All language subtitles for The.continental.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,843 --> 00:00:11,862 Previously on "The Continental"... 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,615 What Frankie took is very important. 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,534 Find your brother, 'cause if you don't, 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,619 I'll bring the weight of this whole institution 5 00:00:18,643 --> 00:00:19,662 down on you both. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,229 [alarm blares[ 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,335 - Where is the coin press? - Frankie took it. 8 00:00:26,359 --> 00:00:28,713 You thought you could outsmart the High Table... 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,172 foolish. 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,632 Running guns, I'm guessing. 11 00:00:31,656 --> 00:00:33,676 Were you close with them over there? 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,845 If you need someone in charge of saving your life, 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,179 I'll take Frankie every time. 14 00:00:37,203 --> 00:00:38,889 We made a promise to Dad. 15 00:00:38,913 --> 00:00:41,392 This was his dojo, but now it's just some money pit 16 00:00:41,416 --> 00:00:42,977 that you can't seem to let go. 17 00:00:43,001 --> 00:00:45,229 You made a big fucking mistake coming here, Winston. 18 00:00:45,253 --> 00:00:47,690 We're all running now, but I can help you... 19 00:00:47,714 --> 00:00:48,983 both of you. 20 00:00:49,007 --> 00:00:49,964 Trust me. 21 00:00:49,988 --> 00:00:51,183 So you think I'm just gonna drop a case 22 00:00:51,207 --> 00:00:52,329 and go back to making it with you 23 00:00:52,353 --> 00:00:53,535 like this conversation never happened? 24 00:00:53,559 --> 00:00:54,802 My job is to fuck you. 25 00:00:54,826 --> 00:00:56,403 Look, I'm looking for the supplier. 26 00:00:56,427 --> 00:00:58,993 His name is Francis Scott, and he is a ghost. 27 00:00:59,017 --> 00:01:01,912 - We have no authority here. - It's time to outsource. 28 00:01:01,936 --> 00:01:04,874 Perhaps some of our guests are available... the twins. 29 00:01:04,898 --> 00:01:06,334 Get me those twins. 30 00:01:06,358 --> 00:01:08,669 You both need to look after each other. 31 00:01:08,693 --> 00:01:11,005 They want me and this! 32 00:01:11,029 --> 00:01:12,798 Frankie! 33 00:01:17,452 --> 00:01:21,623 I need guns, lots of guns. 34 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 Let me get that rag. 35 00:01:48,983 --> 00:01:51,295 - Let me do it. - No way. 36 00:01:51,319 --> 00:01:53,255 You said yourself I'm the one with the arm. 37 00:01:53,279 --> 00:01:55,216 And who struck you out twice last week? 38 00:01:55,240 --> 00:01:57,784 You keep bringing that up, I ain't gonna let you do shit. 39 00:01:58,243 --> 00:01:59,804 It ain't just about that. 40 00:01:59,828 --> 00:02:01,931 Why, 'cause I'm younger? 41 00:02:01,955 --> 00:02:03,774 Damn kid. 42 00:02:06,751 --> 00:02:09,689 What even bring me for... just so I can carry the rag? 43 00:02:09,713 --> 00:02:11,774 All right, fine. 44 00:02:11,798 --> 00:02:14,527 You better be Whitey goddamn Ford with this, 45 00:02:14,551 --> 00:02:16,787 or Cormac's gonna have our ass, you hear me? 46 00:02:20,181 --> 00:02:21,993 Watch your hand, Winston. 47 00:02:25,186 --> 00:02:27,169 Go. Go. 48 00:02:38,742 --> 00:02:40,094 Fuego! 49 00:02:42,328 --> 00:02:44,473 Ayúdame! 50 00:02:44,497 --> 00:02:47,059 There's people in there. 51 00:02:47,083 --> 00:02:49,145 - Run. - Ayúdame! 52 00:02:49,169 --> 00:02:51,647 Frankie, there's people in there. 53 00:03:01,139 --> 00:03:03,326 Winston, run! 54 00:03:14,152 --> 00:03:15,338 Hey. 55 00:03:15,362 --> 00:03:17,506 - The brother? - Yeah. 56 00:03:17,530 --> 00:03:20,434 - Yeah, that's him. - Personal effects. 57 00:03:21,670 --> 00:03:23,270 Thanks, Ezra. 58 00:03:32,019 --> 00:03:34,031 We don't have much time. 59 00:05:43,802 --> 00:05:46,697 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 60 00:06:04,030 --> 00:06:06,491 _ 61 00:06:08,374 --> 00:06:12,747 _ 62 00:06:14,978 --> 00:06:19,796 _ 63 00:06:20,380 --> 00:06:22,380 _ 64 00:06:23,172 --> 00:06:25,172 _ 65 00:06:25,724 --> 00:06:27,162 _ 66 00:06:28,239 --> 00:06:30,239 _ 67 00:06:30,429 --> 00:06:32,429 _ 68 00:06:34,114 --> 00:06:36,813 _ 69 00:06:37,898 --> 00:06:42,164 _ 70 00:06:42,456 --> 00:06:46,223 _ 71 00:06:46,670 --> 00:06:49,910 _ 72 00:06:52,212 --> 00:06:54,212 _ 73 00:06:54,773 --> 00:06:56,773 _ 74 00:08:50,989 --> 00:08:55,011 Put it right over there. 75 00:08:55,035 --> 00:08:56,645 Hey! 76 00:08:57,162 --> 00:08:59,974 What the fuck are y'all doing in my dojo? 77 00:09:03,735 --> 00:09:05,229 Hey! 78 00:09:05,253 --> 00:09:08,114 That ain't mine! You got the wrong address! 79 00:09:08,923 --> 00:09:10,151 Hey! 80 00:09:10,175 --> 00:09:11,743 That ain't mine. 81 00:09:12,385 --> 00:09:14,488 Hey! Who do you work for? 82 00:09:14,512 --> 00:09:16,081 Not you, bitch. 83 00:09:24,147 --> 00:09:25,632 Burton, huh? 84 00:09:26,508 --> 00:09:27,710 Shit. 85 00:09:27,927 --> 00:09:29,530 You're faster than they say. 86 00:09:29,928 --> 00:09:32,673 You're new here? Chen know about this? 87 00:09:32,937 --> 00:09:34,123 Chen's gone. 88 00:09:34,224 --> 00:09:36,802 New rules, my rules. 89 00:09:36,826 --> 00:09:39,764 In this neighborhood, everyone gets a cigarette machine. 90 00:09:39,788 --> 00:09:41,974 My father and Chen had an understanding. 91 00:09:41,998 --> 00:09:43,684 He stayed out of my father's business, 92 00:09:43,708 --> 00:09:45,193 and we stayed out of his. 93 00:09:45,794 --> 00:09:47,563 It's a little more complex than that. 94 00:09:47,587 --> 00:09:50,107 Well, here's my rule. 95 00:09:50,731 --> 00:09:54,944 You mess with my place, you messing with my family. 96 00:09:55,845 --> 00:09:59,450 I'm a businessman. You're a businesswoman. 97 00:09:59,833 --> 00:10:04,080 Focus on your business, not picking up broken glass. 98 00:10:09,651 --> 00:10:11,420 Weiko! 99 00:10:20,745 --> 00:10:22,682 Hi. It's me. 100 00:10:26,584 --> 00:10:27,853 What? 101 00:10:27,877 --> 00:10:29,563 You're not answering your phone. 102 00:10:33,174 --> 00:10:36,244 Look, what the hell are you doing, huh? 103 00:10:37,262 --> 00:10:39,039 It's Tuesday. 104 00:10:39,723 --> 00:10:41,367 Fucking Tuesday. 105 00:10:41,391 --> 00:10:43,452 You know what? This is exactly what I'm talking about. 106 00:10:43,476 --> 00:10:45,287 You think you can just break into my house, 107 00:10:45,311 --> 00:10:46,414 drop off some file, 108 00:10:46,438 --> 00:10:47,571 and everything just goes back to normal? 109 00:10:47,595 --> 00:10:49,621 I'm trying to help you with your little investigation here. 110 00:10:49,645 --> 00:10:51,194 Thought you'd appreciate it. 111 00:10:51,218 --> 00:10:53,632 Your guy's MIA, so you can stop your little goose chase. 112 00:10:53,656 --> 00:10:55,923 You know, I don't need your help, and he's not MIA. 113 00:10:55,947 --> 00:10:57,341 - No? - No. 114 00:10:57,365 --> 00:10:59,476 How do you know that? You saw him? 115 00:11:00,201 --> 00:11:02,263 - No. - How do you know that? 116 00:11:02,287 --> 00:11:03,681 I got a hunch. 117 00:11:05,468 --> 00:11:07,768 A detective with a hunch... that's original. 118 00:11:07,792 --> 00:11:08,881 You know what? Screw you. 119 00:11:08,905 --> 00:11:11,063 Just tell me why you're so fixated on the guy. 120 00:11:11,087 --> 00:11:12,648 You know, I thought we had an agreement. 121 00:11:12,672 --> 00:11:14,047 I don't ask about your family, and you don't ask me about... 122 00:11:14,071 --> 00:11:15,137 This is different than that, 123 00:11:15,161 --> 00:11:16,390 - and you know it. - It's not different. 124 00:11:16,414 --> 00:11:18,286 Stay out of my personal business. 125 00:11:22,766 --> 00:11:24,160 I didn't come here to argue with you. 126 00:11:24,184 --> 00:11:25,828 No, I know exactly what you came here for. 127 00:11:25,852 --> 00:11:26,996 - Oh, you do? - Yep. 128 00:11:27,020 --> 00:11:28,331 It's the perfect relationship. 129 00:11:28,355 --> 00:11:29,832 Okay. 130 00:11:29,856 --> 00:11:31,459 Keep our side shit out of it. Copy that. 131 00:11:31,483 --> 00:11:34,670 - Yeah. No. No, no, no, no. - Shh, shh, shh, come here. 132 00:11:34,694 --> 00:11:36,505 I'm sorry. 