Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,278 --> 00:01:44,278
La vamos.
2
00:02:52,116 --> 00:02:52,996
Control.
3
00:02:53,116 --> 00:02:55,156
Inicio de operación
4
00:02:57,756 --> 00:02:58,133
Cuervo.
5
00:02:58,157 --> 00:02:59,172
Delta. Cuervo.
6
00:02:59,196 --> 00:03:00,372
Delta. Inicio.
7
00:03:00,396 --> 00:03:03,116
Rastreo de frecuencia.
8
00:03:03,796 --> 00:03:05,212
Baja la voz.
9
00:03:05,236 --> 00:03:13,236
La voz no!
10
00:03:46,956 --> 00:03:47,892
Micrófono uno.
11
00:03:47,916 --> 00:03:48,571
Conclusión.
12
00:03:48,595 --> 00:03:49,595
Correcto.
13
00:03:56,395 --> 00:03:57,491
Micrófono dos.
14
00:03:57,515 --> 00:03:58,515
Cuesta
15
00:04:15,155 --> 00:04:18,115
abrir puertas.
16
00:04:22,635 --> 00:04:24,371
Se estaba contando que vamos a
17
00:04:24,395 --> 00:04:27,635
que vamos a conocer
la empresa del que era esta semana.
18
00:04:28,075 --> 00:04:29,891
Es un recorrido de estaciones.
19
00:04:29,915 --> 00:04:31,531
Si es que tiene un poco de agua.
20
00:04:31,555 --> 00:04:32,675
Qué haces
21
00:05:17,314 --> 00:05:20,674
aquí?
22
00:05:21,034 --> 00:05:23,474
La peli
23
00:05:24,034 --> 00:05:27,674
que apunta Terry.
24
00:05:28,714 --> 00:05:33,674
Que los cumplas, Harry.
25
00:05:35,114 --> 00:05:35,971
Que los.
26
00:05:35,995 --> 00:05:40,554
Cumplas feliz.
27
00:05:41,714 --> 00:05:49,714
Cómo lo habla?
28
00:05:52,753 --> 00:06:00,753
No he a Graham
29
00:06:28,593 --> 00:06:30,049
y. Y qué?
30
00:06:30,073 --> 00:06:32,833
Y qué? Y nada más.
31
00:06:33,553 --> 00:06:35,009
Esto no está. Funcionando.
32
00:06:35,033 --> 00:06:38,529
Quién carajos para venir a decir acá
lo que funciona o no funciona?
33
00:06:38,553 --> 00:06:39,833
Perejil.
34
00:06:39,913 --> 00:06:42,048
Lo único que sé que todavía no llegó.
35
00:06:42,072 --> 00:06:44,872
Y te estoy hablando en serio.
36
00:06:48,352 --> 00:06:49,968
No tengo más data.
37
00:06:49,992 --> 00:06:52,128
La piba puso todos los bichitos.
38
00:06:52,152 --> 00:06:54,208
Vamos a ver si sacamos algo de ahí.
39
00:06:54,232 --> 00:06:56,368
Necesitamos otras puntas, nene.
40
00:06:56,392 --> 00:06:58,648
Qué pasa? Te pusiste nervioso?
41
00:06:58,672 --> 00:07:00,352
Por qué no me dejas laburar como elaborar?
42
00:07:01,392 --> 00:07:01,809
Yo te voy a
43
00:07:01,833 --> 00:07:05,072
dejar laburar cuando vuelvas a ser
el ajedrecista que eras.
44
00:07:05,712 --> 00:07:07,288
Porque para eso estás acá.
45
00:07:07,312 --> 00:07:08,528
Acá las órdenes las hay.
46
00:07:08,552 --> 00:07:10,648
Y esto no es nada fácil.
47
00:07:10,672 --> 00:07:12,608
Y cuando hicimos un laburo fácil, vos y
48
00:07:12,632 --> 00:07:13,992
yo tampoco
49
00:07:16,072 --> 00:07:16,769
la pasa conmigo.
50
00:07:16,793 --> 00:07:19,032
Esta noche.
51
00:07:20,872 --> 00:07:23,512
Si no queda otra.
52
00:07:28,152 --> 00:07:30,832
Perdón.
53
00:07:33,032 --> 00:07:36,112
Me decía No cierren los ojos.
54
00:07:36,152 --> 00:07:44,152
Vamos, No pasa los años para vos.
55
00:07:56,431 --> 00:08:04,431
Gracias.
