Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,895 --> 00:00:31,946
Take Care of Us Captain
2
00:00:36,290 --> 00:00:37,997
Episode 9.
3
00:00:41,128 --> 00:00:46,860
-What are we going to do if they don't arrive on time.
-Why haven't we taken off yet?
4
00:01:35,321 --> 00:01:39,022
Are you trying to ruin the company?
5
00:01:39,722 --> 00:01:41,251
They want to sue. What are you going to do about it?
6
00:01:41,251 --> 00:01:43,230
We have been wronged.
7
00:01:43,230 --> 00:01:46,667
We should be suing him.
8
00:01:49,107 --> 00:01:51,468
It was self-defense.
9
00:01:51,468 --> 00:01:53,108
He was a sexual harasser.
10
00:01:53,108 --> 00:01:55,214
Because of that, you assault him?!
11
00:01:55,214 --> 00:01:59,207
Do we have to bear the sexual harasser as well?
12
00:01:59,686 --> 00:02:02,272
What kind of service should I provide to the sexual harasser?
13
00:02:02,272 --> 00:02:05,045
Go and apologize sincerely and...
14
00:02:05,445 --> 00:02:07,104
End the incident quietly.
15
00:02:07,104 --> 00:02:09,376
Because of the company's image,
16
00:02:10,948 --> 00:02:14,020
Are you telling us to apologize to a person like that.
17
00:02:23,844 --> 00:02:25,676
I brought him.
18
00:02:35,036 --> 00:02:36,940
I'm sorry about what happened.
19
00:02:36,940 --> 00:02:41,786
I am already pissed off enough about getting covered by shitty watter. Do I really have to come all the way here to be apologized to?
20
00:02:41,786 --> 00:02:45,018
Does that make any sense?
21
00:02:47,717 --> 00:02:49,380
I'm sorry.
22
00:02:50,252 --> 00:02:52,960
Apologize sincerely.
23
00:02:59,229 --> 00:03:01,631
I just wasted my time.
24
00:03:02,199 --> 00:03:04,467
I'm going to sue.
25
00:03:04,467 --> 00:03:06,069
Ah...
26
00:03:07,337 --> 00:03:09,739
What? You're not going to apologize?
27
00:03:12,809 --> 00:03:14,344
What...
28
00:03:15,979 --> 00:03:19,115
Should I do?
29
00:03:23,353 --> 00:03:26,489
You could kneel down.
30
00:04:09,132 --> 00:04:11,301
Wings Air.
31
00:04:11,722 --> 00:04:14,633
You had better be prepared. I'm warning you.
32
00:04:14,633 --> 00:04:16,584
I'll definitely expect a public apology...
33
00:04:16,584 --> 00:04:19,849
The person who needs to apologize...
34
00:04:21,711 --> 00:04:24,347
Is you.
35
00:04:25,547 --> 00:04:27,961
Am I wrong?
36
00:04:28,426 --> 00:04:30,994
Do you know who I am that you talk to me like that?
37
00:04:30,994 --> 00:04:33,334
Ah...Han Da Jin, be quiet!
38
00:04:33,334 --> 00:04:36,065
People like you, I know really well.
39
00:04:36,406 --> 00:04:40,198
Trashy people who don't even know that they are trash.
40
00:04:40,198 --> 00:04:41,076
Isn't that right?
41
00:04:41,076 --> 00:04:43,433
That's right. He's trash.
42
00:04:49,432 --> 00:04:52,844
Apologize immediately to the stewardesses.
43
00:04:54,309 --> 00:04:56,780
What about me?
44
00:04:57,635 --> 00:05:00,693
Am I not wild?
45
00:05:04,201 --> 00:05:07,391
I thought you looked familiar.
46
00:05:08,091 --> 00:05:10,660
The wild girl.
47
00:05:11,961 --> 00:05:17,734
If you show me how wild you are, I can let this incident go.
48
00:05:19,369 --> 00:05:21,471
Wild?
49
00:05:25,142 --> 00:05:26,910
Han Da Jin, what are you doing?!
50
00:05:26,910 --> 00:05:29,300
--Are you... --Let go!
51
00:05:29,546 --> 00:05:33,983
All of you...I'm not going to let you get away with this.
52
00:05:37,087 --> 00:05:40,445
Wasn't that wild?
53
00:05:40,445 --> 00:05:43,696
The person we have to be careful about...
54
00:05:43,696 --> 00:05:46,807
Seems to be you, Han Da Jin.
55
00:05:55,640 --> 00:05:58,308
That was awesome! You were so cool!
56
00:05:58,308 --> 00:06:01,181
Your actions were so righteous!
57
00:06:01,181 --> 00:06:04,153
Thank you. Thank you.
58
00:06:16,159 --> 00:06:17,971
Are you stupid?
59
00:06:17,971 --> 00:06:20,107
Don't you know when, where, who to apologize to?
60
00:06:20,107 --> 00:06:21,275
I don't want to do that, too.
61
00:06:21,275 --> 00:06:22,900
Then, don't do it.
62
00:06:22,900 --> 00:06:24,501
If I don't do it, your situation will be bad.
63
00:06:24,501 --> 00:06:26,970
If that's the case, then it's another reason why you shouldn't apologize!
64
00:06:27,938 --> 00:06:30,240
What are you doing right now?
65
00:06:36,346 --> 00:06:39,549
You leave a situation like that.
66
00:06:40,450 --> 00:06:42,886
And what are you doing here right now?
67
00:06:42,886 --> 00:06:46,122
Captain Kim Yoon Seong has done nothing wrong.
68
00:06:48,625 --> 00:06:53,196
Then, does that mean you will take full responsibility?
69
00:06:53,196 --> 00:06:54,464
Yes.
70
00:06:54,464 --> 00:06:56,121
I will.
71
00:06:56,121 --> 00:06:59,254
The person responsible is me.