133 00:11:50,043 --> 00:11:52,355 Hello? 134 00:11:52,379 --> 00:11:53,773 Speaking. 135 00:12:01,130 --> 00:12:03,799 Francis Scott? 136 00:12:05,600 --> 00:12:07,787 You sure it's him? 137 00:12:14,359 --> 00:12:15,586 No, no, no, no. 138 00:12:15,610 --> 00:12:17,672 Uh, just, uh, uh, give me a moment. 139 00:12:17,696 --> 00:12:19,048 I'll be there, all right? 140 00:12:19,072 --> 00:12:21,592 Thank you. Thank you. 141 00:12:28,581 --> 00:12:31,143 Look, this maybe don't help take the pain away, 142 00:12:31,167 --> 00:12:36,006 but word on the street is that Frankie got the last laugh. 143 00:12:37,424 --> 00:12:39,367 Chest was empty. 144 00:12:40,093 --> 00:12:42,989 W-what do you mean empty? 145 00:12:44,764 --> 00:12:48,703 I mean whatever they killed him for, they never got it. 146 00:12:53,314 --> 00:12:55,835 Everything's always on Frankie's terms. 147 00:13:03,783 --> 00:13:06,728 I feel like somebody should... 148 00:13:07,120 --> 00:13:09,063 say something. 149 00:13:09,664 --> 00:13:11,183 I can say a little... 150 00:13:11,207 --> 00:13:14,186 I'm going to kill Cormac, and I need all of you. 151 00:13:14,210 --> 00:13:18,149 I was thinking more like a prayer or something. 152 00:13:18,173 --> 00:13:20,901 Cormac is on a different level now, Winston. 153 00:13:20,925 --> 00:13:23,154 You so much as spit on his stoop, 154 00:13:23,178 --> 00:13:25,614 every freak in and around that hotel will be after you. 155 00:13:25,638 --> 00:13:27,616 My point exactly. 156 00:13:27,640 --> 00:13:29,201 Coin press is still missing. 157 00:13:29,225 --> 00:13:31,287 They're gonna come after anyone who ever knew Frankie. 158 00:13:31,311 --> 00:13:32,955 We had nothing to do with this. 159 00:13:32,979 --> 00:13:34,957 He's desperate. We have to strike first. 160 00:13:34,981 --> 00:13:36,751 Let's just give him what he wants. 161 00:13:36,775 --> 00:13:38,085 Let this beef die with Frankie. 162 00:13:38,109 --> 00:13:39,503 I don't have it, 163 00:13:39,527 --> 00:13:41,756 and I have no clue where Frankie would have hidden it. 164 00:13:41,780 --> 00:13:44,175 And they will kill all of us before they realize that. 165 00:13:44,199 --> 00:13:46,010 It ain't as simple as taking him out. 166 00:13:46,034 --> 00:13:48,929 We still got to deal with The Continental. 167 00:13:48,953 --> 00:13:50,723 A takeover... 168 00:13:50,747 --> 00:13:52,725 of the whole hotel? 169 00:13:52,749 --> 00:13:54,352 Listen... 170 00:13:54,376 --> 00:13:58,105 if we kill Cormac, we're not only taking his life. 171 00:13:58,129 --> 00:14:00,316 We are taking his goddamn house 172 00:14:00,340 --> 00:14:03,201 and everything that comes with it... 173 00:14:04,535 --> 00:14:07,114 including his hold on the gun-running game. 174 00:14:07,138 --> 00:14:09,742 That's right. Everything will go through you. 175 00:14:09,766 --> 00:14:11,410 No longer will you be a middleman 176 00:14:11,434 --> 00:14:14,163 living outside the system... you will be the system. 177 00:14:14,187 --> 00:14:15,784 How are we supposed to believe 178 00:14:15,808 --> 00:14:17,875 a guy in an ascot can pull this off? 179 00:14:17,899 --> 00:14:20,336 That's simple... because I know Cormac. 180 00:14:20,360 --> 00:14:22,838 I know how he operates, how he thinks, 181 00:14:22,862 --> 00:14:24,298 how he manipulates people, 182 00:14:24,322 --> 00:14:27,433 because as a kid, he did it to me and Frankie. 183 00:14:28,076 --> 00:14:31,347 We were his errand boys. We thought he was a god. 184 00:14:31,371 --> 00:14:32,977 That's not gonna be enough. 185 00:14:33,001 --> 00:14:35,685 Well, I also have a lot of money, 186 00:14:35,709 --> 00:14:38,820 problem-solving money, enough to build an army. 187 00:14:39,629 --> 00:14:41,357 I was planning on starting a new life with it. 188 00:14:43,654 --> 00:14:45,654 _ 189 00:14:46,327 --> 00:14:48,197 What did she say? 190 00:14:48,221 --> 00:14:51,040 She wants to know where Frankie is. 191 00:14:51,391 --> 00:14:53,285 Frankie. 192 00:14:53,309 --> 00:14:54,537 Uh-oh. 193 00:15:21,880 --> 00:15:25,401 Stop. 194 00:15:25,425 --> 00:15:26,861 Lemmy... 195 00:15:26,885 --> 00:15:28,821 Jesus. 196 00:15:28,845 --> 00:15:30,656 Look... 197 00:15:30,680 --> 00:15:33,075 Okay, okay. Hold on. Hold on a second. 198 00:15:33,099 --> 00:15:34,577 Let me explain, all right? 199 00:15:34,601 --> 00:15:38,914 We had no time. I had to move quickly, okay? 200 00:15:38,938 --> 00:15:40,124 Stop! 201 00:15:40,148 --> 00:15:41,584 Stop, stop, stop! 202 00:15:41,608 --> 00:15:42,650 Wait, back off. 203 00:15:44,594 --> 00:15:46,714 You had no right. 204 00:15:46,738 --> 00:15:48,632 I know. 205 00:15:48,656 --> 00:15:49,884 I'm sorry. 206 00:15:52,369 --> 00:15:55,097 Hold on, hold on, hold on. Get back. 207 00:16:10,845 --> 00:16:12,573 Yen, I'm sorry. 208 00:16:12,597 --> 00:16:14,283 Yen, wait. 209 00:16:14,307 --> 00:16:15,785 What, uh... 210 00:16:15,809 --> 00:16:17,912 Sorry. 211 00:16:20,021 --> 00:16:22,215 If we're gonna take on The Continental, 212 00:16:22,816 --> 00:16:24,550 we're gonna need her. 213 00:16:37,872 --> 00:16:40,559 Francis Patrick Scott. Yep. 214 00:16:40,940 --> 00:16:42,770 Okay, yeah, where the hell is he now? 215 00:16:43,034 --> 00:16:45,071 Ezra, get in here. 216 00:16:48,032 --> 00:16:49,360 Yeah? 217 00:16:49,384 --> 00:16:51,862 Where the hell is drawer 101, Francis Scott? 218 00:16:51,886 --> 00:16:53,990 I don't know. I didn't tag him. 219 00:16:54,014 --> 00:16:55,832 This isn't your handwriting? 220 00:16:56,683 --> 00:16:57,767 Nope. 221 00:17:01,354 --> 00:17:03,332 Sorry about the confusion. 222 00:17:03,356 --> 00:17:05,167 It's been a nightmare around here. 223 00:17:05,191 --> 00:17:07,962 Bodies piling up every winter. It's awful. 224 00:17:08,594 --> 00:17:11,632 But when he turns up, I'll give you a call. 225 00:17:11,656 --> 00:17:12,967 You do that. 226 00:17:12,991 --> 00:17:14,475 Thanks. 227 00:17:22,959 --> 00:17:24,854 Hey, Ezra. 228 00:17:24,878 --> 00:17:28,607 You didn't tag Francis Scott? 229 00:17:28,957 --> 00:17:30,241 No. 230 00:17:31,926 --> 00:17:33,803 Interesting. 231 00:17:36,097 --> 00:17:38,207 Coroner's assistant, huh? 232 00:17:38,958 --> 00:17:44,297 That's, like, one step above gassing puppies at the pound, no? 233 00:17:45,065 --> 00:17:46,751 I just can't even imagine 234 00:17:46,775 --> 00:17:49,420 all the creepy stuff that happens in here. 235 00:17:49,444 --> 00:17:53,341 You probably don't want me looking around here, right? 236 00:17:53,365 --> 00:17:55,600 You don't intimidate me, lady. 237 00:18:00,080 --> 00:18:01,724 How about now? 238 00:18:01,748 --> 00:18:03,434 Jesus. 239 00:18:03,458 --> 00:18:05,895 Tell you what... I'll let you keep doing whatever it is 240 00:18:05,919 --> 00:18:07,563 that you're doing down here 241 00:18:07,587 --> 00:18:10,305 if you tell me who came and got Francis Scott's body. 242 00:18:10,329 --> 00:18:11,651 I don't know his name. 243 00:18:11,675 --> 00:18:13,235 He gets contraband delivered here 244 00:18:13,259 --> 00:18:15,279 every once in a while from overseas. 245 00:18:15,303 --> 00:18:16,322 I don't ask questions. 246 00:18:16,346 --> 00:18:17,990 Aah! 247 00:18:18,014 --> 00:18:19,575 This wasn't from overseas. 248 00:18:19,599 --> 00:18:22,036 Listen, they came in flashing a bunch of cash, 249 00:18:22,060 --> 00:18:23,412 wanted the body cremated. 250 00:18:23,436 --> 00:18:26,332 That's a nice watch. 251 00:18:26,356 --> 00:18:28,084 - "They"? - Yeah, yeah. 252 00:18:28,108 --> 00:18:29,877 Yeah, uh, t-there were two of them. 253 00:18:29,901 --> 00:18:31,337 O-one I never seen before... 254 00:18:31,361 --> 00:18:34,298 t-t-the guy's brother, I guess, fancy out-of-towner. 255 00:18:36,908 --> 00:18:39,762 - What's his brother's name? - I don't know. 256 00:18:39,786 --> 00:18:41,597 What do you know? 257 00:18:41,621 --> 00:18:44,183 They... they were driving a green VW bus. 258 00:18:44,207 --> 00:18:46,644 Ah! I think they live in C-Chinatown. 259 00:18:49,754 --> 00:18:51,399 If you think of anything else, 260 00:18:51,423 --> 00:18:52,946 you know where to find me. 261 00:19:02,267 --> 00:19:04,203 Really a magnificent talent. 