56
00:08:10,951 --> 00:08:13,511
Así que sos el famoso Víctor Angel.
57
00:08:13,911 --> 00:08:16,767
Me imagino. Te imaginás bien.
58
00:08:16,791 --> 00:08:20,871
Que me voy a.
59
00:08:22,431 --> 00:08:24,231
De la sorpresa.
60
00:08:24,671 --> 00:08:26,567
Qué tal la fundación?
61
00:08:26,591 --> 00:08:27,887
Muy bien, muy bien.
62
00:08:27,911 --> 00:08:32,167
Tuvimos algunos problemas este año,
pero estamos contentos.
63
00:08:32,191 --> 00:08:34,566
Estamos creciendo.
64
00:08:34,590 --> 00:08:36,486
Tiene una fundación para gente de bajos.
65
00:08:36,510 --> 00:08:37,950
Recursos.
66
00:08:39,110 --> 00:08:42,390
O monstruosa.
67
00:08:42,830 --> 00:08:45,646
Je suis conta de que tú y.
68
00:08:45,670 --> 00:08:47,870
Yo de esto el primer semestre.
69
00:08:49,150 --> 00:08:50,390
Por qué no vinieron los chicos?
70
00:08:51,550 --> 00:08:53,326
La pasan con la madre.
71
00:08:53,350 --> 00:08:54,630
Víctor.
72
00:08:55,270 --> 00:08:57,526
Y vos a qué te dedicas?
73
00:08:57,550 --> 00:08:59,446
Soy gerente de Recursos Humanos.
74
00:08:59,470 --> 00:09:01,950
Hay que tener mucho talento
para dedicarse a eso
75
00:09:04,110 --> 00:09:06,406
de que te lo digo.
76
00:09:06,430 --> 00:09:08,870
Son tres días que tengo.
77
00:09:09,390 --> 00:09:17,390
No, porque no.
78
00:09:33,909 --> 00:09:36,949
Y quiero también
agradecer la presencia del señor Marcone.
79
00:09:37,309 --> 00:09:41,549
Siempre tratamos de establecer
los mejores lazos con
80
00:09:42,229 --> 00:09:47,109
Con el costado político, porque sentimos
que el acompañamiento de los chicos,
81
00:09:47,429 --> 00:09:51,285
la protección de los chicos,
es también una política de Estado.
82
00:09:51,309 --> 00:09:53,205
Y esto es mucho peor.
83
00:09:53,229 --> 00:09:55,709
Sé qué pasa con lo que
de la mayoría de los de la calle.
84
00:09:57,109 --> 00:09:59,205
Todo lo recogí en algún lado.
85
00:09:59,229 --> 00:10:03,509
Si los pibes le decís que hay una familia
que los quiere, tendrá mejor vida.
86
00:10:04,349 --> 00:10:04,766
Si son.
87
00:10:04,790 --> 00:10:07,485
Lindos, cómo van a cuidar si no mandan a.
88
00:10:07,509 --> 00:10:08,509
Trabajar a la chica?
89
00:10:09,709 --> 00:10:10,845
Y si no vendemos los órganos?
90
00:10:10,869 --> 00:10:12,645
Porque no se descarta nada?
91
00:10:12,669 --> 00:10:13,606
Saca, por favor.
92
00:10:13,630 --> 00:10:15,909
Acá en la tele, en la Fundación.
93
00:10:16,229 --> 00:10:20,005
Hay que chequear que esto no sea trucho,
porque la piba está con tal de cobrar.
94
00:10:20,029 --> 00:10:22,669
Es capaz de hacer cualquier cosa.
95
00:10:40,228 --> 00:10:48,228
Y a ver si podemos volver a entrar,
96
00:10:55,108 --> 00:10:57,708
que se saca afuera.
97
00:10:59,228 --> 00:11:00,644
Bueno, vamos a hacer algo,
nos vamos a casa.
98
00:11:00,668 --> 00:11:02,444
Pero eso es el colmo,
estar siempre llamando la atención.
99
00:11:02,468 --> 00:11:04,508
Abril, te estoy hablando.
100
00:11:04,588 --> 00:11:10,308
No, Abril.
101
00:11:11,468 --> 00:11:12,204
Qué le pasa?
102
00:11:12,228 --> 00:11:13,045
No sé.
103
00:11:13,069 --> 00:11:15,908
La veo muy triste y no me gusta verla así.