72
00:06:59,703 --> 00:07:02,226
Please take care of it that way.
73
00:07:11,021 --> 00:07:13,450
Manager Choi.
74
00:07:14,797 --> 00:07:17,774
Captain Kim Yoon Seong and I...
75
00:07:17,774 --> 00:07:20,557
We have a special relationship.
76
00:07:20,857 --> 00:07:23,593
Why are you telling me this?
77
00:07:23,593 --> 00:07:29,254
Just so you know and you're careful about your actions.
78
00:07:39,643 --> 00:07:40,510
What?!
79
00:07:40,510 --> 00:07:42,746
Trash!
80
00:07:43,380 --> 00:07:46,182
You have to burn trash.
81
00:07:48,118 --> 00:07:52,689
And so... you started a fire in the trash?
82
00:07:54,624 --> 00:07:57,394
Han Da Jin is the oil, the oil.
83
00:07:57,394 --> 00:08:04,668
To the flame that is calming down, you just added oil!!! Too much!!
84
00:08:04,668 --> 00:08:06,970
What are you going to do now!
85
00:08:07,437 --> 00:08:08,872
I'll follow your decision.
86
00:08:08,872 --> 00:08:10,740
Okay.
87
00:08:10,740 --> 00:08:14,677
If we get sued, be prepared to lose your job.
88
00:08:19,983 --> 00:08:21,351
You can go.
89
00:09:03,259 --> 00:09:05,563
<-----empty----->
90
00:09:27,050 --> 00:09:31,321
What made you call me to drink together? What's going on?
91
00:09:42,499 --> 00:09:49,105
I heard...you let the guy have it.
92
00:09:51,208 --> 00:09:54,844
News gets around fast.
93
00:09:54,844 --> 00:09:58,181
From what I heard, it was just self-defense.
94
00:09:58,181 --> 00:10:01,818
Does it make sense that you get fired because of that?
95
00:10:08,658 --> 00:10:12,496
But. What if I really get fired?
96
00:10:12,496 --> 00:10:13,596
Why?
97
00:10:18,435 --> 00:10:20,870
Really, just because of that?
98
00:10:21,338 --> 00:10:24,374
Oh...my Fluffy.
99
00:10:24,908 --> 00:10:28,511
My pretty Fluffy.
100
00:10:29,446 --> 00:10:35,351
Next month, she needs a new kindergarten uniform...
101
00:10:35,351 --> 00:10:38,522
I will also have to find someone to tutor
102
00:10:38,522 --> 00:10:41,291
Fluffy for English.
103
00:10:41,625 --> 00:10:44,461
And what else was there?
104
00:10:45,328 --> 00:10:50,667
Oh...my aunt. My aunt...
105
00:10:51,167 --> 00:10:54,971
Debt...interest...that...
106
00:10:54,971 --> 00:10:59,075
Han Da Jin. Don't worry about money.
107
00:10:59,476 --> 00:11:03,780
If you get fired, I'll take care of you.
108
00:11:10,720 --> 00:11:15,425
It would be so nice if someone could take some of my burden...
109
00:11:31,808 --> 00:11:33,309
Where are you going?
110
00:11:38,032 --> 00:11:39,658
Han Da Jin!
111
00:11:42,026 --> 00:11:45,159
Don't be stubborn! Get in!
112
00:11:51,332 --> 00:11:54,992
2! 4! 9! 6!
113
00:11:54,992 --> 00:11:56,840
Right turn.
114
00:11:56,840 --> 00:11:58,814
Left turn.
115
00:12:00,007 --> 00:12:02,043
Right turn.
116
00:12:02,043 --> 00:12:04,169
U-turn.
117
00:12:04,169 --> 00:12:05,780
Go back!
118
00:13:16,856 --> 00:13:19,828
Han Da Jin!
119
00:13:19,828 --> 00:13:22,058
Da Jin!
120
00:13:23,524 --> 00:13:25,030
Pilot Han Da Jin!
121
00:13:53,521 --> 00:13:56,098
Pilot Han!
122
00:13:56,098 --> 00:13:57,538
Pilot Han!
123
00:13:59,018 --> 00:14:00,765
Han Da Jin!
124
00:14:00,765 --> 00:14:01,295
Wake up!
125
00:14:01,295 --> 00:14:02,376
Han Da Jin!
126
00:14:02,376 --> 00:14:04,666
Han Da Jin!
127
00:14:09,264 --> 00:14:11,771
Han Da Jin.
128
00:14:11,771 --> 00:14:14,140
Han Da Jin!
129
00:14:14,140 --> 00:14:14,776
Da Jin!
130
00:14:14,776 --> 00:14:18,645
Why are you calling her Da Jin?
131
00:14:22,220 --> 00:14:27,654
How does Pilot Han become Da Jin to you, Captain Kim Yoon Seong?
132
00:14:31,262 --> 00:14:35,734
Pilot Han is called Da Jin, only by me.
133
00:14:41,572 --> 00:14:44,372
Do you even know?
134
00:14:44,372 --> 00:14:48,910
That Da Jin might get fired because of you?
135
00:14:51,279 --> 00:14:54,357
So noisy.
136
00:14:58,383 --> 00:14:59,280
Ah...Da Jin!
137
00:15:06,060 --> 00:15:08,064
It's Captain.
138
00:15:08,064 --> 00:15:09,993
Captain, fighting!
139
00:15:09,993 --> 00:15:11,399
Captain, fighting.
140
00:15:12,176 --> 00:15:12,965
Let's go home.
141
00:15:12,965 --> 00:15:14,094
Fighting.
142
00:15:38,793 --> 00:15:40,983
What's going on?
143
00:15:40,983 --> 00:15:43,898
By any chance, she won't be punished right?
144
00:15:43,898 --> 00:15:46,230
Of course! Her actions were righteous.
145
00:15:46,230 --> 00:15:48,970
Getting punished does not make sense at all.