262 00:19:04,227 --> 00:19:07,623 Credit to you, sir, discovering him. 263 00:19:07,647 --> 00:19:11,502 Well, in crisis, we're all gluttons in our own way. 264 00:19:11,526 --> 00:19:13,838 You gorge yourself on cellists, while I... 265 00:19:13,862 --> 00:19:17,758 well, I-I prefer more traditional victuals. 266 00:19:30,628 --> 00:19:32,481 If I knew you were coming, I'd have rolled out the red... 267 00:19:32,505 --> 00:19:34,317 Oh, you weren't expecting me... 268 00:19:34,341 --> 00:19:36,402 in the wake of last night's events? 269 00:19:36,426 --> 00:19:38,279 And you eat... 270 00:19:38,303 --> 00:19:42,498 rather celebratory, considering your slew of recent failures. 271 00:19:43,224 --> 00:19:45,911 - Comfort food, nothing more. - Comfort? 272 00:19:45,935 --> 00:19:48,706 You think in history's great tales of survival, 273 00:19:48,730 --> 00:19:51,167 legendary men who battled their way back from defeat, 274 00:19:51,191 --> 00:19:52,960 they did so by comforting themselves? 275 00:19:52,984 --> 00:19:54,211 Well, I'm merely suggesting... 276 00:19:54,235 --> 00:19:56,255 Or was it the threat of starvation, 277 00:19:56,279 --> 00:19:58,341 the inevitable raping and pillaging, 278 00:19:58,365 --> 00:20:01,218 the eradication of their bloodline that motivated these men 279 00:20:01,242 --> 00:20:03,453 to pull themselves back from the fire? 280 00:20:25,392 --> 00:20:27,286 You know, it's understandable. 281 00:20:27,310 --> 00:20:29,080 People who are born into wealth as you were... 282 00:20:29,104 --> 00:20:32,041 they often seek comfort in the face of adversity. 283 00:20:32,065 --> 00:20:35,049 Perhaps it's time for you to feel uncomfortable. 284 00:20:35,073 --> 00:20:36,356 Yeah? 285 00:20:36,380 --> 00:20:39,096 I mean, discomfort is the great equalizer. 286 00:20:39,489 --> 00:20:41,384 Because the mess your people made last night 287 00:20:41,408 --> 00:20:43,094 has brought the missing coin press 288 00:20:43,118 --> 00:20:44,679 to the attention of the High Table. 289 00:20:44,703 --> 00:20:46,514 I'll find it. I got people in the field... 290 00:20:46,538 --> 00:20:48,307 You're a shell of yourself. 291 00:20:48,331 --> 00:20:50,316 Your own people are stealing from you. 292 00:20:51,108 --> 00:20:52,603 I want the High Table's resources. 293 00:20:52,627 --> 00:20:54,397 You have three days. 294 00:20:54,421 --> 00:20:56,357 You have three days to locate the coin press 295 00:20:56,381 --> 00:20:58,567 and bring those responsible to our feet. 296 00:20:58,591 --> 00:21:01,612 If you fail, the High Table will declare interregnum, 297 00:21:01,636 --> 00:21:04,448 suspend your position until we can name a successor. 298 00:21:04,472 --> 00:21:07,118 Your gilded cage will come crashing in on you. 299 00:21:09,811 --> 00:21:11,247 Enjoy your meal. 300 00:21:18,278 --> 00:21:20,381 Fuck. 301 00:21:27,203 --> 00:21:28,848 What now, sir? 302 00:21:28,872 --> 00:21:30,266 Now? 303 00:21:30,290 --> 00:21:32,351 I'm still dealing with her face. 304 00:21:42,469 --> 00:21:44,280 Strike. 305 00:21:44,304 --> 00:21:48,075 Let's think about this. What do we have going for us? 306 00:21:48,749 --> 00:21:51,620 Okay, for starters, the killers in that hotel... 307 00:21:51,644 --> 00:21:53,122 they're men and women, right? 308 00:21:53,146 --> 00:21:54,623 They bleed just like we do. 309 00:21:54,647 --> 00:21:57,168 They also won't be expecting us, right? 310 00:21:57,192 --> 00:21:59,337 Because no one's ever made a run at The Continental. 311 00:21:59,361 --> 00:22:01,088 Yeah, because it's fucking insane. 312 00:22:01,112 --> 00:22:03,799 We're gonna need more fingers to pull all these triggers. 313 00:22:03,823 --> 00:22:05,801 Okay, do you have any other military friends? 314 00:22:05,825 --> 00:22:07,803 Not that I'd bring in on this. 315 00:22:07,827 --> 00:22:09,847 Most of those guys are just trying to find their way back. 316 00:22:09,871 --> 00:22:11,599 Those willing to get their hands this dirty, 317 00:22:11,623 --> 00:22:13,017 they've already joined Cormac. 318 00:22:13,041 --> 00:22:15,061 Gonna be a bitch trying to find somebody 319 00:22:15,085 --> 00:22:16,479 not already in his pocket. 320 00:22:16,503 --> 00:22:18,648 Well, there has to be somebody. 321 00:22:18,672 --> 00:22:21,525 - Well, there is Gene. - Jenkins? 322 00:22:21,549 --> 00:22:23,861 - Dad's old friend? - Yeah. 323 00:22:23,885 --> 00:22:26,322 At one time, he even had a corner room at The Continental. 324 00:22:26,346 --> 00:22:29,140 Okay. It's a good start. 325 00:22:31,208 --> 00:22:33,335 Hey, Lou, where's your head at with all this? 326 00:22:33,687 --> 00:22:36,040 I'll help. God knows you're gonna need it. 327 00:22:36,064 --> 00:22:37,792 But I won't be pulling any triggers, 328 00:22:37,816 --> 00:22:39,925 and I will not storm the castle. 329 00:22:40,819 --> 00:22:42,821 What? 330 00:22:44,739 --> 00:22:47,510 There's always Mazie. She's no fan of Cormac. 331 00:22:47,534 --> 00:22:49,512 Yeah, she bought from us last year, 332 00:22:49,536 --> 00:22:51,347 or at least I think she did. 333 00:22:51,371 --> 00:22:52,682 Never met her face-to-face. 334 00:22:52,706 --> 00:22:54,684 Runs an operation out the Bowery. 335 00:22:54,708 --> 00:22:57,186 Nobody knows exactly what it is or who works for her. 336 00:22:57,210 --> 00:22:59,981 They talk about it like it's the army of the unseen, 337 00:23:00,005 --> 00:23:03,032 like she's the queenpin of the criminals. 338 00:23:04,533 --> 00:23:07,029 I mean, that... that's... that's the nickname I gave her, 339 00:23:07,053 --> 00:23:08,994 but she's definitely a competitor of Cormac. 340 00:23:09,018 --> 00:23:10,735 I don't understand. Why hasn't he snuffed her out? 341 00:23:10,759 --> 00:23:12,288 Well, it's not easy to snuff something out 342 00:23:12,312 --> 00:23:14,245 when you don't know what you're snuffing. 343 00:23:14,269 --> 00:23:16,872 Mazie's group doesn't ally itself with outsiders. 344 00:23:16,896 --> 00:23:18,916 Anybody not from the Bowery can forget it. 345 00:23:18,940 --> 00:23:21,585 Well, I'll take my chances. Where in the Bowery? 346 00:23:21,609 --> 00:23:23,546 We could tell you where we made the drop, 347 00:23:23,570 --> 00:23:25,548 but adjust your expectations. 348 00:23:25,572 --> 00:23:28,599 These people do not play by the rules. 349 00:25:12,846 --> 00:25:14,699 Dad, why are we taking Charlie's stuff? 350 00:25:14,723 --> 00:25:16,826 Lio, because he almost got me killed yesterday, 351 00:25:16,850 --> 00:25:19,161 plus he owes me a shit ton of money. 352 00:25:19,185 --> 00:25:22,498 Remember, bubba... heavier, the better, shinier, the... 353 00:25:22,522 --> 00:25:23,791 Get in the trailer! Now! 354 00:25:23,815 --> 00:25:25,334 Dale! Dale! 355 00:26:00,268 --> 00:26:03,706 Well, look what the cat drug in... 356 00:26:03,730 --> 00:26:05,624 Miles and Miles and Miles. 357 00:26:05,648 --> 00:26:07,877 Make yourself at home. 358 00:26:07,901 --> 00:26:09,879 I was on a little picnic. 359 00:26:09,903 --> 00:26:11,297 You care for some vino? 360 00:26:11,321 --> 00:26:13,681 I brought that optical you wanted replaced. 361 00:26:14,574 --> 00:26:17,345 Oh. Straight to business. 362 00:26:17,369 --> 00:26:18,995 How fun. 363 00:26:25,627 --> 00:26:27,063 What? 364 00:26:27,087 --> 00:26:30,733 There's nothing wrong with it. 365 00:26:30,757 --> 00:26:32,491 Works perfectly. 366 00:26:33,701 --> 00:26:36,739 No, there's definitely something wrong with that sight. 367 00:26:36,763 --> 00:26:38,574 That's not in question here, 368 00:26:38,598 --> 00:26:41,351 although I'm not entirely certain what is. 369 00:26:45,397 --> 00:26:47,357 What's the serial number? 370 00:26:50,985 --> 00:26:54,715 Really, Miles, a pop quiz? 371 00:26:54,739 --> 00:26:56,783 I'll wait for finals. 372 00:27:01,121 --> 00:27:03,849 So how's Lou doing these days? 373 00:27:05,875 --> 00:27:08,562 - She's doing okay. - Oh, really? 374 00:27:08,586 --> 00:27:12,281 Not still grieving the, uh, absence of your father? 375 00:27:13,157 --> 00:27:14,944 I wouldn't say she's over it. 376 00:27:14,968 --> 00:27:17,446 Well, maybe the truth would help in that regard... 377 00:27:17,470 --> 00:27:18,948 parts of it, anyway. 378 00:27:18,972 --> 00:27:20,741 I'm not here to talk about all that, Gene. 379 00:27:20,765 --> 00:27:23,703 So you just dropped in to convince a retiree to retire. 380 00:27:23,727 --> 00:27:25,454 - You're not retired. - Oh, please. 