104
00:11:17,708 --> 00:11:19,828
Entremos.
105
00:11:20,348 --> 00:11:22,908
Ya van a volver.
106
00:11:28,107 --> 00:11:30,283
Nosotros no vamos a bajar los brazos.
107
00:11:30,307 --> 00:11:31,963
En esta situación, seguimos con el paro.
108
00:11:31,987 --> 00:11:33,523
Pero.
Por qué no te deja de romper las pelotas?
109
00:11:33,547 --> 00:11:34,963
El mes pasado tenemos 5%.
110
00:11:34,987 --> 00:11:35,604
Qué más querer?
111
00:11:35,628 --> 00:11:36,843
Decime que 5%.
112
00:11:36,867 --> 00:11:38,883
Qué más que 5%? Moroso.
113
00:11:38,907 --> 00:11:40,603
Por qué no viven ustedes con esa guita?
114
00:11:40,627 --> 00:11:42,603
Muchachos, bajemos un poco los decibeles.
115
00:11:42,627 --> 00:11:43,627
Puede ser.
116
00:11:43,987 --> 00:11:47,027
Para empezar, en mi palacio no se edita.
117
00:11:47,267 --> 00:11:48,267
Estamos?
118
00:11:49,027 --> 00:11:49,644
Hagamos lo siguiente.
119
00:11:49,668 --> 00:11:51,963
Hagamos un escalonado
120
00:11:51,987 --> 00:11:53,843
este mes, el 3%.
121
00:11:53,867 --> 00:11:55,723
El mes próximo el 1%, de manera
122
00:11:55,747 --> 00:11:59,467
tal de llegar al 10% para el próximo mes,
sumándole a un 1% más.
123
00:11:59,787 --> 00:12:04,627
No, no, no puedo acceder al.
124
00:12:05,107 --> 00:12:06,883
Me dejas hablar con él, por favor?
125
00:12:06,907 --> 00:12:09,283
Solo si yo después te llamo.
126
00:12:09,307 --> 00:12:10,883
Te prometo que esto lo resolveremos.
127
00:12:10,907 --> 00:12:13,203
Dale así me la gauchada.
128
00:12:13,227 --> 00:12:13,604
Por favor.
129
00:12:13,628 --> 00:12:16,907
Dale, dale.
130
00:12:18,747 --> 00:12:24,426
Gracias, Tata.
131
00:12:25,626 --> 00:12:27,546
A ver si entendemos.
132
00:12:27,866 --> 00:12:29,522
No, es sólo dame esto, por favor.
133
00:12:29,546 --> 00:12:30,243
Te lo pido.
134
00:12:30,267 --> 00:12:32,202
Necesito que quieten las aguas.
135
00:12:32,226 --> 00:12:35,042
Este tipo tan loco está loco.
136
00:12:35,066 --> 00:12:37,562
Sabe que mata al loco. Bueno,
137
00:12:37,586 --> 00:12:42,466
tenemos muy, muy claro
que lo que reclama es justo.
138
00:12:42,866 --> 00:12:45,426
Porque no me dejas hablar a mi
con el día después lo resolvemos y
139
00:12:45,906 --> 00:12:48,186
bueno, dale, escuchame una cosa.
140
00:12:48,426 --> 00:12:50,626
Que sabes de Brad
y lo viste últimamente? Vos o no?
141
00:12:50,946 --> 00:12:52,706
Sí, está muy bien. Qué pasa?
142
00:12:53,986 --> 00:12:55,042
Necesito que me averigüe.
143
00:12:55,066 --> 00:12:58,026
Data de este perejil.
144
00:12:58,346 --> 00:12:59,123
Te paso el teléfono?
145
00:12:59,147 --> 00:13:01,122
No, no, no, llamalo vos. Llamalo.
146
00:13:01,146 --> 00:13:02,722
Bien.
147
00:13:02,746 --> 00:13:05,242
Hay 1004 horas como mucho.
148
00:13:05,266 --> 00:13:07,682
Necesito toda la tarde.
El rancho. Puede ser.
149
00:13:07,706 --> 00:13:12,162
Ah, dale, boluda, dale.
150
00:13:12,186 --> 00:13:20,186
Yo. Dale.
151
00:14:32,144 --> 00:14:35,344
Oh, escuchame.
152
00:14:35,824 --> 00:14:36,920
Son todas fundaciones, posta?
153
00:14:36,944 --> 00:14:40,024
Ayudan a viejos, niños, jóvenes, adultos,
todos en situación de calle.
