Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,906 --> 00:00:32,908
Oh, da seid ihr.
2
00:00:33,242 --> 00:00:37,121
Das war ein gutes Timing.
Ihr seid hier, und wir sind hier.
3
00:00:37,455 --> 00:00:40,541
Casey, Finnegan und ich machten gerade
4
00:00:40,624 --> 00:00:41,959
einen schönen Spaziergang.
5
00:00:46,005 --> 00:00:50,468
Dass ich 20 Jahre lang Mr. Dressup war,
machte mich zu einem besseren Menschen.
6
00:00:54,388 --> 00:00:57,767
Was ist das Geheimnis
für 30 Jahre Sendung?
7
00:00:57,892 --> 00:01:00,060
Im Herzen bin ich ein Kind.
8
00:01:00,144 --> 00:01:02,938
Ich tue Dinge, die ich als Kind gerne tat.
9
00:01:11,197 --> 00:01:12,907
Was bedeutet Mr. Dressup Ihnen?
10
00:01:12,990 --> 00:01:18,078
Mr. Dressup brachte der Nation Fantasie.
11
00:01:22,124 --> 00:01:25,211
Herrschaften,
einer der größten Kanadier, Mr. Dressup.
12
00:01:28,672 --> 00:01:31,967
Ethnie, Hautfarbe, Religion
13
00:01:32,051 --> 00:01:34,720
und Sprache waren egal.
Man schaute Mr. Dressup.
14
00:01:34,845 --> 00:01:39,015
Ernie Coombs, also Mr. Dressup,
war einfach nett und lieb.
15
00:01:39,183 --> 00:01:42,853
Ernie vergaß nie das Kind in sich,
16
00:01:42,978 --> 00:01:47,525
und das beeinflusst alles,
was er mit Kindern tut.
17
00:01:47,608 --> 00:01:51,946
Erzählt man, dass Fred Rogers und Ernie
Coombs zusammen nach Kanada kamen,
18
00:01:52,029 --> 00:01:54,657
wissen die meisten nicht,
dass sie sehr gute Freunde waren.
19
00:01:55,407 --> 00:01:58,035
Ich mache ein Buch.
Ihr kommt genau richtig.
20
00:01:58,118 --> 00:02:00,704
Seine Wärme strahlte durch den Bildschirm.
21
00:02:00,996 --> 00:02:04,041
Man lernte nicht durch: "Hier, lerne das."
22
00:02:04,583 --> 00:02:07,795
Es war so: "Was ist hier drüben?"
23
00:02:07,878 --> 00:02:10,130
Ich habe hier
ein schönes Fledermauskostüm.
24
00:02:10,297 --> 00:02:12,132
Da begannen die Abenteuer.
25
00:02:12,216 --> 00:02:14,635
Sobald der Deckel aufging,
passierte etwas.
26
00:02:14,927 --> 00:02:16,762
Etwas Lustiges, etwas Magisches.
27
00:02:17,304 --> 00:02:20,099
Das ist eines meiner Lieblingskostüme.
28
00:02:20,349 --> 00:02:22,184
Der typische Moment in jeder Folge.
29
00:02:22,476 --> 00:02:24,520
Vielleicht ein Umhang ohne Aufdruck.
30
00:02:24,603 --> 00:02:26,689
Aber er schnitt etwas aus. Ein Zauberer?
31
00:02:26,772 --> 00:02:29,775
Nein, er ist ein Dinosaurier.
Die endlosen Möglichkeiten.
32
00:02:30,234 --> 00:02:32,278
Ich wurde auch Schauspieler,
33
00:02:32,361 --> 00:02:36,574
da mir diese Person im Fernsehen,
die erwachsen war, aber auch nicht,
34
00:02:37,658 --> 00:02:40,077
beibrachte, dass es ok ist,
verrückt zu sein.
35
00:02:41,453 --> 00:02:42,788
Casey, bist du da...
36
00:02:44,373 --> 00:02:46,876
War Casey ein Junge oder ein Mädchen?
37
00:02:47,084 --> 00:02:48,460
Was für ein schöner Tag.
38
00:02:48,543 --> 00:02:49,920
Ich war nie sicher,
39
00:02:50,004 --> 00:02:52,882
ob Casey ein Junge oder ein Mädchen war.
40
00:02:53,048 --> 00:02:56,302
Seiner Zeit weit voraus.
Nicht nur ein bisschen.
41
00:02:56,760 --> 00:03:00,431
Viertausend Folgen. 30 Jahre.
42
00:03:00,556 --> 00:03:04,310
Es gibt nicht viele Sendungen,
die es so lange gibt.
43
00:03:05,227 --> 00:03:06,061
Hallo.
44
00:03:06,145 --> 00:03:08,314
Die Macht eines Wortes, einer Zeichnung.
45
00:03:08,397 --> 00:03:10,357
Die Macht des Verkleidens.
46
00:03:19,283 --> 00:03:21,785
MR. DRESSUP: Die Magie der Fantasie
47
00:03:26,290 --> 00:03:29,668
Welche Weisheit eignete ich mir
30 Jahre lang dadurch an,
48
00:03:29,793 --> 00:03:32,504
dass ich Objekte
aus Klopapierrollen baute?
49
00:03:32,588 --> 00:03:34,798
ERNIE COOMBS - PROMOTIONSFEIER
TRENT UNIVERSITY, JUNI 2001
50
00:03:34,882 --> 00:03:38,802
Ist Basteln im Fernsehen
eine Quelle der Weisheit?
51
00:03:40,179 --> 00:03:41,180
Offenbar nicht.
52
00:03:43,057 --> 00:03:45,851
Und darf ich Sie zum letzten Mal erinnern:
53
00:03:47,019 --> 00:03:50,022
Halten Sie Geist und Herz offen.
54
00:03:50,731 --> 00:03:53,901
Nehmen Sie das Leben nicht zu ernst,
denn es ist endlich.
55
00:03:55,277 --> 00:03:56,904
Spitzen Sie Ihren Stift.
56
00:03:58,489 --> 00:04:00,908
Verheddern Sie Ihr Klebeband nicht,
57
00:04:01,450 --> 00:04:03,702
und stecken Sie immer die Kappen
auf die Filzstifte.
58
00:04:12,002 --> 00:04:12,878
Finnegan.
59
00:04:15,047 --> 00:04:17,675
Finnegan, wo bist du?
60
00:04:18,759 --> 00:04:19,677
Da bist du.
61
00:04:21,011 --> 00:04:22,680
Du willst eine Geschichte hören?
62
00:04:23,639 --> 00:04:28,352
Ihr wollt die Geschichte auch hören?
Dann erzähle ich sie besser.
63
00:04:28,769 --> 00:04:32,231
Vor langer Zeit wurde in den USA in Maine
64
00:04:32,439 --> 00:04:36,068
ein Junge namens Ernie Coombs geboren.
65
00:04:37,194 --> 00:04:40,614
Was? Habe ich etwas Falsches gesagt? Was?
66
00:04:41,115 --> 00:04:43,450
Ernest Coombs. Ok.
67
00:04:44,576 --> 00:04:45,703
Ich fange von vorne an.
68
00:04:46,203 --> 00:04:49,915
Vor langer Zeit wurde in den USA in Maine
69
00:04:50,249 --> 00:04:53,585
ein Junge namens Ernest Coombs geboren.
70
00:04:54,920 --> 00:04:56,296
Dieses Mal stimmte es.
71
00:04:57,214 --> 00:04:59,174
Dad wurde vor der Depression
72
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
in Lewiston, Maine, geboren.
Lewiston und Auburn sind Zwillingsstädte.
73
00:05:04,221 --> 00:05:06,807
Meine Mutter beeinflusste mich sehr,
denn sie
74
00:05:07,307 --> 00:05:12,312
fand in allem
etwas Tolles und Wunderbares.
75
00:05:12,521 --> 00:05:16,316
Als Kind diesen Einfluss zu haben,
war gut,
76
00:05:16,442 --> 00:05:21,321
da es mir eine Lebensperspektive gab,
dass man überall etwas Schönes findet.
77
00:05:21,947 --> 00:05:24,408
Lange, bevor ich in die Schule kam,
78
00:05:24,491 --> 00:05:27,036
glaubte ich, eine Polizeimütze zu haben.
79
00:05:27,244 --> 00:05:30,914
Ich sprang von meinem Dreirad
auf die Straße, um den Verkehr
80
00:05:30,998 --> 00:05:32,207
zu stoppen.
81
00:05:32,666 --> 00:05:35,085
Und ich bekam Ärger dafür.
82
00:05:35,502 --> 00:05:38,589
Bremsen quietschten.
Meine Mutter rannte aus dem Haus
83
00:05:38,672 --> 00:05:41,091
und fragte:
"Was machst du auf der Straße?"
84
00:05:41,175 --> 00:05:45,763
Ich stellte mir vor, mich zu verkleiden
und ein anderer Mensch zu sein.
85
00:05:48,182 --> 00:05:51,101
Als er ein junger Mann war,
wurde er vom Militär
86
00:05:51,643 --> 00:05:54,646
in den Wetterdienst
der Air Force eingezogen.
87
00:05:56,648 --> 00:06:00,152
Die Zeit auf den Philippinen
nach dem Krieg und dem Sieg
88
00:06:00,235 --> 00:06:02,988
muss eine aufschlussreiche Zeit
gewesen sein.
89
00:06:04,031 --> 00:06:07,034
Nach dem Militärdienst
kam Coombs zurück in die USA.
90
00:06:07,242 --> 00:06:09,870
Aber es war finanziell eine harte Zeit.
91
00:06:10,120 --> 00:06:12,581
Also musste er sich
nach der Arbeit richten.
92
00:06:17,419 --> 00:06:19,338
Und er folgte seinem Bruder
93
00:06:19,463 --> 00:06:21,882
durch die östlichen USA,
94
00:06:22,049 --> 00:06:26,512
bis runter nach Florida
und schließlich zurück in den Norden.
95
00:06:27,137 --> 00:06:31,600
Ich wollte Künstler, Comiczeichner
oder Werbegrafiker werden.
96
00:06:31,683 --> 00:06:33,185
Und so studierte ich Kunst
97
00:06:33,685 --> 00:06:37,815
und dachte nie,
ich würde ins Showbusiness kommen.
98
00:06:38,107 --> 00:06:41,026
Aber ich kam durch die Malerei
zum Theater,
99
00:06:41,443 --> 00:06:47,074
wo ich bei einem Wanderkindertheater
auch schauspielerte.
100
00:06:47,157 --> 00:06:50,369
Ich hatte nebenbei auch geschauspielert.
101
00:07:01,964 --> 00:07:05,300
Dad kam zu WQED
in Pittsburgh, Pennsylvania,
102
00:07:06,218 --> 00:07:10,222
wo er als Schauspieler jobbte
und alles annahm, was er konnte.
103
00:07:10,472 --> 00:07:11,974
Dort traf er Fred Rogers.
104
00:07:13,350 --> 00:07:16,186
Fred Rogers war ein erfahrener Produzent.
105
00:07:16,728 --> 00:07:19,481
Fred hatte Erfahrung
als Aufnahmeleiter bei NBC
106
00:07:19,606 --> 00:07:23,318
und seit der Gründung von WQED
in Pittsburgh dort gearbeitet.
107
00:07:24,111 --> 00:07:28,157
Fred begann Mitte der 50er eine Sendung
namens The Children's Corner,
108
00:07:28,615 --> 00:07:31,660
die nicht nur in Pittsburgh
extrem erfolgreich war.
109
00:07:31,952 --> 00:07:34,580
Sie wurde in andere Landesteile verkauft.
110
00:07:37,624 --> 00:07:41,211
Dad wurde ein Mitglied des Casts.
111
00:07:43,213 --> 00:07:44,590
Die beiden kamen
112
00:07:44,673 --> 00:07:47,259
im Kinderfernsehen zusammen
wie Lennon und McCartney.
113
00:07:49,178 --> 00:07:52,598
Fred war der Innovator,
der die Sendung entwickelte,
114
00:07:53,098 --> 00:07:55,726
aber er war auch zutiefst enttäuscht.
115
00:07:55,976 --> 00:08:00,814
Denn sie war sehr erfolgreich,
was die Unterhaltung betrifft,
116
00:08:01,023 --> 00:08:03,650
aber nicht, was die Bildung angeht.
117
00:08:04,026 --> 00:08:09,281
Und Ernie und Fred sprachen darüber,
was für ein Fernsehen sie machen könnten.
118
00:08:09,865 --> 00:08:11,533
CONCEPTART VON ERNIE COOMBS
119
00:08:11,617 --> 00:08:16,079
Und danach wechselte mein Vater
zu einer Sendung namens Dimple Depot.
120
00:08:17,080 --> 00:08:20,667
Dort arbeitete er mit meiner Mutter,
die Puppenspielerin war.
121
00:08:21,752 --> 00:08:24,963
Marlene, auch Lynn genannt,
haute Ernie von den Socken.
122
00:08:25,047 --> 00:08:26,465
POPKULTUR-HISTORIKER
123
00:08:28,342 --> 00:08:30,427
Ich war kleinmädchenhaft,
er war jugendlich.
124
00:08:31,261 --> 00:08:33,639
-Ich war mal jugendlich.
-Ja, war er.
125
00:08:33,847 --> 00:08:34,890
Attraktiver Prinz.
126
00:08:35,182 --> 00:08:38,559
Und wir verbrachten
unsere ganze Kennenlernphase im Studio.
127
00:08:38,644 --> 00:08:40,812
Ich saß auf der Leiter und sah ihm zu.
128
00:08:42,105 --> 00:08:43,815
Das war ein typisches Date.
129
00:08:44,733 --> 00:08:46,526
Ich malte, und wir redeten,
130
00:08:47,152 --> 00:08:51,198
und danach tranken wir einen Kaffee.
Ein billiges Date.
131
00:08:53,075 --> 00:08:55,994
Ich hatte damals
einen schönen Jagdhund namens Pip,
132
00:08:56,078 --> 00:08:57,496
der sich in Lynn verliebte.
133
00:08:57,621 --> 00:08:59,164
Wir gingen in ihre Wohnung.
134
00:08:59,248 --> 00:09:02,626
Er blieb über Nacht,
manchmal ein paar Tage.
135
00:09:02,709 --> 00:09:04,628
Ich musste sie heiraten.
136
00:09:08,507 --> 00:09:11,468
Fred Rogers
war der Trauzeuge meiner Eltern.
137
00:09:11,677 --> 00:09:14,638
Ihre Verbindung
war also nicht nur beruflich.
138
00:09:14,721 --> 00:09:16,056
ERNIE COOMBS' TOCHTER
139
00:09:16,139 --> 00:09:17,891
Zwei Leute kamen zusammen,
140
00:09:18,058 --> 00:09:21,395
die Kindern etwas zu geben hatten.
141
00:09:22,479 --> 00:09:26,775
Ernie Coombs
hatte eine kreative Intensität
142
00:09:27,150 --> 00:09:29,820
und Ernsthaftigkeit,
die Fred Rogers ergänzte.
143
00:09:30,028 --> 00:09:33,073
Sie waren beide kreativ und in der Lage,
144
00:09:33,407 --> 00:09:37,286
sich intensiv
auf ihre Arbeit zu konzentrieren.
145
00:09:37,869 --> 00:09:40,205
Er verdiente Geld, nicht viel,
146
00:09:40,414 --> 00:09:42,790
aber konnte von dem Job leben,
den er machen wollte.
147
00:09:42,874 --> 00:09:46,336
Und dann bekamen sie
meine Schwester Cathie.
148
00:09:47,838 --> 00:09:51,383
Es schien ziemlich gut zu laufen,
aber sein Vertrag lief aus,
149
00:09:52,509 --> 00:09:54,094
und nun war er verheiratet.
150
00:09:54,177 --> 00:09:56,722
Er hatte eine Tochter und keine Arbeit.
151
00:09:57,889 --> 00:09:59,224
Und da bot CBC,
152
00:09:59,349 --> 00:10:01,727
die ihre eigene Kindersparte entwickelten,
153
00:10:01,810 --> 00:10:05,063
Fred Rogers
die komplette kreative Leitung an
154
00:10:05,147 --> 00:10:09,067
und die Chance, eine Sendung
mit mehr Mitteln als je zuvor zu kreieren.
155
00:10:09,693 --> 00:10:11,403
Fred wusste, ich war arbeitslos,
156
00:10:11,486 --> 00:10:14,614
als er diese Chance bekam,
nach Toronto zu kommen,
157
00:10:14,906 --> 00:10:19,244
und er fragte, ob ich mitkäme,
da er noch einen Puppenspieler brauchte.
158
00:10:19,328 --> 00:10:21,997
Also zogen wir alle nach Toronto.
159
00:10:22,748 --> 00:10:24,875
KANADA BEGRÜSST SIE
160
00:10:34,384 --> 00:10:37,471
Das ist das CBC Television Network.
161
00:10:38,472 --> 00:10:41,433
Als die Canadian Broadcasting Corporation
162
00:10:41,600 --> 00:10:45,312
auf Sendung ging, wurde Fernsehen
zum Lieblingszeitvertreib Kanadas.
163
00:10:45,812 --> 00:10:47,397
PRÄSIDENTIN UND CEO, CBC/RADIO-CANADA
164
00:10:47,481 --> 00:10:50,484
Es gab keine Tablets oder Videospiele.
Es war wichtig.
165
00:10:50,984 --> 00:10:56,073
Die Öffentlich-Rechtlichen
waren die Sender erster Wahl.
166
00:10:56,365 --> 00:10:59,326
Die CBC tat etwas,
das kein anderer Markt tat.
167
00:10:59,659 --> 00:11:02,454
Sie entwickelten Sendungen für Kinder.
168
00:11:03,080 --> 00:11:04,998
-Wie geht es dir?
-Sehr gut, Sir.
169
00:11:06,833 --> 00:11:09,961
Man wollte damals
170
00:11:10,045 --> 00:11:12,047
den Kindern etwas vermitteln.
171
00:11:12,839 --> 00:11:15,425
CBC war der Inbegriff
172
00:11:15,550 --> 00:11:19,179
des Kinderfernsehens
in den 50ern, 60ern und darüber hinaus.
173
00:11:20,889 --> 00:11:24,142
Die Kindersparte
war ein wichtiger Teil von CBC.
174
00:11:24,226 --> 00:11:26,269
FRÜHERE PROGRAMMDIREKTORIN DER CBC
175
00:11:26,353 --> 00:11:29,398
Die Programmentwickler
hatten sie nicht so auf dem Radar,
176
00:11:30,065 --> 00:11:33,527
und so konnte
etwas Bemerkenswertes passieren.
177
00:11:33,735 --> 00:11:37,197
Man musste sich im Kinderfernsehen
nicht um Politik sorgen.
178
00:11:37,280 --> 00:11:39,241
Und nicht um die Einkünfte.
179
00:11:39,324 --> 00:11:42,577
So konnten die Entwickler
gute Sendungen kreieren.
180
00:11:42,661 --> 00:11:45,872
Wir haben 20 bis 25 Leute, die geduldig
181
00:11:45,956 --> 00:11:47,582
KINDERPROGRAMMLEITUNG, CBC
182
00:11:47,665 --> 00:11:50,877
täglich Standards
für Kinderfernsehen entwickeln.
183
00:11:51,169 --> 00:11:52,671
Wir sind stolz,
184
00:11:52,838 --> 00:11:57,175
vielleicht die einzige Abteilung für
Kinderfernsehen in Nordamerika zu haben.
185
00:11:58,760 --> 00:12:01,388
Fred Rogers war
eine besonders clevere Wahl
186
00:12:01,471 --> 00:12:04,141
von Rainsberry für eine neue Sendung.
187
00:12:04,850 --> 00:12:09,729
Er sagte: "Fred,
ich sah dich mit Kindern reden.
188
00:12:10,772 --> 00:12:14,860
"Ich möchte,
dass du das ins Fernsehen bringst."
189
00:12:15,902 --> 00:12:17,904
Ohne Fred Rainsberry
190
00:12:17,988 --> 00:12:20,282
hätte ich wohl nie
vor der Kamera gestanden.
191
00:12:20,740 --> 00:12:23,577
Es wurde also doch noch ein guter Tag.
192
00:12:23,910 --> 00:12:28,206
Sagt man Leuten, dass Fred Rogers und
Ernie Coombs zusammen nach Kanada kamen,
193
00:12:28,457 --> 00:12:31,042
weiß kaum einer, dass Fred je hier war
194
00:12:31,126 --> 00:12:33,003
oder CBC sein Karrierestart war.
