All language subtitles for Take care of us captain E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,895 --> 00:00:31,946 Take Care of Us Captain 2 00:00:36,290 --> 00:00:37,997 Episode 9. 3 00:00:41,128 --> 00:00:46,860 -What are we going to do if they don't arrive on time. -Why haven't we taken off yet? 4 00:01:35,321 --> 00:01:39,022 Are you trying to ruin the company? 5 00:01:39,722 --> 00:01:41,251 They want to sue. What are you going to do about it? 6 00:01:41,251 --> 00:01:43,230 We have been wronged. 7 00:01:43,230 --> 00:01:46,667 We should be suing him. 8 00:01:49,107 --> 00:01:51,468 It was self-defense. 9 00:01:51,468 --> 00:01:53,108 He was a sexual harasser. 10 00:01:53,108 --> 00:01:55,214 Because of that, you assault him?! 11 00:01:55,214 --> 00:01:59,207 Do we have to bear the sexual harasser as well? 12 00:01:59,686 --> 00:02:02,272 What kind of service should I provide to the sexual harasser? 13 00:02:02,272 --> 00:02:05,045 Go and apologize sincerely and... 14 00:02:05,445 --> 00:02:07,104 End the incident quietly. 15 00:02:07,104 --> 00:02:09,376 Because of the company's image, 16 00:02:10,948 --> 00:02:14,020 Are you telling us to apologize to a person like that. 17 00:02:23,844 --> 00:02:25,676 I brought him. 18 00:02:35,036 --> 00:02:36,940 I'm sorry about what happened. 19 00:02:36,940 --> 00:02:41,786 I am already pissed off enough about getting covered by shitty watter. Do I really have to come all the way here to be apologized to? 20 00:02:41,786 --> 00:02:45,018 Does that make any sense? 21 00:02:47,717 --> 00:02:49,380 I'm sorry. 22 00:02:50,252 --> 00:02:52,960 Apologize sincerely. 23 00:02:59,229 --> 00:03:01,631 I just wasted my time. 24 00:03:02,199 --> 00:03:04,467 I'm going to sue. 25 00:03:04,467 --> 00:03:06,069 Ah... 26 00:03:07,337 --> 00:03:09,739 What? You're not going to apologize? 27 00:03:12,809 --> 00:03:14,344 What... 28 00:03:15,979 --> 00:03:19,115 Should I do? 29 00:03:23,353 --> 00:03:26,489 You could kneel down. 30 00:04:09,132 --> 00:04:11,301 Wings Air. 31 00:04:11,722 --> 00:04:14,633 You had better be prepared. I'm warning you. 32 00:04:14,633 --> 00:04:16,584 I'll definitely expect a public apology... 33 00:04:16,584 --> 00:04:19,849 The person who needs to apologize... 34 00:04:21,711 --> 00:04:24,347 Is you. 35 00:04:25,547 --> 00:04:27,961 Am I wrong? 36 00:04:28,426 --> 00:04:30,994 Do you know who I am that you talk to me like that? 37 00:04:30,994 --> 00:04:33,334 Ah...Han Da Jin, be quiet! 38 00:04:33,334 --> 00:04:36,065 People like you, I know really well. 39 00:04:36,406 --> 00:04:40,198 Trashy people who don't even know that they are trash. 40 00:04:40,198 --> 00:04:41,076 Isn't that right? 41 00:04:41,076 --> 00:04:43,433 That's right. He's trash. 42 00:04:49,432 --> 00:04:52,844 Apologize immediately to the stewardesses. 43 00:04:54,309 --> 00:04:56,780 What about me? 44 00:04:57,635 --> 00:05:00,693 Am I not wild? 45 00:05:04,201 --> 00:05:07,391 I thought you looked familiar. 46 00:05:08,091 --> 00:05:10,660 The wild girl. 47 00:05:11,961 --> 00:05:17,734 If you show me how wild you are, I can let this incident go. 48 00:05:19,369 --> 00:05:21,471 Wild? 49 00:05:25,142 --> 00:05:26,910 Han Da Jin, what are you doing?! 50 00:05:26,910 --> 00:05:29,300 --Are you... --Let go! 51 00:05:29,546 --> 00:05:33,983 All of you...I'm not going to let you get away with this. 52 00:05:37,087 --> 00:05:40,445 Wasn't that wild? 53 00:05:40,445 --> 00:05:43,696 The person we have to be careful about... 54 00:05:43,696 --> 00:05:46,807 Seems to be you, Han Da Jin. 55 00:05:55,640 --> 00:05:58,308 That was awesome! You were so cool! 56 00:05:58,308 --> 00:06:01,181 Your actions were so righteous! 57 00:06:01,181 --> 00:06:04,153 Thank you. Thank you. 58 00:06:16,159 --> 00:06:17,971 Are you stupid? 59 00:06:17,971 --> 00:06:20,107 Don't you know when, where, who to apologize to? 60 00:06:20,107 --> 00:06:21,275 I don't want to do that, too. 61 00:06:21,275 --> 00:06:22,900 Then, don't do it. 62 00:06:22,900 --> 00:06:24,501 If I don't do it, your situation will be bad. 63 00:06:24,501 --> 00:06:26,970 If that's the case, then it's another reason why you shouldn't apologize! 64 00:06:27,938 --> 00:06:30,240 What are you doing right now? 65 00:06:36,346 --> 00:06:39,549 You leave a situation like that. 66 00:06:40,450 --> 00:06:42,886 And what are you doing here right now? 67 00:06:42,886 --> 00:06:46,122 Captain Kim Yoon Seong has done nothing wrong. 68 00:06:48,625 --> 00:06:53,196 Then, does that mean you will take full responsibility? 