,731 My deepest gratitude, Charon. 1748 01:28:24,755 --> 01:28:28,159 ♪ 24 little hours ♪ 1749 01:28:28,183 --> 01:28:31,112 You can now leave this place behind, 1750 01:28:31,136 --> 01:28:32,822 reunite with your father. 1751 01:28:32,846 --> 01:28:35,617 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 1752 01:28:35,641 --> 01:28:38,245 Go lead a normal life, hmm? 1753 01:28:38,269 --> 01:28:42,582 ♪ Mm, where there used to be rain ♪ 1754 01:28:42,606 --> 01:28:44,501 But this is my home now. 1755 01:28:44,525 --> 01:28:47,212 ♪ ♪ 1756 01:28:47,236 --> 01:28:49,673 ♪ My lonely nights are through, dear ♪ 1757 01:28:49,697 --> 01:28:54,187 Besides, how could you survive here without me? 1758 01:28:54,743 --> 01:28:59,599 ♪ Since you said you were mine ♪ 1759 01:28:59,623 --> 01:29:02,269 ♪ ♪ 1760 01:29:02,293 --> 01:29:04,771 ♪ What a difference ♪ 1761 01:29:04,795 --> 01:29:07,857 ♪ A day made ♪ 1762 01:29:07,881 --> 01:29:10,277 ♪ ♪ 1763 01:29:10,301 --> 01:29:15,365 ♪ 24 little hours ♪ 1764 01:29:15,389 --> 01:29:18,118 ♪ ♪ 1765 01:29:18,142 --> 01:29:22,497 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 1766 01:29:22,521 --> 01:29:24,624 ♪ ♪ 1767 01:29:24,648 --> 01:29:29,337 ♪ Mm, where there used to be rain ♪ 1768 01:29:29,361 --> 01:29:32,674 ♪ ♪ 1769 01:29:32,698 --> 01:29:37,554 ♪ My yesterday was blue, dear. ♪ 1770 01:29:37,578 --> 01:29:40,891 ♪ ♪ 1771 01:29:40,915 --> 01:29:46,229 ♪ Today I'm a part of you, dear ♪ 1772 01:29:46,253 --> 01:29:49,024 ♪ ♪ 1773 01:29:49,048 --> 01:29:53,236 ♪ My lonely nights are through, dear ♪ 1774 01:29:53,260 --> 01:29:56,156 ♪ ♪ 1775 01:29:56,180 --> 01:30:01,578 ♪ Since you said you were mine ♪ 1776 01:30:01,602 --> 01:30:03,538 ♪ ♪ 1777 01:30:03,562 --> 01:30:07,918 ♪ Lord, what a difference a day makes ♪ 1778 01:30:07,942 --> 01:30:11,755 ♪ ♪ 1779 01:30:11,779 --> 01:30:15,508 ♪ There's a rainbow before me ♪ 1780 01:30:15,532 --> 01:30:17,469 I... [CLEARS THROAT] 1781 01:30:17,493 --> 01:30:20,180 ♪ ♪ 1782 01:30:20,204 --> 01:30:22,359 I... 1783 01:30:22,998 --> 01:30:25,644 just, um... 1784 01:30:25,668 --> 01:30:27,187 To Lemmy. 1785 01:30:27,211 --> 01:30:31,149 ♪ Since that moment of bliss ♪ 1786 01:30:31,173 --> 01:30:32,734 To Frankie. 1787 01:30:32,758 --> 01:30:35,528 ♪ That thrilling kiss ♪ 1788 01:30:35,552 --> 01:30:39,950 ♪ It's heaven when you ♪ 1789 01:30:39,974 --> 01:30:41,993 ♪ ♪ 1790 01:30:42,017 --> 01:30:47,958 ♪ Find romance on your menu ♪ 1791 01:30:47,982 --> 01:30:50,293 ♪ ♪ 1792 01:30:50,317 --> 01:30:55,548 ♪ What a difference a day made ♪ 1793 01:30:55,572 --> 01:30:57,717 ♪ ♪ 1794 01:30:57,741 --> 01:31:00,512 ♪ And the difference ♪ 1795 01:31:00,536 --> 01:31:07,143 ♪ Is you ♪ 1796 01:31:07,167 --> 01:31:09,688 ♪ ♪ 1797 01:31:09,712 --> 01:31:12,649 [OMINOUS MUSIC] 1798 01:31:12,673 --> 01:31:15,944 ♪ ♪ 1799 01:31:15,968 --> 01:31:18,039 Winston Scott, 1800 01:31:19,388 --> 01:31:22,325 I've placed this hotel under a state of interregnum. 