195
00:12:33,295 --> 00:12:35,422
Mein Name ist Mister Rogers
196
00:12:37,007 --> 00:12:39,676
Ich bin froh, dass ihr da seid
197
00:12:39,801 --> 00:12:43,972
Ihr habt den Tag
zu einem besonderen Tag gemacht
198
00:12:44,055 --> 00:12:47,893
Alleine dadurch, dass ihr da seid
199
00:12:48,435 --> 00:12:51,062
MisteRogers wurde
mit Studio One entwickelt.
200
00:12:51,146 --> 00:12:53,273
STU GILCHRIST
PRODUZENT - BUTTERNUT SQUARE
201
00:12:53,356 --> 00:12:55,901
Er stand zum ersten Mal vor der Kamera,
202
00:12:56,109 --> 00:12:59,154
und mit ihm wurde
ein wunderbares Set entwickelt.
203
00:12:59,362 --> 00:13:01,615
Die Straßenbahn, die vorbeifuhr.
204
00:13:02,449 --> 00:13:07,245
King Friday XIII und alle
wunderbaren Figuren, die entstanden.
205
00:13:07,579 --> 00:13:09,498
In dieser ersten Sendung für CBC,
206
00:13:09,581 --> 00:13:11,458
die damals MisteRogers hieß,
207
00:13:11,958 --> 00:13:13,627
fand Fred seine Berufung
208
00:13:13,835 --> 00:13:17,881
und begann seinen langen Weg
zum berühmten Mr. Rogers von heute.
209
00:13:18,715 --> 00:13:21,301
Wie Fred seine Rolle perfekt ausübte,
210
00:13:21,384 --> 00:13:22,844
wirkte sich auf Ernie aus.
211
00:13:23,637 --> 00:13:25,722
Ich verschreibe mehrere Lächeln täglich
212
00:13:25,805 --> 00:13:26,640
ERNIE COOMBS' STIMME
213
00:13:26,765 --> 00:13:30,185
und ein gelegentliches Lachen
nach jedem "Bitte" und "Danke".
214
00:13:30,310 --> 00:13:32,771
Gezeichnet, Dr. Frank Leapfrogg.
215
00:13:32,854 --> 00:13:33,772
FRED ROGERS' STIMME
216
00:13:33,855 --> 00:13:35,524
-Mit zwei Gs.
-Zwei Gs.
217
00:13:36,149 --> 00:13:40,529
Die CBC hatte viel mehr Mittel,
218
00:13:40,612 --> 00:13:44,366
um Rogers' Vision zu entwickeln, als WQED.
219
00:13:45,033 --> 00:13:48,954
Nur ein Beispiel:
Die Schreinerei war riesig
220
00:13:49,037 --> 00:13:53,250
und konnte alles bauen,
was Rogers fürs Kinderfernsehen einfiel.
221
00:13:54,042 --> 00:13:55,544
Er hatte eine klare Vision.
222
00:13:55,752 --> 00:13:58,004
In Toronto
kristallisierte sie sich heraus.
223
00:13:58,838 --> 00:14:01,883
In Kanada produzierte Fred Rogers
massenhaft Material.
224
00:14:01,967 --> 00:14:03,885
Er produzierte 300 Folgen
225
00:14:04,010 --> 00:14:06,763
von MisteRogers in nur zwei Jahren.
226
00:14:06,846 --> 00:14:08,890
Aber er wollte zurück
nach Pittsburgh gehen,
227
00:14:08,974 --> 00:14:11,935
und das tat er, als sein Vertrag auslief.
228
00:14:12,018 --> 00:14:16,565
Einige Leute sagten: "Was sollen wir tun,
229
00:14:16,648 --> 00:14:18,858
"wenn Mr. Rogers geht?"
230
00:14:18,942 --> 00:14:23,572
Und ich sagte: "Warum macht ihr
keine Sendung mit Ernie? Ernie Coombs."
231
00:14:23,655 --> 00:14:25,031
STELLVERTRETENDER PUPPENSPIELER
232
00:14:25,740 --> 00:14:30,036
Ernie vergaß nie das Kind in sich.
233
00:14:31,663 --> 00:14:37,335
Und das beeinflusst alles,
was er mit Kindern tut.
234
00:14:39,254 --> 00:14:43,216
Lynn war der Dynamo hinter Mr. Dressup,
235
00:14:43,341 --> 00:14:45,969
und sie schritt ein und sagte,
Ernie könne es.
236
00:14:46,052 --> 00:14:48,054
SANDRA BEECH
KINDER-ENTERTAINERIN/SONGWRITERIN
237
00:14:48,138 --> 00:14:49,931
Und genau das passierte.
238
00:14:53,101 --> 00:14:55,145
Das war der Anfang von Ernies Karriere.
239
00:14:55,270 --> 00:14:58,440
Das war der Anfang von Mr. Dressup.
240
00:14:58,523 --> 00:15:01,109
Es begann
mit der Sendung Butternut Square.
241
00:15:03,737 --> 00:15:06,281
Ich habe eine Kochmütze,
die ich aufsetzen kann.
242
00:15:07,157 --> 00:15:09,075
Und einen Löffel.
243
00:15:10,076 --> 00:15:12,329
Und nun beginne ich meinen Kuchen.
244
00:15:13,455 --> 00:15:16,416
Ernie blieb
und wurde zur Figur Mr. Dressup.
245
00:15:16,499 --> 00:15:18,209
STU GILCHRIST
PRODUZENT - BUTTERNUT SQUARE
246
00:15:19,044 --> 00:15:21,338
Er war ein Künstler.
247
00:15:21,463 --> 00:15:23,298
-Eichhörnchen.
-Ein Pantomime.
248
00:15:24,591 --> 00:15:28,845
Er hatte ein außergewöhnliches Verhältnis
zu Menschen.
249
00:15:28,970 --> 00:15:31,348
-Wir sind fast bereit.
-Singen, Tanzen,
250
00:15:31,431 --> 00:15:34,476
Puppenspiel, Illusion.
251
00:15:34,643 --> 00:15:37,562
-So. Es lässt sich leicht drehen.
-Ziemlich gut, oder?
252
00:15:37,646 --> 00:15:41,024
Und in dieser Sendung
entstand Mr. Dressup.
253
00:15:41,107 --> 00:15:44,861
-Sieh dir das an.
-Gott, sieh dir die tollen Kostüme an.
254
00:15:45,153 --> 00:15:46,905
-Genau rechtzeitig.
-Es ist Zeit.
255
00:15:46,988 --> 00:15:49,949
Der Cast von Butternut Square
bestand aus Sandy Cohen...
256
00:15:50,033 --> 00:15:51,368
Das sieht köstlich aus.
257
00:15:52,160 --> 00:15:54,829
Don Himes war natürlich der Musiker.
258
00:15:56,081 --> 00:15:58,875
Und zwei der Puppen,
mit denen Dad interagierte,
259
00:15:58,958 --> 00:16:00,669
waren Casey und Finnegan.
260
00:16:00,752 --> 00:16:03,963
Hey, Finnegan,
sahst du sicher ein Eichhörnchen?
261
00:16:04,047 --> 00:16:07,217
-Wirklich?
-Gesprochen von Judy Lawrence.
262
00:16:08,677 --> 00:16:10,970
Ich wurde in Bairnsdale geboren,
263
00:16:11,054 --> 00:16:14,015
aber wir lebten in der Kleinstadt Ballarat
264
00:16:14,099 --> 00:16:15,684
DARSTELLERIN, CASEY & FINNEGAN
265
00:16:15,809 --> 00:16:18,353
mit einem
der größten Goldfunde Australiens.
266
00:16:19,312 --> 00:16:22,315
Ich hörte das Kinderprogramm im Radio,
267
00:16:22,524 --> 00:16:24,859
das The Children's Session hieß.
268
00:16:25,276 --> 00:16:27,195
Sie erklärten, wie man Dinge tut,
269
00:16:27,320 --> 00:16:29,823
und einmal erklärten sie,
wie man Puppen macht.
270
00:16:30,573 --> 00:16:32,033
Ich machte einen Puppenkopf.
271
00:16:32,409 --> 00:16:37,205
Und ich bat meine Mutter,
den Körper der Puppe zu nähen,
272
00:16:37,288 --> 00:16:40,290
und sie sagte Nein,
aber zeigte mir, wie man näht.
273
00:16:40,834 --> 00:16:43,586
Sie erklärte mir die Nähmaschine.
Ich nähte
274
00:16:43,670 --> 00:16:44,713
zwei Puppen.
275
00:16:45,463 --> 00:16:49,342
Ich wurde auf Kindergeburtstage
in der Nachbarschaft eingeladen.
276
00:16:50,093 --> 00:16:51,845
Und so kam ich zum Puppenspiel.
277
00:16:52,053 --> 00:16:54,305
-Tante Abigail?
-Ja?
278
00:16:54,389 --> 00:16:56,933
Finnegan fragt, ob du näherkommen kannst,
279
00:16:57,016 --> 00:16:58,476
damit er dich ansehen kann.
280
00:16:58,560 --> 00:16:59,644
Natürlich.
281
00:17:02,272 --> 00:17:05,275
-Oh, Finnegan.
-Du bist nicht Tante Abigail.
282
00:17:05,400 --> 00:17:08,694
Mr. Dressup, ich hatte
so ein komisches Gefühl bei Ihnen.
283
00:17:08,819 --> 00:17:10,363
Nach zwei Jahren Produktion
284
00:17:10,446 --> 00:17:13,867
wurde Butternut Square
aus Budgetgründen abgesetzt,
285
00:17:14,284 --> 00:17:17,829
und um der Talkshow This Hour
Has Seven Days Platz zu machen.
286
00:17:18,413 --> 00:17:22,166
Meine Damen und Herren,
This Hour Has Seven Days.
287
00:17:24,961 --> 00:17:27,630
Wir waren schockiert.
Also ich war schockiert.
288
00:17:28,089 --> 00:17:31,217
Wir hatten tolle Quoten. Super Quoten.
289
00:17:32,427 --> 00:17:34,804
Ich sagte es Ernie, und ich vergesse nie,
290
00:17:35,180 --> 00:17:38,558
wie Ernie reagierte:
"Ich gehe zurück nach Pittsburgh,
291
00:17:38,641 --> 00:17:41,478
"und vielleicht kann ich wieder
mit Fred arbeiten
292
00:17:41,561 --> 00:17:43,271
"oder einen Schulbus fahren."
293
00:17:43,354 --> 00:17:45,774
Er war nicht sicher, was er tun würde.
294
00:17:47,066 --> 00:17:50,320
Einige von uns, die involviert waren,
295
00:17:50,528 --> 00:17:53,406
schlugen eine andere Sendung
296
00:17:53,573 --> 00:17:56,534
über eine der Figuren
aus Butternut Square vor.
297
00:17:57,827 --> 00:18:01,164
Ich rief
den englischen Fernsehdirektor an.
298
00:18:01,456 --> 00:18:04,667
Ich sagte:
"Gibt es ein großes Set im Studio?"
299
00:18:05,126 --> 00:18:07,086
Er sagte: "Nein, es gibt gar keins."
300
00:18:07,462 --> 00:18:13,009
Er sagte: "Es gibt ein Fünf-Meter-Podest,
drei Stühle und einen Tisch."
301
00:18:14,093 --> 00:18:17,472
Ich fragte: "Sie setzen Butternut Square
302
00:18:18,640 --> 00:18:21,434
"für ein Podest und drei Stühle ab?
Geben Sie mir
303
00:18:22,393 --> 00:18:23,770
"das halbe Studio."
304
00:18:26,439 --> 00:18:30,318
Ich fragte: "Ernie, kommst du
mit dem halben Studio klar?"
305
00:18:30,401 --> 00:18:34,405
Und er holte die Stifte raus.
Er begann zu zeichnen.
306
00:18:34,531 --> 00:18:37,700
Und er malte Mr. Dressups Haus
und den Tresen,
307
00:18:38,243 --> 00:18:40,662
und ich sagte:
"Wie wär's mit einem Außenbereich?"
308
00:18:40,745 --> 00:18:42,747
"Hinten eine kleine Terrasse
309
00:18:42,831 --> 00:18:45,708
"und in der Ecke ein Baum."
310
00:18:47,877 --> 00:18:49,003
Dann sagte er: "Stu,
311
00:18:49,671 --> 00:18:53,716
"wir können es ohne Platz
nicht mehr Butternut Square nennen."
312
00:18:54,217 --> 00:18:56,970
Und ich sagte:
"Wir nennen es Mr. Dressup."
313
00:19:04,310 --> 00:19:06,646
Hi. Schön, dass ihr heute gekommen seid.
314
00:19:07,188 --> 00:19:09,774
Der Tag ist schön. Casey und ich spielen,
315
00:19:09,858 --> 00:19:13,069
und Finnegan auch,
und wir haben alle viel Spaß.
316
00:19:13,152 --> 00:19:15,780
Jemand ist an der Tür. Sehen wir mal nach.
317
00:19:21,327 --> 00:19:23,121
-Hi, Mr. Dressup. Ich war...
-Hi.
318
00:19:23,204 --> 00:19:24,247
...eine Schildkröte.
319
00:19:24,330 --> 00:19:27,709
Ja, das war toll,
was du mit der Decke machtest, Casey.
320
00:19:28,418 --> 00:19:31,170
Zu Beginn lief alles streng nach Drehbuch.
321
00:19:31,421 --> 00:19:36,342
Und Ernie kam nicht damit zurecht.
Er vergaß den halben Text.
322
00:19:37,260 --> 00:19:41,306
Ich verwarf das Skript.
Wir beschränkten uns auf Konzepte.
323
00:19:41,514 --> 00:19:44,350
-Hilfst du mir beim Abwasch?
-Ja. Was soll ich tun?
324
00:19:44,475 --> 00:19:46,019
Es war die Spontaneität,
325
00:19:46,102 --> 00:19:49,272
die uns von einer geskripteten Sendung
unterschied.
326
00:19:49,480 --> 00:19:51,149
Finnegan, komm da raus.
327
00:19:51,232 --> 00:19:54,235
Ich sagte: "Jede Sendung hat ein Thema,
328
00:19:54,903 --> 00:19:59,407
"aber es wird eine Reihe von Konzepten
geben, aus der eine Erzählung entsteht."
329
00:19:59,699 --> 00:20:02,493
Hi. Wir bauen alles Mögliche.
330
00:20:02,577 --> 00:20:05,246
Jetzt brauchen wir oben
einen Großen davon.
331
00:20:05,413 --> 00:20:10,126
Die Drehbücher am Anfang
bestanden aus sechs, sieben Seiten.
332
00:20:10,209 --> 00:20:12,462
SUSAN MARCUS - STAMMDARSTELLERIN/
DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP
333
00:20:12,545 --> 00:20:15,298
Und alles beruhte auf
334
00:20:15,590 --> 00:20:19,886
Ernies und Judiths Improvisationstalent.
335
00:20:20,929 --> 00:20:21,763
Hallo zusammen.
336
00:20:21,888 --> 00:20:24,098
Vielleicht ließ Miss Biz ihn fallen.
337
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
-Ja...
-Ein toller, großer Stiefel.
338
00:20:26,351 --> 00:20:27,852
-Das ist ein Rätsel.
-Ja.
339
00:20:27,936 --> 00:20:29,187
Ein Rätselstiefel.
340
00:20:29,938 --> 00:20:31,356
Was meinen Sie?
341
00:20:31,439 --> 00:20:35,360
Ich fand ihn in meinem Kamin,
als ich den Ruß
342
00:20:35,485 --> 00:20:36,694
-herausholte.
-Ja.
343
00:20:36,778 --> 00:20:40,239
Ich habe keine Ahnung,
wer einen Stiefel in den Kamin
344
00:20:40,406 --> 00:20:42,325
-warf.
-Sicher der Weihnachtsmann.
345
00:20:42,867 --> 00:20:45,036
-Der Weihnachtsmann!
-Der Weihnachtsmann!
346
00:20:45,119 --> 00:20:47,455
Super! Wo ist er?
347
00:20:47,538 --> 00:20:49,374
Die Produktion war altmodisch.
348
00:20:49,457 --> 00:20:51,459
JIM PARKER
MR.-DRESSUP-LIVE-TOUR - SÄNGER/GITARRIST
349
00:20:52,293 --> 00:20:55,713
Wir nannten die Produktionsweise
damals live-to-tape.
350
00:20:56,172 --> 00:20:58,383
Wir machten zwei Proben und drehten.
351
00:20:58,508 --> 00:21:01,511
Wir stoppten die Aufnahme nur selten.
352
00:21:01,594 --> 00:21:03,554
Wir hatten nicht das Geld dafür.
353
00:21:03,638 --> 00:21:06,349
Einige meiner Werkzeuge... Schaut mal.
354
00:21:06,432 --> 00:21:09,477
Ich dachte, ich brauche das,
um das Rohr festzuziehen.
355
00:21:10,603 --> 00:21:13,481
Man muss sich seinen ganzen Text merken.
356
00:21:13,564 --> 00:21:15,316
NINA KEOGH
DARSTELLERIN, TRUFFLES - MR. DRESSUP
357
00:21:15,400 --> 00:21:16,484
Nur ein Take.
358
00:21:16,901 --> 00:21:20,321
Es erfordert Können,
nicht nur improvisieren zu können,
359
00:21:21,197 --> 00:21:23,700
sondern auch zu erkennen, was passiert,
360
00:21:23,783 --> 00:21:26,619
ein Gefühl für die Länge
und das Timing zu bekommen.
361
00:21:26,703 --> 00:21:28,413
DARSTELLERIN, GRANNY - MR. DRESSUP
362
00:21:28,496 --> 00:21:31,874
Und sie hatten diese Fähigkeit.
Es war echt unglaublich.
363
00:21:33,126 --> 00:21:35,670
-Ich bin Feuerwehrfrau.
-Ich Feuerwehrmann.
364
00:21:37,005 --> 00:21:41,342
Wir hatten ein klares Verständnis,
dass es keinen Sexismus,
365
00:21:41,426 --> 00:21:43,803
LILLY BARNES
DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP
366
00:21:43,886 --> 00:21:49,809
keinen Rassismus und nichts geben würde,
was sich manchmal
367
00:21:50,018 --> 00:21:51,519
unwissentlich einschleicht.
368
00:21:51,853 --> 00:21:54,147
-Joey, komm schon rein.
-Hi, Mr. Dressup.
369
00:21:54,230 --> 00:21:56,149
Hi. Wie schön, dich zu sehen.
370
00:21:56,232 --> 00:21:58,818
Ebenso. Ich bin aus einem Grund hier.
371
00:21:58,901 --> 00:21:59,736
Ja?
372
00:21:59,819 --> 00:22:01,237
Ich musste
373
00:22:01,320 --> 00:22:03,489
meine Steppschuhe vom Schuster holen.
374
00:22:03,614 --> 00:22:07,285
Ja. Soll ich dir
mit deinen Steppschuhen helfen?
375
00:22:07,368 --> 00:22:10,204
Nein. Ich will... Ich brauche ein Kostüm.
376
00:22:10,288 --> 00:22:13,332
Ich möchte eines leihen
und meine Enkelin überraschen.
377
00:22:13,416 --> 00:22:16,669
-Dabei kann ich helfen.
-Das ist gut. Wissen Sie...
378
00:22:16,794 --> 00:22:20,965
In der Welt gibt es so viel Gemeinheit,
und manche Leute haben...
379
00:22:21,049 --> 00:22:23,634
GAST, TÄNZER/SÄNGER/MUSIKER - MR. DRESSUP
380
00:22:23,718 --> 00:22:27,680
Sie vergaßen die menschliche Güte.
Und er verkörperte sie.
381
00:22:27,847 --> 00:22:31,184
Judith hatte ein soziales Bewusstsein
und war Feministin,
382
00:22:31,350 --> 00:22:33,269
und sie war sehr gut darin,
383
00:22:33,352 --> 00:22:36,731
alles aufzuspüren,
wo ein Klischee vorliegen könnte.
384
00:22:36,856 --> 00:22:41,444
Die typische Frau
müsse Hausfrau sein und zu Hause arbeiten
385
00:22:41,527 --> 00:22:43,905
und das tun, und Judith sagte:
386
00:22:43,988 --> 00:22:48,201
"Das ist nicht so,
werden wir diese Ansicht los."