69 00:06:53,196 --> 00:06:54,464 Yes. 70 00:06:54,464 --> 00:06:56,121 I will. 71 00:06:56,121 --> 00:06:59,254 The person responsible is me. 72 00:06:59,703 --> 00:07:02,226 Please take care of it that way. 73 00:07:11,021 --> 00:07:13,450 Manager Choi. 74 00:07:14,797 --> 00:07:17,774 Captain Kim Yoon Seong and I... 75 00:07:17,774 --> 00:07:20,557 We have a special relationship. 76 00:07:20,857 --> 00:07:23,593 Why are you telling me this? 77 00:07:23,593 --> 00:07:29,254 Just so you know and you're careful about your actions. 78 00:07:39,643 --> 00:07:40,510 What?! 79 00:07:40,510 --> 00:07:42,746 Trash! 80 00:07:43,380 --> 00:07:46,182 You have to burn trash. 81 00:07:48,118 --> 00:07:52,689 And so... you started a fire in the trash? 82 00:07:54,624 --> 00:07:57,394 Han Da Jin is the oil, the oil. 83 00:07:57,394 --> 00:08:04,668 To the flame that is calming down, you just added oil!!! Too much!! 84 00:08:04,668 --> 00:08:06,970 What are you going to do now! 85 00:08:07,437 --> 00:08:08,872 I'll follow your decision. 86 00:08:08,872 --> 00:08:10,740 Okay. 87 00:08:10,740 --> 00:08:14,677 If we get sued, be prepared to lose your job. 88 00:08:19,983 --> 00:08:21,351 You can go. 89 00:09:03,259 --> 00:09:05,563 <-----empty-----> 90 00:09:27,050 --> 00:09:31,321 What made you call me to drink together? What's going on? 91 00:09:42,499 --> 00:09:49,105 I heard...you let the guy have it. 92 00:09:51,208 --> 00:09:54,844 News gets around fast. 93 00:09:54,844 --> 00:09:58,181 From what I heard, it was just self-defense. 94 00:09:58,181 --> 00:10:01,818 Does it make sense that you get fired because of that? 95 00:10:08,658 --> 00:10:12,496 But. What if I really get fired? 96 00:10:12,496 --> 00:10:13,596 Why? 97 00:10:18,435 --> 00:10:20,870 Really, just because of that? 98 00:10:21,338 --> 00:10:24,374 Oh...my Fluffy. 99 00:10:24,908 --> 00:10:28,511 My pretty Fluffy. 100 00:10:29,446 --> 00:10:35,351 Next month, she needs a new kindergarten uniform... 101 00:10:35,351 --> 00:10:38,522 I will also have to find someone to tutor 102 00:10:38,522 --> 00:10:41,291 Fluffy for English. 103 00:10:41,625 --> 00:10:44,461 And what else was there? 104 00:10:45,328 --> 00:10:50,667 Oh...my aunt. My aunt... 105 00:10:51,167 --> 00:10:54,971 Debt...interest...that... 106 00:10:54,971 --> 00:10:59,075 Han Da Jin. Don't worry about money. 107 00:10:59,476 --> 00:11:03,780 If you get fired, I'll take care of you. 108 00:11:10,720 --> 00:11:15,425 It would be so nice if someone could take some of my burden... 109 00:11:31,808 --> 00:11:33,309 Where are you going? 110 00:11:38,032 --> 00:11:39,658 Han Da Jin! 111 00:11:42,026 --> 00:11:45,159 Don't be stubborn! Get in! 112 00:11:51,332 --> 00:11:54,992 2! 4! 9! 6! 113 00:11:54,992 --> 00:11:56,840 Right turn. 114 00:11:56,840 --> 00:11:58,814 Left turn. 115 00:12:00,007 --> 00:12:02,043 Right turn. 116 00:12:02,043 --> 00:12:04,169 U-turn. 117 00:12:04,169 --> 00:12:05,780 Go back! 118 00:13:16,856 --> 00:13:19,828 Han Da Jin! 119 00:13:19,828 --> 00:13:22,058 Da Jin! 120 00:13:23,524 --> 00:13:25,030 Pilot Han Da Jin! 121 00:13:53,521 --> 00:13:56,098 Pilot Han! 122 00:13:56,098 --> 00:13:57,538 Pilot Han! 123 00:13:59,018 --> 00:14:00,765 Han Da Jin! 124 00:14:00,765 --> 00:14:01,295 Wake up! 125 00:14:01,295 --> 00:14:02,376 Han Da Jin! 126 00:14:02,376 --> 00:14:04,666 Han Da Jin! 127 00:14:09,264 --> 00:14:11,771 Han Da Jin. 128 00:14:11,771 --> 00:14:14,140 Han Da Jin! 129 00:14:14,140 --> 00:14:14,776 Da Jin! 130 00:14:14,776 --> 00:14:18,645 Why are you calling her Da Jin? 131 00:14:22,220 --> 00:14:27,654 How does Pilot Han become Da Jin to you, Captain Kim Yoon Seong? 132 00:14:31,262 --> 00:14:35,734 Pilot Han is called Da Jin, only by me. 133 00:14:41,572 --> 00:14:44,372 Do you even know? 134 00:14:44,372 --> 00:14:48,910 That Da Jin might get fired because of you? 135 00:14:51,279 --> 00:14:54,357 So noisy. 136 00:14:58,383 --> 00:14:59,280 Ah...Da Jin! 137 00:15:06,060 --> 00:15:08,064 It's Captain. 138 00:15:08,064 --> 00:15:09,993 Captain, fighting! 139 00:15:09,993 --> 00:15:11,399 Captain, fighting. 140 00:15:12,176 --> 00:15:12,965 Let's go home. 141 00:15:12,965 --> 00:15:14,094 Fighting. 142 00:15:38,793 --> 00:15:40,983 What's going on? 143 00:15:40,983 --> 00:15:43,898 By any chance, she won't be punished right? 144 00:15:43,898 --> 00:15:46,230 Of course! Her actions were righteous. 145 00:15:46,230 --> 00:15:48,970 Getting punished does not make sense at all. 146 00:15:48,970 --> 00:15:51,139 What's going to happen to Captain Kim Yoon Seong? 