381 00:27:25,478 --> 00:27:26,789 Why not find yourself a lady? 382 00:27:26,813 --> 00:27:28,332 Enjoy your golden years. 383 00:27:28,356 --> 00:27:29,667 And do what... 384 00:27:29,691 --> 00:27:31,293 regale her with tales of my youth, 385 00:27:31,317 --> 00:27:35,589 when I could liquefy a man's brains at 350 yards? 386 00:27:35,613 --> 00:27:38,926 What kind of lady would that attract? 387 00:27:38,950 --> 00:27:42,763 No, no, I think I'll stick to the solitary life. 388 00:27:42,787 --> 00:27:44,247 Suit yourself. 389 00:27:47,375 --> 00:27:49,151 Good to see you, Gene. 390 00:27:49,544 --> 00:27:50,896 What is going on with you? 391 00:27:50,920 --> 00:27:53,190 - What are you talking about? - Come on. 392 00:27:53,214 --> 00:27:56,360 I've known you since before you could poop on the potty. 393 00:27:56,700 --> 00:27:58,362 Something's brewing. 394 00:27:58,386 --> 00:28:00,114 It's not something I can talk about, Gene. 395 00:28:00,138 --> 00:28:02,831 What's that, The Continental? 396 00:28:03,916 --> 00:28:07,503 Word on the street... some young'uns in trouble. 397 00:28:08,229 --> 00:28:10,583 We're trying to put together a crew. 398 00:28:10,607 --> 00:28:12,835 It might just be a suicide mission. 399 00:28:13,175 --> 00:28:14,628 It's definitely crazy. 400 00:28:14,652 --> 00:28:16,839 Is it really? Crazy? 401 00:28:17,596 --> 00:28:20,009 Suicidal or not... 402 00:28:20,033 --> 00:28:22,601 yours is a righteous cause. 403 00:28:23,477 --> 00:28:27,123 If anyone ever deserved to be eliminated... 404 00:28:28,708 --> 00:28:30,936 it's Cormac O'Connor. 405 00:28:33,588 --> 00:28:35,197 That's the goal. 406 00:28:36,216 --> 00:28:38,027 I'll get glasses. 407 00:28:38,051 --> 00:28:39,737 - What? - Prescription. 408 00:28:39,761 --> 00:28:41,906 - Okay. - Y'all need me. 409 00:28:42,329 --> 00:28:44,867 Nobody knows that Do-Drop-Inn like I do... 410 00:28:44,891 --> 00:28:47,161 its inner workings and whatnot. 411 00:28:47,185 --> 00:28:49,080 And I guarantee you no one knows 412 00:28:49,104 --> 00:28:51,468 that son of a bitch like me... 413 00:28:51,898 --> 00:28:54,585 no one left to tell the tale, that is. 414 00:28:54,609 --> 00:28:56,426 What do you say? 415 00:28:58,029 --> 00:28:59,298 Okay, you're in. 416 00:28:59,322 --> 00:29:01,801 - Just like that? - You make a strong case. 417 00:29:03,368 --> 00:29:05,054 Oh, sweet Jesus. 418 00:29:05,078 --> 00:29:06,722 Did you just play me? 419 00:29:06,746 --> 00:29:08,522 Don't forget the glasses. 420 00:29:08,915 --> 00:29:10,643 I'll be a son of a bitch. 421 00:29:36,735 --> 00:29:38,427 Could I help you, sir? 422 00:29:38,820 --> 00:29:40,888 I fear I've overdressed. 423 00:29:41,281 --> 00:29:44,510 - Yes, I'm looking for Mazie. - Sir? 424 00:29:44,534 --> 00:29:48,014 Mazie, the... the woman in charge of whatever this is? 425 00:29:48,038 --> 00:29:49,932 Um, I'm afraid I'm not sure who you're talking about. 426 00:29:49,956 --> 00:29:51,392 I... The person in charge... 427 00:29:51,416 --> 00:29:53,060 No, it's fine. I'll just seat myself. 428 00:29:53,084 --> 00:29:55,813 - Thank you. - Sir. 429 00:29:55,837 --> 00:29:57,106 Sir? 430 00:30:29,954 --> 00:30:32,016 You wanted to see me? 431 00:30:35,752 --> 00:30:36,839 Please. 432 00:30:36,863 --> 00:30:39,357 We don't serve your kind here. 433 00:30:39,381 --> 00:30:40,816 That's good, 434 00:30:40,840 --> 00:30:42,860 because I don't eat my kind. 435 00:30:46,096 --> 00:30:48,264 Put your knife down, pretty boy. 436 00:30:49,724 --> 00:30:51,202 My apologies. 437 00:31:16,376 --> 00:31:18,896 You must be the woman I'm looking for. 438 00:31:18,920 --> 00:31:20,856 And you must be the son of a bitch 439 00:31:20,880 --> 00:31:23,234 everyone's looking for. 440 00:32:12,223 --> 00:32:14,124 The rest ain't here. 441 00:34:02,125 --> 00:34:04,276 Check over there. 442 00:34:04,794 --> 00:34:06,856 What the hell? 443 00:34:11,551 --> 00:34:13,696 No, fuck you. 444 00:34:19,309 --> 00:34:21,287 Spread out. 445 00:34:27,817 --> 00:34:30,129 Little thing to eat. 446 00:34:30,153 --> 00:34:32,673 The popcorn can't be beat. 447 00:35:32,048 --> 00:35:35,236 The men who come to me are usually looking for help 448 00:35:35,260 --> 00:35:37,571 in some way or another. 449 00:35:37,953 --> 00:35:39,991 After your brother stole the coin press 450 00:35:40,015 --> 00:35:42,368 and you blew into town, 451 00:35:42,791 --> 00:35:44,453 I thought there was a decent chance 452 00:35:44,477 --> 00:35:46,288 you'd walk through my door. 453 00:35:46,312 --> 00:35:49,166 My condolences, by the way. 454 00:35:49,190 --> 00:35:51,627 What do you know about me, Winston? 455 00:35:51,967 --> 00:35:54,255 Well, people say you have an army. 456 00:35:54,279 --> 00:35:56,215 And unlike every other player in this town, 457 00:35:56,239 --> 00:35:58,843 you are not under Cormac's thumb. 458 00:35:58,867 --> 00:36:01,053 Now I just need to know... what is your going rate, 459 00:36:01,077 --> 00:36:02,471 and how soon can you start? 460 00:36:02,495 --> 00:36:04,181 I thought you'd be smart enough 461 00:36:04,205 --> 00:36:06,684 to know that I don't deal in dollars. 462 00:36:06,898 --> 00:36:09,520 It's how I maintain independence 463 00:36:09,544 --> 00:36:11,522 from men like Cormac. 464 00:36:11,546 --> 00:36:14,275 All right, well, I'm very resourceful. 465 00:36:14,299 --> 00:36:15,508 Tell me what you need. 466 00:36:17,534 --> 00:36:19,071 Love. 467 00:36:19,095 --> 00:36:20,323 Love? 468 00:36:20,347 --> 00:36:22,158 The men I call my flock... 469 00:36:22,182 --> 00:36:26,245 you walk by them on the street every day, never noticing, 470 00:36:26,269 --> 00:36:27,919 invisible... 471 00:36:28,396 --> 00:36:30,130 no self-worth. 472 00:36:30,648 --> 00:36:32,668 But you take those same men 473 00:36:32,692 --> 00:36:35,421 and give them back their humanity, 474 00:36:35,445 --> 00:36:37,256 do you know what they give you in return? 475 00:36:37,280 --> 00:36:38,763 What's that? 476 00:36:39,157 --> 00:36:41,266 Everything. 477 00:36:41,785 --> 00:36:44,686 And now that same invisibility... 478 00:36:45,205 --> 00:36:46,980 they embrace it... 479 00:36:47,707 --> 00:36:51,854 because they no longer need you to see them because... 480 00:36:51,878 --> 00:36:53,564 They see themselves. 481 00:36:53,588 --> 00:36:55,524 Love. 482 00:36:55,548 --> 00:36:56,962 Can you dig it? 483 00:36:59,219 --> 00:37:01,530 I was born from rich folks. 484 00:37:01,554 --> 00:37:04,200 Didn't want their money. Don't want yours. 485 00:37:04,224 --> 00:37:06,243 When a man comes to needing help, 486 00:37:06,267 --> 00:37:09,586 I only have one requirement. 487 00:37:10,397 --> 00:37:12,208 They had to tell me their story. 488 00:37:20,407 --> 00:37:22,802 I'm the man who's going to kill Cormac O'Connor. 489 00:37:22,826 --> 00:37:25,249 No. 490 00:37:26,204 --> 00:37:28,099 It's too easy. 491 00:37:28,123 --> 00:37:30,393 Why are you the man 492 00:37:30,417 --> 00:37:33,354 who's going to kill Cormac O'Connor? 493 00:37:44,931 --> 00:37:48,577 Your coming here wasn't just predictable to me apparently. 494 00:37:48,601 --> 00:37:51,455 It's being taken care of. 495 00:38:04,015 --> 00:38:06,012 Time for you to go. 496 00:38:06,036 --> 00:38:08,639 Well, you... you still haven't told me your price, yet. 497 00:38:08,663 --> 00:38:10,683 There's got to be something. 498 00:38:10,707 --> 00:38:12,917 Tough to buy for, aren't I? 499 00:38:14,544 --> 00:38:17,023 You'll be leaving a different way. 500 00:38:39,569 --> 00:38:41,130 He'll be right down. 501 00:39:35,709 --> 00:39:38,813 The Almighty made the world in six days 502 00:39:38,837 --> 00:39:41,321 and rested on the seventh. 503 00:39:41,881 --> 00:39:44,694 The High Table have given us three days 504 00:39:44,718 --> 00:39:47,137 and not a single minute of rest. 505 00:39:48,596 --> 00:39:50,747 Know that if I go down... 506 00:39:51,664 --> 00:39:53,953 I'm taking all of you down with me. 507 00:39:53,977 --> 00:39:55,663 You understand? 508 00:39:55,687 --> 00:39:57,957 Your failure humiliates me, 509 00:39:57,981 --> 00:40:01,961 and it's no secret what I do to those who humiliate me. 510 00:40:01,985 --> 00:40:04,213 Now get out of here so I can pray. 511 00:40:04,237 --> 00:40:07,591 It's a sacrilege, you people even being here in the first place. 512 00:40:07,615 --> 00:40:10,011 It's a wonder you don't all burst into flames. 