387
00:22:48,284 --> 00:22:52,205
Was Geschlechterklischees angeht,
388
00:22:52,789 --> 00:22:55,708
haben wir über die Jahre
viel Arbeit geleistet.
389
00:22:55,875 --> 00:22:59,295
Und das war die Haltung
der in die Sendung Involvierten.
390
00:22:59,921 --> 00:23:01,756
Es gab eine Zeit, als Ernie...
391
00:23:01,839 --> 00:23:03,633
Musste etwas genäht werden,
392
00:23:03,758 --> 00:23:07,303
ließ er eine Freundin von sich kommen
und es nähen.
393
00:23:07,553 --> 00:23:09,889
Und Susan oder so ließ Ernie
394
00:23:09,972 --> 00:23:11,641
bei sich klempnern.
395
00:23:11,724 --> 00:23:13,851
Aber wir änderten das.
396
00:23:14,310 --> 00:23:15,561
Warum klappte das so gut?
397
00:23:15,770 --> 00:23:18,564
Keine Ahnung.
Es war eine glückliche Kombination
398
00:23:19,148 --> 00:23:20,733
von Leuten, die zusammenkamen.
399
00:23:20,817 --> 00:23:23,361
Wir mochten einander von Anfang an
400
00:23:23,778 --> 00:23:25,613
und verstanden uns gegenseitig.
401
00:23:25,696 --> 00:23:30,368
Wir hatten alle dieselben Vorstellungen
von einer Kindersendung.
402
00:23:30,451 --> 00:23:33,037
Wie viel Geld gibt es noch mal dafür?
403
00:23:33,121 --> 00:23:34,997
Manche Flaschen kosten fünf Cent,
404
00:23:35,081 --> 00:23:38,000
und manche zwei und manche drei.
405
00:23:38,543 --> 00:23:39,752
Wir müssen abwarten.
406
00:23:40,128 --> 00:23:43,256
Man muss eine Verbindung
zu den Kindern haben.
407
00:23:43,339 --> 00:23:44,674
PRODUZENT - DUDLEY THE DRAGON
408
00:23:44,757 --> 00:23:47,093
Dafür ist Casey da. Casey ist das Kind.
409
00:23:47,176 --> 00:23:48,094
Komm, Finnegan.
410
00:23:48,219 --> 00:23:51,180
Wir müssen jetzt wirklich viel aufräumen.
411
00:23:51,264 --> 00:23:52,598
Man wusste,
412
00:23:52,723 --> 00:23:54,600
er und der Hund waren Puppen,
413
00:23:54,684 --> 00:23:55,518
SÄNGERIN/SONGWRITERIN
414
00:23:56,018 --> 00:23:59,689
aber es war etwas Lebendiges daran.
415
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
Mr. Dressup?
416
00:24:01,732 --> 00:24:03,818
Casey? Wo bist du?
417
00:24:03,901 --> 00:24:06,863
-Im Bad.
-Im Bad?
418
00:24:07,488 --> 00:24:09,365
Mr. Dressup, ich komme nicht raus.
419
00:24:10,241 --> 00:24:12,368
Ist die Tür verriegelt? Warum?
420
00:24:12,451 --> 00:24:15,288
-Es war ein Versehen!
-Wo bist du?
421
00:24:15,746 --> 00:24:18,416
Ich wollte Sie nicht verärgern.
Hinter der Tür.
422
00:24:18,499 --> 00:24:19,834
Komm schon, Casey.
423
00:24:19,959 --> 00:24:22,503
Ich möchte nur eine dicke Umarmung.
424
00:24:22,712 --> 00:24:23,671
Ok.
425
00:24:23,754 --> 00:24:25,173
Und Finnegan ist der Kumpel.
426
00:24:25,506 --> 00:24:27,842
Jeder hat so einen besten Freund.
427
00:24:28,050 --> 00:24:30,178
Wie lange ist eine Stunde, Finnegan?
428
00:24:31,095 --> 00:24:33,014
Fünfzehn Zentimeter?
429
00:24:33,431 --> 00:24:36,225
Sehr lustig.
Das ist überhaupt nicht dasselbe.
430
00:24:36,392 --> 00:24:40,021
Casey und Finnegan
sind die Stars der Sendung.
431
00:24:40,271 --> 00:24:41,939
Und er war der Erwachsene.
432
00:24:42,565 --> 00:24:45,693
Mr. Dressup hatte die Fähigkeit,
ihn als Freund anzusehen.
433
00:24:45,818 --> 00:24:47,612
Er war ein Freund für sie,
434
00:24:47,695 --> 00:24:48,863
SCHAUSPIELER/COMEDIAN
435
00:24:48,946 --> 00:24:51,240
wie es eine Autoritätsperson nicht ist.
436
00:24:51,324 --> 00:24:53,618
Obwohl er manchmal autoritäre Züge hatte.
437
00:24:53,701 --> 00:24:55,620
Er sagte: "Iss die Suppe."
438
00:24:56,078 --> 00:24:58,122
Aber gemeiner wurde er nicht.
439
00:24:58,247 --> 00:24:59,540
Die Suppe ist dein Essen.
440
00:24:59,624 --> 00:25:02,168
Iss bitte auf,
damit ich in den Garten kann.
441
00:25:02,752 --> 00:25:05,630
Nein, danke. Ich bin fertig.
442
00:25:06,339 --> 00:25:07,173
Casey.
443
00:25:08,382 --> 00:25:11,552
Du wolltest unbedingt
Hühner-Nudelsuppe essen.
444
00:25:11,636 --> 00:25:12,595
Ich hatte keine.
445
00:25:12,678 --> 00:25:15,640
Ich musste extra
eine Dose Suppe von Susan leihen
446
00:25:15,723 --> 00:25:18,851
und erwärmen, extra für dich.
Und nun isst du sie nicht.
447
00:25:19,393 --> 00:25:20,228
Ja.
448
00:25:20,561 --> 00:25:22,396
Manchmal wurde er sauer auf Casey.
449
00:25:22,605 --> 00:25:25,358
Ein bisschen wütend. Nicht richtig.
450
00:25:25,441 --> 00:25:26,442
SCHAUSPIELER
451
00:25:26,525 --> 00:25:28,986
"Ich koche dir Suppe,
und du isst sie nicht."
452
00:25:29,111 --> 00:25:32,114
Isst du nicht,
wirst du am Nachmittag Hunger haben.
453
00:25:32,198 --> 00:25:35,243
Dann willst du Süßigkeiten
und allen möglichen Mist.
454
00:25:35,409 --> 00:25:38,537
Er forderte die Suppe
und wollte sie nicht essen?
455
00:25:38,621 --> 00:25:39,997
SCHAUSPIELER/COMEDIAN
456
00:25:40,081 --> 00:25:42,208
Was soll der Mist, Casey?
457
00:25:43,459 --> 00:25:46,963
Mr. Dressup, warum machen Sie
so ein lautes Geräusch?
458
00:25:47,213 --> 00:25:50,549
-Welches laute Geräusch?
-Sie schreien!
459
00:25:50,800 --> 00:25:51,634
Ich...
460
00:25:52,551 --> 00:25:55,513
Ich schreie wohl,
weil ich wütend auf dich war.
461
00:25:55,680 --> 00:25:57,723
Er hörte Casey wirklich zu.
462
00:25:57,848 --> 00:26:01,644
Er berücksichtigte es. Er hörte sogar,
was Finnegan zu Casey sagte.
463
00:26:01,852 --> 00:26:04,730
Das müssen Kinder unbedingt sehen.
464
00:26:04,814 --> 00:26:06,607
Danach sehnen sie sich,
465
00:26:06,899 --> 00:26:09,860
von den Erwachsenen im Leben
voll akzeptiert zu werden.
466
00:26:10,778 --> 00:26:14,824
-Ich wurde wütend auf Mr. Dressup.
-Echt? Warum?
467
00:26:15,449 --> 00:26:18,369
Weil er zu beschäftigt war,
und ich wollte...
468
00:26:18,452 --> 00:26:20,413
Er sollte mir helfen.
469
00:26:21,205 --> 00:26:25,501
Alle Kinder fragten sich,
ob Casey ein Junge oder ein Mädchen war.
470
00:26:25,835 --> 00:26:28,754
Kinder fragten: "Ist Casey
ein Junge oder ein Mädchen?"
471
00:26:28,838 --> 00:26:30,423
Ich sagte immer: "Ja."
472
00:26:32,216 --> 00:26:34,969
-Hallo.
-Ich habe Post für Sie.
473
00:26:35,052 --> 00:26:39,223
-Wollen Sie den Korb runterlassen?
-Einen Moment.
474
00:26:39,515 --> 00:26:41,976
Heutzutage wünschen sich alle
475
00:26:42,059 --> 00:26:44,645
mehr Diversität, Androgynität,
476
00:26:44,770 --> 00:26:47,064
um das Publikum besser widerzuspiegeln.
477
00:26:47,189 --> 00:26:48,482
Aber in den 60ern...
478
00:26:48,566 --> 00:26:51,110
Da gab es das alles nicht. Und diese Figur
479
00:26:51,235 --> 00:26:54,989
sollte wie ein Junge
und ein Mädchen aussehen.
480
00:26:55,239 --> 00:26:57,783
Eigentlich war Casey
die erste nicht-binäre Figur
481
00:26:57,908 --> 00:27:00,703
im Kinderfernsehen.
482
00:27:00,911 --> 00:27:03,998
Casey war liebenswürdig, und er
483
00:27:04,165 --> 00:27:07,710
oder sie stellte ein Kind da,
damit Kinder sich
484
00:27:08,085 --> 00:27:10,504
in Casey wiederfinden konnten.
485
00:27:12,298 --> 00:27:16,427
Judith konnte als Puppenspielerin
486
00:27:16,552 --> 00:27:22,308
Casey für die Zuschauer
komplett zum Leben erwecken.
487
00:27:23,225 --> 00:27:26,771
Und nicht nur Casey und Finnegan.
Da war auch noch Aunt Bird.
488
00:27:26,854 --> 00:27:29,148
Jeder hat mal schlechte Laune.
489
00:27:29,231 --> 00:27:31,025
Und sie war Alligator Al.
490
00:27:31,150 --> 00:27:33,986
Ich sagte: "José,
können wir die Ukulele reparieren?"
491
00:27:34,070 --> 00:27:35,863
Er sagte: "Nee, José."
492
00:27:36,322 --> 00:27:38,908
Alles ganz verschiedene Charaktere.
493
00:27:39,200 --> 00:27:42,453
-Wie geht's?
-Furchtbar, danke. Und selbst?
494
00:27:42,578 --> 00:27:44,663
Judith hatte viel Humor.
495
00:27:44,747 --> 00:27:47,666
Das brachte zusätzlich viel ein.
Und er auch.
496
00:27:48,751 --> 00:27:52,963
Aber sie war sehr schnell.
Mit ihrem Sinn für Humor. Sehr schnell.
497
00:27:53,422 --> 00:27:54,965
Hier, ich erschrecke dich.
498
00:27:57,468 --> 00:28:00,054
Judith war sehr clever. Sehr geistreich.
499
00:28:00,137 --> 00:28:02,973
Casey sagte solche Dinge...
Während wir probten,
500
00:28:03,140 --> 00:28:06,394
sagte ich... Casey kam aus dem Baumhaus,
501
00:28:06,852 --> 00:28:08,813
und ich sagte: "Was machst du?"
502
00:28:08,896 --> 00:28:11,774
Und er sollte sagen:
"Ich spielte." Und er sagte:
503
00:28:11,857 --> 00:28:16,112
"Ich las Nietzsche
und dachte, er hat vielleicht recht,
504
00:28:16,195 --> 00:28:18,322
"aber Finnegan sagt Nein." Das...
505
00:28:18,406 --> 00:28:20,282
Sie war sehr intelligent,
506
00:28:21,325 --> 00:28:23,702
und sie war immer sehr geistreich.
507
00:28:25,287 --> 00:28:29,625
Judith und Ernie harmonierten so gut,
weil es entspannt war.
508
00:28:29,708 --> 00:28:31,585
STAMMDARSTELLERIN - MR. DRESSUP
509
00:28:31,669 --> 00:28:35,256
Gemeinsam hatten sie diesen Einfluss.
510
00:28:35,464 --> 00:28:38,300
Man kann Ernie nicht
ohne Casey und Finnegan erwähnen.
511
00:28:38,509 --> 00:28:41,762
Ernie Coombs kämpfte dafür,
dass Judith Lawrence
512
00:28:41,971 --> 00:28:44,598
so viel Geld wie er bekäme,
513
00:28:44,682 --> 00:28:46,684
da sie die halbe Arbeit erledigte.
514
00:28:46,892 --> 00:28:51,814
Wir sprachen nicht darüber. Nie.
Ich wusste nie, was er verdiente.
515
00:28:52,106 --> 00:28:55,443
Schau, was ich gefangen habe. Eine Blume.
516
00:28:57,361 --> 00:28:58,904
Ein gespielter Traum?
517
00:28:58,988 --> 00:29:01,991
Ja. Ich habe nicht wirklich geträumt,
Casey.
518
00:29:02,074 --> 00:29:03,826
-Es funktionierte.
-Ich...
519
00:29:03,909 --> 00:29:08,038
Wir planten es nicht und sprachen
nie darüber. Wir machten es einfach.
520
00:29:08,164 --> 00:29:10,040
Sie vertrauen einander,
521
00:29:10,166 --> 00:29:11,417
ERIC McCORMACK - SCHAUSPIELER
522
00:29:11,542 --> 00:29:14,128
aber auch uns und unseren Eltern,
523
00:29:14,211 --> 00:29:17,006
dass wir... "Wir erfinden das.
524
00:29:17,131 --> 00:29:20,468
"Aber uns liegt das Wohl
der Kinder am Herzen."
525
00:29:20,885 --> 00:29:22,803
Das ist der originale Tickle Trunk,
526
00:29:23,429 --> 00:29:27,475
den ich mir ausgedacht und gebaut habe.
527
00:29:27,808 --> 00:29:31,729
Und auf ihm sind mindestens
acht Schichten Farbe,
528
00:29:32,062 --> 00:29:33,647
sehr dick gestrichen.
529
00:29:34,106 --> 00:29:38,277
Aber irgendwann platzte die Farbe ab
und ich musste nachstreichen.
530
00:29:38,527 --> 00:29:41,614
Der Tickle Trunk
war eine magische Büchse der Pandora.
531
00:29:41,697 --> 00:29:42,865
SÄNGERIN/SONGWRITERIN
532
00:29:43,115 --> 00:29:45,493
Die Spannung, was passieren wird.
533
00:29:45,618 --> 00:29:48,037
Das gefiel mir, dass man etwas öffnet,
534
00:29:48,162 --> 00:29:49,330
SCHAUSPIELER/COMEDIAN
535
00:29:49,497 --> 00:29:53,167
eine Kiste, und darin sind
all diese Dinge, die man nimmt,
536
00:29:53,250 --> 00:29:56,212
wie eine Perücke,
ein Hut und ein Löffel, Stiefel,
537
00:29:56,378 --> 00:29:58,339
und einen Menschen daraus erschafft.
538
00:29:58,714 --> 00:30:01,634
Das fand ich faszinierend.
Ich wurde diese Person.
539
00:30:01,800 --> 00:30:04,678
Ich tourte mit einem Tickle Trunk.
540
00:30:04,887 --> 00:30:07,681
Er konnte einen Hut aufsetzen
und war verwandelt.
541
00:30:07,765 --> 00:30:08,724
SCHAUSPIELER
542
00:30:09,350 --> 00:30:11,393
Wie sieht das aus? Ok.
543
00:30:11,769 --> 00:30:13,229
Das fand ich so cool.
544
00:30:13,312 --> 00:30:16,524
Als Kind, noch bevor ich
Schauspielerei als Beruf sah,
545
00:30:16,774 --> 00:30:18,567
setzte man einen Hut auf
546
00:30:19,193 --> 00:30:23,697
und ließ ihn Herz und Seele
für andere Erfahrungen öffnen und...
547
00:30:23,822 --> 00:30:26,700
Was würde der Typ, der den Hut trägt, tun?
548
00:30:26,951 --> 00:30:29,703
Nun bin ich Schlepper-Kapitän Dressup.
549
00:30:29,787 --> 00:30:33,082
Es erstaunt mich,
wie viele Kinder ihre Kostüme
550
00:30:33,374 --> 00:30:35,167
in einem Tickle Trunk haben.
551
00:30:36,585 --> 00:30:41,549
Dieser Herr trägt meistens so einen Hut.
552
00:30:41,840 --> 00:30:43,551
Es gab immer einen Malteil.
553
00:30:43,717 --> 00:30:47,096
Er konnte super zeichnen und karikieren.
554
00:30:47,179 --> 00:30:48,180
DREHBUCHAUTOR - MR. DRESSUP
555
00:30:48,556 --> 00:30:54,562
Und ich sah Clowns im Zirkus,
die so große Schuhe hatten.
556
00:30:55,104 --> 00:30:56,855
Er zeichnete etwas
557
00:30:57,690 --> 00:31:00,150
mit einem Filzstift, und es war so gut.
558
00:31:00,234 --> 00:31:01,610
PATTY SULLIVAN - KINDERFERNSEHSTAR
559
00:31:01,694 --> 00:31:04,363
"Wie geht das?" Man war baff,
560
00:31:04,446 --> 00:31:07,324
dass er so etwas Tolles zeichnen konnte.
561
00:31:07,449 --> 00:31:10,786
Denn Eichen bestehen aus so stabilem Holz,
562
00:31:11,203 --> 00:31:15,749
die Äste können weit zur Seite wachsen.
563
00:31:15,833 --> 00:31:17,334
Darauf die Blätter.
564
00:31:19,753 --> 00:31:21,880
In einer turbulenten Zeit meines Lebens
565
00:31:22,089 --> 00:31:26,010
beruhigte es mich sehr,
wenn er einfach Dinge zeichnete,
566
00:31:26,135 --> 00:31:31,307
die man im Laden kaufen konnte.
Man wusste, es würden Milch und Eier sein.
567
00:31:31,390 --> 00:31:32,933
Und er zeichnete jedes Ei
568
00:31:33,017 --> 00:31:36,645
und: "Was nimmt er? Eine Banane?"
Man bekam die Antworten.
569
00:31:36,770 --> 00:31:40,899
Es strahlt eine Ruhe und eine Güte aus.
570
00:31:41,275 --> 00:31:45,029
Er brachte Kindern bei,
ihre Fantasie einzusetzen.
571
00:31:45,195 --> 00:31:46,655
GRAHAM GREENE - SCHAUSPIELER
572
00:31:46,739 --> 00:31:50,784
Die Fantasie eines Kindes ist spektakulär.
573
00:31:51,201 --> 00:31:52,036
Hi.
574
00:31:52,536 --> 00:31:56,123
Ich mache heute eine magische Sache.
575
00:31:56,832 --> 00:31:57,666
Seht ihr es?
576
00:31:58,292 --> 00:31:59,627
Eine schwarze Kiste,
577
00:31:59,877 --> 00:32:03,255
aus der eine Kamera wird.
578
00:32:03,881 --> 00:32:05,382
Das wird eine Maske.
579
00:32:06,175 --> 00:32:11,972
Normalerweise macht man ja
Tier- oder Clownsmasken,
580
00:32:12,181 --> 00:32:13,724
so etwas in der Art.
581
00:32:14,016 --> 00:32:18,395
Wenn er etwas bastelte, hatte man
das Gefühl, es auch zu können,
582
00:32:18,604 --> 00:32:24,026
da er es mit Klopapierrollen
und Leim machte und...
583
00:32:24,109 --> 00:32:26,862
-Mit Dingen aus dem Haus.
-Ja, Seidenpapier.
584
00:32:26,945 --> 00:32:30,282
Die hebe ich gerne auf.
Die sind von Küchenpapier,
585
00:32:30,366 --> 00:32:34,286
Klopapierrollen und...
Hier ist eine große.
586
00:32:34,370 --> 00:32:37,373
Ich weiß nicht, woher die ist,
aber gut zu gebrauchen.
587
00:32:37,623 --> 00:32:38,916
Wir tranken ein Bier.
588
00:32:39,208 --> 00:32:41,835
Und ich öffnete die Biere
und hatte die Korken
589
00:32:42,211 --> 00:32:44,963
und wollte sie wegwerfen,
aber er nahm sie sich.
590
00:32:45,047 --> 00:32:49,051
Er sagte: "Nein, heb sie zum Basteln auf."
Er steckte sie ein.