154
00:14:40,504 --> 00:14:41,321
Y además venden productos.
155
00:14:41,345 --> 00:14:43,800
Venden tazas de remerita,
postales, adornos.
156
00:14:43,824 --> 00:14:44,840
Son esas boludeces que venden.
157
00:14:44,864 --> 00:14:47,200
Pero el tipo está limpio, re limpio.
158
00:14:47,224 --> 00:14:48,960
Está seguro que está limpio?
159
00:14:48,984 --> 00:14:51,400
La cooperativa no habla con Gatti.
160
00:14:51,424 --> 00:14:53,424
Y de dónde consigue tanta guita?
161
00:14:54,424 --> 00:14:56,240
No sé. Por ahí colaboran, lo ayudan.
162
00:14:56,264 --> 00:14:56,761
Pide plata?
163
00:14:56,785 --> 00:14:58,480
No sé, no sé, no tengo caso.
164
00:14:58,504 --> 00:15:01,280
Una de la compra te debes una vos.
165
00:15:01,304 --> 00:15:03,120
Me debe 30. Y tu vida, Gil.
166
00:15:03,144 --> 00:15:04,984
29. Ahora, boludo,
167
00:15:06,304 --> 00:15:07,760
gestiona me lo de gratis puede ser.
168
00:15:07,784 --> 00:15:10,840
Será posible
que todo te lo tenga que estar suplicando?
169
00:15:10,864 --> 00:15:11,920
Por favor, me alcanza.
170
00:15:11,944 --> 00:15:14,703
Listo, me forro de eso.
171
00:15:14,823 --> 00:15:22,823
La ley.
172
00:15:30,863 --> 00:15:38,863
Abril, podemos hablar por favor?
173
00:15:42,063 --> 00:15:50,063
Feliz Navidad.
174
00:15:50,703 --> 00:15:52,823
No hay nada que lo involucra
a Marconi directamente?
175
00:15:53,423 --> 00:15:54,999
Nada. Eso es imposible.
176
00:15:55,023 --> 00:15:57,063
No, no es imposible.
177
00:15:57,703 --> 00:16:00,239
Vos me estás tomando
definitivamente por idiota.
178
00:16:00,263 --> 00:16:02,943
Es obvio que no vamos a encontrar
absolutamente nada.
179
00:16:03,463 --> 00:16:05,039
Qué pasa? Perdéis el training.
180
00:16:05,063 --> 00:16:05,960
El estado te atrofia.
181
00:16:05,984 --> 00:16:07,679
Te lo dije durante toda la vida.
182
00:16:07,703 --> 00:16:09,279
Tranquilízate.
183
00:16:09,303 --> 00:16:11,383
Yo soy la que está poniendo
los ovarios al frente.
184
00:16:11,742 --> 00:16:14,238
Así que se casan y escuchan.
185
00:16:14,262 --> 00:16:16,438
La verdad que están trabajando pésimo.
186
00:16:16,462 --> 00:16:20,158
No hay nada escrito en relación
al cuerpo del niño desaparecido en 2016.
187
00:16:20,182 --> 00:16:22,262
Y ustedes tenían que escribir esos
informes.
188
00:16:22,542 --> 00:16:24,278
Necesito que sigan los pasos
que yo les pido
189
00:16:24,302 --> 00:16:26,198
que sigan, no lo que
a ustedes se les canta.
190
00:16:26,222 --> 00:16:28,862
Yo no voy a bajar documentación
si desconfío de las pruebas,
191
00:16:29,222 --> 00:16:31,438
ese perito cambió
el resultado de la autopsia.
192
00:16:31,462 --> 00:16:33,878
En tres oportunidades
el cuerpo del pibe desapareció.
193
00:16:33,902 --> 00:16:35,118
El perito también.
194
00:16:35,142 --> 00:16:36,198
La prueba no sirve.
195
00:16:36,222 --> 00:16:38,502
Tenés
la constancia de un cuerpo desaparecido?
196
00:16:38,982 --> 00:16:42,102
No necesito que cambies el mundo
y yo necesito tener precedentes.
197
00:16:42,262 --> 00:16:43,878
La fundación gestada en la Argentina
198
00:16:43,902 --> 00:16:46,462
estuvo durante mucho tiempo
en el barrio de Parque Patricios.
199
00:16:47,022 --> 00:16:48,798
Cómo? No estaba en Avellaneda?