513 00:40:18,501 --> 00:40:19,645 Help me. 514 00:40:26,843 --> 00:40:28,034 Help me. 515 00:40:29,035 --> 00:40:31,621 I wish I had the answers, sir. 516 00:40:32,432 --> 00:40:34,493 I wasn't talking to you. 517 00:41:12,472 --> 00:41:13,783 Jesus! 518 00:41:13,807 --> 00:41:16,452 Oh. Jesus Christ. 519 00:41:16,476 --> 00:41:18,293 Oh, Winston, sorry. 520 00:41:18,645 --> 00:41:20,897 Simple hello next time, please. 521 00:41:22,691 --> 00:41:24,627 What the hell happened here? 522 00:41:24,651 --> 00:41:27,463 Whatever Frankie took, he didn't give it back. 523 00:41:27,487 --> 00:41:30,758 Those fuckers tore this place apart looking for it. 524 00:41:30,782 --> 00:41:32,742 I've been hiding all day. 525 00:41:35,852 --> 00:41:37,556 Sorry about your brother. 526 00:41:38,187 --> 00:41:39,582 It's not an easy life. 527 00:41:41,376 --> 00:41:43,854 - Have you heard from Charlie? - Hell, no. 528 00:41:43,878 --> 00:41:46,399 Bailed as soon as things heated up, typical Charlie. 529 00:41:46,423 --> 00:41:48,567 That asshole still owes me money for the helicopter ride. 530 00:41:48,591 --> 00:41:49,991 Of course he does. 531 00:41:50,015 --> 00:41:53,280 So I snagged his Mustang, and a few other items worth something. 532 00:41:53,304 --> 00:41:55,038 I got a kid to feed. 533 00:41:55,640 --> 00:41:57,535 - You good? - Mm-hmm. 534 00:41:57,559 --> 00:41:59,329 Hey, you all right, chap? 535 00:41:59,353 --> 00:42:00,462 I'm good. 536 00:42:00,486 --> 00:42:02,295 Figured you'd be long gone by now. 537 00:42:02,731 --> 00:42:04,672 What do you need from Charlie? 538 00:42:05,358 --> 00:42:06,877 I'm putting a team together, 539 00:42:06,901 --> 00:42:09,171 and he's always told me that he has a guy for everything. 540 00:42:09,195 --> 00:42:11,197 Yeah, I'm the guy. 541 00:42:12,490 --> 00:42:13,676 Jesus. 542 00:42:13,700 --> 00:42:15,678 So let me get this right. 543 00:42:15,702 --> 00:42:17,888 You won't even touch a gun, 544 00:42:17,912 --> 00:42:20,683 but all this other crazy lethal shit, that's fine? 545 00:42:20,707 --> 00:42:23,811 It was my father's code, Lemmy... no guns. 546 00:42:23,835 --> 00:42:25,938 I helped build this place. 547 00:42:25,962 --> 00:42:28,566 Wouldn't make sense for me to live any other way. 548 00:42:28,590 --> 00:42:31,652 With hand-to-hand or any other weapon, 549 00:42:31,676 --> 00:42:35,573 you have a choice... life or death. 550 00:42:35,597 --> 00:42:39,040 With a gun, there is no choice... 551 00:42:39,855 --> 00:42:41,190 only death. 552 00:42:45,523 --> 00:42:47,632 You want me to... All right. 553 00:42:48,399 --> 00:42:50,192 Come on, switch. 554 00:42:53,615 --> 00:42:55,176 Why are you doing this, Lemmy? 555 00:42:55,200 --> 00:42:57,117 'Cause you scare the shit out of me. 556 00:42:57,141 --> 00:43:00,222 No, this suicide mission. 557 00:43:00,246 --> 00:43:02,165 You didn't love Frankie. 558 00:43:04,459 --> 00:43:06,836 No, but I love Miles. 559 00:43:08,546 --> 00:43:09,982 I know. 560 00:43:10,006 --> 00:43:12,860 I mean, look at everything he gave me, you know? 561 00:43:12,884 --> 00:43:15,910 I work there, eat there... 562 00:43:16,995 --> 00:43:18,997 sleep right there. 563 00:43:19,432 --> 00:43:21,827 This is my foxhole now. 564 00:43:21,851 --> 00:43:23,704 After the war, 565 00:43:23,728 --> 00:43:25,670 if it wasn't for Miles... 566 00:43:27,046 --> 00:43:29,043 I would have... 567 00:43:29,067 --> 00:43:31,009 I know. 568 00:43:31,778 --> 00:43:33,631 Queenpin... it's an understatement. 569 00:43:33,655 --> 00:43:35,508 I'm not exactly sure what it is I saw, 570 00:43:35,532 --> 00:43:39,387 but all I know is we need her and her entire operation. 571 00:43:39,411 --> 00:43:40,844 How much is it gonna cost? 572 00:43:40,868 --> 00:43:44,100 Well, she's not interested in money apparently, just love. 573 00:43:44,124 --> 00:43:47,567 A deadly hippie... now, there's an oxymoron. 574 00:43:48,211 --> 00:43:49,855 Uh-oh. 575 00:43:49,879 --> 00:43:51,696 What's this? 576 00:43:53,633 --> 00:43:55,820 Whoa, lookee here. 577 00:43:55,844 --> 00:43:57,618 Did Frankie make this? 578 00:43:58,304 --> 00:43:59,865 Thank you, Yen. 579 00:44:03,643 --> 00:44:05,496 You think this means she's on board? 580 00:44:05,520 --> 00:44:06,747 Fingers crossed. 581 00:44:06,771 --> 00:44:08,749 - Gene. - Hmm? 582 00:44:08,773 --> 00:44:10,876 This track with what you remember? 583 00:44:10,900 --> 00:44:12,503 Frankie did a good job, 584 00:44:12,527 --> 00:44:15,798 but it's a sketch, not a blueprint. 585 00:44:15,822 --> 00:44:17,466 There's everything in that building, 586 00:44:17,490 --> 00:44:20,344 from secret doors to Cormac's bulletproof glass 587 00:44:20,368 --> 00:44:23,413 to who knows what else he's got in there now. 588 00:44:24,914 --> 00:44:26,350 Right there. 589 00:44:26,374 --> 00:44:28,644 - The armory. - That's your Holy Grail. 590 00:44:28,668 --> 00:44:30,777 Holy Grail for who? 591 00:44:31,129 --> 00:44:33,399 Whoever gets to it first. 592 00:44:33,423 --> 00:44:37,116 Why does a hotel for hit men have an armory, anyway? 593 00:44:37,719 --> 00:44:40,156 Crooks are always worried somebody gonna come after them, 594 00:44:40,180 --> 00:44:42,616 whether it's cops or some other crook. 595 00:44:42,640 --> 00:44:46,245 So the, uh, armory helps them get a good night's sleep. 596 00:44:46,269 --> 00:44:48,998 - We need an inside man. - Hmm. 597 00:44:49,022 --> 00:44:51,709 In the old days, maybe, but... 598 00:44:51,733 --> 00:44:54,670 now there's two kind of folk in there... 599 00:44:54,694 --> 00:44:56,172 too evil to be trusted 600 00:44:56,196 --> 00:44:58,924 or too brainwashed to betray Cormac. 601 00:44:58,948 --> 00:45:01,677 It's not a frickin' club anymore... it's a cult. 602 00:45:01,701 --> 00:45:04,764 There's got to be an Achilles' heel in there somewhere. 603 00:45:04,788 --> 00:45:07,016 Well, while you look into it, 604 00:45:07,040 --> 00:45:09,209 I can't be late for this pickup. 605 00:45:19,803 --> 00:45:23,121 Left hand, red. 606 00:45:25,129 --> 00:45:27,375 That's a stretch. You're doing good. 607 00:45:28,395 --> 00:45:30,373 Again, right hand, red. 608 00:45:30,397 --> 00:45:32,541 Right hand, red. 609 00:45:36,903 --> 00:45:39,674 Who invited somebody over here, huh? 610 00:45:45,870 --> 00:45:47,765 Jesus. 611 00:45:47,789 --> 00:45:50,810 You're full of surprises lately, aren't you? 612 00:45:50,834 --> 00:45:52,561 I need a favor. 613 00:45:52,585 --> 00:45:56,899 Hon, is that KD? Why don't you come in and play? 614 00:45:56,923 --> 00:45:58,943 Yeah, you know what? I would love to. 615 00:45:58,967 --> 00:46:00,403 She can't tonight, sweetheart... she's working. 616 00:46:00,427 --> 00:46:03,239 Another time. Just give me one minute. 617 00:46:03,263 --> 00:46:05,199 You need a favor? 618 00:46:05,621 --> 00:46:07,243 Anything to do with that phone call? 619 00:46:07,267 --> 00:46:08,577 Yeah, it does. 620 00:46:11,271 --> 00:46:13,582 - God damn, you smell good. - All right. 621 00:46:13,606 --> 00:46:15,543 Your wife is 30 feet away. 622 00:46:15,567 --> 00:46:17,211 Yeah, I know where she is. Just keep your voice down. 623 00:46:17,235 --> 00:46:18,838 Yeah, well, are you gonna help me or what? 624 00:46:18,862 --> 00:46:22,091 Depends on what you want. 625 00:46:22,115 --> 00:46:25,052 I need to find a green VW bus in Chinatown. 626 00:46:25,076 --> 00:46:28,038 - Without a warrant? - Yeah, without a warrant. 627 00:46:29,497 --> 00:46:31,892 Well, I'm sorry, but it's a little arousing, 628 00:46:31,916 --> 00:46:34,687 you trying to bend the rules all of a sudden. 629 00:46:34,711 --> 00:46:36,360 You know what? 630 00:46:36,880 --> 00:46:38,607 I never had a family game night. 631 00:46:38,631 --> 00:46:39,934 Twister looks real fun. 632 00:46:39,958 --> 00:46:42,783 All right, all right, all right, I'm gonna help you. 633 00:46:44,679 --> 00:46:46,490 It was nice seeing you, Janice. 634 00:46:46,514 --> 00:46:49,452 - Maybe next time, all right? - Okay, you too. 635 00:46:49,476 --> 00:46:52,580 Oh, my goodness. 