591
00:32:49,134 --> 00:32:51,303
Er hatte einen Blick dafür.
592
00:32:51,428 --> 00:32:52,304
Ja.
593
00:32:52,388 --> 00:32:53,722
Und das Klebeband.
594
00:32:54,723 --> 00:32:56,517
Und der Kronkorken.
595
00:32:56,684 --> 00:32:59,812
Und er wollte immer einfache Dinge,
596
00:32:59,895 --> 00:33:04,566
damit niemand ausgeschlossen wäre
und jeder es basteln könnte.
597
00:33:04,650 --> 00:33:10,155
Ich schneide sie mit der Schere ein.
598
00:33:10,280 --> 00:33:12,700
Als Vater bastelt man immer zusammen.
599
00:33:12,825 --> 00:33:15,828
Wir bastelten Laternen
für das Mond-Neujahr.
600
00:33:15,911 --> 00:33:16,870
SCHAUSPIELER
601
00:33:16,954 --> 00:33:20,040
Ich hatte
das gesamte Material ausgebreitet.
602
00:33:20,374 --> 00:33:23,001
Ich schnitt, zeigte es ihnen,
half ihnen dabei.
603
00:33:23,127 --> 00:33:25,170
Das kann ich aus der Sendung.
604
00:33:25,879 --> 00:33:26,922
Meine Laterne.
605
00:33:27,089 --> 00:33:30,300
Ihr könnt sie verzieren,
müsst ihr aber nicht.
606
00:33:30,426 --> 00:33:33,637
Nun haben wir die Laternen.
Ich sehe mal nach Casey.
607
00:33:33,721 --> 00:33:34,972
Wir sehen uns draußen.
608
00:33:35,222 --> 00:33:36,765
Es war kein Plan dahinter.
609
00:33:36,890 --> 00:33:38,976
Es war: "Hängen wir zusammen ab.
610
00:33:39,059 --> 00:33:42,521
"Malen wir Bilder und reden."
Es gab keinen strengen Plan,
611
00:33:42,604 --> 00:33:47,025
aber man lernt,
wie man lieb zu anderen ist.
612
00:33:47,192 --> 00:33:50,112
Manchmal gilt Nettigkeit
nicht als das Wichtigste,
613
00:33:50,195 --> 00:33:51,697
aber sie ist es doch.
614
00:33:52,156 --> 00:33:54,241
Tausende von kanadischen Kindern
615
00:33:54,324 --> 00:33:56,076
schauten Mr. Dressup.
616
00:33:56,160 --> 00:34:00,873
Jeden Tag lockte es 500.000 Zuschauer an.
617
00:34:01,206 --> 00:34:03,250
Ich habe viele Clownsachen hier.
618
00:34:03,333 --> 00:34:05,878
In vielerlei Hinsicht vereint es das Land,
619
00:34:05,961 --> 00:34:08,547
denn egal,
ob man in Vancouver oder Halifax ist
620
00:34:08,630 --> 00:34:11,925
oder im Norden,
Mr. Dressup redet direkt mit einem.
621
00:34:12,009 --> 00:34:14,303
Er redet persönlich mit einem.
622
00:34:14,553 --> 00:34:17,347
Was wäre ein Clown ohne große, rote Nase?
623
00:34:19,933 --> 00:34:21,018
MODERATOR
624
00:34:21,101 --> 00:34:26,063
Wie es wohl seine Kinder fanden,
ihren Dad mit dem Land zu teilen?
625
00:34:34,447 --> 00:34:36,909
Wir hatten eine behütete Kindheit.
626
00:34:37,493 --> 00:34:40,746
Nicht unbedingt, weil Dad Mr. Dressup war,
627
00:34:40,871 --> 00:34:43,040
sondern wegen
der Persönlichkeit meiner Eltern.
628
00:34:43,331 --> 00:34:46,793
Man nimmt an, er kam heim,
warf seine Mr.-Dressup-Schuhe weg
629
00:34:46,877 --> 00:34:49,087
und wurde zu einem anderen Menschen.
630
00:34:49,170 --> 00:34:50,380
So war es nicht.
631
00:34:51,172 --> 00:34:54,134
Einmal schaute ich Friendly Giant
mit meinem Sohn,
632
00:34:54,217 --> 00:34:57,054
bevor er in die Schule kam.
633
00:34:57,137 --> 00:35:00,766
Und Friendly Giant war vorbei,
und Chris sagte zu mir:
634
00:35:00,891 --> 00:35:03,185
"Daddy, du musst ins Studio.
Du bist dran."
635
00:35:03,811 --> 00:35:07,689
Wir lachten immer viel,
da mein Dad sehr lustig war.
636
00:35:07,773 --> 00:35:09,358
Meine Mutter hatte Humor,
637
00:35:09,441 --> 00:35:11,735
und die beiden verstanden sich super.
638
00:35:12,444 --> 00:35:14,780
Die Kinder ärgern mich, weil ich lache.
639
00:35:14,947 --> 00:35:17,825
Ich heiratete dich,
da du ein tolles Publikum bist.
640
00:35:17,950 --> 00:35:19,785
Sie lacht noch nach vielen Jahren.
641
00:35:19,868 --> 00:35:22,788
Ich höre denselben Witz
und lache immer noch.
642
00:35:22,871 --> 00:35:25,749
Und die Kinder:
"Mom, das ist das 17. Mal."
643
00:35:26,792 --> 00:35:30,754
Chris und ich hatten unsere
Freizeitaktivitäten. Er trieb Sport.
644
00:35:31,296 --> 00:35:34,299
Und ich war immer verrückt nach Pferden.
645
00:35:34,967 --> 00:35:36,343
Es ist lustig.
646
00:35:36,426 --> 00:35:39,304
Chris ist im Freestyle-Skiteam.
647
00:35:39,888 --> 00:35:43,892
Und ich half als Vater
bei Wettkämpfen mit dem Aufbau,
648
00:35:43,976 --> 00:35:47,354
und es war anfangs lustig,
als die anderen Kinder erkannten,
649
00:35:47,813 --> 00:35:49,773
dass Chris' Dad Mr. Dressup war.
650
00:35:50,357 --> 00:35:51,483
Als Kind
651
00:35:51,859 --> 00:35:54,903
machten sich
andere manchmal lustig über mich.
652
00:35:54,987 --> 00:35:58,198
"Dein Dad spielt mit Puppen."
"Dein Dad ist ein Weichei."
653
00:35:58,282 --> 00:36:00,701
Und manchmal war das schwierig für mich.
654
00:36:00,909 --> 00:36:02,369
Sie gingen gut damit um.
655
00:36:02,452 --> 00:36:06,206
Sie sagten:
"Hat dein Vater einen Job?" "Ja."
656
00:36:06,331 --> 00:36:07,875
"Meiner hat auch einen Job."
657
00:36:07,958 --> 00:36:09,793
Manche Gleichaltrigen erwarteten
658
00:36:09,960 --> 00:36:13,255
etwas von ihnen,
was sie wirklich nicht geben wollten.
659
00:36:13,589 --> 00:36:17,426
Aber nun als Teenager
ist das alles selbstverständlich.
660
00:36:18,844 --> 00:36:21,722
Ich glaube, sie war eine Frau,
661
00:36:21,805 --> 00:36:25,642
die in allem, was sie tat,
die Beste sein wollte,
662
00:36:25,726 --> 00:36:30,856
ob als Mutter für ihre beiden Kinder
oder als Ernies Unterstützerin.
663
00:36:32,566 --> 00:36:34,985
Meine Mom war eine unglaubliche Frau.
664
00:36:35,527 --> 00:36:39,781
Was immer sie sich in den Kopf setzte,
schaffte sie.
665
00:36:40,574 --> 00:36:43,577
Meine Mom suchte
eine Tagesstätte für meinen Bruder.
666
00:36:43,744 --> 00:36:46,371
Er war etwa im Vorschulalter.
667
00:36:47,497 --> 00:36:52,336
Und sie fand keine, also gründete sie
auf ihre einzigartige Weise eine.
668
00:36:53,837 --> 00:36:58,508
Das Butternut Learning Centre.
Der Name kam von Butternut Square.
669
00:36:59,968 --> 00:37:02,971
Sie übernahmen ein altes Schulhaus,
670
00:37:03,055 --> 00:37:05,015
es war ein riesiges Unterfangen.
671
00:37:05,515 --> 00:37:09,436
Die Kinder sollen sich
am Ende ihrer Butternut-Zeit
672
00:37:09,561 --> 00:37:11,647
wohl in ihrer Haut fühlen.
673
00:37:11,813 --> 00:37:13,857
Jegliche Bemühungen,
674
00:37:13,941 --> 00:37:18,570
um sich in einem Gebiet
weiterzuentwickeln, ernten rundum Applaus.
675
00:37:19,154 --> 00:37:22,616
Sie sollen ein gutes Selbstkonzept haben.
676
00:37:22,991 --> 00:37:27,579
"Ich schaffe es.
Wenn nicht jetzt, dann später,
677
00:37:27,663 --> 00:37:29,957
"sobald ich mich entwickelt habe."
678
00:37:30,832 --> 00:37:35,379
Seine wunderbare Frau Lynn
hatte eine Kindertagesstätte gegründet.
679
00:37:35,587 --> 00:37:37,297
SÄNGER/GITARRIST - MR.-DRESSUP-LIVE-TOUR
680
00:37:37,381 --> 00:37:39,049
Das kostet Geld,
681
00:37:39,132 --> 00:37:41,718
sie aufzubauen und der ganze Rest.
682
00:37:42,469 --> 00:37:47,057
Indem er unterwegs war,
bezahlte Ernie diese Rechnungen.
683
00:37:47,724 --> 00:37:52,270
Für Ernie war das wohl die beste Zeit.
Er liebte es, unterwegs zu sein.
684
00:37:57,567 --> 00:37:59,861
Dad war sehr einfallsreich.
685
00:38:00,028 --> 00:38:03,824
Er machte
aus einem Tickle Trunk ein Pferd.
686
00:38:03,907 --> 00:38:07,202
Er erfand Magie,
Songs und Tänze und alles.
687
00:38:07,285 --> 00:38:11,832
Und er transportierte die Show
im VW-Bus herum,
688
00:38:11,999 --> 00:38:14,793
baute das Set auf, machte die Show,
689
00:38:15,002 --> 00:38:18,797
verkaufte Fanartikel vor der Tür,
unterzeichnete Autogramme
690
00:38:18,880 --> 00:38:21,883
und kam erschöpft
und mit ein paar Hundert Mäusen heim.
691
00:38:24,344 --> 00:38:27,055
Die Karten kosteten
nur vier oder fünf Dollar.
692
00:38:27,472 --> 00:38:33,353
Er nahm vielleicht 100, 150 Dollar
pro Show ein.
693
00:38:33,603 --> 00:38:36,064
Und Don Jones änderte das.
694
00:38:38,442 --> 00:38:40,527
Dad war Konzertpromoter in Kanada.
695
00:38:40,610 --> 00:38:41,611
DON JONES' SOHN
696
00:38:41,820 --> 00:38:45,073
Kunden in Kanada
waren Alice Cooper und Deep Purple.
697
00:38:45,949 --> 00:38:49,661
Die Mr.-Dressup-Tour
machte in Nova Scotia halt,
698
00:38:49,745 --> 00:38:54,583
New Brunswick, PEI, Neufundland
und Southern Ontario, Northern Ontario.
699
00:38:54,666 --> 00:38:57,878
Und bis raus nach BC und bis zur Insel.
700
00:38:58,003 --> 00:38:58,879
ENDE DER STRASSE
701
00:38:58,962 --> 00:39:00,505
MR. DRESSUP KOMMT IN DIE STADT
702
00:39:06,094 --> 00:39:07,554
MR. DRESSUP BEGEISTERT
703
00:39:09,306 --> 00:39:10,807
ALLES GUTE - MR. DRESSUP
704
00:39:13,393 --> 00:39:16,021
Er empfand eine Verantwortung.
705
00:39:16,480 --> 00:39:20,108
Die Leute kamen, um ihn zu sehen.
706
00:39:20,192 --> 00:39:21,193
WILLKOMMEN IN LABRADOR
707
00:39:21,276 --> 00:39:23,987
Er nahm sich Zeit für sie.
708
00:39:25,781 --> 00:39:28,366
Ich sah ihn.
Ich sah seine Show und traf ihn.
709
00:39:28,784 --> 00:39:29,868
TV-PRODUZENT
710
00:39:29,951 --> 00:39:32,287
Das war einer der bedeutendsten Momente.
711
00:39:32,370 --> 00:39:34,790
Ich sagte, ich liebe seine Bilder.
Wir redeten.
712
00:39:34,873 --> 00:39:35,707
MODERATORIN
713
00:39:35,791 --> 00:39:37,626
Das nahm ich für immer mit.
714
00:39:38,460 --> 00:39:41,171
Der kleine Andrew
lernte Mr. Dressup kennen.
715
00:39:41,254 --> 00:39:42,089
SCHAUSPIELER
716
00:39:43,465 --> 00:39:46,218
Die Kinder durften hoch zu Mr. Dressup
717
00:39:46,343 --> 00:39:47,886
und Fotos mit ihm machen.
718
00:39:48,303 --> 00:39:49,554
HISTORIKER, MODERATOR
719
00:39:49,638 --> 00:39:52,557
Es war, als würde seine Welt,
sein Haus, existieren.
720
00:39:53,725 --> 00:39:54,768
Auf Tour
721
00:39:54,851 --> 00:39:58,855
treten wir oft in den Aulas
von Colleges oder Highschools auf,
722
00:39:59,147 --> 00:40:01,358
und dann kommt ein strammer Junge
723
00:40:01,441 --> 00:40:06,488
und umarmt mich mit den Worten
"Mr. Dressup". Das ist irgendwie schön.
724
00:40:10,784 --> 00:40:15,455
Don Jones organisierte die Tour
und machte die ganze Vorarbeit.
725
00:40:15,956 --> 00:40:18,750
Ich könnte nie genug gute Dinge
über ihn sagen.
726
00:40:18,834 --> 00:40:22,087
-Sie waren gute Freunde.
-Unterschiedliche Menschen.
727
00:40:22,212 --> 00:40:25,590
Bei solchen Menschen würde man
728
00:40:25,674 --> 00:40:27,926
keine Freundschaft erwarten.
729
00:40:28,009 --> 00:40:31,888
Ernie, der Künstler
mit einer zierlichen Figur.
730
00:40:32,264 --> 00:40:37,269
Und dann Don, der ziemlich kräftig war.
Und er war der Boss.
731
00:40:37,352 --> 00:40:38,436
Don war der Boss.
732
00:40:38,937 --> 00:40:42,023
Und Gott segne ihn dafür,
was er für Ernie tat.
733
00:40:42,566 --> 00:40:44,067
Die Tour ist fast vorbei.
734
00:40:44,526 --> 00:40:47,946
Noch zwei Shows.
735
00:40:48,238 --> 00:40:52,075
Es gibt einen Herrn und einen Gott.
Noch zwei Shows.
736
00:40:52,200 --> 00:40:54,411
-Hier ist Ernie.
-Hier ist Ernie.
737
00:40:54,661 --> 00:40:58,415
-Das Ende der Tour.
-Das verdienten wir bis jetzt.
738
00:41:00,000 --> 00:41:01,793
Ich hatte was, aber Don nahm es.
739
00:41:04,421 --> 00:41:08,884
Er nimmt die ersten 100 %,
und danach bekomme ich, was übrig ist.
740
00:41:08,967 --> 00:41:09,801
Du Glückspilz.
741
00:41:12,971 --> 00:41:18,185
Ernie hatte seine Clown-Nummer
und setzte seine Clownsnase auf.
742
00:41:18,518 --> 00:41:21,104
Don füllte sie mit Rasierschaum.
743
00:41:22,022 --> 00:41:25,400
Ernie öffnete den Tickle Trunk.
"Mal sehen, was hier drin ist."
744
00:41:25,483 --> 00:41:28,028
Und wir hörten ihn lachen.
745
00:41:28,111 --> 00:41:32,866
Er lachte, da er sah,
dass Rasierschaum in der Nase war.
746
00:41:33,575 --> 00:41:37,412
Aber dieser Mistkerl hatte
eine zweite Clownsnase.
747
00:41:37,996 --> 00:41:40,415
Und er setzte sie auf und drehte sich um
748
00:41:40,498 --> 00:41:44,711
und schaute zu uns hinter der Bühne,
von wegen: "Ihr kriegt mich nicht."
749
00:41:45,921 --> 00:41:47,923
Wer hat Ersatznasen dabei?
750
00:41:52,052 --> 00:41:54,763
Er hätte Varietékünstler werden können.
751
00:41:54,846 --> 00:41:59,476
Er war ein Comedian
mit seiner übertrieben albernen Art.
752
00:41:59,684 --> 00:42:01,519
Tolles Outfit, Sir.
753
00:42:01,686 --> 00:42:04,397
Danke. Das ist mein Gammellook.
754
00:42:07,192 --> 00:42:10,403
Es gibt Grün und Mint und Chartreuse.
755
00:42:13,531 --> 00:42:16,743
-Und es ist nur noch eine Olive da.
-In Renngrün.
756
00:42:17,035 --> 00:42:18,703
Und es gibt Olivgrün.
757
00:42:21,748 --> 00:42:23,208
Es gab einen Schneesturm.
758
00:42:23,458 --> 00:42:27,212
Wir mussten vom Highway abfahren
und den Sturm abwarten.
759
00:42:27,879 --> 00:42:31,800
Wir blieben bis spätabends wach.
760
00:42:32,175 --> 00:42:34,302
Ich hatte damals Panikattacken,
761
00:42:34,386 --> 00:42:36,429
und es kam raus, er auch.
762
00:42:37,264 --> 00:42:39,808
Wir redeten die ganze Nacht.
763
00:42:42,269 --> 00:42:44,938
Und ich denke, dadurch wurden wir so.
764
00:42:45,605 --> 00:42:46,606
Wisst ihr was?
765
00:42:46,690 --> 00:42:49,484
Mr. Dressup braucht
noch mal euren Applaus,
766
00:42:49,567 --> 00:42:51,486
um im Takt zu bleiben. Los!
767
00:42:56,324 --> 00:42:58,535
Im Studio füttert man das Publikum.
768
00:42:58,868 --> 00:43:01,329
Auf der Bühne füttert das Publikum einen.
769
00:43:02,163 --> 00:43:04,833
Man geht auf die Bühne,
und da sind viele Kinder,
770
00:43:04,916 --> 00:43:08,586
und sie singen mit und klatschen
und lachen. Das ist toll.
771
00:43:09,254 --> 00:43:11,673
Für jemanden wie Ernie
war das sicher toll.
772
00:43:13,216 --> 00:43:15,552
Einmal holte er mich von der Schule ab,
773
00:43:15,635 --> 00:43:16,845
ERNIE COOMBS' ENKELIN
774
00:43:16,928 --> 00:43:20,473
und an dem Tag erkannte ich wohl,
wie bedeutend er war.
775
00:43:20,932 --> 00:43:23,268
Drei volle Schulbusse vorne
776
00:43:23,351 --> 00:43:27,063
und Geschrei wie bei einem Konzert.
777
00:43:27,147 --> 00:43:30,191
Und er sagte einfach: "Hi."
778
00:43:32,652 --> 00:43:35,113
Mr. Dressup,
ich wuchs mit Ihrer Sendung auf.
779
00:43:35,196 --> 00:43:37,782
Als mein Sohn vier war, ging ich mit ihm
780
00:43:37,866 --> 00:43:40,076
zu Ihrer Liveshow in Nappanee.
781
00:43:40,201 --> 00:43:44,581
Und durch Sie
waren seine und meine Kindheit magisch.
782
00:43:44,664 --> 00:43:47,000
Und ich möchte Ihnen danken.
783
00:43:47,083 --> 00:43:50,045
-Danke, dass Sie das sagen.
-Das ist toll.
784
00:43:50,128 --> 00:43:52,297
Das ist schön. Ich hatte viel Hilfe.
785
00:43:52,380 --> 00:43:56,259
Ohne unsere tollen Autoren,
Puppenspieler und Musiker
786
00:43:56,384 --> 00:43:58,094
wäre es nicht so toll gewesen.
787
00:43:58,178 --> 00:44:01,264
Mehr als zwei Jahre
begrüßte Mr. Dressup jeden Morgen Kinder
788
00:44:01,389 --> 00:44:03,266
wie keine Sendung zuvor.