200
00:16:48,822 --> 00:16:51,262
No, en Avellaneda
se hacían los traslados. Qué más?
201
00:16:51,302 --> 00:16:52,478
La Fundación, que figura.
202
00:16:52,502 --> 00:16:55,902
Con sede en Avellaneda, tiene los papeles
al día y dos libros editados.
203
00:16:56,942 --> 00:16:58,958
Marconi siempre hizo campaña desde ahí,
204
00:16:58,982 --> 00:17:01,622
montando escenas en todos los congresos
de derechos humanos.
205
00:17:02,222 --> 00:17:04,158
Por más trucho que sea, Ángel no figura.
206
00:17:04,182 --> 00:17:05,502
No te cuento.
207
00:17:05,622 --> 00:17:07,518
Pero algo tenés que tener que tenés.
208
00:17:07,542 --> 00:17:10,541
Pasado, tenés.
209
00:17:13,101 --> 00:17:14,357
La próxima es en mi estudio.
210
00:17:14,381 --> 00:17:15,198
Estamos.
211
00:17:15,222 --> 00:17:17,501
Estamos.
212
00:17:19,061 --> 00:17:20,357
Odio el verano.
213
00:17:20,381 --> 00:17:21,381
Chau.
214
00:17:21,581 --> 00:17:29,581
Chau. Eh.
215
00:17:31,701 --> 00:17:33,077
Qué pasa con la minita?
216
00:17:33,101 --> 00:17:35,101
Me aburre. Profunda mente hablar con vos.
217
00:17:35,781 --> 00:17:36,917
Pudiste avanzar?
218
00:17:36,941 --> 00:17:38,597
Es un poco lento últimamente.
219
00:17:38,621 --> 00:17:40,661
Que metiche que sos.
220
00:17:40,701 --> 00:17:42,781
Que secreto te guarda Guille?
221
00:17:42,981 --> 00:17:44,661
Decime.
222
00:17:46,781 --> 00:17:48,877
El marido no me deja laburar.
223
00:17:48,901 --> 00:17:49,901
Abre el
224
00:17:52,901 --> 00:17:55,277
de Guillermo.
225
00:17:55,301 --> 00:17:57,421
No le suspendiste tu amigo?
226
00:17:57,461 --> 00:18:00,101
Tu responsabilidad.
227
00:18:03,941 --> 00:18:04,941
Hola.
228
00:18:05,501 --> 00:18:06,501
Hola.
229
00:18:07,420 --> 00:18:09,620
Bueno, acá trae un montón de comida.
230
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
Esto.
231
00:18:11,740 --> 00:18:13,756
Esto lo hizo mi prima Carlita.
232
00:18:13,780 --> 00:18:16,316
Cocina como los dioses y lechuga.
233
00:18:16,340 --> 00:18:18,116
Está ya lavado y centrifugado.
234
00:18:18,140 --> 00:18:20,276
No hace falta pasarlo por agua.
235
00:18:20,300 --> 00:18:23,380
La espectacular El Bite
El Tone que se mandó
236
00:18:23,980 --> 00:18:26,260
está tremendo, Súper tierno.
237
00:18:26,900 --> 00:18:28,036
No sé cuántas horas de cocción.
238
00:18:28,060 --> 00:18:30,156
Me dijo que la hizo, pero bueno.
239
00:18:30,180 --> 00:18:31,236
La ensalada rusa.
240
00:18:31,260 --> 00:18:32,956
Esto es todo. En nada de lata.
241
00:18:32,980 --> 00:18:34,036
Todo natural.
242
00:18:34,060 --> 00:18:38,356
Natural, cortadito a la perfección,
el mismo tamaño del cubo de la zanahoria,
243
00:18:38,380 --> 00:18:40,156
el mismo tamaño, el huevo, la papa.
244
00:18:40,180 --> 00:18:43,140
Y no te digo lo que es esto,
este arrollado
245
00:18:43,260 --> 00:18:47,180
está tremendo, está hecho con jamoncito,
huevo, arveja, mayonesa.
246
00:18:47,580 --> 00:18:51,476
El huevo es espectacular porque cortar
ya parece que te queda el osito largo,
247
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
nada más.
248
00:18:52,620 --> 00:18:55,396
Bueno. Qué pasa, momias?
249
00:18:55,420 --> 00:18:57,220
Vamos poniendo la mesa, no? Si
250
00:18:58,340 --> 00:18:59,340
sale,
251
00:18:59,820 --> 00:19:00,397
llevate esto.