147 00:15:51,139 --> 00:15:53,173 I know, right? I am so worried... 148 00:15:53,173 --> 00:15:55,752 What are they going to do? 149 00:15:55,752 --> 00:15:58,978 Qualification Consideration Comittee. Position: Trainer for Special Session. Captain Kim Yoon Sung. 150 00:16:24,739 --> 00:16:26,633 Why is it this way? 151 00:16:28,041 --> 00:16:28,909 What? 152 00:16:28,909 --> 00:16:33,181 Why are you the only one who the comittee is going after? 153 00:16:34,782 --> 00:16:38,754 Because I am responsible for it. 154 00:16:38,754 --> 00:16:39,420 However, this is... 155 00:16:39,420 --> 00:16:41,956 About this case, it has been already decided. 156 00:16:44,048 --> 00:16:46,527 If you really want to help me... 157 00:16:46,527 --> 00:16:48,396 The work you can do for me now is... 158 00:16:48,396 --> 00:16:49,630 Stay quiet. 159 00:16:49,630 --> 00:16:50,465 Captain. 160 00:16:50,465 --> 00:16:51,632 You may go. 161 00:16:52,834 --> 00:16:54,752 Don't bother me. 162 00:17:31,254 --> 00:17:32,740 Hello, Pilot Han. 163 00:17:32,740 --> 00:17:33,855 Hello. 164 00:17:33,855 --> 00:17:37,078 What brought you here? 165 00:17:37,078 --> 00:17:40,148 I wanted to see Manager Choi. 166 00:17:40,148 --> 00:17:42,864 She's on a flight. 167 00:17:42,864 --> 00:17:43,451 I see... 168 00:17:43,451 --> 00:17:46,486 Pilot Han, please sign this. 169 00:17:53,494 --> 00:17:55,797 Do you think this will work? 170 00:17:55,797 --> 00:17:59,634 We have to try everything and see. 171 00:18:06,474 --> 00:18:09,076 Here. 172 00:18:09,076 --> 00:18:12,146 Pilot Han, you looked so cool. 173 00:18:12,146 --> 00:18:14,415 This, this... 174 00:18:15,744 --> 00:18:16,751 I mean this! 175 00:18:18,119 --> 00:18:20,270 Oh. Are you ok? 176 00:18:20,270 --> 00:18:21,827 What should we do? 177 00:18:50,418 --> 00:18:51,719 Yes. 178 00:19:01,022 --> 00:19:05,099 I'd like Tony Brown's number. 179 00:19:05,099 --> 00:19:07,268 Oh...why do you need it? 180 00:19:07,268 --> 00:19:13,674 If we receive 5 stars from StarTrax, I thought it might help Captain Kim Yoon Seong. 181 00:19:13,674 --> 00:19:16,441 Probably. 182 00:19:16,441 --> 00:19:19,180 I also have some responsiblity in this incident. 183 00:19:19,180 --> 00:19:23,050 I can't resolve the situation but I'd like to try. 184 00:19:23,050 --> 00:19:30,324 However, the result will not change even if you meet Tony. 185 00:19:31,392 --> 00:19:33,828 I believe that sincerity can be felt. 186 00:19:33,828 --> 00:19:39,167 That's why I believe that they won't judge badly. 187 00:19:39,167 --> 00:19:43,070 But I don't think I should do nothing. 188 00:19:43,070 --> 00:19:48,876 I believe that the inspector may be the only hope for Captain Kim Yoon Seong. 189 00:19:52,680 --> 00:19:55,249 Wait... 190 00:19:57,385 --> 00:20:04,192 I am not sure which hotel it was where he stayed often. 191 00:20:22,942 --> 00:20:25,146 Pilot Han...! 192 00:20:25,146 --> 00:20:28,749 Pilot Han, are you finally sober now? 193 00:20:34,489 --> 00:20:35,823 Am I a transparent person? 194 00:20:35,823 --> 00:20:37,191 Move. 195 00:20:39,494 --> 00:20:41,095 Han Da Jin! 196 00:20:42,108 --> 00:20:46,667 I took care of all the left works everytime you drank!! 197 00:20:53,508 --> 00:20:55,976 Why? 198 00:20:55,976 --> 00:20:57,745 What I meant to say was... 199 00:20:57,745 --> 00:20:59,447 Do you have time? 200 00:21:02,483 --> 00:21:04,085 I have LOTS of time. 201 00:21:12,493 --> 00:21:13,928 Excuse me. 202 00:21:13,928 --> 00:21:15,963 How can I help you? 203 00:21:15,963 --> 00:21:17,431 Hello. 204 00:21:17,431 --> 00:21:21,235 Is a Tony Brown staying here? 205 00:21:21,235 --> 00:21:23,271 Please wait a minute. 206 00:21:23,271 --> 00:21:24,472 Sure. 207 00:21:27,508 --> 00:21:28,743 Yes, he is. 208 00:21:29,477 --> 00:21:32,480 Can you call him for me? 209 00:21:32,480 --> 00:21:33,247 Yes. 210 00:21:41,923 --> 00:21:44,325 He's not answering the phone. 211 00:21:46,828 --> 00:21:51,632 You couldn't give us his room number, could you? 212 00:21:51,632 --> 00:21:56,804 It's against hotel policy to do so. 213 00:21:56,804 --> 00:21:58,906 Yes. 214 00:21:58,906 --> 00:22:02,743 It's regarding an urgent matter. If you could help us. 215 00:22:02,743 --> 00:22:05,046 I'm sorry. 216 00:22:29,103 --> 00:22:31,139 2012 Seoul's Sky. 217 00:22:49,042 --> 00:22:51,039 There's a person I respect a lot. 218 00:22:51,039 --> 00:22:54,615 He is a pilot. 219 00:22:54,615 --> 00:23:00,791 He is very proud and responsible for his job. 220 00:23:00,791 --> 00:23:04,297 However, he is getting accused falsely recently. 