1801 01:31:22,349 --> 01:31:25,620 These premises are under a temporary suspension of the usual functions 1802 01:31:25,644 --> 01:31:27,706 until the High Table deems otherwise. 1803 01:31:27,730 --> 01:31:31,376 Commandeering the hotel from the late Mr. O'Connor... 1804 01:31:31,400 --> 01:31:32,544 very impressive. 1805 01:31:32,568 --> 01:31:34,296 Thank you. 1806 01:31:34,320 --> 01:31:35,672 And you are? 1807 01:31:35,696 --> 01:31:37,424 I'm an Adjudicator. 1808 01:31:37,448 --> 01:31:40,427 Allow me to congratulate you on behalf of the High Table. 1809 01:31:40,451 --> 01:31:43,638 Perhaps you can let me in on how you were able to do it. 1810 01:31:43,662 --> 01:31:47,934 ♪ ♪ 1811 01:31:47,958 --> 01:31:50,020 You believe in fate? 1812 01:31:50,044 --> 01:31:53,940 ♪ ♪ 1813 01:31:53,964 --> 01:31:57,986 If you do, you know sometimes the things we seek in life 1814 01:31:58,010 --> 01:31:59,728 are right in front of us the whole time. 1815 01:31:59,752 --> 01:32:06,644 ♪ ♪ 1816 01:32:28,207 --> 01:32:32,103 You see, I learned a suit doesn't make a man. 1817 01:32:32,127 --> 01:32:34,574 No, it's what's inside the suit that counts. 1818 01:32:35,631 --> 01:32:37,108 But a wolf in sheep's clothing 1819 01:32:37,132 --> 01:32:39,778 can't rely on killer instinct alone. 1820 01:32:39,802 --> 01:32:44,324 It's his resourcefulness and perhaps an open heart 1821 01:32:44,348 --> 01:32:47,420 that can turn garbage into gold 1822 01:32:48,352 --> 01:32:50,580 and enemies into allies. 1823 01:32:50,604 --> 01:32:57,671 ♪ ♪ 1824 01:32:57,695 --> 01:32:59,506 Well, that's lovely. 1825 01:32:59,530 --> 01:33:02,884 But regrettably, the hotel wasn't yours to take. 1826 01:33:02,908 --> 01:33:04,678 Let me be transparent. 1827 01:33:04,702 --> 01:33:09,641 Despite what you may think, you did not stop Defensionem. 1828 01:33:09,665 --> 01:33:11,184 I did. 1829 01:33:11,208 --> 01:33:12,644 If your brother would have just done 1830 01:33:12,668 --> 01:33:14,312 what he was instructed to do with the coin press, 1831 01:33:14,336 --> 01:33:16,606 you would not be in this very unfortunate situation. 1832 01:33:16,630 --> 01:33:19,943 ♪ ♪ 1833 01:33:19,967 --> 01:33:22,237 You know, where from I'm standing, 1834 01:33:22,261 --> 01:33:25,500 seems to me you're the one in the unfortunate situation. 1835 01:33:26,557 --> 01:33:29,504 'Cause if Cormac taught me one thing, it's leverage. 1836 01:33:30,394 --> 01:33:33,790 I not only beat him at his own game, but I took his house. 1837 01:33:33,814 --> 01:33:35,750 And now I'm in control of the one thing 1838 01:33:35,774 --> 01:33:39,045 that you people seem to need. 1839 01:33:39,069 --> 01:33:41,464 Oh, but don't worry. I can assure you... 1840 01:33:41,488 --> 01:33:43,842 the coin press is in a very safe place. 1841 01:33:43,866 --> 01:33:50,432 ♪ ♪ 1842 01:33:50,456 --> 01:33:54,227 You know, in business, I've never been one, for dealing with middlemen. 1843 01:33:54,251 --> 01:33:57,147 And I've never killed a messenger before. 