146
00:15:48,970 --> 00:15:51,139
What's going to happen to Captain Kim Yoon Seong?
147
00:15:51,139 --> 00:15:53,173
I know, right? I am so worried...
148
00:15:53,173 --> 00:15:55,752
What are they going to do?
149
00:15:55,752 --> 00:15:58,978
Qualification Consideration Comittee. Position: Trainer for Special Session. Captain Kim Yoon Sung.
150
00:16:24,739 --> 00:16:26,633
Why is it this way?
151
00:16:28,041 --> 00:16:28,909
What?
152
00:16:28,909 --> 00:16:33,181
Why are you the only one who the comittee is going after?
153
00:16:34,782 --> 00:16:38,754
Because I am responsible for it.
154
00:16:38,754 --> 00:16:39,420
However, this is...
155
00:16:39,420 --> 00:16:41,956
About this case, it has been already decided.
156
00:16:44,048 --> 00:16:46,527
If you really want to help me...
157
00:16:46,527 --> 00:16:48,396
The work you can do for me now is...
158
00:16:48,396 --> 00:16:49,630
Stay quiet.
159
00:16:49,630 --> 00:16:50,465
Captain.
160
00:16:50,465 --> 00:16:51,632
You may go.
161
00:16:52,834 --> 00:16:54,752
Don't bother me.
162
00:17:31,254 --> 00:17:32,740
Hello, Pilot Han.
163
00:17:32,740 --> 00:17:33,855
Hello.
164
00:17:33,855 --> 00:17:37,078
What brought you here?
165
00:17:37,078 --> 00:17:40,148
I wanted to see Manager Choi.
166
00:17:40,148 --> 00:17:42,864
She's on a flight.
167
00:17:42,864 --> 00:17:43,451
I see...
168
00:17:43,451 --> 00:17:46,486
Pilot Han, please sign this.
169
00:17:53,494 --> 00:17:55,797
Do you think this will work?
170
00:17:55,797 --> 00:17:59,634
We have to try everything and see.
171
00:18:06,474 --> 00:18:09,076
Here.
172
00:18:09,076 --> 00:18:12,146
Pilot Han, you looked so cool.
173
00:18:12,146 --> 00:18:14,415
This, this...
174
00:18:15,744 --> 00:18:16,751
I mean this!
175
00:18:18,119 --> 00:18:20,270
Oh. Are you ok?
176
00:18:20,270 --> 00:18:21,827
What should we do?
177
00:18:50,418 --> 00:18:51,719
Yes.
178
00:19:01,022 --> 00:19:05,099
I'd like Tony Brown's number.
179
00:19:05,099 --> 00:19:07,268
Oh...why do you need it?
180
00:19:07,268 --> 00:19:13,674
If we receive 5 stars from StarTrax, I thought it might help Captain Kim Yoon Seong.
181
00:19:13,674 --> 00:19:16,441
Probably.
182
00:19:16,441 --> 00:19:19,180
I also have some responsiblity in this incident.
183
00:19:19,180 --> 00:19:23,050
I can't resolve the situation but I'd like to try.
184
00:19:23,050 --> 00:19:30,324
However, the result will not change even if you meet Tony.
185
00:19:31,392 --> 00:19:33,828
I believe that sincerity can be felt.
186
00:19:33,828 --> 00:19:39,167
That's why I believe that they won't judge badly.
187
00:19:39,167 --> 00:19:43,070
But I don't think I should do nothing.
188
00:19:43,070 --> 00:19:48,876
I believe that the inspector may be the only hope for Captain Kim Yoon Seong.
189
00:19:52,680 --> 00:19:55,249
Wait...
190
00:19:57,385 --> 00:20:04,192
I am not sure which hotel it was where he stayed often.
191
00:20:22,942 --> 00:20:25,146
Pilot Han...!
192
00:20:25,146 --> 00:20:28,749
Pilot Han, are you finally sober now?
193
00:20:34,489 --> 00:20:35,823
Am I a transparent person?
194
00:20:35,823 --> 00:20:37,191
Move.
195
00:20:39,494 --> 00:20:41,095
Han Da Jin!
196
00:20:42,108 --> 00:20:46,667
I took care of all the left works everytime you drank!!
197
00:20:53,508 --> 00:20:55,976
Why?
198
00:20:55,976 --> 00:20:57,745
What I meant to say was...
199
00:20:57,745 --> 00:20:59,447
Do you have time?
200
00:21:02,483 --> 00:21:04,085
I have LOTS of time.
201
00:21:12,493 --> 00:21:13,928
Excuse me.
202
00:21:13,928 --> 00:21:15,963
How can I help you?
203
00:21:15,963 --> 00:21:17,431
Hello.
204
00:21:17,431 --> 00:21:21,235
Is a Tony Brown staying here?
205
00:21:21,235 --> 00:21:23,271
Please wait a minute.
206
00:21:23,271 --> 00:21:24,472
Sure.
207
00:21:27,508 --> 00:21:28,743
Yes, he is.
208
00:21:29,477 --> 00:21:32,480
Can you call him for me?
209
00:21:32,480 --> 00:21:33,247
Yes.
210
00:21:41,923 --> 00:21:44,325
He's not answering the phone.
211
00:21:46,828 --> 00:21:51,632
You couldn't give us his room number, could you?
212
00:21:51,632 --> 00:21:56,804
It's against hotel policy to do so.
213
00:21:56,804 --> 00:21:58,906
Yes.
214
00:21:58,906 --> 00:22:02,743
It's regarding an urgent matter. If you could help us.
215
00:22:02,743 --> 00:22:05,046
I'm sorry.
216
00:22:29,103 --> 00:22:31,139
2012 Seoul's Sky.
217
00:22:49,042 --> 00:22:51,039
There's a person I respect a lot.
218
00:22:51,039 --> 00:22:54,615
He is a pilot.