221 00:23:04,297 --> 00:23:09,197 He may not be able to fly ever again. 222 00:23:09,197 --> 00:23:13,171 We desperately need Tony Brown's help. 223 00:23:15,002 --> 00:23:18,160 I really want him to fly in the sky again. 224 00:23:18,160 --> 00:23:19,944 I beg you. 225 00:23:21,178 --> 00:23:23,486 Hotel policy... 226 00:23:23,486 --> 00:23:28,841 Policy comes after people! Do people come after policy?! 227 00:23:31,256 --> 00:23:33,206 Sorry for bothering you. 228 00:23:33,206 --> 00:23:35,046 Sorry. 229 00:23:35,046 --> 00:23:36,561 Let's go. 230 00:23:40,335 --> 00:23:44,772 Mr. Tony likes cucumber. 231 00:23:45,870 --> 00:23:48,276 What the...? 232 00:23:48,276 --> 00:23:51,109 Who asked about what he eats. 233 00:23:53,444 --> 00:23:55,799 Wait. 234 00:23:55,799 --> 00:23:57,192 Tony? 235 00:23:57,192 --> 00:23:58,349 Cucumber? 236 00:23:58,349 --> 00:24:02,254 Cucumber... Tony... 237 00:24:04,484 --> 00:24:06,805 Hey! I must be a genius! 238 00:24:34,852 --> 00:24:37,409 That day...that... 239 00:24:37,409 --> 00:24:38,292 Photo. 240 00:24:38,292 --> 00:24:40,725 What brought you here? 241 00:24:40,725 --> 00:24:41,759 Hello. 242 00:24:41,759 --> 00:24:44,829 I'm Wings Air co-pilot Han Da Jin. 243 00:24:44,829 --> 00:24:47,565 What happened last time during the flight... 244 00:24:47,565 --> 00:24:51,903 I am not done with rating Wings Air yet. 245 00:24:51,903 --> 00:24:54,174 Please go. 246 00:24:54,174 --> 00:24:55,240 I... 247 00:24:59,501 --> 00:25:01,045 Excuse me. 248 00:25:01,045 --> 00:25:02,747 Excuse me. 249 00:25:05,320 --> 00:25:08,820 Hey. You came all this way and you're just going to go? 250 00:25:08,820 --> 00:25:12,332 He should at least have the courtesty to listen. 251 00:25:21,299 --> 00:25:22,897 What's that? 252 00:25:23,801 --> 00:25:26,473 Did you bring money for this? 253 00:25:26,473 --> 00:25:27,538 Han Da Jin! 254 00:25:27,538 --> 00:25:29,538 This is wrong. 255 00:25:30,546 --> 00:25:33,011 Do you think I'm you? 256 00:25:40,916 --> 00:25:43,084 Is this a bribe? 257 00:25:43,084 --> 00:25:45,792 I'm not that kind of person. 258 00:25:52,263 --> 00:25:53,719 What is this? 259 00:25:53,719 --> 00:25:56,768 This is our signature, opposing the disqualification. 260 00:25:56,768 --> 00:25:59,404 Captain Kim Yoon Seong did nothing wrong. 261 00:26:01,472 --> 00:26:04,182 I understand. Just leave it. 262 00:26:05,109 --> 00:26:08,046 It is sincerely done by the workers. Please don't ignore it. 263 00:26:08,046 --> 00:26:10,963 Just because he was taken to the Disqualification Consideration Committee, 264 00:26:10,963 --> 00:26:13,084 That doesn't mean that the decision was completely made yet. 265 00:26:13,084 --> 00:26:18,356 We know that too, but we feel so sorry to not take any actions about it. 266 00:26:18,356 --> 00:26:20,792 I understand. 267 00:26:20,792 --> 00:26:26,102 We believe in Team Leader that you will take care of it for us. 268 00:26:32,136 --> 00:26:34,072 I think Team Leader is being too much. 269 00:26:39,377 --> 00:26:40,912 What's going on? 270 00:26:40,912 --> 00:26:46,861 Please sign this if you agree that it was not Captain Kim Yoon Seong's fault, ma'am. 271 00:26:46,861 --> 00:26:50,955 With only that, you can't prevent the Disqualification Consideration Committee. 272 00:26:52,290 --> 00:26:56,894 Why don't you try to think more realistically? 273 00:27:02,975 --> 00:27:04,879 Just a minute. 274 00:27:04,879 --> 00:27:06,471 Yes, Ma'am. 275 00:27:08,487 --> 00:27:11,242 I will sign it too. 276 00:27:11,242 --> 00:27:13,144 Thank you. 277 00:27:13,144 --> 00:27:15,780 Well, it is not very realistic, but... 278 00:27:15,780 --> 00:27:21,519 If there's even a little bit of hope, then it's the right thing to do. 279 00:27:37,712 --> 00:27:39,616 There's something else. 280 00:27:39,616 --> 00:27:46,411 Tony Brown directly contacted that he will come to announce the result tomorrow. 281 00:27:48,046 --> 00:27:51,182 Is that so. 282 00:27:51,182 --> 00:27:59,632 Then it'll be the perfect time to kick him out. 283 00:28:01,475 --> 00:28:07,480 With your rib, I was made... 284 00:28:07,480 --> 00:28:08,166 Mr. Pal Bong! 285 00:28:08,166 --> 00:28:09,334 Pal Bong! 286 00:28:09,334 --> 00:28:11,010 Aigoo... you're here. 287 00:28:11,010 --> 00:28:13,371 Aigoo...Fluffy is here. It's cold, get in quick. 288 00:28:13,371 --> 00:28:14,872 Get in, quick. 289 00:28:19,044 --> 00:28:21,045 Eh...you're going to sit in the back? 290 00:28:21,045 --> 00:28:22,513 Front. 291 00:28:33,091 --> 00:28:34,259 Pal Bong! 292 00:28:34,259 --> 00:28:36,093 Sorry! Sorry! 