1844 01:33:57,171 --> 01:34:00,734 There are rules at play here, silly boy. 1845 01:34:00,758 --> 01:34:03,955 You have no idea who you're dealing with, but you soon will. 1846 01:34:04,511 --> 01:34:06,708 No, I know the rules. 1847 01:34:07,264 --> 01:34:10,201 And what do you imagine I'm going to tell the High Table? 1848 01:34:10,225 --> 01:34:12,662 You don't even register to them. 1849 01:34:12,686 --> 01:34:15,123 They won't speak to you. 1850 01:34:15,147 --> 01:34:16,708 Hmm. 1851 01:34:16,732 --> 01:34:20,545 ♪ ♪ 1852 01:34:20,569 --> 01:34:21,713 They will now. 1853 01:34:21,737 --> 01:34:25,383 [GUNSHOTS] 1854 01:34:25,407 --> 01:34:31,598 ♪ ♪ 1855 01:34:31,622 --> 01:34:32,724 [SHELL CASING CLATTERS] 1856 01:34:32,748 --> 01:34:38,647 ♪ ♪ 1857 01:34:38,671 --> 01:34:40,190 Mm-mm-mm. 1858 01:34:40,214 --> 01:34:47,137 ♪ ♪ 1859 01:34:48,555 --> 01:34:51,534 [ACE FREHLEY'S "NEW YORK GROOVE"] 1860 01:34:51,558 --> 01:34:58,399 ♪ ♪ 1861 01:35:08,784 --> 01:35:11,721 ♪ Many years since I was here ♪ 1862 01:35:11,745 --> 01:35:13,807 ♪ ♪ 1863 01:35:13,831 --> 01:35:18,770 ♪ On the street, I was passing my time away ♪ 1864 01:35:18,794 --> 01:35:21,398 ♪ To the left and to the right ♪ 1865 01:35:21,422 --> 01:35:23,608 ♪ Buildings towering to the sky ♪ 1866 01:35:23,632 --> 01:35:28,822 ♪ It's out of sight in the dead of night ♪ 1867 01:35:28,846 --> 01:35:34,035 ♪ Ooh, here I am, and in this city ♪ 1868 01:35:34,059 --> 01:35:36,413 ♪ With a fistful of dollars ♪ 1869 01:35:36,437 --> 01:35:38,790 ♪ And, baby, you better believe ♪ 1870 01:35:38,814 --> 01:35:43,878 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1871 01:35:43,902 --> 01:35:48,800 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1872 01:35:48,824 --> 01:35:54,431 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1873 01:35:54,455 --> 01:35:57,726 ♪ Back in the New York groove ♪ 1874 01:35:57,750 --> 01:36:00,770 ♪ In the New York groove ♪ 1875 01:36:00,794 --> 01:36:04,232 ♪ ♪ 1876 01:36:04,256 --> 01:36:06,776 ♪ In the back of my Cadillac ♪ 1877 01:36:06,800 --> 01:36:09,446 ♪ ♪ 1878 01:36:09,470 --> 01:36:11,489 ♪ A wicked lady sitting by my side ♪ 1879 01:36:11,513 --> 01:36:14,451 ♪ Saying, "Where are we" ♪ 1880 01:36:14,475 --> 01:36:18,330 ♪ Stopped at Third and 43, exit to the night ♪ 1881 01:36:18,354 --> 01:36:21,124 ♪ It's gonna be ecstasy ♪ 1882 01:36:21,148 --> 01:36:24,419 ♪ This place was meant for me ♪ 1883 01:36:24,443 --> 01:36:29,925 ♪ Ooh, feel so good tonight ♪ 1884 01:36:29,949 --> 01:36:31,801 ♪ Who cares about tomorrow ♪ 1885 01:36:31,825 --> 01:36:34,512 ♪ So, baby, you better believe ♪ 1886 01:36:34,536 --> 01:36:39,517 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1887 01:36:39,541 --> 01:36:44,522 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1888 01:36:44,546 --> 01:36:49,653 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 1889 01:36:49,677 --> 01:36:52,948 ♪ Back in the New York groove ♪ 1890 01:36:52,972 --> 01:36:54,532 ♪ In the New York groove ♪ 1891 01:36:54,556 --> 01:36:58,269 ♪ I'm back, back in the New York groove ♪ 119209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.