636 00:46:56,399 --> 00:46:58,336 Fuck. 637 00:47:03,908 --> 00:47:07,092 _ 638 00:47:07,116 --> 00:47:08,719 _ 639 00:47:08,743 --> 00:47:10,613 _ 640 00:47:10,637 --> 00:47:13,353 _ 641 00:47:13,377 --> 00:47:15,377 _ 642 00:47:15,996 --> 00:47:17,399 _ 643 00:47:17,423 --> 00:47:19,423 _ 644 00:47:20,905 --> 00:47:23,758 _ 645 00:47:25,493 --> 00:47:26,990 _ 646 00:47:27,014 --> 00:47:29,014 _ 647 00:47:29,181 --> 00:47:30,449 _ 648 00:47:30,473 --> 00:47:32,767 _ 649 00:47:33,267 --> 00:47:34,664 _ 650 00:47:34,688 --> 00:47:36,272 Okay? 651 00:47:46,241 --> 00:47:48,933 Fight of the century? 652 00:47:49,452 --> 00:47:51,018 No. 653 00:47:51,454 --> 00:47:55,083 His real fight of the century was against going to Vietnam. 654 00:47:56,543 --> 00:47:58,604 The government tried to destroy him, 655 00:47:58,628 --> 00:48:00,022 refused to let them box, 656 00:48:00,046 --> 00:48:02,358 ordered him to do five years in jail, 657 00:48:02,382 --> 00:48:06,570 but he fought that at the peak of his career... 658 00:48:06,594 --> 00:48:09,699 went all the way to the Supreme Court and won. 659 00:48:09,723 --> 00:48:13,226 No jail time, no Nam. 660 00:48:18,079 --> 00:48:20,079 _ 661 00:48:20,525 --> 00:48:22,049 Yeah. 662 00:48:22,610 --> 00:48:26,012 But to me and Frankie, it's what we called the loudest day of war. 663 00:48:26,740 --> 00:48:30,224 I mean, there was 20-millimeter cannon fire... 664 00:48:31,309 --> 00:48:34,598 helicopter gunships, B-52 payloads. 665 00:48:34,622 --> 00:48:37,106 You couldn't hear the guy next to you. 666 00:48:37,542 --> 00:48:39,729 And what was left of our unit was caught right in the middle, 667 00:48:39,753 --> 00:48:44,734 nowhere to run, no radio, enemy advancing. 668 00:48:48,178 --> 00:48:50,369 All you could do was pray. 669 00:48:51,431 --> 00:48:54,684 And we did for what must have been hours. 670 00:48:56,603 --> 00:49:00,296 But at some point, I realized I could hear Frankie talking to God... 671 00:49:01,566 --> 00:49:03,544 no bombs... 672 00:49:03,568 --> 00:49:05,546 no helicopters... 673 00:49:05,570 --> 00:49:08,198 total silence. 674 00:49:10,097 --> 00:49:12,141 It was the weirdest feeling... 675 00:49:14,185 --> 00:49:17,688 like the war suddenly ended, but they'd forgotten to tell us. 676 00:49:19,482 --> 00:49:21,776 So, when we got back to base... 677 00:49:23,277 --> 00:49:26,113 we realized the war had stopped because... 678 00:49:27,365 --> 00:49:29,742 being broadcast all over the world, 679 00:49:30,345 --> 00:49:32,323 Muhammad Ali was fighting Joe Frazier 680 00:49:32,347 --> 00:49:34,200 at Madison Square Garden. 681 00:49:36,351 --> 00:49:38,287 Both sides had stopped killing each other 682 00:49:38,311 --> 00:49:39,955 just long enough to listen. 683 00:49:46,986 --> 00:49:48,761 Frankie and I... 684 00:49:49,823 --> 00:49:51,889 sat over that radio... 685 00:49:53,516 --> 00:49:56,811 and shared something I don't think either of us had ever experienced... 686 00:50:00,834 --> 00:50:02,733 A true moment of peace... 687 00:50:03,795 --> 00:50:07,233 'cause on both sides, there was no enemy. 688 00:50:18,528 --> 00:50:20,528 _ 689 00:50:30,094 --> 00:50:32,094 _ 690 00:50:33,514 --> 00:50:35,514 _ 691 00:50:36,892 --> 00:50:38,892 _ 692 00:50:44,294 --> 00:50:45,688 That's the signal. 693 00:50:52,260 --> 00:50:55,239 If anything happens, just leave without me. 694 00:51:48,525 --> 00:51:50,086 Shit. 695 00:51:50,110 --> 00:51:52,588 Hey. 696 00:51:52,612 --> 00:51:55,591 What's going on? We have an outage? 697 00:51:55,615 --> 00:51:57,343 Uh, yep. 698 00:51:57,367 --> 00:51:59,595 Nobody on the radio called it in. 699 00:51:59,619 --> 00:52:01,263 Oh. 700 00:52:01,287 --> 00:52:02,973 That's weird. You sure? 701 00:52:04,541 --> 00:52:08,145 Can you step out of the vehicle? 702 00:52:10,255 --> 00:52:12,608 Hey! Hey, hey, hey! 703 00:52:12,632 --> 00:52:15,111 Shit plan! 704 00:52:15,135 --> 00:52:16,445 Hey! 705 00:52:16,469 --> 00:52:18,531 Hey, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 706 00:52:18,555 --> 00:52:20,700 Hey! Hey! 707 00:52:20,724 --> 00:52:22,660 No, stop! 708 00:52:32,485 --> 00:52:35,089 Always the best part of my day. 709 00:52:35,113 --> 00:52:37,299 You flatter me, Charon. 710 00:52:37,323 --> 00:52:39,844 - Writing to your father again? - Yes. 711 00:52:39,868 --> 00:52:43,055 I was just telling him how brilliant you are. 712 00:52:43,079 --> 00:52:45,975 I'm sure I'm not as talented as he is. 713 00:52:57,552 --> 00:52:59,322 That building right there... 714 00:52:59,346 --> 00:53:01,657 that's where I can do the most damage. 715 00:53:06,311 --> 00:53:07,830 Looks like apartments. 716 00:53:07,854 --> 00:53:10,166 What are the odds we can find a vacant one? 717 00:53:10,190 --> 00:53:12,752 You leave that to me. I'm your guy on the outside. 718 00:53:12,776 --> 00:53:15,050 Worry about your guys on the inside. 719 00:53:15,695 --> 00:53:17,048 You ever think of leaving? 720 00:53:20,116 --> 00:53:22,349 - The hotel? - Yeah. 721 00:53:22,702 --> 00:53:25,436 There's so much to experience out there. 722 00:53:26,478 --> 00:53:27,933 True. 723 00:53:27,957 --> 00:53:31,145 But I don't think Mr. O'Connor can survive without me. 724 00:53:33,338 --> 00:53:35,149 Or you without him. 725 00:53:39,928 --> 00:53:42,036 Does your father know about this place? 726 00:53:42,745 --> 00:53:44,742 Yes, of course. I've told him. 727 00:53:47,060 --> 00:53:48,287 Have you really told him? 728 00:53:51,272 --> 00:53:53,483 Do you know what goes on here? 729 00:53:55,110 --> 00:53:56,212 I've heard rumors. 730 00:53:56,236 --> 00:53:57,713 When I left my country, 731 00:53:57,737 --> 00:54:00,132 my father gave me everything he had saved 732 00:54:00,156 --> 00:54:03,719 so I could come to the U.S... a fresh start he never had. 733 00:54:03,743 --> 00:54:05,888 I sent him a photo of me standing right here 734 00:54:05,912 --> 00:54:07,181 with a view of the city. 735 00:54:07,205 --> 00:54:08,891 And guess what. 736 00:54:08,915 --> 00:54:10,314 He cried... 737 00:54:10,709 --> 00:54:13,359 tears of joy for my success. 738 00:54:14,087 --> 00:54:15,606 You must understand... 739 00:54:15,630 --> 00:54:18,317 where I'm from, violence is rampant. 740 00:54:18,341 --> 00:54:21,028 Here at least the chaos is controlled. 741 00:54:21,408 --> 00:54:24,198 I feel safer here than I ever did back home. 742 00:54:28,560 --> 00:54:30,413 I can't imagine. 743 00:54:30,437 --> 00:54:32,540 - You remember that red light? - Yes. 744 00:54:32,564 --> 00:54:34,250 Cormac mash that button, 745 00:54:34,274 --> 00:54:35,584 red light comes on in every room, 746 00:54:35,608 --> 00:54:38,379 including the shitter, and voilà... 747 00:54:38,403 --> 00:54:40,840 killing on hotel grounds is allowed, 748 00:54:40,864 --> 00:54:42,967 and our whole goddamn plan is over before it started. 749 00:54:42,991 --> 00:54:44,301 If we do it right, 750 00:54:44,325 --> 00:54:46,929 Cormac's dead before he can mash that red button. 751 00:54:46,953 --> 00:54:48,431 And by the time the rest 752 00:54:48,455 --> 00:54:50,975 of that godforsaken place knows he's dead, it's too late. 753 00:54:50,999 --> 00:54:53,728 We'll have the undeniable tactical advantage. 754 00:54:53,752 --> 00:54:55,604 Okay. 755 00:54:55,628 --> 00:54:58,524 How exactly do we get to Cormac 756 00:54:58,548 --> 00:55:01,944 so as to attain that undeniable tactical advantage? 757 00:55:01,968 --> 00:55:04,113 You said there were two types of people 758 00:55:04,137 --> 00:55:05,656 in The Continental, right? 759 00:55:05,680 --> 00:55:07,282 Evil and brainwashed. 760 00:55:07,306 --> 00:55:08,618 Why? 761 00:55:08,642 --> 00:55:10,369 Which one's which? 762 00:55:17,442 --> 00:55:20,629 Well, aren't you smart. 763 00:55:20,653 --> 00:55:22,631 I wanted to tell you, I've been accepted 764 00:55:22,655 --> 00:55:24,675 to a music conservatory in Ireland. 765 00:55:24,699 --> 00:55:27,470 I'll soon be leaving the city. 766 00:55:27,494 --> 00:55:28,971 That will be good for you. 767 00:55:31,831 --> 00:55:34,064 Perhaps you could come with me. 768 00:55:36,437 --> 00:55:38,022 I-I could never do that. 769 00:55:38,046 --> 00:55:39,315 Why not? 770 00:55:39,339 --> 00:55:40,983 When I first arrived, 771 00:55:41,007 --> 00:55:44,153 Mr. O'Connor promised he would bring my father over 772 00:55:44,177 --> 00:55:46,614 once I'd proven myself. 773 00:55:46,638 --> 00:55:48,491 That time is soon. 774 00:55:52,769 --> 00:55:55,002 I hope he keeps his promise 775 00:55:55,794 --> 00:55:58,459 The cellist is just a hired hand, 776 00:55:58,483 --> 00:56:00,503 but the kid... 777 00:56:00,527 --> 00:56:01,837 I don't know, Winston. 