252
00:19:00,421 --> 00:19:01,476
Esto te sirve para el súper.
253
00:19:01,500 --> 00:19:06,075
Después.
254
00:19:06,099 --> 00:19:08,475
Este tipo es un desubicado.
255
00:19:08,499 --> 00:19:10,219
Barrabrava.
256
00:19:10,259 --> 00:19:14,059
Ese barrabrava es el hombre que más
sabe de historia Argentina. Vos.
257
00:19:15,019 --> 00:19:17,115
Vos tenés algo con él?
258
00:19:17,139 --> 00:19:17,916
Qué hace acá?
259
00:19:17,940 --> 00:19:20,035
Porque aparece de golpe. Que quiere.
260
00:19:20,059 --> 00:19:21,315
No tengo nada con él.
261
00:19:21,339 --> 00:19:29,339
No sé porque reapareció. No?
262
00:19:29,579 --> 00:19:32,699
Resulta que la primera vez que le pongo
todos los puntitos sobre las íes
263
00:19:33,219 --> 00:19:36,075
había que parar el carro.
264
00:19:36,099 --> 00:19:37,259
Entonces le digo
265
00:19:38,339 --> 00:19:42,435
o me mandas urgente
el camión para los pibes o los demando.
266
00:19:42,459 --> 00:19:47,419
Toda la gente cansada no para a un poco.
267
00:19:51,099 --> 00:19:53,099
Pasa, estamos remudas y
268
00:19:54,579 --> 00:19:55,715
es ilógico.
269
00:19:55,739 --> 00:19:57,939
Se entienden las fiestas pedorras.
270
00:19:59,539 --> 00:20:00,218
Verdad?
271
00:20:00,538 --> 00:20:04,498
Uno tiene que bancarse todos los muertos
de la familia que no durante todo un año
272
00:20:04,858 --> 00:20:07,258
todos juntos de
golpe. Que garrón de barrio.
273
00:20:10,778 --> 00:20:15,218
Y Guillermo, por qué
274
00:20:16,338 --> 00:20:19,298
tenés este interés tan repentino
de venir a vernos tan seguido?
275
00:20:19,418 --> 00:20:21,498
De golpe, todo el tiempo, todo el día acá.
276
00:20:22,218 --> 00:20:22,755
A donde vas?
277
00:20:22,779 --> 00:20:25,058
De la capucha?
278
00:20:25,418 --> 00:20:26,978
Abriles Mi amiga
279
00:20:27,338 --> 00:20:31,938
que por más que esté casada con vos,
sigue teniendo una vida.
280
00:20:33,898 --> 00:20:41,898
Hola hermosa,
281
00:20:42,498 --> 00:20:45,418
explicar que carajo está pasando?
282
00:20:47,138 --> 00:20:51,674
Abril eso es lo que está pasando.
283
00:20:51,698 --> 00:20:54,258
Este tipo está
todo el tiempo de culo con vos.
284
00:20:55,778 --> 00:20:58,017
Qué pasa?
285
00:20:58,297 --> 00:21:02,633
Nada pasa.
286
00:21:02,657 --> 00:21:03,514
Puedes hablar conmigo.
287
00:21:03,538 --> 00:21:11,538
Sabes que.
288
00:21:18,457 --> 00:21:22,057
Es verdad que pareces barrabrava.
289
00:21:22,537 --> 00:21:25,297
Luego de ser pateada.
290
00:21:28,577 --> 00:21:30,337
Para qué apareciste?
291
00:21:33,817 --> 00:21:41,817
Se puede explicar eso?
292
00:21:44,257 --> 00:21:46,993
Qué pasa, Guille?
293
00:21:47,017 --> 00:21:49,617
Necesitas un novio?
294
00:21:51,177 --> 00:21:52,713
Necesito salir de cacería.
295
00:21:52,737 --> 00:21:53,554
Bruto.
296
00:21:53,578 --> 00:21:56,192
En esta cosa confío en unos pocos.
297
00:21:56,216 --> 00:21:57,712
Y uno de esos huevos.
298
00:21:57,736 --> 00:21:59,816
Tigre, Mira que soy tranquilo.
299
00:22:00,216 --> 00:22:02,376
Lo de siempre, Bruto.
Que te hacés el boludo.
300
00:22:04,056 --> 00:22:04,512
Paraguay.
301
00:22:04,536 --> 00:22:05,193
Bolivia.