219
00:22:54,615 --> 00:23:00,791
He is very proud and responsible for his job.
220
00:23:00,791 --> 00:23:04,297
However, he is getting accused falsely recently.
221
00:23:04,297 --> 00:23:09,197
He may not be able to fly ever again.
222
00:23:09,197 --> 00:23:13,171
We desperately need Tony Brown's help.
223
00:23:15,002 --> 00:23:18,160
I really want him to fly in the sky again.
224
00:23:18,160 --> 00:23:19,944
I beg you.
225
00:23:21,178 --> 00:23:23,486
Hotel policy...
226
00:23:23,486 --> 00:23:28,841
Policy comes after people! Do people come after policy?!
227
00:23:31,256 --> 00:23:33,206
Sorry for bothering you.
228
00:23:33,206 --> 00:23:35,046
Sorry.
229
00:23:35,046 --> 00:23:36,561
Let's go.
230
00:23:40,335 --> 00:23:44,772
Mr. Tony likes cucumber.
231
00:23:45,870 --> 00:23:48,276
What the...?
232
00:23:48,276 --> 00:23:51,109
Who asked about what he eats.
233
00:23:53,444 --> 00:23:55,799
Wait.
234
00:23:55,799 --> 00:23:57,192
Tony?
235
00:23:57,192 --> 00:23:58,349
Cucumber?
236
00:23:58,349 --> 00:24:02,254
Cucumber... Tony...
237
00:24:04,484 --> 00:24:06,805
Hey! I must be a genius!
238
00:24:34,852 --> 00:24:37,409
That day...that...
239
00:24:37,409 --> 00:24:38,292
Photo.
240
00:24:38,292 --> 00:24:40,725
What brought you here?
241
00:24:40,725 --> 00:24:41,759
Hello.
242
00:24:41,759 --> 00:24:44,829
I'm Wings Air co-pilot Han Da Jin.
243
00:24:44,829 --> 00:24:47,565
What happened last time during the flight...
244
00:24:47,565 --> 00:24:51,903
I am not done with rating Wings Air yet.
245
00:24:51,903 --> 00:24:54,174
Please go.
246
00:24:54,174 --> 00:24:55,240
I...
247
00:24:59,501 --> 00:25:01,045
Excuse me.
248
00:25:01,045 --> 00:25:02,747
Excuse me.
249
00:25:05,320 --> 00:25:08,820
Hey. You came all this way and you're just going to go?
250
00:25:08,820 --> 00:25:12,332
He should at least have the courtesty to listen.
251
00:25:21,299 --> 00:25:22,897
What's that?
252
00:25:23,801 --> 00:25:26,473
Did you bring money for this?
253
00:25:26,473 --> 00:25:27,538
Han Da Jin!
254
00:25:27,538 --> 00:25:29,538
This is wrong.
255
00:25:30,546 --> 00:25:33,011
Do you think I'm you?
256
00:25:40,916 --> 00:25:43,084
Is this a bribe?
257
00:25:43,084 --> 00:25:45,792
I'm not that kind of person.
258
00:25:52,263 --> 00:25:53,719
What is this?
259
00:25:53,719 --> 00:25:56,768
This is our signature, opposing the disqualification.
260
00:25:56,768 --> 00:25:59,404
Captain Kim Yoon Seong did nothing wrong.
261
00:26:01,472 --> 00:26:04,182
I understand. Just leave it.
262
00:26:05,109 --> 00:26:08,046
It is sincerely done by the workers. Please don't ignore it.
263
00:26:08,046 --> 00:26:10,963
Just because he was taken to the Disqualification Consideration Committee,
264
00:26:10,963 --> 00:26:13,084
That doesn't mean that the decision was completely made yet.
265
00:26:13,084 --> 00:26:18,356
We know that too, but we feel so sorry to not take any actions about it.
266
00:26:18,356 --> 00:26:20,792
I understand.
267
00:26:20,792 --> 00:26:26,102
We believe in Team Leader that you will take care of it for us.
268
00:26:32,136 --> 00:26:34,072
I think Team Leader is being too much.
269
00:26:39,377 --> 00:26:40,912
What's going on?
270
00:26:40,912 --> 00:26:46,861
Please sign this if you agree that it was not Captain Kim Yoon Seong's fault, ma'am.
271
00:26:46,861 --> 00:26:50,955
With only that, you can't prevent the Disqualification Consideration Committee.
272
00:26:52,290 --> 00:26:56,894
Why don't you try to think more realistically?
273
00:27:02,975 --> 00:27:04,879
Just a minute.
274
00:27:04,879 --> 00:27:06,471
Yes, Ma'am.
275
00:27:08,487 --> 00:27:11,242
I will sign it too.
276
00:27:11,242 --> 00:27:13,144
Thank you.
277
00:27:13,144 --> 00:27:15,780
Well, it is not very realistic, but...
278
00:27:15,780 --> 00:27:21,519
If there's even a little bit of hope, then it's the right thing to do.
279
00:27:37,712 --> 00:27:39,616
There's something else.
280
00:27:39,616 --> 00:27:46,411
Tony Brown directly contacted that he will come to announce the result tomorrow.
281
00:27:48,046 --> 00:27:51,182
Is that so.
282
00:27:51,182 --> 00:27:59,632
Then it'll be the perfect time to kick him out.
283
00:28:01,475 --> 00:28:07,480
With your rib, I was made...
284
00:28:07,480 --> 00:28:08,166
Mr. Pal Bong!
285
00:28:08,166 --> 00:28:09,334
Pal Bong!
286
00:28:09,334 --> 00:28:11,010
Aigoo... you're here.
287
00:28:11,010 --> 00:28:13,371
Aigoo...Fluffy is here. It's cold, get in quick.
288
00:28:13,371 --> 00:28:14,872
Get in, quick.
289
00:28:19,044 --> 00:28:21,045
Eh...you're going to sit in the back?