293 00:28:40,313 --> 00:28:44,002 Love...doesn't say sorry. 294 00:28:47,186 --> 00:28:50,608 I warmed it with my burning heart. 295 00:28:50,608 --> 00:28:52,577 How considerate. 296 00:28:52,577 --> 00:28:57,015 From now on, I'll be your 9-1-1. 297 00:28:57,015 --> 00:28:59,384 911? 298 00:28:59,384 --> 00:29:03,087 Any time you call, I'll rush to your side. 299 00:29:04,622 --> 00:29:11,729 Actually, I took a day off for you. 300 00:29:11,729 --> 00:29:16,034 Let's name this... Mal's Day. 301 00:29:16,034 --> 00:29:19,437 Should we at least go to a church nearby and... 302 00:29:19,437 --> 00:29:22,740 Make some wonderful memory? 303 00:29:22,740 --> 00:29:26,377 I want some red-sauced spaghetti. 304 00:29:26,377 --> 00:29:29,047 Ah...spaghetti? 305 00:29:29,047 --> 00:29:30,282 Get in. 306 00:29:32,017 --> 00:29:34,986 Spaghetti. Spaghetti. 307 00:29:42,927 --> 00:29:46,998 Disqualification Consideration Committee 308 00:30:02,180 --> 00:30:09,988 Before making a decision about the incidents regarding the last flight, 309 00:30:09,988 --> 00:30:13,658 We are here to listen to what you have in your mind. 310 00:30:15,426 --> 00:30:18,763 Then... 311 00:30:21,532 --> 00:30:31,142 Due to being tardy, departure was delayed. Creating mess in cabinet, and Pilots' forceful attitude. 312 00:30:31,142 --> 00:30:32,510 Do you have something to say? 313 00:30:32,510 --> 00:30:35,880 A diabetic back then... 314 00:30:35,880 --> 00:30:39,584 When she was coming back from seeing her son, her blood-sugar level suddenly dropped. 315 00:30:39,584 --> 00:30:41,352 She had to be checked up as soon as possible. 316 00:30:41,352 --> 00:30:42,187 And so? 317 00:30:42,187 --> 00:30:49,327 Manuals and rules are important as well, but Pilots are there to save people's lives. 318 00:30:49,327 --> 00:30:53,197 To get on time, ignoring an emergency patient... 319 00:30:53,197 --> 00:30:58,670 As a person who is responsible for Passengers and Flight Attendant's lives, 320 00:30:58,670 --> 00:31:01,739 I believe that a person disqualifies as a pilot to do that. 321 00:31:01,739 --> 00:31:04,309 So you are saying that you have no responsibility on the take-off? 322 00:31:04,309 --> 00:31:12,050 About that, I explained and asked for forgiveness enough to the passengers. 323 00:31:12,050 --> 00:31:18,089 The departure was delayed, however, due to the fair wind, there was no harm done. 324 00:31:24,095 --> 00:31:27,899 The pilot guards the lives of the passengers. 325 00:31:27,899 --> 00:31:30,098 Those are good words. 326 00:31:35,673 --> 00:31:39,110 So that's why you tried to strangle a passenger? 327 00:31:41,879 --> 00:31:44,249 I can understand. 328 00:31:44,249 --> 00:31:48,886 I wouldn't just let go of a person like that too. 329 00:31:48,886 --> 00:31:54,425 However... that man was our passenger. 330 00:31:54,425 --> 00:32:02,400 That shameless man is someone who can never be forgiven even as a passenger. 331 00:32:02,400 --> 00:32:04,035 That shamless man is still a passenger. 332 00:32:04,035 --> 00:32:08,640 About this matter, even though our company bankrupts, 333 00:32:08,640 --> 00:32:11,109 We are required to protect the Flight Attendants. 334 00:32:11,109 --> 00:32:15,647 If you leave, I can protect those Flight Attendants. 335 00:32:15,647 --> 00:32:21,486 What Vice-President should do right now is apologizing, not blackmailing. 336 00:32:21,486 --> 00:32:22,687 As a human. 337 00:32:22,687 --> 00:32:24,122 What? 338 00:32:24,122 --> 00:32:28,059 The fault for ignoring the criminal and the victim. 339 00:32:28,059 --> 00:32:34,766 The fault for taking a trashy person's side instead of Flight Attendant's. 340 00:32:34,766 --> 00:32:38,836 That's why an apology should come first. 341 00:33:06,977 --> 00:33:10,023 Petitioning was enough for your group activity. 342 00:33:10,023 --> 00:33:12,591 I will not accept it anymore! 343 00:33:34,243 --> 00:33:38,087 Captain's review will be next week? 344 00:34:01,968 --> 00:34:04,258 It will be okay.. 345 00:34:04,258 --> 00:34:06,673 There is no reason for it to go wrong. 346 00:34:06,673 --> 00:34:09,295 It was self-defense. 347 00:34:13,639 --> 00:34:17,700 Dad. Please help. 348 00:34:54,652 --> 00:34:57,267 Captain Han Kyu Pil. 349 00:34:58,732 --> 00:35:01,539 Please help. 350 00:35:12,013 --> 00:35:14,110 Mike test...1,2... 351 00:35:14,110 --> 00:35:16,774 Announcement of the result regarding Wings Air. 352 00:36:18,539 --> 00:36:21,439 Here is Tony Brown. 353 00:36:34,778 --> 00:36:35,914 Hello. 354 00:36:35,914 --> 00:36:40,990 I'm inspector Tony Brown from SkyTrax. 