302
00:22:05,217 --> 00:22:08,312
De Chicago me ocupo yo.
303
00:22:08,336 --> 00:22:10,176
No dejaba mis
304
00:22:10,776 --> 00:22:11,312
son re largo.
305
00:22:11,336 --> 00:22:12,336
En todo caso,
306
00:22:13,056 --> 00:22:14,832
siempre que los agarro
nunca tengo vacaciones.
307
00:22:14,856 --> 00:22:16,992
Esto viene de arriba, amigo.
308
00:22:17,016 --> 00:22:21,656
Algo de guita ahí. 70.
309
00:22:22,496 --> 00:22:23,552
Te averiguo si está sucia.
310
00:22:23,576 --> 00:22:29,032
La cloaca está. 50.
311
00:22:29,056 --> 00:22:31,352
Creo que seguí laburando con bebés.
312
00:22:31,376 --> 00:22:32,952
Este.
313
00:22:32,976 --> 00:22:40,976
Hablamos?
314
00:22:41,976 --> 00:22:42,793
Sí, está bien.
315
00:22:42,817 --> 00:22:48,832
Esperaba un cachito
que te voy a poner en el altavoz.
316
00:22:48,856 --> 00:22:49,912
Estuvimos por el barrio
317
00:22:49,936 --> 00:22:53,135
donde nació la fundación, la verdadera,
la de Parque Patricios.
318
00:22:54,255 --> 00:22:57,151
La mayoría de vecinos cercanos
están muertos.
319
00:22:57,175 --> 00:23:00,111
Logré hablar con la señora Suárez.
320
00:23:00,135 --> 00:23:02,895
Ella recuerda a Angel
como alguien muy presente en su casa.
321
00:23:04,455 --> 00:23:08,591
Con respecto a Marconi, además de robar
con el fútbol, pertenecía a la masonería
322
00:23:08,615 --> 00:23:12,095
en la década del 90, una corriente
bastante tranca, aparentemente.
323
00:23:12,895 --> 00:23:17,031
Ángel, por otro lado, tuvo una empresa de
neumáticos con exportación internacional.
324
00:23:17,055 --> 00:23:19,215
A la par fundó esta fundación Solidaria.
325
00:23:20,135 --> 00:23:24,975
Además de ser psicólogo, escribió un libro
en Chicago acerca del abuso infantil.
326
00:23:25,055 --> 00:23:26,271
Sabían eso?
327
00:23:26,295 --> 00:23:32,015
Y yo sabía que estaba por sacar un libro
que había salido ya este de primero.
328
00:23:32,095 --> 00:23:34,335
No conseguiste
nada dulce en las relaciones?
329
00:23:35,415 --> 00:23:38,511
Yo en
realidad pienso que Ángel vino por la cama
330
00:23:38,535 --> 00:23:41,615
que le hicimos en noviembre
con el pibito uruguayo, te acordás?
331
00:23:43,175 --> 00:23:45,791
Tipo olfateó que algo no andaba bien. No?
332
00:23:45,815 --> 00:23:49,134
Me resulta que me parece que sea alguien
un poco precavido, no?
333
00:23:50,814 --> 00:23:53,054
Bueno, puedo cortar,
ya me echaron las pelotas.
334
00:23:53,694 --> 00:23:54,950
Chau, chau Uribe.
335
00:23:54,974 --> 00:23:58,294
O ansiedad, chao.
336
00:24:00,214 --> 00:24:03,270
A ver con las
escucha que hizo la piba, la verdad
337
00:24:03,294 --> 00:24:07,310
que no pude conseguir nada.
338
00:24:07,334 --> 00:24:10,030
Sí, averigüé todo a la vieja usanza, no?
339
00:24:10,054 --> 00:24:11,190
Porque no vas a descansar.
340
00:24:11,214 --> 00:24:12,071
Dale esto.
341
00:24:12,095 --> 00:24:14,950
Sigo y tené cuidado.
342
00:24:14,974 --> 00:24:15,974
Segura?
343
00:24:16,174 --> 00:24:17,910
Segura.
344
00:24:17,934 --> 00:24:18,934
Bueno,
345
00:24:19,294 --> 00:24:20,510
yo vengo en cualquier momento.
346
00:24:20,534 --> 00:24:21,391
Te doy vuelta.
347
00:24:21,415 --> 00:24:24,134
Dale vuelta y chao.
348
00:24:25,414 --> 00:24:33,414
Chao.