290
00:28:21,045 --> 00:28:22,513
Front.
291
00:28:33,091 --> 00:28:34,259
Pal Bong!
292
00:28:34,259 --> 00:28:36,093
Sorry! Sorry!
293
00:28:40,313 --> 00:28:44,002
Love...doesn't say sorry.
294
00:28:47,186 --> 00:28:50,608
I warmed it with my burning heart.
295
00:28:50,608 --> 00:28:52,577
How considerate.
296
00:28:52,577 --> 00:28:57,015
From now on, I'll be your 9-1-1.
297
00:28:57,015 --> 00:28:59,384
911?
298
00:28:59,384 --> 00:29:03,087
Any time you call, I'll rush to your side.
299
00:29:04,622 --> 00:29:11,729
Actually, I took a day off for you.
300
00:29:11,729 --> 00:29:16,034
Let's name this... Mal's Day.
301
00:29:16,034 --> 00:29:19,437
Should we at least go to a church nearby and...
302
00:29:19,437 --> 00:29:22,740
Make some wonderful memory?
303
00:29:22,740 --> 00:29:26,377
I want some red-sauced spaghetti.
304
00:29:26,377 --> 00:29:29,047
Ah...spaghetti?
305
00:29:29,047 --> 00:29:30,282
Get in.
306
00:29:32,017 --> 00:29:34,986
Spaghetti. Spaghetti.
307
00:29:42,927 --> 00:29:46,998
Disqualification Consideration Committee
308
00:30:02,180 --> 00:30:09,988
Before making a decision about the incidents regarding the last flight,
309
00:30:09,988 --> 00:30:13,658
We are here to listen to what you have in your mind.
310
00:30:15,426 --> 00:30:18,763
Then...
311
00:30:21,532 --> 00:30:31,142
Due to being tardy, departure was delayed.
Creating mess in cabinet, and Pilots' forceful attitude.
312
00:30:31,142 --> 00:30:32,510
Do you have something to say?
313
00:30:32,510 --> 00:30:35,880
A diabetic back then...
314
00:30:35,880 --> 00:30:39,584
When she was coming back from seeing her son, her blood-sugar level suddenly dropped.
315
00:30:39,584 --> 00:30:41,352
She had to be checked up as soon as possible.
316
00:30:41,352 --> 00:30:42,187
And so?
317
00:30:42,187 --> 00:30:49,327
Manuals and rules are important as well, but Pilots are there to save people's lives.
318
00:30:49,327 --> 00:30:53,197
To get on time, ignoring an emergency patient...
319
00:30:53,197 --> 00:30:58,670
As a person who is responsible for Passengers and Flight Attendant's lives,
320
00:30:58,670 --> 00:31:01,739
I believe that a person disqualifies as a pilot to do that.
321
00:31:01,739 --> 00:31:04,309
So you are saying that you have no responsibility on the take-off?
322
00:31:04,309 --> 00:31:12,050
About that, I explained and asked for forgiveness enough to the passengers.
323
00:31:12,050 --> 00:31:18,089
The departure was delayed, however, due to the fair wind, there was no harm done.
324
00:31:24,095 --> 00:31:27,899
The pilot guards the lives of the passengers.
325
00:31:27,899 --> 00:31:30,098
Those are good words.
326
00:31:35,673 --> 00:31:39,110
So that's why you tried to strangle a passenger?
327
00:31:41,879 --> 00:31:44,249
I can understand.
328
00:31:44,249 --> 00:31:48,886
I wouldn't just let go of a person like that too.
329
00:31:48,886 --> 00:31:54,425
However... that man was our passenger.
330
00:31:54,425 --> 00:32:02,400
That shameless man is someone who can never be forgiven even as a passenger.
331
00:32:02,400 --> 00:32:04,035
That shamless man is still a passenger.
332
00:32:04,035 --> 00:32:08,640
About this matter, even though our company bankrupts,
333
00:32:08,640 --> 00:32:11,109
We are required to protect the Flight Attendants.
334
00:32:11,109 --> 00:32:15,647
If you leave, I can protect those Flight Attendants.
335
00:32:15,647 --> 00:32:21,486
What Vice-President should do right now is apologizing, not blackmailing.
336
00:32:21,486 --> 00:32:22,687
As a human.
337
00:32:22,687 --> 00:32:24,122
What?
338
00:32:24,122 --> 00:32:28,059
The fault for ignoring the criminal and the victim.
339
00:32:28,059 --> 00:32:34,766
The fault for taking a trashy person's side instead of Flight Attendant's.
340
00:32:34,766 --> 00:32:38,836
That's why an apology should come first.
341
00:33:06,977 --> 00:33:10,023
Petitioning was enough for your group activity.
342
00:33:10,023 --> 00:33:12,591
I will not accept it anymore!
343
00:33:34,243 --> 00:33:38,087
Captain's review will be next week?
344
00:34:01,968 --> 00:34:04,258
It will be okay..
345
00:34:04,258 --> 00:34:06,673
There is no reason for it to go wrong.
346
00:34:06,673 --> 00:34:09,295
It was self-defense.
347
00:34:13,639 --> 00:34:17,700
Dad. Please help.
348
00:34:54,652 --> 00:34:57,267
Captain Han Kyu Pil.
349
00:34:58,732 --> 00:35:01,539
Please help.
350
00:35:12,013 --> 00:35:14,110
Mike test...1,2...
351
00:35:14,110 --> 00:35:16,774
Announcement of the result regarding Wings Air.
352
00:36:18,539 --> 00:36:21,439
Here is Tony Brown.
353
00:36:34,778 --> 00:36:35,914
Hello.
354
00:36:35,914 --> 00:36:40,990
I'm inspector Tony Brown from SkyTrax.
355
00:36:45,606 --> 00:36:53,158
I will present to you the results for 2011 Wings Air Evaluation
356
00:36:54,715 --> 00:36:57,941
First, it's the security division.