355 00:36:45,606 --> 00:36:53,158 I will present to you the results for 2011 Wings Air Evaluation 356 00:36:54,715 --> 00:36:57,941 First, it's the security division. 357 00:37:09,894 --> 00:37:14,334 Next is customer service. 358 00:37:15,002 --> 00:37:22,694 Actually, on this flight, I experienced things that I never experienced on other flights. 359 00:37:26,202 --> 00:37:33,443 A passenger who asks for water should get water everytime he asks, whether he asks 10 or 20 times. 360 00:37:36,883 --> 00:37:44,985 Passngers who are late, whether they are sick or not, are supposed to take the next flight. 361 00:37:46,256 --> 00:37:52,276 Stewardesses should never treat a passenger in a rough manner. 362 00:37:59,251 --> 00:38:07,411 Despite the worst behaviour from the stewardesses, 363 00:38:07,689 --> 00:38:10,178 I was amazed. 364 00:38:13,550 --> 00:38:17,905 Service that overrides policies and pride 365 00:38:17,905 --> 00:38:25,621 This is what an airline company should genuinely strive for. 366 00:38:25,621 --> 00:38:37,240 In particular, the person who took on all responsibilities for this incident, Captain Kim 367 00:38:40,575 --> 00:38:45,798 This last star...is yours. 368 00:39:08,075 --> 00:39:10,257 He will be finished next week. 369 00:39:10,257 --> 00:39:15,241 When the result of the Committee comes out, it's the end for him. The end! 370 00:39:17,216 --> 00:39:24,050 Kim Yoon Seong... It is not over yet. 371 00:39:24,050 --> 00:39:28,383 Consideration Committee... 372 00:39:35,360 --> 00:39:36,733 Thank you. 373 00:39:36,860 --> 00:39:40,783 A fair inspector shouldn't hear a word like that. 374 00:39:41,905 --> 00:39:43,569 <-----empty-----> 375 00:39:53,383 --> 00:39:54,925 What is this? 376 00:39:54,925 --> 00:39:58,722 This is the bribe that you didn't receive last time. 377 00:40:15,539 --> 00:40:19,509 I thought I lost it. 378 00:40:20,096 --> 00:40:22,114 But how did you...? 379 00:40:22,464 --> 00:40:26,140 I thought your heart was in that picture. 380 00:40:26,140 --> 00:40:29,405 I wanted to return it back to you. 381 00:40:33,145 --> 00:40:34,539 Thank you. 382 00:40:34,539 --> 00:40:36,743 Me too. 383 00:40:37,761 --> 00:40:39,483 This way... 384 00:40:46,303 --> 00:40:49,885 Is it in the right place today? 385 00:40:51,807 --> 00:40:53,647 Yes. 386 00:42:33,169 --> 00:42:36,813 Hello, one-star captain! 387 00:43:06,677 --> 00:43:08,879 Welcome..( Wings Air flight 112 - Incheon to Osaka) 388 00:43:12,549 --> 00:43:15,919 Welcome. 389 00:43:22,628 --> 00:43:25,436 Hello. Welcome. 390 00:43:32,436 --> 00:43:34,705 It's the same. 391 00:43:39,943 --> 00:43:43,594 Yours and mine are a couple 392 00:43:48,657 --> 00:43:50,954 Do you want to see? 393 00:44:00,998 --> 00:44:04,701 You have some sense, Captain. 394 00:44:10,541 --> 00:44:13,043 I know all. 395 00:44:13,777 --> 00:44:16,546 That you bought them. 396 00:44:24,388 --> 00:44:27,270 Thank you. 397 00:45:38,239 --> 00:45:40,715 Why are you still sitting there? 398 00:45:40,815 --> 00:45:43,989 Then you can mix it for me. 399 00:45:51,800 --> 00:45:52,543 Eat. 400 00:45:52,543 --> 00:45:54,625 Oppa, have you gone crazy! 401 00:45:54,625 --> 00:45:56,762 How dirty! What is that? 402 00:45:56,762 --> 00:45:58,366 What? 403 00:45:58,366 --> 00:46:00,430 Are you going to act so neat here too? 404 00:46:00,430 --> 00:46:02,016 What did you say? 405 00:46:02,016 --> 00:46:04,981 It's not like I am trying to act so neat! It's that you are dirty! 406 00:46:04,981 --> 00:46:07,000 Never mind then! 407 00:46:07,350 --> 00:46:10,644 You are being so cheap and selfish. 408 00:46:19,758 --> 00:46:21,326 How does it taste? 409 00:46:22,698 --> 00:46:26,739 I would like to help. Please eat first. 410 00:46:26,739 --> 00:46:28,232 Thank you. 411 00:46:28,232 --> 00:46:31,336 But I'll do it. 412 00:46:31,336 --> 00:46:36,977 Just watching her eat makes me full. 413 00:46:37,813 --> 00:46:39,140 I understand. 414 00:46:39,140 --> 00:46:41,306 Then, please enjoy your meal. 415 00:46:41,306 --> 00:46:42,910 Ok. 416 00:46:54,997 --> 00:46:58,594 Eat up. Let's eat together. 417 00:47:00,052 --> 00:47:02,535 You should eat too. 418 00:47:02,535 --> 00:47:04,725 Here. 419 00:47:18,078 --> 00:47:24,322 7, 1, 0, 2... 420 00:47:25,420 --> 00:47:28,827 Did I tell you to practice, yes or no? 421 00:47:29,270 --> 00:47:31,567 Do you want to give up on the microphone? 