778 00:56:01,861 --> 00:56:04,803 Cormac's been grooming him for some time. 779 00:56:06,074 --> 00:56:10,179 - It'd be high risk. - Also high reward. 780 00:57:18,772 --> 00:57:20,624 Ha ha. My man. 781 00:57:20,648 --> 00:57:22,752 - My brother. - How you doing, man? 782 00:57:22,776 --> 00:57:24,962 - Any requests? - Surprise me. 783 00:57:24,986 --> 00:57:27,214 Ah, right on, brother. Right on. 784 00:58:01,648 --> 00:58:04,919 Charon? You good? 785 00:58:04,943 --> 00:58:08,005 Yes. Thank you, Jamal. 786 00:58:08,029 --> 00:58:10,675 I have no idea what to write in response. 787 00:58:10,699 --> 00:58:12,259 Words fail me. 788 00:58:15,328 --> 00:58:17,311 Trouble back home? 789 00:58:18,164 --> 00:58:21,227 Unfortunately, I think if your shop were in my city, 790 00:58:21,251 --> 00:58:22,979 there would be no shop today. 791 00:58:23,003 --> 00:58:25,648 He seems to be coming for everybody... 792 00:58:25,672 --> 00:58:27,274 senseless. 793 00:58:31,386 --> 00:58:34,323 Come over here a minute. I got something for you. 794 00:58:34,347 --> 00:58:36,099 Take your mind off it. 795 00:59:42,832 --> 00:59:46,562 Hey! Get over here! 796 01:00:20,286 --> 01:00:22,431 Damn it! Stop! 797 01:00:29,379 --> 01:00:30,815 Come here, you little shit! 798 01:00:30,839 --> 01:00:32,566 Why you keep breaking my windows, huh? 799 01:00:32,590 --> 01:00:34,527 Get your hands off him. 800 01:00:34,551 --> 01:00:36,654 Get in. 801 01:00:36,678 --> 01:00:38,280 Glass needs picking up. 802 01:00:38,797 --> 01:00:41,175 Either he does it, or you do it. 803 01:01:37,739 --> 01:01:39,449 You've embarrassed them enough. 804 01:01:39,974 --> 01:01:41,974 _ 805 01:01:42,449 --> 01:01:43,950 _ 806 01:01:53,546 --> 01:01:55,107 Please. 807 01:01:57,654 --> 01:01:59,654 _ 808 01:02:05,850 --> 01:02:07,495 You own this place? 809 01:02:07,519 --> 01:02:10,247 Not the place, just the people. 810 01:02:10,271 --> 01:02:12,833 Your chicken feet are coming. 811 01:02:12,857 --> 01:02:16,462 My Haitian grandma used to mail chicken feet to her door, 812 01:02:16,486 --> 01:02:18,321 scare away the boogeyman. 813 01:02:19,402 --> 01:02:21,402 _ 814 01:02:22,301 --> 01:02:24,908 _ 815 01:02:26,935 --> 01:02:30,351 One-armed beggars earn twice as much. 816 01:02:30,375 --> 01:02:32,061 Ironic, isn't it? 817 01:02:32,085 --> 01:02:34,355 Kid has the same problem you have. 818 01:02:34,379 --> 01:02:35,898 Thinks he's special. 819 01:02:35,922 --> 01:02:38,109 Doesn't follow the rules. 820 01:02:38,133 --> 01:02:41,320 - I give him purpose. - Throwing rocks at my dojo. 821 01:02:41,344 --> 01:02:43,739 "Dojo" is Japanese. This is Chinatown. 822 01:02:43,763 --> 01:02:45,866 Daddy got away with a lot of shit. 823 01:02:45,890 --> 01:02:47,785 - You know that? - And that stops with you? 824 01:02:47,809 --> 01:02:49,328 Kwoon. 825 01:02:49,352 --> 01:02:51,914 All he had to do was use the right word. 826 01:02:51,938 --> 01:02:53,582 Kwoon. 827 01:02:53,606 --> 01:02:55,084 See how easy that is? 828 01:02:55,108 --> 01:02:57,086 So you're harassing us because we missed the mark 829 01:02:57,110 --> 01:02:59,255 on cultural specificity? 830 01:02:59,279 --> 01:03:01,966 You people had a free ride for too long. 831 01:03:01,990 --> 01:03:04,135 And I don't give a shit who your daddy was. 832 01:03:04,159 --> 01:03:06,178 "You people"? Why don't you admit it? 833 01:03:06,202 --> 01:03:07,627 You hate that he won the belts. 834 01:03:07,651 --> 01:03:09,044 You hate that he won the hearts. 835 01:03:09,068 --> 01:03:11,308 You can't stand any of that because he was Black. 836 01:03:11,332 --> 01:03:12,893 And you want to keep telling yourself 837 01:03:12,917 --> 01:03:15,771 that we stole something, that we didn't come by it honestly 838 01:03:15,795 --> 01:03:17,231 because we don't look like you. 839 01:03:17,255 --> 01:03:19,233 Well, my father built that place 840 01:03:19,257 --> 01:03:23,321 by beating the best of the best and living a life of honor. 841 01:03:23,617 --> 01:03:26,157 So much more to this story than you know. 842 01:03:26,181 --> 01:03:29,910 You're the thief in this hood, the parasite. 843 01:03:31,644 --> 01:03:33,414 [Tom Waits' 844 01:03:35,982 --> 01:03:38,401 Nail those chicken feet to that door. 845 01:03:38,522 --> 01:03:40,522 _ 846 01:04:18,108 --> 01:04:20,461 Guess we're giving up smoking. 847 01:04:29,619 --> 01:04:34,271 The, uh, trials of a small-business owner, huh, Lou-Lou? 848 01:04:35,208 --> 01:04:38,650 I didn't know that you had a room at The Continental, Gene. 849 01:04:39,337 --> 01:04:43,342 Well, most folks don't like to tell every little old thing. 850 01:04:43,366 --> 01:04:46,136 Is there anything else my brother knows that I don't? 851 01:04:47,220 --> 01:04:49,365 That's hard to say. 852 01:04:49,389 --> 01:04:52,326 You'd, uh... you'd have to ask him. 853 01:04:52,350 --> 01:04:53,748 Excuse me. 854 01:04:54,894 --> 01:04:57,623 What you got there, Mr. Postman? 855 01:04:57,647 --> 01:05:00,126 Our tactical advantage. 856 01:05:16,124 --> 01:05:17,852 This bus is out of service. 857 01:05:17,876 --> 01:05:20,337 - You understand me? - Understood. 858 01:05:25,050 --> 01:05:28,070 Everyone out. Bus service has stopped. 859 01:05:28,094 --> 01:05:29,780 You serious? 860 01:05:29,804 --> 01:05:31,574 - I've got places to be. - Move! 861 01:05:31,598 --> 01:05:33,183 You heard the lady. 862 01:05:35,477 --> 01:05:36,833 Not you. 863 01:05:37,792 --> 01:05:39,206 Take a seat. 864 01:05:57,748 --> 01:05:59,542 You asked to see me, sir? 865 01:06:05,382 --> 01:06:08,527 They told you I've accepted an opportunity elsewhere? 866 01:06:08,907 --> 01:06:10,988 The conservatory. 867 01:06:11,012 --> 01:06:12,702 I heard. 868 01:06:13,431 --> 01:06:15,493 Congratulations. 869 01:06:15,517 --> 01:06:16,786 Thank you. 870 01:06:16,810 --> 01:06:18,245 It's rare in this environment 871 01:06:18,269 --> 01:06:20,730 to find anyone who's interested in higher education. 872 01:06:22,691 --> 01:06:24,126 I want you to know 873 01:06:24,150 --> 01:06:27,046 how much I've appreciated my time here, 874 01:06:27,342 --> 01:06:29,344 however brief. 875 01:06:31,908 --> 01:06:33,594 They, uh, told me to bring this. 876 01:06:33,618 --> 01:06:36,555 Did you want me to play something for you? 877 01:06:37,997 --> 01:06:40,101 Tell me about your new school. 878 01:06:40,125 --> 01:06:42,144 Is it the Canterbury... 879 01:06:42,168 --> 01:06:44,859 up on the hillside overlooking Cork? 880 01:06:45,296 --> 01:06:46,941 It is. How did... 881 01:06:46,965 --> 01:06:48,818 I made a few calls. 882 01:06:48,842 --> 01:06:51,028 Okay, one call. 883 01:06:51,052 --> 01:06:53,114 I vouched for your potential. 884 01:06:55,306 --> 01:06:57,493 T-thank you, again, sir. 885 01:06:57,517 --> 01:07:00,371 The reach of my influence surprises you? 886 01:07:00,395 --> 01:07:02,123 I was certain Charon would have told you 887 01:07:02,147 --> 01:07:03,833 about my capacity for charity, 888 01:07:03,857 --> 01:07:06,210 especially for those who prove themselves. 889 01:07:06,234 --> 01:07:07,962 He has, yes. 890 01:07:07,986 --> 01:07:11,632 I know he feels a great deal of debt for all you've done 891 01:07:11,656 --> 01:07:13,342 and all you've yet to do. 892 01:07:13,366 --> 01:07:15,177 Oh, that's good to hear. 893 01:07:15,201 --> 01:07:17,263 He's just a boy, so, you know, sometimes 894 01:07:17,287 --> 01:07:20,182 I worry that he might not fully appreciate everything. 895 01:07:20,206 --> 01:07:21,684 But he does. 896 01:07:21,708 --> 01:07:24,061 You should have heard him when I broached the idea 897 01:07:24,085 --> 01:07:25,604 of broadening his horizons. 898 01:07:25,628 --> 01:07:27,690 He was unequivocal, 899 01:07:27,714 --> 01:07:31,652 insisting his future lies here... 900 01:07:31,676 --> 01:07:33,032 with you... 901 01:07:33,678 --> 01:07:35,865 nowhere else. 902 01:07:39,059 --> 01:07:40,703 Perhaps you could play something 903 01:07:40,727 --> 01:07:43,122 that speaks to that faithfulness, 904 01:07:43,146 --> 01:07:44,957 that commitment. 905 01:07:44,981 --> 01:07:47,150 Does anything come to mind? 906 01:07:55,408 --> 01:07:57,428 This is from "Don Giovanni." 907 01:07:57,452 --> 01:08:01,498 The theme of the whole piece is "loyalty to the master." 908 01:08:03,041 --> 01:08:04,310 Wonderful. 