357
00:37:09,894 --> 00:37:14,334
Next is customer service.
358
00:37:15,002 --> 00:37:22,694
Actually, on this flight, I experienced things that I never experienced on other flights.
359
00:37:26,202 --> 00:37:33,443
A passenger who asks for water should get water everytime he asks, whether he asks 10 or 20 times.
360
00:37:36,883 --> 00:37:44,985
Passngers who are late, whether they are sick or not, are supposed to take the next flight.
361
00:37:46,256 --> 00:37:52,276
Stewardesses should never treat a passenger in a rough manner.
362
00:37:59,251 --> 00:38:07,411
Despite the worst behaviour from the stewardesses,
363
00:38:07,689 --> 00:38:10,178
I was amazed.
364
00:38:13,550 --> 00:38:17,905
Service that overrides policies and pride
365
00:38:17,905 --> 00:38:25,621
This is what an airline company should genuinely strive for.
366
00:38:25,621 --> 00:38:37,240
In particular, the person who took on all responsibilities for this incident, Captain Kim
367
00:38:40,575 --> 00:38:45,798
This last star...is yours.
368
00:39:08,075 --> 00:39:10,257
He will be finished next week.
369
00:39:10,257 --> 00:39:15,241
When the result of the Committee comes out, it's the end for him. The end!
370
00:39:17,216 --> 00:39:24,050
Kim Yoon Seong... It is not over yet.
371
00:39:24,050 --> 00:39:28,383
Consideration Committee...
372
00:39:35,360 --> 00:39:36,733
Thank you.
373
00:39:36,860 --> 00:39:40,783
A fair inspector shouldn't hear a word like that.
374
00:39:41,905 --> 00:39:43,569
<-----empty----->
375
00:39:53,383 --> 00:39:54,925
What is this?
376
00:39:54,925 --> 00:39:58,722
This is the bribe that you didn't receive last time.
377
00:40:15,539 --> 00:40:19,509
I thought I lost it.
378
00:40:20,096 --> 00:40:22,114
But how did you...?
379
00:40:22,464 --> 00:40:26,140
I thought your heart was in that picture.
380
00:40:26,140 --> 00:40:29,405
I wanted to return it back to you.
381
00:40:33,145 --> 00:40:34,539
Thank you.
382
00:40:34,539 --> 00:40:36,743
Me too.
383
00:40:37,761 --> 00:40:39,483
This way...
384
00:40:46,303 --> 00:40:49,885
Is it in the right place today?
385
00:40:51,807 --> 00:40:53,647
Yes.
386
00:42:33,169 --> 00:42:36,813
Hello, one-star captain!
387
00:43:06,677 --> 00:43:08,879
Welcome..( Wings Air flight 112 - Incheon to Osaka)
388
00:43:12,549 --> 00:43:15,919
Welcome.
389
00:43:22,628 --> 00:43:25,436
Hello. Welcome.
390
00:43:32,436 --> 00:43:34,705
It's the same.
391
00:43:39,943 --> 00:43:43,594
Yours and mine are a couple
392
00:43:48,657 --> 00:43:50,954
Do you want to see?
393
00:44:00,998 --> 00:44:04,701
You have some sense, Captain.
394
00:44:10,541 --> 00:44:13,043
I know all.
395
00:44:13,777 --> 00:44:16,546
That you bought them.
396
00:44:24,388 --> 00:44:27,270
Thank you.
397
00:45:38,239 --> 00:45:40,715
Why are you still sitting there?
398
00:45:40,815 --> 00:45:43,989
Then you can mix it for me.
399
00:45:51,800 --> 00:45:52,543
Eat.
400
00:45:52,543 --> 00:45:54,625
Oppa, have you gone crazy!
401
00:45:54,625 --> 00:45:56,762
How dirty! What is that?
402
00:45:56,762 --> 00:45:58,366
What?
403
00:45:58,366 --> 00:46:00,430
Are you going to act so neat here too?
404
00:46:00,430 --> 00:46:02,016
What did you say?
405
00:46:02,016 --> 00:46:04,981
It's not like I am trying to act so neat! It's that you are dirty!
406
00:46:04,981 --> 00:46:07,000
Never mind then!
407
00:46:07,350 --> 00:46:10,644
You are being so cheap and selfish.
408
00:46:19,758 --> 00:46:21,326
How does it taste?
409
00:46:22,698 --> 00:46:26,739
I would like to help. Please eat first.
410
00:46:26,739 --> 00:46:28,232
Thank you.
411
00:46:28,232 --> 00:46:31,336
But I'll do it.
412
00:46:31,336 --> 00:46:36,977
Just watching her eat makes me full.
413
00:46:37,813 --> 00:46:39,140
I understand.
414
00:46:39,140 --> 00:46:41,306
Then, please enjoy your meal.
415
00:46:41,306 --> 00:46:42,910
Ok.
416
00:46:54,997 --> 00:46:58,594
Eat up. Let's eat together.
417
00:47:00,052 --> 00:47:02,535
You should eat too.
418
00:47:02,535 --> 00:47:04,725
Here.
419
00:47:18,078 --> 00:47:24,322
7, 1, 0, 2...
420
00:47:25,420 --> 00:47:28,827
Did I tell you to practice, yes or no?
421
00:47:29,270 --> 00:47:31,567
Do you want to give up on the microphone?
422
00:47:32,335 --> 00:47:34,632
No.
423
00:47:38,047 --> 00:47:39,700
Get up.
424
00:47:54,712 --> 00:47:56,598
Read.
425
00:47:57,385 --> 00:47:59,702
Read.
426
00:47:59,702 --> 00:48:05,654
8...4...7...5
427
00:48:08,301 --> 00:48:13,084
Ah, eh, ee, oo, uu
428
00:48:14,409 --> 00:48:15,736
Follow me.