422 00:47:32,335 --> 00:47:34,632 No. 423 00:47:38,047 --> 00:47:39,700 Get up. 424 00:47:54,712 --> 00:47:56,598 Read. 425 00:47:57,385 --> 00:47:59,702 Read. 426 00:47:59,702 --> 00:48:05,654 8...4...7...5 427 00:48:08,301 --> 00:48:13,084 Ah, eh, ee, oo, uu 428 00:48:14,409 --> 00:48:15,736 Follow me. 429 00:48:15,736 --> 00:48:20,097 Ah, eh, ee, oo, uu 430 00:48:21,158 --> 00:48:22,815 Good job. 431 00:48:22,815 --> 00:48:23,937 Come here. 432 00:48:23,937 --> 00:48:26,247 6,4,0,5 433 00:48:26,247 --> 00:48:27,749 Good. 434 00:48:27,749 --> 00:48:30,638 --Next. --9111 435 00:48:31,081 --> 00:48:32,821 1,2,1,1 436 00:48:38,180 --> 00:48:38,565 Last. 437 00:48:38,565 --> 00:48:40,702 9,0,8,7 438 00:48:40,702 --> 00:48:43,131 Very good! Yea! 439 00:48:45,471 --> 00:48:46,707 Let's go. 440 00:48:57,111 --> 00:48:58,980 Captain, do you know? 441 00:48:58,980 --> 00:49:01,660 An aurora makes sounds. 442 00:49:01,660 --> 00:49:03,682 Uhm... Was it once in 5 years? 443 00:49:03,682 --> 00:49:05,747 Was it 7? 444 00:49:06,554 --> 00:49:10,191 Anyway, if you hear that sound, good luck will follow. 445 00:49:10,191 --> 00:49:13,456 Lovers will get their love guaranteed. 446 00:49:16,360 --> 00:49:18,425 Do you want to date? 447 00:49:19,300 --> 00:49:22,103 Then first, stay alive and land. 448 00:49:23,008 --> 00:49:23,604 Sorry? 449 00:49:23,604 --> 00:49:27,945 Aurora can cause a major problem on communications network. 450 00:49:27,945 --> 00:49:29,781 You must know at least that much. 451 00:49:29,781 --> 00:49:32,403 Even though you're an amateur. 452 00:49:33,357 --> 00:49:36,090 Check the GPS 453 00:49:36,090 --> 00:49:38,152 Yes. 454 00:49:41,617 --> 00:49:43,410 Check! 455 00:49:45,026 --> 00:49:46,427 Yes. 456 00:49:58,714 --> 00:50:00,889 --Aunt.--Fluffy! You're doing well? 457 00:50:00,889 --> 00:50:02,977 Let's eat dinner! 458 00:50:10,424 --> 00:50:13,220 It was your day off. What did you do today...ALL day? 459 00:50:13,612 --> 00:50:17,124 Then what did YOU do today? 460 00:50:17,124 --> 00:50:20,227 You know I met Pal Bong today. 461 00:50:20,771 --> 00:50:22,830 What's going on? 462 00:50:22,830 --> 00:50:25,199 You meet him all the time. 463 00:50:25,199 --> 00:50:26,300 Then what should I do? 464 00:50:26,300 --> 00:50:28,169 He's Dong Soo's father. 465 00:50:28,169 --> 00:50:30,371 And he said that he would help. 466 00:50:30,371 --> 00:50:31,606 Help? 467 00:50:31,606 --> 00:50:32,907 What kind of help? 468 00:50:32,907 --> 00:50:35,176 I don't know. Never mind. 469 00:50:35,176 --> 00:50:37,578 Hey, wait. What did you do the whole day? 470 00:50:37,578 --> 00:50:39,246 I was busy too. 471 00:50:39,246 --> 00:50:41,482 I picked up Fluffy from kindergarten. And. 472 00:50:41,482 --> 00:50:43,084 And? 473 00:50:43,084 --> 00:50:44,419 --And?--And? 474 00:50:44,419 --> 00:50:46,354 And... 475 00:50:46,354 --> 00:50:49,390 I was busy... thinking of this and that. 476 00:50:49,390 --> 00:50:52,827 And we ate jjangmyeon for dinner... 477 00:50:53,594 --> 00:50:55,963 You fed Fluffy jjangmyeon? 478 00:50:55,963 --> 00:50:57,832 Well, I... 479 00:50:57,832 --> 00:51:02,470 I was busy thinking...so it was too late to make dinner... 480 00:51:02,470 --> 00:51:05,206 Oh really. A thinking man like you? 481 00:51:05,206 --> 00:51:08,042 Fluffy who can't digest flour, you fed her jjangmyeon? 482 00:51:08,042 --> 00:51:13,147 You didn't wash dishes nor clean up the house! A person with the right mind couldn't do because he was busy minding other things?! 483 00:51:13,147 --> 00:51:15,083 The jjangmyeon was... 484 00:51:15,083 --> 00:51:18,356 Fluffy wanted to eat it so much... 485 00:51:18,519 --> 00:51:20,388 Isn't that right, Fluffy? 486 00:51:21,989 --> 00:51:23,624 How can men... 487 00:51:23,624 --> 00:51:25,326 Why are they all like that? 488 00:51:25,326 --> 00:51:27,962 I thought you were different. 489 00:51:30,338 --> 00:51:33,735 Am I some maid? 490 00:51:33,735 --> 00:51:34,735 What? 491 00:51:34,735 --> 00:51:37,772 Ahjussi said that he was a maid. 492 00:53:45,433 --> 00:53:48,569 Let's start again. 493 00:53:50,171 --> 00:53:52,940 Let's start again. 494 00:53:55,743 --> 00:54:02,283 From now on, we... Let's never run away. 495 00:54:06,321 --> 00:54:09,523 Let's not be sorry either. 496 00:55:02,020 --> 00:55:05,331 This precious present... why did you bring it so late. 497 00:55:06,424 --> 00:55:08,560 Are you only greeting the meat? 498 00:55:08,560 --> 00:55:11,136 Oh really? Sorry, sorry! 499 00:55:11,633 --> 00:55:16,291 Dong Soo, you're here? With such a precious present? 500 00:55:16,602 --> 00:55:20,367 All the people in this house treat me like I am transparent. 