789
00:44:03,516 --> 00:44:08,104
Es war eine vereinende,
verlässliche, einzigartige Stimme.
790
00:44:08,271 --> 00:44:09,939
Es gab quasi keine Konkurrenz.
791
00:44:10,023 --> 00:44:13,735
Am Morgen sehen Sie künftig
die wohl interessanteste
792
00:44:13,860 --> 00:44:17,530
und gefeiertste Kinderserie aller Zeiten.
793
00:44:17,781 --> 00:44:19,824
Sie heißt Sesamstraße.
794
00:44:19,949 --> 00:44:22,827
SESAMSTRASSE
795
00:44:24,037 --> 00:44:28,458
Erstmals kreierten Produzenten, Autoren,
796
00:44:28,708 --> 00:44:29,918
Pädagogen und Forscher
797
00:44:30,001 --> 00:44:31,127
EHEMALIGE CBC-FÜHRUNGSKRAFT
798
00:44:31,461 --> 00:44:34,631
zusammen eine Sendung
mit klaren Entwicklungszielen.
799
00:44:34,714 --> 00:44:37,884
Das ist ein S. "S" steht für "so was".
800
00:44:38,009 --> 00:44:40,720
Was Sesamstraße sehr gut machte, war,
801
00:44:41,137 --> 00:44:46,184
dass sie viel Pädagogikkonzepte
wie Zählen und Lesen einfließen ließen.
802
00:44:46,351 --> 00:44:49,396
Man braucht ein "W",
um die Wörter "waschen",
803
00:44:49,479 --> 00:44:53,691
"Wagen" und "weinen" zu bilden...
804
00:44:55,735 --> 00:44:59,197
Als Sesamstraße startete,
sagten sie: "Das ist euer Ende.
805
00:44:59,280 --> 00:45:00,865
"Mr. Dressup wird abgesetzt."
806
00:45:01,866 --> 00:45:04,828
Irgendjemand, irgendein Produzent,
ich weiß nicht mehr, wer es war,
807
00:45:04,911 --> 00:45:07,163
sagte: "Macht etwas mit den Puppen.
808
00:45:07,789 --> 00:45:11,543
"Die Augen und Münder
müssen sich bewegen."
809
00:45:11,626 --> 00:45:13,128
Und ich sagte: "Nein."
810
00:45:13,211 --> 00:45:17,465
Finnegans Maul bewegte sich, Caseys Mund
nicht. Den Kindern war das egal.
811
00:45:17,924 --> 00:45:22,971
Wir waren besorgt,
dass es vielleicht so laufen würde.
812
00:45:23,179 --> 00:45:25,640
Und wenn es so laufen würde,
813
00:45:25,723 --> 00:45:27,809
SUSAN MARCUS - STAMMDARSTELLERIN/
DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP
814
00:45:27,892 --> 00:45:30,145
mit temporeichen Sendungen,
815
00:45:30,228 --> 00:45:35,442
wie sollten wir
mit unserer sanften, ruhigen,
816
00:45:35,733 --> 00:45:38,903
gemächlichen Sendung überleben?
817
00:45:39,529 --> 00:45:40,738
Eine Banane.
818
00:45:41,406 --> 00:45:43,825
Kommen viele Affen
in diese Bank, Mr. Bank?
819
00:45:43,908 --> 00:45:46,119
Nein, das ist bisher der erste Affe,
820
00:45:46,202 --> 00:45:48,455
und der erste Affe, der "oink" sagte.
821
00:45:48,538 --> 00:45:50,540
Deshalb arbeite ich gerne hier.
822
00:45:50,623 --> 00:45:52,500
-Ja.
-Man trifft so viele Leute.
823
00:45:52,584 --> 00:45:54,752
Zwei Bananen.
824
00:45:55,628 --> 00:45:59,799
Während andere
an die Discokultur angepasst wurden,
825
00:45:59,883 --> 00:46:03,136
blieb diese Sendung so ruhig
und einfach wie bisher. Warum?
826
00:46:03,219 --> 00:46:07,765
Weil unsere Zielgruppe Vorschulkinder
sind, die ihre eigene Welt haben.
827
00:46:07,849 --> 00:46:10,643
Sie kennen die große Welt da draußen
nicht so sehr.
828
00:46:10,727 --> 00:46:13,229
Sie haben bestimmte Emotionen,
müssen aufwachsen
829
00:46:13,313 --> 00:46:16,191
und lernen, Schuhe zu binden.
Stimmt's, Casey?
830
00:46:16,274 --> 00:46:19,277
-Ich lerne es noch.
-Das ist schwer.
831
00:46:19,360 --> 00:46:23,072
Während Sesamstraße und MisteRogers
832
00:46:23,156 --> 00:46:24,741
aktueller sein mussten
833
00:46:24,824 --> 00:46:28,328
und die aktuelle Welt mehr widerspiegeln
mussten, war Mr. Dressup
834
00:46:28,745 --> 00:46:30,413
ein Rückzugsort.
835
00:46:30,997 --> 00:46:36,961
Anfangs glaubte ich nicht an den Erfolg
von Sesamstraße. Ich irrte mich.
836
00:46:37,295 --> 00:46:40,256
Wir gingen nicht den Sesamstraßen-Weg.
837
00:46:40,340 --> 00:46:43,468
Wir ließen sie ihren Weg gehen
und gingen weiter unseren.
838
00:46:43,760 --> 00:46:46,804
Eine Zeit lang hatten wir
weniger Zuschauer. Aber dann,
839
00:46:46,888 --> 00:46:48,014
DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP
840
00:46:48,097 --> 00:46:52,644
kurze Zeit darauf,
kamen unsere Zuschauer zurück.
841
00:46:53,478 --> 00:46:54,938
Und sie blieben.
842
00:46:55,563 --> 00:46:59,359
Live aus dem Harbour Castle Hotel
in Toronto,
843
00:46:59,442 --> 00:47:03,404
die ACTRA Awards 1978.
844
00:47:03,988 --> 00:47:07,283
Die beste Kindersendung: Mr. Dressup.
845
00:47:10,995 --> 00:47:14,374
Ich war noch nie so nervös.
Ich rede sonst mit Puppen.
846
00:47:15,375 --> 00:47:19,087
Eigentlich sollten Casey und Finnegan
diese Dame in Empfang nehmen.
847
00:47:19,170 --> 00:47:22,465
Aber sie sind leider schon im Bett.
Daher nehme ich sie
848
00:47:22,549 --> 00:47:26,970
im Namen der gesamten
Mr.-Dressup-Familie in Empfang.
849
00:47:27,595 --> 00:47:30,014
Bevor ich die Namen erwähne,
möchte ich sagen,
850
00:47:30,098 --> 00:47:33,309
dass ich sehr glücklich darüber bin,
dass ACTRA endlich...
851
00:47:33,393 --> 00:47:36,145
Ich sollte nicht "endlich" sagen.
852
00:47:36,229 --> 00:47:39,357
Ich freue mich,
dass es nun eine Kinderkategorie gibt.
853
00:47:42,402 --> 00:47:43,403
Danke.
854
00:47:44,696 --> 00:47:47,448
In den 1970ern war Fernsehen
nicht wegzudenken.
855
00:47:47,615 --> 00:47:51,286
Es wurde zu einer Industrie.
856
00:47:58,751 --> 00:48:00,795
CBCs MR. DRESSUP,
EIN MANN DER VIELEN TALENTE
857
00:48:02,755 --> 00:48:04,632
MR. DRESSUP:
EINE EINFACHE ERFOLGSGESCHICHTE
858
00:48:08,845 --> 00:48:12,682
Durch die frühen grundlegenden Sendungen
wie Mr. Dressup,
859
00:48:12,765 --> 00:48:14,726
die man täglich schaute,
860
00:48:14,809 --> 00:48:17,353
folgten viele ähnliche Sendungen.
861
00:48:17,562 --> 00:48:20,982
TVO startete mit
Polka Dot Door, Today's Special.
862
00:48:22,191 --> 00:48:23,860
Es gab mehr Realverfilmungen.
863
00:48:23,943 --> 00:48:27,155
THE ELEPHANT SHOW - CBC - 1984
DER VAGABUND - CTV - 1979
864
00:48:27,238 --> 00:48:30,074
DIE FRAGGLES - HBO UND CBC - 1983
865
00:48:30,408 --> 00:48:32,744
BEI UNS UND NEBENAN - CBC - 1979
866
00:48:34,078 --> 00:48:36,873
Je bedeutender und relevanter
867
00:48:36,956 --> 00:48:40,752
die Programmgestaltung in Kanada wurde,
868
00:48:41,502 --> 00:48:43,379
desto mehr Einschränkungen gab es.
869
00:48:43,630 --> 00:48:46,299
Und das war wohl ein Resultat der Politik.
870
00:48:46,507 --> 00:48:50,553
Heute erschienen die Fernsehsender
871
00:48:50,637 --> 00:48:51,554
CBC und CTV
872
00:48:51,638 --> 00:48:54,432
vor der kanadischen Medienanstalt.
873
00:48:55,350 --> 00:49:00,188
In den 1980ern änderte sich
die Situation für die CBC.
874
00:49:00,271 --> 00:49:03,858
Es gab
große wirtschaftliche Veränderungen.
875
00:49:03,941 --> 00:49:06,444
Eine der größten Veränderungen war,
876
00:49:06,527 --> 00:49:12,408
als die liberale Regierung, die seit 1963
an der Macht war, bei der Wahl unterlag.
877
00:49:12,492 --> 00:49:17,246
Sehen Sie sich das an. Die Konservativen
führen und werden mit 190 Sitzen gewählt.
878
00:49:17,330 --> 00:49:18,998
Die Liberalen sind ausgelöscht.
879
00:49:20,583 --> 00:49:23,795
Damit kam Brian Mulroneys
progressiv-konservative Regierung.
880
00:49:24,003 --> 00:49:27,131
Wir werden den kanadischen Traum
881
00:49:27,215 --> 00:49:30,343
gemeinsam zurückerobern
und einen neuen Wohlstand
882
00:49:30,426 --> 00:49:31,969
für Sie alle erlangen.
883
00:49:32,387 --> 00:49:33,888
Sie wollten Kosten senken.
884
00:49:33,971 --> 00:49:37,975
Und da die CBC stark
von der Regierung finanziert wurde,
885
00:49:38,059 --> 00:49:40,186
bedeutete das umfassende Kürzungen,
886
00:49:40,269 --> 00:49:41,896
CBC MUSS $71 MILLIONEN SPAREN
887
00:49:41,979 --> 00:49:44,732
und sie mussten schauen,
wo sie sparen könnten.
888
00:49:45,441 --> 00:49:47,860
Sie konnten
Hockey Night in Canada ansehen,
889
00:49:47,944 --> 00:49:50,905
das durch Werbung
große Einnahmen generierte,
890
00:49:50,988 --> 00:49:53,825
oder die Kindersparte,
891
00:49:53,908 --> 00:49:55,576
wo es keine Werbung gab.
892
00:49:55,660 --> 00:49:57,078
MR. DRESSUP - ENTLASSUNGEN
893
00:49:57,161 --> 00:49:59,914
Und sie mussten dort die Kosten senken.
894
00:49:59,997 --> 00:50:05,002
Eine der Hauptmaßnahmen
war das Ende von The Friendly Giant.
895
00:50:05,461 --> 00:50:07,714
Die CBC setzte The Friendly Giant ab.
896
00:50:07,964 --> 00:50:11,634
Die letzte Folge
der beliebten Kindersendung wurde gedreht.
897
00:50:11,718 --> 00:50:14,595
Friendly Giant lief 26 Jahre lang.
898
00:50:14,679 --> 00:50:17,265
Ich verstand nicht,
warum sie abgesetzt wurde,
899
00:50:17,348 --> 00:50:19,809
da sie beliebt und eine tolle Sendung war.
900
00:50:20,143 --> 00:50:24,647
Mr. Dressup überlebte,
aber es gab Veränderungen in der Sendung.
901
00:50:25,106 --> 00:50:30,153
Anfangs schien es mehr Geld
für gewisse Dinge zu geben.
902
00:50:30,445 --> 00:50:32,780
Es gab viel mehr Geld für den Dreh.
903
00:50:32,864 --> 00:50:36,534
Wir drehten vor Ort
und filmten Casey und Finnegan
904
00:50:36,617 --> 00:50:38,619
in der Autowaschanlage.
905
00:50:38,703 --> 00:50:41,247
Wir fuhren ins Marineland.
906
00:50:41,330 --> 00:50:44,792
Wir machten einen Dreh übers Eisfischen.
907
00:50:44,876 --> 00:50:46,919
Wir drehten beim Zahnarzt.
908
00:50:47,545 --> 00:50:49,380
SUSAN MARCUS - STAMMDARSTELLERIN/
DREHBUCHAUTORIN - MR. DRESSUP
909
00:50:49,464 --> 00:50:53,301
Dafür war Geld da,
das später dahinschwand.
910
00:50:53,384 --> 00:50:59,307
Als ich anfing, betrug das Kostümbudget
$25 für zwei Folgen.
911
00:50:59,390 --> 00:51:01,184
DENISE DICKEN
KOSTÜMBILDNERIN - MR. DRESSUP
912
00:51:01,267 --> 00:51:04,520
Und ich konnte es
auf $35 pro Folge steigern.
913
00:51:05,229 --> 00:51:07,440
Ernie und ich machten Witze darüber.
914
00:51:07,523 --> 00:51:10,109
Er sagte:
"Die Sendung heißt nicht Mr. Mathe."
915
00:51:10,193 --> 00:51:13,696
Ich sagte: "Nein, Mr. Dressup.
Es sollte ein Kostümbudget geben."
916
00:51:13,780 --> 00:51:15,615
Aber das Budget war so gering.
917
00:51:15,740 --> 00:51:17,575
ROB SALEM - EX-KRITIKER, TORONTO STAR
918
00:51:17,658 --> 00:51:22,955
Wir übernahmen die Notwendigkeit,
Geld zu verdienen, aus Amerika.
919
00:51:24,207 --> 00:51:26,584
Der Profit zählte immer mehr.
920
00:51:28,753 --> 00:51:33,966
Ich hatte das Gefühl, man wollte
immer mehr Konsumenten erschaffen,
921
00:51:34,050 --> 00:51:36,469
JUDITH LAWRENCE - STORY EDITOR/
DARSTELLERIN, CASEY UND FINNEGAN
922
00:51:36,552 --> 00:51:39,972
und das gefiel mir gar nicht.
Das hasste ich am Fernsehen,
923
00:51:40,264 --> 00:51:44,310
dass so viel kommerziell war
und den Leuten etwas verkaufte.
924
00:51:44,393 --> 00:51:46,103
MR. DRESSUPS KUMPEL GEHT IN RENTE
925
00:51:46,187 --> 00:51:51,442
Ein paar von uns wussten,
dass Judith die Sendung verlassen wollte.
926
00:51:52,735 --> 00:51:57,406
Ihre Entscheidung, die Sendung
zu verlassen, war gut überlegt
927
00:51:57,490 --> 00:52:00,743
und gewissermaßen auch mutig.
928
00:52:00,827 --> 00:52:04,705
Aber sie hinterließ eine große Lücke,
als sie ging.
929
00:52:04,789 --> 00:52:09,293
Casey und Finnegan,
Aunt Bird, Alligator Al...
930
00:52:09,585 --> 00:52:14,048
Das war ein großes Problem. Es war unklar,
ob die Sendung ohne sie weitergeht.
931
00:52:15,216 --> 00:52:19,554
Es war beunruhigend.
Man fragte sich: "Wird es noch laufen?
932
00:52:19,929 --> 00:52:22,849
"Wird es weitergehen? Was wird passieren?"
933
00:52:22,932 --> 00:52:24,433
DRESSUP-PAAR ZERBRICHT
934
00:52:24,517 --> 00:52:26,936
So sehr Mr. Dressup Mr. Dressup war
935
00:52:27,019 --> 00:52:29,981
und alles, was er war
und in die Sendung einbrachte,
936
00:52:30,648 --> 00:52:34,777
es war unvorstellbar, wie es ohne
Casey und Finnegan weitergehen sollte.
937
00:52:35,444 --> 00:52:37,071
MR. DRESSUP MUSS
SEINEN FREUNDEN TSCHÜS SAGEN
938
00:52:37,154 --> 00:52:39,574
Als Casey und Finnegan gingen, war es,
939
00:52:40,575 --> 00:52:42,910
als würden meine Kinder ausziehen.
940
00:52:43,995 --> 00:52:47,915
Judith hatte ihren eigenen besonderen Weg
bei den Proben
941
00:52:47,999 --> 00:52:51,627
und ihren besonderen Witz,
den ich sehr vermisste.
942
00:52:52,420 --> 00:52:57,300
Ich hatte Unstimmigkeiten mit der CBC,
wem Casey und Finnegan gehörten.
943
00:52:58,175 --> 00:53:01,178
Ich sagte: "Ich habe sie gemacht.
Sie gehören mir."
944
00:53:02,179 --> 00:53:07,268
Sie wollten mir sagen, sie gehörten ihnen,
aber das führte zu nichts.
945
00:53:07,351 --> 00:53:09,353
Ich sagte: "Nein, das geht nicht."
946
00:53:09,437 --> 00:53:13,190
Ich sagte:
"Sie gehören mir bis zu meinem Tod.
947
00:53:13,274 --> 00:53:16,694
"Ich habe sie erschaffen.
Sie sind meine Puppen."
948
00:53:19,405 --> 00:53:23,576
HORNBY ISLAND
BRITISH COLUMBIA - KANADA
949
00:53:24,493 --> 00:53:28,998
Ich fuhr von der Fähre
auf Hornby Island und dachte:
950
00:53:29,081 --> 00:53:31,375
"Ja, hier will ich sein."
951
00:53:33,169 --> 00:53:35,838
Es ist eine kleine Insel
952
00:53:35,922 --> 00:53:38,716
zwischen Vancouver Island
und dem Festland.
953
00:53:51,771 --> 00:53:53,606
Nun reisen wir in der Zeit zurück
954
00:53:53,689 --> 00:53:55,733
CASEY & FINNEGAN
ÖFFENTLICHER AUFTRITT
955
00:53:55,816 --> 00:53:57,568
und denken an Mr. Dressup.
956
00:53:59,070 --> 00:54:03,282
Meine Damen und Herren,
Casey und Finnegan.
957
00:54:06,118 --> 00:54:08,454
Es ist erstaunlich und unglaublich.
958
00:54:08,537 --> 00:54:10,623
Viele Erwachsene weinten. Ich dachte:
959
00:54:10,706 --> 00:54:13,542
"Was ist mit diesen Leuten?
Warum weinen sie?"
960
00:54:13,960 --> 00:54:15,586
Sagt Finnegan je etwas?
961
00:54:15,962 --> 00:54:18,089
Er spricht nur mit mir.
962
00:54:19,632 --> 00:54:24,011
Er sagt, er lernte heute Abend
viele gute, neue Schimpfwörter.
963
00:54:25,304 --> 00:54:29,475
Für mich war es Unterhaltung.
Ich konnte mir nicht vorstellen...
964
00:54:29,558 --> 00:54:32,520
Danach sagte ich:
"Warum haben Sie geweint?"
965
00:54:33,145 --> 00:54:35,731
Nun, weil sie
an ihre Kindheit erinnert wurden,
966
00:54:35,815 --> 00:54:40,611
wie ich es nicht wertschätzen konnte
oder so. Keine Ahnung.
967
00:54:42,613 --> 00:54:43,864
Wolltest du etwas?
968
00:54:45,783 --> 00:54:46,993
Was? Komm schon.
969
00:54:50,496 --> 00:54:52,373
Rückblickend frage ich mich:
970
00:54:52,456 --> 00:54:55,334
"Wie konnte ich so lange durchhalten?"
971
00:54:55,543 --> 00:54:56,711
Kommt schon, Hühner.
972
00:54:57,461 --> 00:55:01,966
Und: "Wie konnte ich so lange überleben,
nachdem ich aufhörte?"
973
00:55:02,216 --> 00:55:04,427
Diese Fragen sind schwer zu beantworten.
974
00:55:14,020 --> 00:55:17,189
Als Judith ging,
mussten sie eine große Lücke schließen.
975
00:55:17,273 --> 00:55:19,025
BOB DERMER
DARSTELLER, LORENZO - MR. DRESSUP
976
00:55:19,108 --> 00:55:20,985
Es auf eine Person zu übertragen,
977
00:55:21,068 --> 00:55:22,319
ging nicht.