909 01:08:36,116 --> 01:08:38,139 Right here is good. 910 01:08:54,801 --> 01:08:56,553 Charon... 911 01:08:59,432 --> 01:09:02,101 Lovely to see you again. 912 01:09:02,767 --> 01:09:06,247 - So you're here for revenge? - No. No, no, no, no, no. 913 01:09:06,271 --> 01:09:09,379 No, this is about justice 914 01:09:10,233 --> 01:09:13,212 And this is merely a conversation. 915 01:09:13,236 --> 01:09:14,964 Relax. 916 01:09:14,988 --> 01:09:17,633 I'm just curious 917 01:09:17,930 --> 01:09:20,641 how Cormac talked about my brother. 918 01:09:22,203 --> 01:09:25,206 He called him a terrible thief. 919 01:09:26,374 --> 01:09:30,187 Well, Frankie was stealing from Cormac even before we met him. 920 01:09:30,211 --> 01:09:32,273 In fact... 921 01:09:32,297 --> 01:09:34,612 That's how we came to meet him. 922 01:09:36,322 --> 01:09:38,324 You were caught stealing? 923 01:09:39,012 --> 01:09:42,158 When we were kids, Frankie did the little collection jobs. 924 01:09:42,182 --> 01:09:43,868 He would get a list every Saturday 925 01:09:43,892 --> 01:09:45,828 and have to go around the neighborhood. 926 01:09:45,852 --> 01:09:48,497 Everybody paid, no questions asked. 927 01:09:48,521 --> 01:09:50,333 Frankie starts skimming off the top, 928 01:09:50,357 --> 01:09:52,335 not so much that anyone would notice, 929 01:09:52,359 --> 01:09:55,425 and this goes on for a couple of weeks... 930 01:09:56,217 --> 01:09:59,508 until one night our windshield explodes. 931 01:09:59,532 --> 01:10:01,552 You see, we were living in a car. 932 01:10:01,576 --> 01:10:04,347 And we get dragged through the broken glass, 933 01:10:04,371 --> 01:10:05,681 across the pavement, 934 01:10:05,705 --> 01:10:08,392 right to the feet of you-know-who. 935 01:10:12,045 --> 01:10:13,981 What did he do? 936 01:10:14,005 --> 01:10:15,232 I remember thinking, 937 01:10:15,256 --> 01:10:18,281 "This is the scariest man I have ever seen." 938 01:10:18,885 --> 01:10:20,946 The first thing he did 939 01:10:20,970 --> 01:10:23,282 was point out that my shoes were falling apart, 940 01:10:23,306 --> 01:10:26,035 as if I didn't have any self-respect. 941 01:10:26,059 --> 01:10:29,789 And then he asked whose idea was it, skimming from him. 942 01:10:29,813 --> 01:10:31,374 And Frankie tried bullshitting him, 943 01:10:31,398 --> 01:10:33,834 so I chimed in with the actual truth. 944 01:10:36,069 --> 01:10:37,925 It was my idea. 945 01:10:41,700 --> 01:10:44,223 That was the moment he saw something in us. 946 01:10:45,975 --> 01:10:48,186 That was the beginning and the end. 947 01:11:05,807 --> 01:11:07,952 What are you going to do to me? 948 01:11:15,900 --> 01:11:17,586 Help you. 949 01:11:17,610 --> 01:11:20,030 Can't you see you need help? 950 01:11:25,493 --> 01:11:29,223 With me, I was thrown into the system 951 01:11:29,247 --> 01:11:30,558 and then sent away. 952 01:11:30,582 --> 01:11:32,518 So I invented a new persona, 953 01:11:32,542 --> 01:11:34,395 you know, something to disguise me, 954 01:11:34,419 --> 01:11:36,314 but it was just a lie 955 01:11:36,338 --> 01:11:38,566 to hide myself from my own shame, 956 01:11:38,590 --> 01:11:41,319 'cause the truth is, I never got away from Cormac. 957 01:11:41,343 --> 01:11:44,155 He was the one who decided what my life was, 958 01:11:44,685 --> 01:11:48,204 and now he's doing that to you. 959 01:11:51,936 --> 01:11:55,916 Keep playing. 960 01:11:58,651 --> 01:12:00,925 Everyone's gonna miss your music. 961 01:12:08,203 --> 01:12:10,473 I think I'll take a mulligan. 962 01:12:13,458 --> 01:12:17,521 Join the club, you... 963 01:12:17,545 --> 01:12:20,483 motherfucker! 964 01:12:20,507 --> 01:12:25,112 You... take... my breath away. 965 01:12:30,767 --> 01:12:34,938 I just got word that Cormac has killed on hotel grounds. 966 01:12:37,232 --> 01:12:38,959 Do nothing. 967 01:12:38,983 --> 01:12:40,920 Tell no one. 968 01:12:40,944 --> 01:12:44,173 Let them eat each other, and the coin press will emerge. 969 01:12:52,247 --> 01:12:54,666 It may look like we have nothing in common. 970 01:12:56,584 --> 01:12:58,062 Trust me. 971 01:12:58,086 --> 01:13:00,964 We are more alike than we are different, Charon. 972 01:13:06,177 --> 01:13:09,243 Unfortunately, I have a pretty good idea of what's in store. 973 01:13:11,662 --> 01:13:14,036 What I'm asking you to do is not easy. 974 01:13:14,060 --> 01:13:16,956 It may go against everything you stand for, 975 01:13:17,376 --> 01:13:20,042 your loyalty and your honesty, 976 01:13:20,066 --> 01:13:22,586 and it will mean keeping secrets 977 01:13:22,610 --> 01:13:24,922 and telling lies and breaking promises 978 01:13:24,946 --> 01:13:28,429 and sacrificing anything he has promised you... 979 01:13:29,242 --> 01:13:32,513 like bringing your father to The Continental, for example. 980 01:13:41,796 --> 01:13:43,983 Did he ever punish you? 981 01:13:44,007 --> 01:13:46,360 The first time you met, when he caught you skimming? 982 01:13:46,384 --> 01:13:49,113 The next day I was in school giving a book report, 983 01:13:49,137 --> 01:13:51,866 and in walks this terrifying man I'd never seen before. 984 01:13:51,890 --> 01:13:54,452 He slams this box on my teacher's desk 985 01:13:54,476 --> 01:13:57,538 and says to me, "Open the fucking box." 986 01:13:57,562 --> 01:13:59,585 You know what was inside? 987 01:14:02,567 --> 01:14:04,378 A new pair of shoes. 988 01:14:08,656 --> 01:14:11,635 A father figure is responsible 989 01:14:11,659 --> 01:14:14,764 for teaching you about loyalty and family, 990 01:14:14,788 --> 01:14:17,433 relationships and business. 991 01:14:17,457 --> 01:14:21,820 And Cormac may preach this, but he only cares about one thing... 992 01:14:21,844 --> 01:14:23,689 himself. 993 01:14:23,713 --> 01:14:26,442 And sooner or later, you're gonna realize 994 01:14:26,466 --> 01:14:28,239 it's either you or him. 995 01:14:29,636 --> 01:14:32,448 I'm offering you a chance to decide who you want to be 996 01:14:32,472 --> 01:14:34,283 before it's too late. 997 01:15:36,369 --> 01:15:38,472 Our cellist friend... 998 01:15:41,041 --> 01:15:44,065 Our, oh, so virtuous virtuoso... 999 01:15:45,566 --> 01:15:48,611 turned out he was very disloyal. 1000 01:15:49,007 --> 01:15:51,489 He tried to steal from me... 1001 01:15:52,802 --> 01:15:56,744 and I am sick and tired of people stealing from me. 1002 01:15:57,390 --> 01:15:59,372 Oh, he confessed. 1003 01:16:00,060 --> 01:16:02,788 As you can see, I got pretty teed off. 1004 01:16:05,065 --> 01:16:07,501 Breach of trust like this, well... 1005 01:16:07,525 --> 01:16:10,049 it just makes me more grateful 1006 01:16:10,612 --> 01:16:12,506 to those who remain loyal. 1007 01:16:14,699 --> 01:16:16,847 And with this in mind... 1008 01:16:18,161 --> 01:16:20,181 ah... 1009 01:16:23,479 --> 01:16:26,854 I want our next musician of residence 1010 01:16:26,878 --> 01:16:28,943 to be someone that we know... 1011 01:16:29,714 --> 01:16:32,863 an accomplished international artist, 1012 01:16:33,426 --> 01:16:35,446 and yet... 1013 01:16:35,470 --> 01:16:39,325 someone who will fit in more like a family member. 1014 01:16:41,601 --> 01:16:44,205 That's right... your father. 1015 01:16:46,398 --> 01:16:47,792 Mm. 1016 01:16:47,816 --> 01:16:50,211 What instrument did your father play, again? 1017 01:16:54,447 --> 01:16:56,425 - Violin. - Ah. 1018 01:16:58,660 --> 01:17:00,346 Sir, I... 1019 01:17:02,997 --> 01:17:05,768 Winston Scott has assembled a team. 1020 01:17:05,792 --> 01:17:07,561 They mean to kill you. 1021 01:17:09,796 --> 01:17:11,881 And how do you come to know this? 1022 01:17:13,508 --> 01:17:15,448 He asked me to join him. 1023 01:17:16,365 --> 01:17:18,367 How did that make you feel? 1024 01:17:18,638 --> 01:17:22,618 - It felt like an opportunity. - Opportunity for what? 1025 01:17:22,642 --> 01:17:24,954 An opportunity for advancement. 1026 01:17:24,978 --> 01:17:27,415 - Here with me? - Indeed, sir. 1027 01:17:29,441 --> 01:17:30,710 Good man. 1028 01:17:33,653 --> 01:17:35,715 May I ask you a question, sir? 1029 01:17:35,739 --> 01:17:37,386 Sure. 1030 01:17:37,782 --> 01:17:40,261 What was it that Thomas was trying to steal? 1031 01:17:42,245 --> 01:17:43,514 You. 1032 01:17:52,589 --> 01:17:54,859 Loyalty. 1033 01:19:00,824 --> 01:19:02,343 Whoo! 72051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.