501 00:55:24,279 --> 00:55:25,904 Da Jin? 502 00:55:28,776 --> 00:55:31,152 She's not here. 503 00:55:39,698 --> 00:55:41,995 I am sorry. I love you. 504 00:55:42,160 --> 00:55:45,432 Why can't you say it confidentally, you fool? 505 00:55:46,664 --> 00:55:49,955 Everything you're saying is right. 506 00:55:49,955 --> 00:55:58,296 The love should be taught by someone like you who went through a lot and has lots of experience. 507 00:56:01,239 --> 00:56:06,423 Perhaps... That can't be true, right? 508 00:56:06,934 --> 00:56:08,420 What about me? 509 00:56:09,645 --> 00:56:12,274 You know what I mean. 510 00:56:12,824 --> 00:56:17,104 Dong Soo, you must be out of your vigor looking how you are speaking nonsense. 511 00:56:17,654 --> 00:56:20,830 This is good for health, so eat a lot. 512 00:56:20,830 --> 00:56:22,537 Eat a lot. 513 00:56:31,363 --> 00:56:33,242 Hey you. 514 00:56:35,257 --> 00:56:37,818 I went through first love too, you jerk! 515 00:56:37,818 --> 00:56:39,511 Did I say anything? 516 00:56:48,260 --> 00:56:51,353 I am sorry. I like you. I love you. 517 00:56:51,992 --> 00:56:54,462 There were no words like those though. 518 00:56:54,462 --> 00:56:55,904 I... 519 00:56:56,433 --> 00:56:58,505 Because I am a fool. 520 00:56:58,630 --> 00:57:00,409 Here. 521 00:57:34,066 --> 00:57:36,136 Hey, Han Da Jin. 522 00:57:36,555 --> 00:57:38,939 Do you know what time it is? 523 00:57:40,674 --> 00:57:44,782 Why are you wandering around so late? 524 00:57:45,680 --> 00:57:47,708 Did you eat? 525 00:58:37,563 --> 00:58:39,256 Bye. 526 00:58:39,414 --> 00:58:41,168 Be careful driving. 527 00:58:41,643 --> 00:58:43,483 Thank you. 528 01:01:55,358 --> 01:02:02,524 By the way, this bench... We sat on this quite often after you became a pilot. 529 01:02:11,048 --> 01:02:12,555 Look. 530 01:02:25,226 --> 01:02:27,927 Let's go slower! 531 01:02:32,542 --> 01:02:35,582 That is why you shouldn't drink until that late. 532 01:02:36,457 --> 01:02:38,972 Look who is talking! 533 01:02:40,948 --> 01:02:43,252 Han Da Jin! 534 01:02:48,818 --> 01:02:51,085 Hey! Han Da Jin! 535 01:02:51,085 --> 01:02:53,399 You really... 536 01:02:53,687 --> 01:02:56,690 Just... 537 01:02:58,957 --> 01:03:00,690 Here. 538 01:04:01,484 --> 01:04:04,127 You're not busy, Kang Dong Soo? 539 01:04:06,010 --> 01:04:07,928 I have a lot of time. 540 01:04:08,803 --> 01:04:11,799 I should just go on a flight. 541 01:04:12,502 --> 01:04:13,928 I have a lot of time. 542 01:04:13,928 --> 01:04:16,604 You want to get some coffee? 543 01:04:16,604 --> 01:04:17,632 --It's cold.--It's ok. 544 01:04:17,632 --> 01:04:19,615 You have some time for a cup of coffee though. 545 01:04:19,615 --> 01:04:21,983 -No. -Pilot Han Da Jin. 546 01:04:24,745 --> 01:04:26,250 Hello, Captain. 547 01:04:26,250 --> 01:04:30,226 Pilot Han. What's the plan for the flight today? 548 01:04:30,226 --> 01:04:31,853 It's a round-trip to Jeju. 549 01:04:31,853 --> 01:04:35,126 What time, how many, when? 550 01:04:38,693 --> 01:04:42,262 It is a round-trip at 15:00. 551 01:04:42,630 --> 01:04:44,765 Have you gone crazy? 552 01:04:45,966 --> 01:04:51,038 Does it make sense to waste energy 2 hours before the flight as a pilot? 553 01:04:53,207 --> 01:04:56,238 I was wrong, Captain. 554 01:04:56,238 --> 01:04:59,146 This is why I say that you are at the bottom. 555 01:04:59,413 --> 01:05:02,082 Aren't you being too harsh? 556 01:05:02,917 --> 01:05:06,086 To Kang Dong Soo, I must seem harsh to herbecause she is... 557 01:05:07,188 --> 01:05:09,256 Da Jin to you. 558 01:05:11,859 --> 01:05:15,729 However, to me, she is a junior pilot. 559 01:05:30,144 --> 01:05:33,280 I will improve it, Captain. 560 01:05:33,781 --> 01:05:37,053 I will improve it, Captain! 561 01:05:37,218 --> 01:05:39,520 Why are you always... 562 01:05:39,818 --> 01:05:42,656 so sorry and apologetic to him! 563 01:05:57,605 --> 01:05:59,139 You worked hard. 564 01:05:59,139 --> 01:06:00,974 You worked hard. 565 01:06:29,570 --> 01:06:31,872 I'm really sorry for before. 566 01:06:33,370 --> 01:06:36,143 I shouldn't have said anything... 567 01:06:38,779 --> 01:06:41,682 I don't want to see you. Go. 568 01:06:44,051 --> 01:06:46,487 Even if you don't want to see me, look at me. 569 01:06:46,787 --> 01:06:50,157 How is it that you only see what you want to see? 570 01:06:51,892 --> 01:06:53,694 That's me. 571 01:06:53,694 --> 01:06:55,129 Han Da Jin. 572 01:06:55,129 --> 01:07:00,701 Then from now on, I'm going to see what I want to see. 573 01:07:01,702 --> 01:07:04,138 And do what I want to do. 39366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.