978
00:55:22,403 --> 00:55:25,740
Also luden sie mehrere von uns
für die Sendung ein.
979
00:55:25,990 --> 00:55:31,495
Cheryl Wagner und Nina Keogh,
Karen Valleau und mich.
980
00:55:34,290 --> 00:55:35,541
Hier bin ich.
981
00:55:35,624 --> 00:55:36,667
-Hallo.
-Hallo.
982
00:55:37,209 --> 00:55:38,377
Hi.
983
00:55:38,461 --> 00:55:43,174
Ich glaube, Truffles kam als Erstes
und dann Chester The Crow.
984
00:55:43,257 --> 00:55:47,136
Mr. Dressup.
Sie hatten mich gleich erkannt.
985
00:55:47,428 --> 00:55:48,429
Und Granny.
986
00:55:48,512 --> 00:55:50,139
Ok. Vielen Dank, Mr. Dressup.
987
00:55:50,222 --> 00:55:52,558
-Ok. Bis dann.
-Bis später.
988
00:55:52,933 --> 00:55:54,101
Und Lorenzo.
989
00:55:54,185 --> 00:55:57,897
Nun, es ist eine alte Socke,
aber es ist auch mein Rüssel.
990
00:55:58,105 --> 00:55:59,065
Und Annie.
991
00:55:59,148 --> 00:56:02,985
Ja. Ich möchte ein Schloss bauen,
wenn ich groß bin.
992
00:56:03,360 --> 00:56:04,403
Hallo!
993
00:56:06,739 --> 00:56:09,658
Mir wurde bewusst,
dass wir wirklich drehen würden.
994
00:56:09,742 --> 00:56:12,620
Wir würden das tun, mit mir und mit Ernie.
995
00:56:12,703 --> 00:56:13,996
DARSTELLERIN, GRANNY - MR. DRESSUP
996
00:56:14,080 --> 00:56:15,915
Und dann versuchten wir,
997
00:56:15,998 --> 00:56:19,502
das irgendwie zum Erfolg zu führen.
998
00:56:19,668 --> 00:56:24,006
Es gab viel zu lernen,
aber wir waren alle mit Freude dabei.
999
00:56:27,259 --> 00:56:29,970
All unsere neuen Puppenspieler
konnten unverschämt,
1000
00:56:31,055 --> 00:56:35,309
geistreich und urkomisch
bei den Proben sein.
1001
00:56:35,392 --> 00:56:37,728
Unfair. Ich reparierte meine Beine.
1002
00:56:38,771 --> 00:56:40,481
Truffles. Hallöchen.
1003
00:56:40,564 --> 00:56:42,566
Er war sehr gut zu mir, da ich
1004
00:56:42,775 --> 00:56:44,151
DARSTELLERIN, TRUFFLES - MR. DRESSUP
1005
00:56:44,235 --> 00:56:48,447
beim Spielen immer unter dem Set
und neben seinen Beinen war.
1006
00:56:48,531 --> 00:56:52,660
Ich biss ihm während der Probe
in die Beine oder so.
1007
00:56:52,827 --> 00:56:54,620
-Machen wir ein Rennen. Ok?
-Ok.
1008
00:56:54,703 --> 00:56:56,122
Los.
1009
00:56:58,040 --> 00:56:59,291
Immer hinterher.
1010
00:57:00,709 --> 00:57:03,504
-Ups.
-Ein schneller kleiner Teufel, oder?
1011
00:57:03,712 --> 00:57:06,173
Es läuft anders als letztes Mal.
1012
00:57:06,257 --> 00:57:08,384
Mit Nina konnte man gut arbeiten,
1013
00:57:08,592 --> 00:57:12,847
sie war fröhlich und lustig,
das waren sie alle.
1014
00:57:12,930 --> 00:57:14,765
Puppenspieler sind tolle Leute.
1015
00:57:14,974 --> 00:57:17,309
Hi, Nina. Nina spielt Truffles.
1016
00:57:17,393 --> 00:57:20,062
Als ich und Karen
und die anderen dazukamen,
1017
00:57:20,146 --> 00:57:23,899
war es vielleicht ausgelassener
oder so oder verrückter.
1018
00:57:23,983 --> 00:57:25,401
Findet ihr das lustig?
1019
00:57:29,238 --> 00:57:30,823
-Ja. Ziemlich lustig.
-Gut.
1020
00:57:30,906 --> 00:57:34,660
Beim letzten Mal
konnte ich eine Woche nicht sitzen.
1021
00:57:36,912 --> 00:57:40,791
Ich weiß nicht, ob sie wussten,
was passieren würde, als wir kamen.
1022
00:57:40,875 --> 00:57:43,836
Wir sagten: "Da sind wir." Also...
1023
00:57:44,837 --> 00:57:49,091
Hallo zusammen. Ich bin Alex.
Ihr kennt mich noch nicht.
1024
00:57:49,175 --> 00:57:51,719
Ich bin der Neuzugang bei Mr. Dressup.
1025
00:57:52,219 --> 00:57:56,056
Jim Parker fing als Gastsänger an.
1026
00:57:56,932 --> 00:57:57,892
Hey, Jim.
1027
00:57:57,975 --> 00:57:59,518
-Hi, Mr. Dressup.
-Hi.
1028
00:57:59,602 --> 00:58:00,519
Hi.
1029
00:58:00,603 --> 00:58:05,107
Jim Parker hatte Interesse daran,
die neue Puppe Alex zu spielen.
1030
00:58:05,191 --> 00:58:07,234
Wir machten ein Casting,
1031
00:58:07,318 --> 00:58:13,282
und er arbeitete sehr hart,
da er kein Puppenspieler war.
1032
00:58:13,532 --> 00:58:15,201
Jim ist ein besonderer Mensch.
1033
00:58:15,409 --> 00:58:16,702
DARSTELLERIN, GRANNY
1034
00:58:16,785 --> 00:58:19,288
Er war Ernie ähnlich
1035
00:58:19,371 --> 00:58:25,336
in seiner Liebe und Begeisterung
für Kinder und das Spielen und...
1036
00:58:25,419 --> 00:58:29,131
Und wie er sich kreativ ausdrückte.
Einfach ein supernetter Typ.
1037
00:58:29,215 --> 00:58:31,175
Ein supernetter Kerl.
1038
00:58:31,842 --> 00:58:35,804
Wäre ein Schwarzer Puppenspieler
schön gewesen? Absolut.
1039
00:58:36,722 --> 00:58:38,641
Absolut nichts gegen Jim.
1040
00:58:39,642 --> 00:58:41,477
Heutzutage wäre das ganz anders.
1041
00:58:41,560 --> 00:58:44,396
Es lief so: "Hier ist Parker. Er kann das.
1042
00:58:44,897 --> 00:58:46,106
DREHBUCHAUTOR/GAST/DARSTELLER, ALEX
1043
00:58:46,190 --> 00:58:48,651
"Er hat schon die Beziehung zu Ernie.
1044
00:58:48,734 --> 00:58:50,569
"Wenn er es hinkriegt, bitte."
1045
00:58:52,196 --> 00:58:53,781
-Wir sind da.
-Hallo.
1046
00:58:53,864 --> 00:58:55,616
-Ist jemand da?
-Hier drin.
1047
00:58:55,866 --> 00:58:57,952
-Wo ist Granny?
-Hier drüben.
1048
00:58:58,118 --> 00:59:01,580
-Da bist du ja, Granny. Wie geht's?
-Gut, danke.
1049
00:59:01,664 --> 00:59:04,166
Wir haben die Kostüme.
Willst du sie sehen?
1050
00:59:04,250 --> 00:59:06,418
Gut. Ja, natürlich.
1051
00:59:06,669 --> 00:59:08,629
Es war keine andere Sendung,
1052
00:59:08,712 --> 00:59:11,715
aber ich finde, sie fühlte sich anders an.
1053
00:59:11,966 --> 00:59:15,886
Neue Kulissen. Gemeindezentrum.
Ja, das Gemeindezentrum.
1054
00:59:16,470 --> 00:59:18,806
Als Métis-Frau
war der Gemeinschaftsgedanke
1055
00:59:18,889 --> 00:59:21,225
immer superwichtig,
1056
00:59:21,350 --> 00:59:24,395
und das Gemeindezentrum
bietet eine Umgebung,
1057
00:59:24,478 --> 00:59:28,148
wo das am wichtigsten ist.
1058
00:59:29,191 --> 00:59:32,319
Für die Autoren erleichterte das
die Arbeit ein wenig,
1059
00:59:32,403 --> 00:59:35,739
da es verschiedene Figuren
mit verschiedenen Erfahrungen gab.
1060
00:59:36,699 --> 00:59:39,410
Aber alle vermissten Casey und Finnegan.
1061
00:59:39,994 --> 00:59:41,078
EHEMALIGER LEITER CBC KIDS
1062
00:59:41,161 --> 00:59:42,830
Aber die Quoten bleiben gleich.
1063
00:59:42,955 --> 00:59:46,208
Die Kinder reagierten
noch gleich auf Mr. Dressup.
1064
00:59:46,292 --> 00:59:50,045
Wir haben eine Band
So spielen wir
1065
00:59:50,129 --> 00:59:55,092
Jeder macht Musik auf eine andere Art
1066
00:59:56,677 --> 01:00:00,055
Hier haben wir meine große Schwester
Caitlin, die mich hält.
1067
01:00:00,723 --> 01:00:03,434
Meine Enkelkinder kommen gerne zu Besuch
1068
01:00:03,517 --> 01:00:06,562
und steigen in den Tickle Trunk.
1069
01:00:06,645 --> 01:00:10,566
Und sie verkleiden sich und spielen,
1070
01:00:10,858 --> 01:00:14,820
und obwohl die Kostüme nicht passen,
haben sie viel Spaß.
1071
01:00:15,612 --> 01:00:19,450
Schau. Eine Weihnachtselfe,
die die Weihnachtsglocken läutet.
1072
01:00:20,034 --> 01:00:25,914
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum
Wie schön sind deine Blätter
1073
01:00:26,332 --> 01:00:30,502
Und deine Lichterkette
Und der ganze andere Schmuck
1074
01:00:32,338 --> 01:00:34,715
Ich kriege es nicht raus. Wie geht das?
1075
01:00:34,798 --> 01:00:37,009
Es geht nicht raus. Es muss in die Kiste.
1076
01:00:37,092 --> 01:00:40,095
Ok. Machen wir Pause.
Eine Elfe ist im Weg. Cut.
1077
01:00:40,179 --> 01:00:45,768
Wir wünschen euch frohe Weihnacht
Und ein glückliches Jahr
1078
01:00:47,436 --> 01:00:48,771
Wärst du nur hier.
1079
01:00:48,854 --> 01:00:52,524
Ja, aber da du dort bist,
hab ein frohes Weihnachtsfest.
1080
01:00:52,608 --> 01:00:55,694
Und Natalie auch.
Wir sehen uns so bald wie möglich.
1081
01:00:55,986 --> 01:00:58,989
-Tschüs.
-Von Casey und Finnegan.
1082
01:00:59,281 --> 01:01:01,158
Und mir, Mr. Dressup.
1083
01:01:08,332 --> 01:01:12,378
MAI 1992
1084
01:01:14,880 --> 01:01:17,341
Wir feierten eine Drehabschlussparty
1085
01:01:17,424 --> 01:01:21,136
und wollten nicht wirklich damit beginnen,
1086
01:01:21,387 --> 01:01:25,599
da wir auf Ernies Frau Lynn warteten.
1087
01:01:27,810 --> 01:01:29,603
Er hatte ihr Blumen gekauft.
1088
01:01:31,355 --> 01:01:33,440
In ihrer Lieblingsfarbe.
1089
01:01:38,028 --> 01:01:41,824
Er wartete wie ein Kind
ganz aufgeregt auf seine Frau.
1090
01:01:42,074 --> 01:01:44,618
Aber mit der Zeit bekamen wir das Gefühl,
1091
01:01:44,701 --> 01:01:47,079
dass Ernie begann, sich Sorgen zu machen.
1092
01:01:47,204 --> 01:01:50,916
Mein Dad hatte mich angerufen...
Das war vor der Handyzeit.
1093
01:01:50,999 --> 01:01:53,293
Er fragte,
ob ich etwas von Mom gehört hatte.
1094
01:01:53,669 --> 01:01:59,425
Ich erinnere mich noch,
wie Ernie mit den Blumen dastand.
1095
01:02:00,217 --> 01:02:03,595
Mein Nachbar kam rein und sagte:
1096
01:02:03,679 --> 01:02:05,347
"Cathie, gib mir das Baby."
1097
01:02:06,056 --> 01:02:08,934
Als er das zu mir gesagt hatte,
wusste ich es.
1098
01:02:10,644 --> 01:02:13,480
Die Frau
des beliebten Entertainers Ernie Coombs,
1099
01:02:13,564 --> 01:02:14,940
bekannt als Mr. Dressup,
1100
01:02:15,023 --> 01:02:17,734
kam bei einem tragischen Unfall ums Leben.
1101
01:02:17,818 --> 01:02:21,655
Marlene Coombs wurde
vor einem Supermarkt angefahren.
1102
01:02:21,780 --> 01:02:23,866
Austin Delaney von CFTO weiß mehr.
1103
01:02:23,949 --> 01:02:26,994
Die 55-jährige Marlene Coombs war gestern
1104
01:02:27,077 --> 01:02:29,580
am späten Nachmittag
auf dem Gehweg unterwegs,
1105
01:02:29,663 --> 01:02:33,041
als ein Auto ein anderes rammte
und außer Kontrolle geriet.
1106
01:02:33,459 --> 01:02:36,670
Das Auto fuhr über den Bordstein
in einen Loblaws-Laden.
1107
01:02:41,550 --> 01:02:44,761
Dad umarmte mich
1108
01:02:44,845 --> 01:02:49,808
und sagte: "Ich habe meine Frau verloren,
aber du deine Mutter.
1109
01:02:49,892 --> 01:02:51,852
CHRIS COOMBS - ERNIE COOMBS' SOHN
1110
01:02:51,935 --> 01:02:54,563
"Und ich kümmere mich um dich."
1111
01:02:56,773 --> 01:02:58,901
Ich sagte:
"Ich bleibe, solange du willst."
1112
01:02:58,984 --> 01:03:01,361
Er sagte: "Wie wär's mit für immer?"
1113
01:03:05,741 --> 01:03:11,705
Er schrieb einen Brief ans Universum
darüber, wie es ihm ging.
1114
01:03:15,167 --> 01:03:16,293
Und...
1115
01:03:20,631 --> 01:03:22,508
...er war schwer zu lesen.
1116
01:03:25,219 --> 01:03:29,056
Dass ein so toller Mensch wie sie,
der Ernie so wichtig war,
1117
01:03:29,139 --> 01:03:32,809
aus dem Leben gerissen wurde,
ist unfassbar traurig.
1118
01:03:32,893 --> 01:03:34,269
KINDER-ENTERTAINERIN/SONGWRITERIN
1119
01:03:35,979 --> 01:03:40,817
Wie sollte Ernie nur weitermachen?
1120
01:03:40,901 --> 01:03:43,111
Würde er das wollen? Wie könnte er das?
1121
01:03:43,195 --> 01:03:46,823
Und was würde er dafür brauchen?
1122
01:03:48,408 --> 01:03:51,286
Ich sprach mit seiner Tochter Cathie
1123
01:03:51,370 --> 01:03:53,622
und versuchte, es herauszufinden.
1124
01:03:54,039 --> 01:03:56,792
Sie sagte:
"Die beiden wichtigsten Dinge für Dad
1125
01:03:56,875 --> 01:03:58,043
DENISE DICKEN
KOSTÜMBILDNERIN - MR. DRESSUP
1126
01:03:58,126 --> 01:04:01,088
"waren die Ehe mit Mom
und Mr. Dressup zu sein."
1127
01:04:01,171 --> 01:04:05,050
Sie sagte: "Er kann nicht
beide Dinge auf einmal verlieren."
1128
01:04:08,011 --> 01:04:10,097
Niemand sprach darüber...
1129
01:04:10,180 --> 01:04:14,851
Als wir ans Set kamen, sprach
keiner darüber, da er es nicht wollte.
1130
01:04:16,478 --> 01:04:21,358
Er wollte einfach ans Set kommen
und seinen Job machen, was er auch tat.
1131
01:04:22,442 --> 01:04:26,863
Es war klar, wir würden weitermachen,
solange er das wollte.
1132
01:04:27,990 --> 01:04:32,244
Als er in meine Sendung kam,
kam es zur Herausforderung.
1133
01:04:32,327 --> 01:04:36,415
Das war nur zwei oder drei Wochen
nach dem tragischen Tod seiner Frau.
1134
01:04:36,498 --> 01:04:37,833
FRED PENNER - KINDER-ENTERTAINER
1135
01:04:38,166 --> 01:04:40,669
Wir kontaktierten ihn und sagten:
1136
01:04:40,752 --> 01:04:44,756
"Wir können es absagen.
Es tut uns so leid."
1137
01:04:44,840 --> 01:04:49,678
Und er sagte, er und seine Frau
hätten über die Sendung geredet
1138
01:04:49,761 --> 01:04:53,932
und er freue sich sehr darauf.
Also zogen wir es durch.
1139
01:04:54,558 --> 01:04:58,353
-Alles ok?
-Ich kämpfe mich durch den Stamm.
1140
01:04:58,437 --> 01:05:00,105
-Ein toller Stamm.
-Mühsam.
1141
01:05:00,188 --> 01:05:02,524
-Aber es macht Spaß. Hi.
-Ich freue mich.
1142
01:05:02,733 --> 01:05:05,110
-Ich mich auch.
-Begrüße meine Freunde.
1143
01:05:05,193 --> 01:05:08,947
Hi. Wir werden heute viel Spaß haben.
Schön, dass ihr auch da seid.
1144
01:05:09,531 --> 01:05:11,825
Wir zogen alles durch.
1145
01:05:11,908 --> 01:05:15,912
Alles war geschafft,
und wir kamen zum letzten Song.
1146
01:05:15,996 --> 01:05:19,958
Wir saßen oben vor dem Baumstamm
1147
01:05:20,208 --> 01:05:23,712
und sangen den Song
Together Tomorrow von Tom Chapin.
1148
01:05:24,671 --> 01:05:30,218
Ich weiß nicht, wie wir nicht merken
konnten, was der Song aussagte,
1149
01:05:30,302 --> 01:05:32,512
da er von seiner Frau handelte.
1150
01:05:32,596 --> 01:05:37,434
Morgen werden wir glücklich vereint sein
1151
01:05:37,517 --> 01:05:41,647
Morgen wieder glücklich vereint
1152
01:05:41,938 --> 01:05:46,735
Jeder Tag muss vergehen
1153
01:05:47,027 --> 01:05:51,406
Und nie wiederkommen
1154
01:05:51,948 --> 01:05:57,371
Heute Nacht, wenn ich schlafe,
träume ich davon
1155
01:05:57,537 --> 01:06:00,374
Wie wir morgen wieder vereint sind
1156
01:06:00,457 --> 01:06:01,958
Das ist mein Traum.
1157
01:06:02,250 --> 01:06:07,506
Morgen vereint
1158
01:06:07,589 --> 01:06:12,844
Morgen vereint, mein Freund
1159
01:06:13,178 --> 01:06:17,724
In den über 900 Sendungen,
die ich gemacht habe,
1160
01:06:17,808 --> 01:06:20,435
war das der ergreifendste Moment,
1161
01:06:20,519 --> 01:06:24,940
den ich je im Fernsehen
oder auf der Bühne erlebt habe.
1162
01:06:25,023 --> 01:06:28,610
Er war sehr eindringlich.
1163
01:06:28,777 --> 01:06:33,782
Wir werden glücklich sein,
wenn wir zusammenkommen
1164
01:06:34,074 --> 01:06:38,370
Morgen wieder glücklich vereint
1165
01:06:44,710 --> 01:06:45,752
NATIONALFEIERTAG 1994
1166
01:06:45,836 --> 01:06:48,296
127 Kanadier werden heute Nachmittag
1167
01:06:48,380 --> 01:06:52,008
hier am Parliament Hill
als neue Kanadier eingebürgert.
1168
01:06:52,092 --> 01:06:53,969
Wissen Sie, wer einer sein wird?
1169
01:06:54,052 --> 01:06:56,096
-Mr. Dressup.
-Mr. Dressup.