429
00:48:15,736 --> 00:48:20,097
Ah, eh, ee, oo, uu
430
00:48:21,158 --> 00:48:22,815
Good job.
431
00:48:22,815 --> 00:48:23,937
Come here.
432
00:48:23,937 --> 00:48:26,247
6,4,0,5
433
00:48:26,247 --> 00:48:27,749
Good.
434
00:48:27,749 --> 00:48:30,638
--Next. --9111
435
00:48:31,081 --> 00:48:32,821
1,2,1,1
436
00:48:38,180 --> 00:48:38,565
Last.
437
00:48:38,565 --> 00:48:40,702
9,0,8,7
438
00:48:40,702 --> 00:48:43,131
Very good! Yea!
439
00:48:45,471 --> 00:48:46,707
Let's go.
440
00:48:57,111 --> 00:48:58,980
Captain, do you know?
441
00:48:58,980 --> 00:49:01,660
An aurora makes sounds.
442
00:49:01,660 --> 00:49:03,682
Uhm... Was it once in 5 years?
443
00:49:03,682 --> 00:49:05,747
Was it 7?
444
00:49:06,554 --> 00:49:10,191
Anyway, if you hear that sound, good luck will follow.
445
00:49:10,191 --> 00:49:13,456
Lovers will get their love guaranteed.
446
00:49:16,360 --> 00:49:18,425
Do you want to date?
447
00:49:19,300 --> 00:49:22,103
Then first, stay alive and land.
448
00:49:23,008 --> 00:49:23,604
Sorry?
449
00:49:23,604 --> 00:49:27,945
Aurora can cause a major problem on communications network.
450
00:49:27,945 --> 00:49:29,781
You must know at least that much.
451
00:49:29,781 --> 00:49:32,403
Even though you're an amateur.
452
00:49:33,357 --> 00:49:36,090
Check the GPS
453
00:49:36,090 --> 00:49:38,152
Yes.
454
00:49:41,617 --> 00:49:43,410
Check!
455
00:49:45,026 --> 00:49:46,427
Yes.
456
00:49:58,714 --> 00:50:00,889
--Aunt.--Fluffy! You're doing well?
457
00:50:00,889 --> 00:50:02,977
Let's eat dinner!
458
00:50:10,424 --> 00:50:13,220
It was your day off. What did you do today...ALL day?
459
00:50:13,612 --> 00:50:17,124
Then what did YOU do today?
460
00:50:17,124 --> 00:50:20,227
You know I met Pal Bong today.
461
00:50:20,771 --> 00:50:22,830
What's going on?
462
00:50:22,830 --> 00:50:25,199
You meet him all the time.
463
00:50:25,199 --> 00:50:26,300
Then what should I do?
464
00:50:26,300 --> 00:50:28,169
He's Dong Soo's father.
465
00:50:28,169 --> 00:50:30,371
And he said that he would help.
466
00:50:30,371 --> 00:50:31,606
Help?
467
00:50:31,606 --> 00:50:32,907
What kind of help?
468
00:50:32,907 --> 00:50:35,176
I don't know. Never mind.
469
00:50:35,176 --> 00:50:37,578
Hey, wait. What did you do the whole day?
470
00:50:37,578 --> 00:50:39,246
I was busy too.
471
00:50:39,246 --> 00:50:41,482
I picked up Fluffy from kindergarten. And.
472
00:50:41,482 --> 00:50:43,084
And?
473
00:50:43,084 --> 00:50:44,419
--And?--And?
474
00:50:44,419 --> 00:50:46,354
And...
475
00:50:46,354 --> 00:50:49,390
I was busy... thinking of this and that.
476
00:50:49,390 --> 00:50:52,827
And we ate jjangmyeon for dinner...
477
00:50:53,594 --> 00:50:55,963
You fed Fluffy jjangmyeon?
478
00:50:55,963 --> 00:50:57,832
Well, I...
479
00:50:57,832 --> 00:51:02,470
I was busy thinking...so it was too late to make dinner...
480
00:51:02,470 --> 00:51:05,206
Oh really. A thinking man like you?
481
00:51:05,206 --> 00:51:08,042
Fluffy who can't digest flour, you fed her jjangmyeon?
482
00:51:08,042 --> 00:51:13,147
You didn't wash dishes nor clean up the house!
A person with the right mind couldn't do because he was busy minding other things?!
483
00:51:13,147 --> 00:51:15,083
The jjangmyeon was...
484
00:51:15,083 --> 00:51:18,356
Fluffy wanted to eat it so much...
485
00:51:18,519 --> 00:51:20,388
Isn't that right, Fluffy?
486
00:51:21,989 --> 00:51:23,624
How can men...
487
00:51:23,624 --> 00:51:25,326
Why are they all like that?
488
00:51:25,326 --> 00:51:27,962
I thought you were different.
489
00:51:30,338 --> 00:51:33,735
Am I some maid?
490
00:51:33,735 --> 00:51:34,735
What?
491
00:51:34,735 --> 00:51:37,772
Ahjussi said that he was a maid.
492
00:53:45,433 --> 00:53:48,569
Let's start again.
493
00:53:50,171 --> 00:53:52,940
Let's start again.
494
00:53:55,743 --> 00:54:02,283
From now on, we... Let's never run away.
495
00:54:06,321 --> 00:54:09,523
Let's not be sorry either.
496
00:55:02,020 --> 00:55:05,331
This precious present... why did you bring it so late.
497
00:55:06,424 --> 00:55:08,560
Are you only greeting the meat?
498
00:55:08,560 --> 00:55:11,136
Oh really? Sorry, sorry!
499
00:55:11,633 --> 00:55:16,291
Dong Soo, you're here? With such a precious present?
500
00:55:16,602 --> 00:55:20,367
All the people in this house treat me like I am transparent.
501
00:55:24,279 --> 00:55:25,904
Da Jin?