1170
01:06:56,471 --> 01:07:01,518
Als ich Ernie fragte, warum er
kanadischer Staatsbürger werden wollte,
1171
01:07:01,601 --> 01:07:03,019
DENISE DICKEN
KOSTÜMBILDNERIN - MR. DRESSUP
1172
01:07:03,103 --> 01:07:06,106
nach all den Jahren,
in denen er in Kanada gelebt hatte,
1173
01:07:07,315 --> 01:07:11,027
erzählte er mir von einem Brief
von einem neunjährigen Kind,
1174
01:07:11,111 --> 01:07:14,573
dessen Klassenprojekt darin bestand,
1175
01:07:14,906 --> 01:07:18,243
ihrem Lieblingskanadier zu schreiben
und etwas über ihn zu lernen.
1176
01:07:18,493 --> 01:07:21,163
Und das Kind hatte Ernie geschrieben,
1177
01:07:21,246 --> 01:07:25,959
und er musste antworten,
dass er kein Kanadier war.
1178
01:07:26,460 --> 01:07:28,128
Heute teilt er sein Talent mit uns,
1179
01:07:28,211 --> 01:07:32,424
täglich Generationen
von Kanadiern zusammenzubringen.
1180
01:07:32,507 --> 01:07:33,842
Mr. Dressup.
1181
01:07:40,724 --> 01:07:43,143
-Oh, Kanada
-Oh, Kanada!
1182
01:07:43,226 --> 01:07:45,604
-Hey, Kanada
-Hey, Kanada!
1183
01:07:45,687 --> 01:07:48,106
-Oh, Kanada
-Oh, Kanada!
1184
01:07:48,190 --> 01:07:50,650
-Hey, Kanada
-Hey, Kanada!
1185
01:07:50,734 --> 01:07:55,155
Mein Name ist Mr. Dressup
Aber nennt mich doch Mr. D
1186
01:07:55,363 --> 01:08:00,368
Ich singe euch einen Song über Kanada
Von Neufundland bis nach BC
1187
01:08:00,535 --> 01:08:02,412
Hey, Kanada!
1188
01:08:06,082 --> 01:08:08,460
Er ist so wichtig
für die kanadische Kultur,
1189
01:08:09,002 --> 01:08:11,296
und ja, er ist ein Amerikaner aus Maine.
1190
01:08:11,505 --> 01:08:14,633
Aber er bekam
die kanadische Staatsbürgerschaft,
1191
01:08:14,716 --> 01:08:15,926
was ihm viel bedeutete.
1192
01:08:22,515 --> 01:08:25,560
Es ist so wunderbar,
"Liebe Mitbürger" sagen zu können.
1193
01:08:26,937 --> 01:08:28,729
HÖCHSTE BÜRGERAUSZEICHNUNG 1994
1194
01:08:28,814 --> 01:08:33,484
Er fühlte sich immerzu geehrt
von den Auszeichnungen, die er erhielt.
1195
01:08:34,861 --> 01:08:37,404
EARLE GREY AWARD
EHRUNG FÜR SEIN LEBENSWERK 1994
1196
01:08:37,488 --> 01:08:40,700
Ernie, ich möchte sagen,
dass all deine Freunde hier
1197
01:08:40,783 --> 01:08:44,078
in diesem Viertel
sehr stolz auf dich sind.
1198
01:08:44,162 --> 01:08:48,959
Wir arbeiteten lange zusammen
und kennen uns seit vielen Jahren.
1199
01:08:49,584 --> 01:08:52,420
Wir lieben dich alle,
1200
01:08:52,504 --> 01:08:56,131
und wir denken immer an dich
und beten für dich.
1201
01:08:56,216 --> 01:08:57,968
Glückwunsch an dich.
1202
01:08:59,176 --> 01:09:04,683
Dad erhielt den Earl Grey Award
bei den Geminis und widmete ihn Mom.
1203
01:09:05,015 --> 01:09:09,187
Ich wünschte, meine Frau Lynn hätte
hier sein können. Sie würde es lieben.
1204
01:09:09,270 --> 01:09:13,567
Sie gab mir all die Jahre
so viel Unterstützung und Kritik
1205
01:09:13,649 --> 01:09:17,821
und viele Informationen
über den Umgang mit Vorschülern,
1206
01:09:18,029 --> 01:09:19,823
denn das war ihr Spezialgebiet.
1207
01:09:19,906 --> 01:09:23,535
Diesen Preis widme ich also Lynn.
1208
01:09:24,035 --> 01:09:27,538
Das war ein toller Moment.
Sie wäre sehr stolz gewesen.
1209
01:09:27,913 --> 01:09:29,582
Danke. Danke an alle.
1210
01:09:35,630 --> 01:09:37,549
Bei einer Serie ist interessant,
1211
01:09:37,631 --> 01:09:43,555
dass man nie weiß,
ob oder wann sie abgesetzt wird.
1212
01:09:43,846 --> 01:09:49,810
Wenn sie sehr beliebt ist,
denkt man, sie geht ewig weiter.
1213
01:09:50,185 --> 01:09:54,441
Und irgendwann passiert immer etwas,
denn keine Sendung geht ewig weiter.
1214
01:09:54,524 --> 01:09:57,944
Hi. Da seid ihr ja.
Ich habe auf euch gewartet.
1215
01:09:58,028 --> 01:10:00,864
Schön, dass ihr da seid
und dass ich da bin.
1216
01:10:00,947 --> 01:10:03,325
Wir fragten ihn, wann er aufhören wolle.
1217
01:10:03,408 --> 01:10:05,285
Diese Frage stellten ihm viele,
1218
01:10:05,368 --> 01:10:08,246
denn er war so lange auf Sendung,
und er sagte:
1219
01:10:08,330 --> 01:10:11,166
"Keine Ahnung.
Ich habe nie darüber nachgedacht."
1220
01:10:11,249 --> 01:10:13,335
In den letzten drei Jahren hieß es:
1221
01:10:13,418 --> 01:10:15,629
"Möchtest du in Rente gehen?"
1222
01:10:15,712 --> 01:10:18,256
Sie trichterten es mir ein. Ich dachte:
1223
01:10:18,340 --> 01:10:21,593
"Ja, ich sollte in Rente gehen.
Das scheint richtig."
1224
01:10:21,676 --> 01:10:23,720
Wo kommt die Sonne hin?
1225
01:10:24,471 --> 01:10:28,058
Ich hatte das Gefühl,
er war an einem Punkt angelangt,
1226
01:10:28,141 --> 01:10:30,352
an dem sie alles erreicht hatten.
1227
01:10:30,435 --> 01:10:32,979
Und an diesem Punkt wollte er...
1228
01:10:33,063 --> 01:10:36,316
Während er sich
noch gesund und fit fühlte,
1229
01:10:36,399 --> 01:10:40,362
war es Zeit, ein neues Kapitel
aufzuschlagen und etwas für sich zu tun.
1230
01:10:43,323 --> 01:10:46,284
Es war nicht wegen Moms Tod.
1231
01:10:46,368 --> 01:10:48,495
Es war auch kein Druck von der CBC,
1232
01:10:48,578 --> 01:10:51,289
oder dass die Kanadier
sich abwandten oder so.
1233
01:10:51,373 --> 01:10:52,832
Es war der richtige Moment.
1234
01:10:53,750 --> 01:10:57,796
Plötzlich hatte er das Gefühl,
dass er damit klarkommen würde,
1235
01:10:57,879 --> 01:11:01,132
dass er die Entscheidung traf,
dass es gut für ihn wäre.
1236
01:11:01,925 --> 01:11:06,054
Ich dachte mir,
dass er die Ruhe verdient hatte.
1237
01:11:06,179 --> 01:11:11,643
Er hatte so lange so viel
für so viele Generationen getan,
1238
01:11:11,726 --> 01:11:17,691
dass er nun einfach Zeit mit seinen Enkeln
verbringen konnte und wollte.
1239
01:11:18,984 --> 01:11:21,778
CBC SCHLIESST MR. DRESSUPS TICKLE TRUNK
1240
01:11:22,988 --> 01:11:28,201
Wenn man jahrelang eine Serie dreht,
1241
01:11:28,410 --> 01:11:32,080
kommt man den Menschen sehr nahe
und begreift:
1242
01:11:32,163 --> 01:11:36,001
"Oh Gott. Das wird es nicht mehr geben."
1243
01:11:36,084 --> 01:11:40,839
Dann wird man sehr traurig
und empfindet den Verlust...
1244
01:11:42,716 --> 01:11:45,927
Ich wollte nicht, dass es aufhört.
Ich wollte weitermachen.
1245
01:11:46,594 --> 01:11:48,722
Das wäre für mich ok gewesen.
1246
01:11:50,098 --> 01:11:52,809
Mir war nie bewusst,
1247
01:11:53,059 --> 01:11:56,062
wie es sein würde,
die letzte Sendung aufzunehmen.
1248
01:11:56,146 --> 01:11:59,858
Ich weiß noch nicht, wie es sein wird,
aber es wird emotional.
1249
01:11:59,941 --> 01:12:01,776
JIM PARKER
AUTOR/GAST/DARSTELLER, ALEX - MR. DRESSUP
1250
01:12:01,860 --> 01:12:03,153
Da ist es. 14. Februar.
1251
01:12:05,030 --> 01:12:09,325
Hier. Der letzte Tag.
1252
01:12:18,710 --> 01:12:19,586
Ok.
1253
01:12:19,669 --> 01:12:20,545
LETZTE PROBE
1254
01:12:20,628 --> 01:12:23,173
Ich möchte heute
eine normale Sendung machen.
1255
01:12:23,256 --> 01:12:26,634
Ich liebe euch alle,
und es wird nicht leicht.
1256
01:12:27,761 --> 01:12:29,220
Ok, fangen wir an.
1257
01:12:32,974 --> 01:12:34,225
Wir lieben dich auch.
1258
01:12:35,477 --> 01:12:38,396
Ich war da, als Dad mit der Crew sprach.
1259
01:12:40,190 --> 01:12:41,232
Ja.
1260
01:12:42,942 --> 01:12:46,529
Ja, denn... Was muss er gefühlt haben?
1261
01:12:47,697 --> 01:12:52,619
Ihr habt mich zu dem gemacht,
was ich heute bin. Danke dafür.
1262
01:12:53,286 --> 01:12:55,497
Ok, das ist für die Kinder. Also...
1263
01:12:56,039 --> 01:12:58,708
Denn sein ganzes Leben
führte zu diesem Moment hin.
1264
01:12:58,792 --> 01:13:02,003
Und er würde sich Zeit für sich nehmen,
1265
01:13:02,087 --> 01:13:05,131
um nachzudenken und Großvater zu sein.
1266
01:13:06,132 --> 01:13:10,887
Hi. Ich bin in der Küche,
aber ich koche nichts.
1267
01:13:10,970 --> 01:13:14,182
Wenn man die letzte Sendung sah,
1268
01:13:14,265 --> 01:13:17,685
dachte man nicht,
dass es die letzte Sendung war.
1269
01:13:17,769 --> 01:13:21,064
Dad war der ultimative, perfekte Profi.
1270
01:13:21,189 --> 01:13:25,860
Aber wir wussten als Familie alle,
dass es ein bittersüßer Moment war,
1271
01:13:25,944 --> 01:13:30,115
denn es war vier Jahre
nach dem Tod meiner Mutter.
1272
01:13:30,198 --> 01:13:34,494
Und es hätte ihre Zeit zusammen
1273
01:13:35,036 --> 01:13:36,746
sein sollen.
1274
01:13:37,705 --> 01:13:41,334
Bis zum nächsten Mal verabschieden sich...
1275
01:13:41,417 --> 01:13:44,295
-Lorenzo.
-Truffles.
1276
01:13:44,379 --> 01:13:48,049
-Und ich.
-Mr. Dressup!
1277
01:13:49,425 --> 01:13:52,804
Dann sagte irgendjemand:
"Wir haben's im Kasten."
1278
01:13:53,680 --> 01:13:54,973
Dann kamen die Tränen.
1279
01:13:56,766 --> 01:14:01,771
Don Himes spielte
den regulären Mr.-Dressup-Titelsong
1280
01:14:02,230 --> 01:14:06,860
und fügte eine schöne Erweiterung hinzu,
1281
01:14:06,943 --> 01:14:10,405
die eine oder zwei Minuten dauerte,
was sehr süß war.
1282
01:14:24,210 --> 01:14:27,714
Der letzte Titelsong,
die letzte Note, die letzte Sendung.
1283
01:14:27,797 --> 01:14:31,843
Das war das Ende.
Die letzte Note des Songs war das Ende.
1284
01:14:33,011 --> 01:14:34,262
Es war traurig.
1285
01:14:35,096 --> 01:14:37,765
Es war auch feierlich,
aber es war traurig.
1286
01:14:37,974 --> 01:14:42,812
Dieser letzte Moment von Mr. Dressup
war unfassbar.
1287
01:14:47,150 --> 01:14:51,362
Es kommt selten vor, dass jemand
sein ganzes Leben einer Sache widmet,
1288
01:14:51,446 --> 01:14:53,114
TRÄNEN NACH LETZTER MR.-DRESSUP-SENDUNG
1289
01:14:53,198 --> 01:14:57,076
allen Erwartungen gerecht wird,
1290
01:14:57,160 --> 01:15:01,039
mit Klasse und Anmut geht
1291
01:15:01,706 --> 01:15:04,667
und sich nichts zuschulden kommen lässt.
1292
01:15:05,293 --> 01:15:06,920
Das ist unglaublich.
1293
01:15:07,003 --> 01:15:08,296
DER LETZTE SEINER ART?
1294
01:15:08,379 --> 01:15:10,757
Uns war damals nicht bewusst,
1295
01:15:10,840 --> 01:15:13,301
dass eine Ära zu Ende ging.
1296
01:15:13,384 --> 01:15:18,473
Es war das Ende einer Art Sendung,
die wir nicht mehr wiedersehen.
1297
01:15:18,556 --> 01:15:19,849
Man wird es versuchen,
1298
01:15:19,933 --> 01:15:21,893
PATTY SULLIVAN - KINDERFERNSEHSTAR
1299
01:15:22,310 --> 01:15:24,812
aber es wird immer
nur einen Mr. Dressup geben.
1300
01:15:31,986 --> 01:15:34,113
Mein Opa kommt aus Maine,
1301
01:15:34,614 --> 01:15:37,492
und als sie jünger waren,
kauften sie ein Anwesen
1302
01:15:37,575 --> 01:15:39,827
direkt am Wasser. Man roch das Meer.
1303
01:15:39,911 --> 01:15:41,204
CAITLIN ZWICKER - ERNIE COOMBS' ENKELIN
1304
01:15:41,871 --> 01:15:43,957
-Ich habe dich vermisst.
-Drehschluss.
1305
01:15:44,832 --> 01:15:46,793
Alle sind eingeladen zur Party.
1306
01:15:48,253 --> 01:15:50,046
Dad war sehr gesellig.
1307
01:15:50,129 --> 01:15:54,968
Er liebte es, Zeit mit Freunden
und der Familie zu verbringen.
1308
01:15:55,051 --> 01:15:59,222
Darauf richtete er seinen Fokus.
1309
01:15:59,305 --> 01:16:01,099
Da sind wir. Der Tag der Arbeit.
1310
01:16:01,182 --> 01:16:02,016
-Ja.
-Ja.
1311
01:16:02,100 --> 01:16:04,018
Nach viel Arbeit von Ken und Gerri
1312
01:16:04,102 --> 01:16:08,564
mit einem tollen Festmahl
aus Hamburgern und Salat.
1313
01:16:11,693 --> 01:16:13,236
Der Oldtimer.
1314
01:16:13,319 --> 01:16:15,697
Er machte all die Dinge,
1315
01:16:15,780 --> 01:16:18,241
die er seit Jahren aufgeschoben hatte.
1316
01:16:18,324 --> 01:16:23,496
Fahr das Auto. "Brumm, brumm"
macht der Auburn. Brumm, brumm.
1317
01:16:23,579 --> 01:16:25,039
Schau, ein Monster.
1318
01:16:26,833 --> 01:16:29,919
Das bin ich. Ja.
1319
01:16:30,670 --> 01:16:34,299
Bestes Rindfleisch aus Maine. Kein BSE.
1320
01:16:34,507 --> 01:16:35,591
Wie fühlst du dich?
1321
01:16:36,259 --> 01:16:37,552
-Voll.
-Voll?
1322
01:16:37,635 --> 01:16:38,761
Voll.
1323
01:16:41,264 --> 01:16:45,226
Er hatte also einen absoluten Riesenspaß.
1324
01:16:45,893 --> 01:16:50,940
Er konnte sein Leben nach seinem Zeitplan
leben und viel Spaß haben.
1325
01:16:54,152 --> 01:16:57,071
Die Rente hat Dad gar nicht abgebremst.
1326
01:17:04,037 --> 01:17:06,164
Es ist Wasser. Ja.
1327
01:17:07,206 --> 01:17:09,167
Ernie und ich hatten die Idee...
1328
01:17:09,250 --> 01:17:11,169
Es hieß The Tales of the Tickle Trunk,
1329
01:17:11,252 --> 01:17:13,713
da so viele aus dieser jüngeren Generation
1330
01:17:13,796 --> 01:17:15,131
nun an der Uni waren.
1331
01:17:15,214 --> 01:17:17,133
Was ist mit Casey und Finnegan?
1332
01:17:17,216 --> 01:17:20,470
Denn als Kind fragte ich mich,
warum er keine Eltern hatte
1333
01:17:20,553 --> 01:17:24,015
-und nie heimging.
-"Sollen wir erklären, warum Casey
1334
01:17:24,098 --> 01:17:27,477
"und Finnegan klein sind
und im Baumhaus leben?"
1335
01:17:28,895 --> 01:17:31,522
Nein, wir wollten das vergessen,
1336
01:17:31,606 --> 01:17:35,360
und Kinder wie du, die es wissen wollten,
1337
01:17:35,443 --> 01:17:37,570
sollten selbst dahinterkommen.
1338
01:17:37,653 --> 01:17:40,865
Und das wurde zu Mr.-Dressup-Liebesfesten.
1339
01:17:40,948 --> 01:17:42,367
Vielen Dank.
1340
01:17:43,576 --> 01:17:45,370
Ich muss etwas gestehen.
1341
01:17:45,453 --> 01:17:47,288
Als Kind behauptete ich,
1342
01:17:47,372 --> 01:17:48,998
Sie würden Ihre Bilder abpausen.
1343
01:17:50,750 --> 01:17:53,461
Es tut mir leid, aber stimmt das?
1344
01:17:54,045 --> 01:17:56,464
Manchmal übte ich viel,
wenn sie schwer waren.
1345
01:17:56,547 --> 01:17:59,592
Aber ich verzeihe dir.
1346
01:18:01,344 --> 01:18:04,847
Das war sehr eindrucksvoll, da es zeigte,
1347
01:18:04,931 --> 01:18:08,142
wie sehr er die Jugend bewegt hatte
1348
01:18:08,226 --> 01:18:12,230
und was diese Kindheitserinnerung
und Nostalgie ihnen bedeutete.
1349
01:18:12,313 --> 01:18:13,940
Cheese! Schön lächeln.
1350
01:18:14,190 --> 01:18:16,526
Die Leute waren ehrfürchtig,
1351
01:18:16,609 --> 01:18:19,862
dass jemand, zu dem sie so aufsahen,
in ihrer Kneipe war.
1352
01:18:19,946 --> 01:18:22,907
Die Leute respektierten ihn sehr.
1353
01:18:22,990 --> 01:18:25,201
Haben wir gerade Mr. Rogers am Telefon?
1354
01:18:25,284 --> 01:18:30,081
Ok, ihr kennt sicher alle Fred Rogers,
so gut wie Mr. Dressup,
1355
01:18:30,164 --> 01:18:33,292
und Fred ist gerade am Telefon,
um Ernie zu grüßen
1356
01:18:33,376 --> 01:18:35,169
und sich zu verabschieden.
1357
01:18:35,253 --> 01:18:38,131
-Wie geht's, Mr. Rogers?
-Gut. Ist da Ralph?
1358
01:18:38,214 --> 01:18:39,340
-Ja.
-Das ist Ralph.
1359
01:18:39,424 --> 01:18:41,426
Hallo, Ralph, und hallo, Ernie.
1360
01:18:41,509 --> 01:18:43,511
-Hallo. Das ist toll!
-Wie geht's?
1361
01:18:43,803 --> 01:18:47,432
Ich bin überwältigt.
Ich wollte dir schreiben.
1362
01:18:49,892 --> 01:18:54,147
"Lieber Fred, ich hörte
vor einiger Zeit von deiner Pensionierung
1363
01:18:54,230 --> 01:18:55,815
"und wollte dir schreiben.
1364
01:18:57,275 --> 01:19:00,903
"Ich wollte dir noch mal sagen,
wie dankbar ich dir bin,
1365
01:19:00,987 --> 01:19:04,991
"dass du mich nach Kanada holtest
und mir so ein Glück brachtest.
1366
01:19:06,200 --> 01:19:10,163
"Ich weiß, du wirst nicht faul sein.
Ich war es nicht.
1367
01:19:10,246 --> 01:19:13,166
"Und wenn du
so viel Zufriedenheit und Glück
1368
01:19:13,249 --> 01:19:16,711
"in dieser Zeit empfindest wie ich,
freue ich mich sehr.
1369
01:19:16,794 --> 01:19:19,005
"Es gibt ein Leben nach dem Fernsehen!"
1370
01:19:26,137 --> 01:19:28,764
Zwei Jonovision-Ausgaben
hatten Top-Quoten.
1371
01:19:28,931 --> 01:19:33,853
Eine war das Degrassi-Wiedersehen
und die andere "Kindheitshelden".
1372
01:19:33,936 --> 01:19:37,064
Da waren Sharon, Lois & Bram. Polkaroo.
1373
01:19:37,732 --> 01:19:43,279
Und selbst in dieser Gesellschaft war
Mr. Dressup auf einer ganz anderen Ebene.
1374
01:19:43,362 --> 01:19:45,531
Begrüßen Sie mit mir Mr. Dressup.
1375
01:19:48,201 --> 01:19:52,038
Die Leute flippten aus.
Der Lärm war ohrenbetäubend.
1376
01:19:52,121 --> 01:19:53,915
Was machen Sie in Ihrer Rente?
1377
01:19:53,998 --> 01:19:56,209
Ich bin sehr beschäftigt. Ich toure
1378
01:19:56,292 --> 01:20:01,547
und trete auf und halte Reden
1379
01:20:01,631 --> 01:20:05,551
und halte mich auf Trab
und restauriere mein altes Auto und so.
1380
01:20:06,719 --> 01:20:10,264
Dad hatte ein paar Zähne verloren,
trug eine Brücke,
1381
01:20:10,348 --> 01:20:13,726
und ich denke, er dachte:
"Wisst ihr was? Ich möchte Zähne."
1382
01:20:13,809 --> 01:20:19,065
Aber er brauchte eine OP,
um Knorpelgewebe aus seinen Rippen
1383
01:20:19,232 --> 01:20:21,609
in seinen Kiefer zu transplantieren,
1384
01:20:21,692 --> 01:20:23,945
damit sein Kiefer stark genug wäre.
1385
01:20:24,487 --> 01:20:27,615
Don Jones,
sein bester Freund und Manager, sagte:
1386
01:20:27,698 --> 01:20:30,576
"Ernie, bist du sicher?
Ist das unbedingt nötig?"
1387
01:20:30,660 --> 01:20:33,579
Und Dad sagte: "Ja. Alles geht gut."
1388
01:20:34,080 --> 01:20:36,290
Und so ließ er sich operieren.
1389
01:20:37,458 --> 01:20:39,335
Wir planten noch eine Tour,
1390
01:20:39,418 --> 01:20:43,256
und er wollte vorbeikommen,
um einen Entwurf zu schreiben.
1391
01:20:44,257 --> 01:20:49,637
Er klagte, da er eine kleine OP
an den Rippen gehabt hatte.
1392
01:20:50,179 --> 01:20:52,682
Wir hingen also ab, und dann sagten wir:
1393
01:20:53,724 --> 01:20:55,601
"Ok, bis dann."
1394
01:20:55,935 --> 01:20:59,647
Ich kam heim,
und Dad hatte Nachrichten hinterlassen,
1395
01:21:00,022 --> 01:21:01,482
dass er sich nicht gut fühle.
1396
01:21:02,066 --> 01:21:04,652
Also fuhr ich zu ihm,
1397
01:21:04,735 --> 01:21:09,282
und es ging ihm wirklich nicht gut.
1398
01:21:09,365 --> 01:21:13,744
Ich sagte: "Wir sollten ins Krankenhaus
und das untersuchen lassen."
1399
01:21:13,828 --> 01:21:15,746
Sie wollten ihm ein Mittel
1400
01:21:15,830 --> 01:21:17,623
gegen Bauchspeicheldrüsenentzündung
1401
01:21:17,707 --> 01:21:21,794
geben, das er wegen seiner
Herzmedikamente nicht nehmen konnte.
1402
01:21:22,253 --> 01:21:24,839
Sie untersuchten ihn, und ich war bei ihm.
1403
01:21:24,922 --> 01:21:28,509
Und dann irgendwann,
es war so um 23 oder 24 Uhr, sagte ich:
1404
01:21:28,593 --> 01:21:32,305
"Ich fahre heim,
und morgen früh komme ich wieder."
1405
01:21:33,681 --> 01:21:38,019
Und ich ging. Und irgendwann nachts
rief mich das Krankenhaus an.
1406
01:21:38,102 --> 01:21:41,063
Er hatte einen Schlaganfall.
Einen schweren.
1407
01:21:41,230 --> 01:21:43,899
MR. DRESSUP NACH SCHWEREM SCHLAGANFALL
IM KRANKENHAUS
1408
01:21:43,983 --> 01:21:46,319
Mein Bruder war in Großbritannien,
1409
01:21:46,527 --> 01:21:50,156
wo am 10. September
seine zweite Tochter zur Welt kam.
1410
01:21:51,532 --> 01:21:55,411
Wir waren noch ganz aufgedreht
von der Geburt meiner Tochter.
1411
01:21:55,494 --> 01:21:57,246
Es rief jemand an und sagte,
1412
01:21:57,330 --> 01:22:03,085
wir sollen den Fernseher anmachen. Wir
sahen die Ereignisse des 11. September.
1413
01:22:09,634 --> 01:22:12,887
Ich rief meinen Bruder an und sagte:
1414
01:22:12,970 --> 01:22:16,557
"Du musst nach Kanada kommen.
Dad geht es schlecht."
1415
01:22:16,682 --> 01:22:20,394
Er sagte: "Alle Flüge sind annulliert.
Ich kann nicht kommen."
1416
01:22:21,103 --> 01:22:24,440
Ich wollte mit Air Canada fliegen,
aber sie sagten:
1417
01:22:24,523 --> 01:22:28,319
"Keine Chance. Wir müssen tagelang
Menschen nach Hause bringen."
1418
01:22:28,402 --> 01:22:30,321
WARTEN SIE IM WARTEBEREICH
1419
01:22:30,488 --> 01:22:34,283
Ich hatte das nie getan, aber ich...
Der Herr war Kanadier.
1420
01:22:35,993 --> 01:22:39,580
Ich fragte: "Kennen Sie Mr. Dressup?"
Er sagte: "Ja, natürlich."
1421
01:22:40,373 --> 01:22:44,585
Ich sagte: "Hören Sie.
Ganz unter uns: Er ist mein Vater.
1422
01:22:44,669 --> 01:22:49,090
"Er hatte einen Schlaganfall und wird es
nicht schaffen. Ich muss nach Hause."
1423
01:22:50,466 --> 01:22:54,970
Er sagte: "Warten Sie kurz." Und dann:
"Ok, ich habe einen Flug für Sie."
1424
01:22:55,304 --> 01:22:59,308
Falls er zusieht:
Ich bin Ihnen sehr dankbar.
1425
01:22:59,725 --> 01:23:01,686
Das bedeutete mir alles,
1426
01:23:01,769 --> 01:23:04,146
denn ich konnte nach Hause
und bei ihm sein.
1427
01:23:07,233 --> 01:23:10,111
Ich war bei ihm
und sagte ihm, dass es ok ist,
1428
01:23:10,194 --> 01:23:12,405
wenn er geht und bei Mom sein wird.
1429
01:23:13,155 --> 01:23:15,866
Wir würden klarkommen. Es war ok.
1430
01:23:16,575 --> 01:23:18,994
Ich dachte darüber nach und dachte: "Wow."
1431
01:23:19,787 --> 01:23:23,582
Was für ein Leben und was für ein Tod,
1432
01:23:23,958 --> 01:23:27,837
im Kreis der Familie,
getröstet und in Würde,
1433
01:23:27,920 --> 01:23:30,339
Respekt und Liebe.
1434
01:23:30,631 --> 01:23:32,800
Wir schliefen alle in seinem Haus.
1435
01:23:32,883 --> 01:23:36,470
Es gab so viel zu tun, denn da war...
1436
01:23:37,638 --> 01:23:42,810
Nicht nur wir hatten ihn verloren,
sondern alle.
1437
01:23:43,102 --> 01:23:47,231
Vor Barney, vor den Teletubbies
gab es Mr. Dressup,
1438
01:23:47,314 --> 01:23:50,484
ein lieber Mann,
der Generationen von Kindern erfreute.
1439
01:23:50,860 --> 01:23:55,614
Ernie Coombs starb heute nach einem
Schlaganfall in einer Klinik in Toronto.
1440
01:23:55,698 --> 01:23:59,326
Er war ein wunderbarer,
besonderer, sanftmütiger Mensch.
1441
01:23:59,410 --> 01:24:01,162
SUSAN SHEEHAN - PRODUZENTIN, "MR. DRESSUP"
1442
01:24:01,245 --> 01:24:06,292
Und wahrscheinlich wird es keine Person
wie ihn mehr geben. Tut mir leid.
1443
01:24:07,835 --> 01:24:11,422
Unsere ganze Generation wurde
durch Mr. Dressup geprägt.
1444
01:24:11,505 --> 01:24:14,175
Er war unsere tägliche Routine.
1445
01:24:14,258 --> 01:24:16,802
Wir werden ihn vermissen,
aber nie vergessen.
1446
01:24:16,886 --> 01:24:20,055
Dass alle darüber reden
und sich erinnern, ist schön.
1447
01:24:20,639 --> 01:24:23,893
KANADAS GELIEBTER MR. DRESSUP
ERZOG GENERATIONEN VON KINDERN
1448
01:24:24,018 --> 01:24:29,690
Selbst im Parlament
sprachen sie über Ernie Coombs.
1449
01:24:29,774 --> 01:24:32,610
Premierminister Jean Chrétien
veröffentlichte sogar
1450
01:24:32,693 --> 01:24:36,655
ein Statement wegen Ernie Coombs'
Einfluss auf Generationen von Kindern.
1451
01:24:36,739 --> 01:24:39,784
Ich erinnere mich
an John Lennons und Elvis' Tod.
1452
01:24:39,867 --> 01:24:41,994
Und an Mr. Dressups Tod.
1453
01:24:42,077 --> 01:24:43,078
LEB WOHL, MR. DRESSUP
1454
01:24:43,162 --> 01:24:46,499
Ich denke, viele Erwachsene
nahm es mehr mit,
1455
01:24:46,582 --> 01:24:48,459
als sie gedacht hätten.
1456
01:24:48,542 --> 01:24:51,629
Es war für mich
wie der Verlust eines Elternteils.
1457
01:24:51,712 --> 01:24:53,088
JANI LAUZON
DARSTELLERIN, GRANNY - MR. DRESSUP
1458
01:24:53,297 --> 01:24:55,800
Er hatte mein Leben
mit so viel Freude erfüllt.
1459
01:24:55,883 --> 01:24:57,510
DER TICKLE TRUNK IST GESCHLOSSEN
1460
01:24:57,968 --> 01:25:00,513
Irgendwie dachte man,
er würde nie sterben.
1461
01:25:00,596 --> 01:25:04,183
Keine Ahnung.
Er war so ein großer Teil unseres Lebens.
1462
01:25:05,684 --> 01:25:08,437
Ich dachte nie daran,
dass er sterblich war.
1463
01:25:08,521 --> 01:25:11,607
Er ist unsterblich. Er hat immer existiert
und wird immer existieren.
1464
01:25:13,651 --> 01:25:17,404
Wir hatten eine Gedenkfeier.
1465
01:25:18,030 --> 01:25:19,532
Ich schaute in Dads Schrank...
1466
01:25:21,742 --> 01:25:24,620
...heute Morgen nach etwas zum Anziehen,
1467
01:25:24,703 --> 01:25:28,165
da Dad und ich gleich groß sind,
und ich sah das und dachte:
1468
01:25:28,249 --> 01:25:33,254
"Nichts wäre geeigneter für den Anlass."
1469
01:25:33,712 --> 01:25:36,674
Hey, komm schon, Finnegan.
Das ist eine gute Stelle.
1470
01:25:41,595 --> 01:25:43,722
Mr. Dressup ist nicht mehr da.
1471
01:25:43,806 --> 01:25:46,433
-Nein.
-Und wir sind ziemlich traurig darüber.
1472
01:25:46,976 --> 01:25:49,728
-Ja.
-Wir sind sehr traurig darüber. Ja.
1473
01:25:51,772 --> 01:25:54,483
Hey, Finnegan sagt,
er wisse, wo Mr. Dressup ist.
1474
01:25:54,567 --> 01:25:55,734
Wirklich?
1475
01:25:56,777 --> 01:25:59,405
-Wo ist er?
-Er sagt, in unseren Herzen.
1476
01:26:00,865 --> 01:26:03,033
-Da hat Finnegan recht.
-Das stimmt.
1477
01:26:03,367 --> 01:26:05,828
Mr. Dressup ist in unseren Herzen.
1478
01:26:06,662 --> 01:26:09,123
Die Leute brachen in Tränen aus.
1479
01:26:10,291 --> 01:26:13,878
Und es stimmt wohl.
Er war in ihren Herzen.
1480
01:26:19,425 --> 01:26:21,927
Setzt euch dahin. Weit nach vorne.
1481
01:26:28,392 --> 01:26:34,356
Ich liebte es, wenn wir darüber sprachen,
wie toll Kinder sind.
1482
01:26:35,941 --> 01:26:38,277
Ich als Kind würde Danke sagen.
1483
01:26:40,738 --> 01:26:42,489
Ich als Erwachsener ebenso.
1484
01:26:43,407 --> 01:26:47,077
Hallo. Ihr seid da,
dann lege ich mein Buch weg.
1485
01:26:47,536 --> 01:26:51,165
Du lebst in meiner Fantasie weiter.
Ich hoffe, für immer.
1486
01:26:51,248 --> 01:26:52,958
Casey und Finnegan sind draußen.
1487
01:26:53,042 --> 01:26:55,544
Ich weiß nicht, was sie tun,
aber sie spielten...
1488
01:26:55,628 --> 01:26:58,589
Mr. Dressup,
wir haben die Würmer gefunden.
1489
01:26:58,881 --> 01:27:02,176
Sie spielten so eine wichtige Rolle
für mich als Kind,
1490
01:27:02,259 --> 01:27:03,594
was mir nicht bewusst war.
1491
01:27:03,677 --> 01:27:05,804
Ich lege sie zurück in die Erde.
1492
01:27:05,888 --> 01:27:07,389
Dort ist auch ihre Familie.
1493
01:27:07,473 --> 01:27:10,559
Die Sendung war grundlegend
1494
01:27:10,851 --> 01:27:14,396
für meine Entwicklung zu dem Menschen,
der ich heute bin.
1495
01:27:15,022 --> 01:27:19,026
Sie haben all meine Erwartungen
daran übertroffen, wie es ist,
1496
01:27:19,109 --> 01:27:21,779
einen Kindheitshelden zu treffen.
1497
01:27:21,862 --> 01:27:23,822
-Ich ziehe mein Entenkostüm an.
-Ok.
1498
01:27:23,906 --> 01:27:25,199
Es ist in der Truhe.
1499
01:27:25,366 --> 01:27:27,368
Ich denke ständig an Sie.
1500
01:27:27,534 --> 01:27:32,289
Wenn ich ein Kostüm anziehe
oder etwas zeichne.
1501
01:27:33,415 --> 01:27:36,085
Oder wenn ich
mit meinem Sohn Finnegan rede.
1502
01:27:36,168 --> 01:27:40,297
Du bist ein guter Hund, Finnegan.
Ich mache, was ich versprochen habe.
1503
01:27:40,381 --> 01:27:44,218
Es hatte wohl kaum jemand
einen größeren Einfluss auf mein Leben.
1504
01:27:44,301 --> 01:27:46,762
Und das ist das Ende der Geschichte.
1505
01:27:47,888 --> 01:27:50,307
Nun ist es Zeit für uns,
uns zu verabschieden.
1506
01:27:50,391 --> 01:27:52,643
Bis zum nächsten Mal.
1507
01:27:52,893 --> 01:27:56,897
Casey und Finnegan sagen Tschüs. Und ich.
1508
01:27:56,981 --> 01:27:58,315
-Mr. Dressup.
-Tschüs.
1509
01:28:27,553 --> 01:28:32,683
2019 WURDE MR. DRESSUP MIT EINEM STERN
AUF DEM KANADISCHEN WALK OF FAME GEEHRT.
1510
01:28:32,850 --> 01:28:34,768
Wir stehen hier vor einer Nation,
1511
01:28:34,852 --> 01:28:36,979
die unseren Großvater so liebt wie wir.
1512
01:28:37,062 --> 01:28:39,148
VIER SEINER ENKEL
NAHMEN DIE AUSZEICHNUNG ENTGEGEN.
1513
01:28:39,231 --> 01:28:43,819
Mein Leben lang hat mich
das Vermächtnis meines Opas inspiriert.
1514
01:28:44,862 --> 01:28:49,241
Er gab den Kanadiern auf einzigartige
Weise Wärme, Güte und Mitgefühl,
1515
01:28:49,324 --> 01:28:51,035
die bis heute spürbar sind.
1516
01:28:51,118 --> 01:28:54,872
Ich fühle mich so geehrt,
seine Enkelin zu sein, und glücklich,
1517
01:28:54,955 --> 01:28:58,834
ihn gekannt zu haben,
und dass er Teil meines Lebens war.
1518
01:28:59,001 --> 01:29:02,171
Und ich empfinde eine unfassbare Freude,
1519
01:29:02,254 --> 01:29:04,965
wenn ich jemandem sage,
dass er mein Opa war,
1520
01:29:05,466 --> 01:29:07,926
und die Person mit so viel Liebe reagiert.
1521
01:29:08,010 --> 01:29:12,306
Ernie Coombs schauspielerte nie,
wenn er Mr. Dressup war.
1522
01:29:12,639 --> 01:29:15,267
Natürlich mag er
ein Drehbuch gehabt haben,
1523
01:29:15,726 --> 01:29:21,231
aber all seine Zeichnungen, sein Sanftmut,
seine Warmherzigkeit und Offenheit
1524
01:29:21,565 --> 01:29:26,737
und seine Fähigkeit, Fantasie zu schaffen,
das war einfach er selbst.
1525
01:29:27,112 --> 01:29:30,532
Wir nehmen heute Abend
diesen Award als seine Enkel entgegen,
1526
01:29:30,616 --> 01:29:33,911
aber auch im Namen aller Kanadier,
1527
01:29:33,994 --> 01:29:38,082
denn er gehört euch genauso wie uns.
1528
01:29:38,248 --> 01:29:39,875
Vielen Dank, Kanada.
1529
01:29:50,969 --> 01:29:52,387
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN DONALD HIMES,
1530
01:29:52,471 --> 01:29:54,348
DESSEN MUSIK EINE GENERATION
VON KINDERN INSPIRIERT HAT.
1531
01:29:56,016 --> 01:30:00,020
-Es ist lange her.
-Ja.
1532
01:30:00,938 --> 01:30:04,858
Aber ich hoffe,
ihr kommt uns bald wieder besuchen.
1533
01:30:05,317 --> 01:30:08,403
Und ich hoffe,
ihr habt alles Mögliche von uns gelernt.
1534
01:30:09,238 --> 01:30:12,783
Wie man Dinge macht und tut
und wie man Spaß hat.
1535
01:30:12,991 --> 01:30:15,994
Aber nun müssen wir uns verabschieden,
1536
01:30:16,078 --> 01:30:18,539
da ich mit Finnegan Gassi gehe.
1537
01:30:19,498 --> 01:30:21,208
Und er kommt mit mir.
1538
01:30:22,584 --> 01:30:24,586
Untertitel von: Lena Breunig
1539
01:30:24,670 --> 01:30:26,672
Creative Supervisor: Vanessa Grondziel
125282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.