502
00:55:28,776 --> 00:55:31,152
She's not here.
503
00:55:39,698 --> 00:55:41,995
I am sorry. I love you.
504
00:55:42,160 --> 00:55:45,432
Why can't you say it confidentally, you fool?
505
00:55:46,664 --> 00:55:49,955
Everything you're saying is right.
506
00:55:49,955 --> 00:55:58,296
The love should be taught by someone like you who went through a lot and has lots of experience.
507
00:56:01,239 --> 00:56:06,423
Perhaps...
That can't be true, right?
508
00:56:06,934 --> 00:56:08,420
What about me?
509
00:56:09,645 --> 00:56:12,274
You know what I mean.
510
00:56:12,824 --> 00:56:17,104
Dong Soo, you must be out of your vigor looking how you are speaking nonsense.
511
00:56:17,654 --> 00:56:20,830
This is good for health, so eat a lot.
512
00:56:20,830 --> 00:56:22,537
Eat a lot.
513
00:56:31,363 --> 00:56:33,242
Hey you.
514
00:56:35,257 --> 00:56:37,818
I went through first love too, you jerk!
515
00:56:37,818 --> 00:56:39,511
Did I say anything?
516
00:56:48,260 --> 00:56:51,353
I am sorry. I like you. I love you.
517
00:56:51,992 --> 00:56:54,462
There were no words like those though.
518
00:56:54,462 --> 00:56:55,904
I...
519
00:56:56,433 --> 00:56:58,505
Because I am a fool.
520
00:56:58,630 --> 00:57:00,409
Here.
521
00:57:34,066 --> 00:57:36,136
Hey, Han Da Jin.
522
00:57:36,555 --> 00:57:38,939
Do you know what time it is?
523
00:57:40,674 --> 00:57:44,782
Why are you wandering around so late?
524
00:57:45,680 --> 00:57:47,708
Did you eat?
525
00:58:37,563 --> 00:58:39,256
Bye.
526
00:58:39,414 --> 00:58:41,168
Be careful driving.
527
00:58:41,643 --> 00:58:43,483
Thank you.
528
01:01:55,358 --> 01:02:02,524
By the way, this bench... We sat on this quite often after you became a pilot.
529
01:02:11,048 --> 01:02:12,555
Look.
530
01:02:25,226 --> 01:02:27,927
Let's go slower!
531
01:02:32,542 --> 01:02:35,582
That is why you shouldn't drink until that late.
532
01:02:36,457 --> 01:02:38,972
Look who is talking!
533
01:02:40,948 --> 01:02:43,252
Han Da Jin!
534
01:02:48,818 --> 01:02:51,085
Hey! Han Da Jin!
535
01:02:51,085 --> 01:02:53,399
You really...
536
01:02:53,687 --> 01:02:56,690
Just...
537
01:02:58,957 --> 01:03:00,690
Here.
538
01:04:01,484 --> 01:04:04,127
You're not busy, Kang Dong Soo?
539
01:04:06,010 --> 01:04:07,928
I have a lot of time.
540
01:04:08,803 --> 01:04:11,799
I should just go on a flight.
541
01:04:12,502 --> 01:04:13,928
I have a lot of time.
542
01:04:13,928 --> 01:04:16,604
You want to get some coffee?
543
01:04:16,604 --> 01:04:17,632
--It's cold.--It's ok.
544
01:04:17,632 --> 01:04:19,615
You have some time for a cup of coffee though.
545
01:04:19,615 --> 01:04:21,983
-No. -Pilot Han Da Jin.
546
01:04:24,745 --> 01:04:26,250
Hello, Captain.
547
01:04:26,250 --> 01:04:30,226
Pilot Han. What's the plan for the flight today?
548
01:04:30,226 --> 01:04:31,853
It's a round-trip to Jeju.
549
01:04:31,853 --> 01:04:35,126
What time, how many, when?
550
01:04:38,693 --> 01:04:42,262
It is a round-trip at 15:00.
551
01:04:42,630 --> 01:04:44,765
Have you gone crazy?
552
01:04:45,966 --> 01:04:51,038
Does it make sense to waste energy 2 hours before the flight as a pilot?
553
01:04:53,207 --> 01:04:56,238
I was wrong, Captain.
554
01:04:56,238 --> 01:04:59,146
This is why I say that you are at the bottom.
555
01:04:59,413 --> 01:05:02,082
Aren't you being too harsh?
556
01:05:02,917 --> 01:05:06,086
To Kang Dong Soo, I must seem harsh to herbecause she is...
557
01:05:07,188 --> 01:05:09,256
Da Jin to you.
558
01:05:11,859 --> 01:05:15,729
However, to me, she is a junior pilot.
559
01:05:30,144 --> 01:05:33,280
I will improve it, Captain.
560
01:05:33,781 --> 01:05:37,053
I will improve it, Captain!
561
01:05:37,218 --> 01:05:39,520
Why are you always...
562
01:05:39,818 --> 01:05:42,656
so sorry and apologetic to him!
563
01:05:57,605 --> 01:05:59,139
You worked hard.
564
01:05:59,139 --> 01:06:00,974
You worked hard.
565
01:06:29,570 --> 01:06:31,872
I'm really sorry for before.
566
01:06:33,370 --> 01:06:36,143
I shouldn't have said anything...
567
01:06:38,779 --> 01:06:41,682
I don't want to see you. Go.
568
01:06:44,051 --> 01:06:46,487
Even if you don't want to see me, look at me.
569
01:06:46,787 --> 01:06:50,157
How is it that you only see what you want to see?
570
01:06:51,892 --> 01:06:53,694
That's me.
571
01:06:53,694 --> 01:06:55,129
Han Da Jin.
572
01:06:55,129 --> 01:07:00,701
Then from now on, I'm going to see what I want to see.
573
01:07:01,702 --> 01:07:04,138
And do what I want to do.
39366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.