349
00:25:12,573 --> 00:25:14,373
Oficial Peralta.
350
00:25:15,093 --> 00:25:16,893
Mara Solar. Sí.
351
00:25:17,693 --> 00:25:20,733
Me ofreció tantas veces su ayuda
que esta vez creo que la voy a aceptar.
352
00:25:21,653 --> 00:25:24,693
Le parece que nos encontremos?
353
00:25:25,053 --> 00:25:26,093
Dígame usted el lugar
354
00:25:29,893 --> 00:25:31,293
perfecto.
355
00:25:32,213 --> 00:25:40,213
Gracias, Peralta.
356
00:25:53,892 --> 00:26:00,492
Entonces, en Santa
357
00:26:01,812 --> 00:26:05,572
nada. Y
358
00:26:05,612 --> 00:26:07,012
entonces
359
00:26:08,132 --> 00:26:10,532
la voz es.
360
00:26:11,292 --> 00:26:13,388
La musa.
361
00:26:13,412 --> 00:26:14,412
Nena.
362
00:26:17,292 --> 00:26:19,692
Hasta que la voz
363
00:26:23,132 --> 00:26:23,549
esté conmigo.
364
00:26:23,573 --> 00:26:25,612
Dale el sol, Sol.
365
00:26:26,932 --> 00:26:30,332
Pelea conmigo, que yo te quiero, mía
366
00:26:33,372 --> 00:26:38,148
y nada más.
367
00:26:38,172 --> 00:26:43,411
La mañana como tarde para.
368
00:26:50,491 --> 00:26:52,211
Disculparme.
369
00:26:54,491 --> 00:27:00,731
Por la ola.
370
00:27:15,891 --> 00:27:18,251
Tengo que ir y me quiero matar
371
00:27:19,811 --> 00:27:27,811
en Buenos Aires.
372
00:27:35,691 --> 00:27:39,106
Loco dejame laburar.
373
00:27:39,130 --> 00:27:41,170
Año 2000
374
00:27:41,450 --> 00:27:43,426
Quién sabe con quién trabajaba este ángel?
375
00:27:43,450 --> 00:27:48,786
No sé sorprenderme, Marconi
Juro que eran buenos amigos.
376
00:27:48,810 --> 00:27:51,610
Sí, bastante. Tiene fotos.
377
00:27:52,410 --> 00:27:56,450
Viajes, reuniones
y tres eventos solidarios juntos.
378
00:27:56,970 --> 00:27:58,610
Era un.
379
00:27:59,370 --> 00:27:59,587
Este.
380
00:27:59,611 --> 00:28:03,090
Marconi se robó todo
y no tiene ninguna casa abierta.
381
00:28:03,970 --> 00:28:08,146
Paraísos fiscales, muerte de trabajadores
en Arrecifes, La desaparición
382
00:28:08,170 --> 00:28:11,890
de un periodista y la muerte de una piba
en un puticlub que dice que estaba con él.
383
00:28:12,410 --> 00:28:15,730
Tiene todo en contra, pero resulta ser el
candidato mejor posicionado del momento.
384
00:28:16,890 --> 00:28:18,106
Y qué país desmemoriado.
385
00:28:18,130 --> 00:28:20,946
Dios.
386
00:28:20,970 --> 00:28:22,106
Qué más tenés?
387
00:28:22,130 --> 00:28:25,266
No me tires fruta, por favor,
y dame algo bueno.
388
00:28:25,290 --> 00:28:29,826
Ya. Bueno, me olvidé
de los anteojos de la última prueba.
389
00:28:29,850 --> 00:28:32,026
Con esto.
390
00:28:32,050 --> 00:28:34,449
Ah, no es una mierda. Un actor.
391
00:28:35,009 --> 00:28:36,065
Qué opina de la investigación?
392
00:28:36,089 --> 00:28:39,129
Relaciona con la red de tráfico de drogas
más importante de Latinoamérica.
393
00:28:39,169 --> 00:28:41,545
Eso son todas Fábula.
394
00:28:41,569 --> 00:28:43,945
No? No,
pero hay pruebas contundentes, señora.
395
00:28:43,969 --> 00:28:45,905
Pero me podría decir de qué medio es?
396
00:28:45,929 --> 00:28:47,225
No, esto no estaba preparado.
397
00:28:47,249 --> 00:28:49,425
No, no, no, no, de acá
no se va a ir hasta que no me responda.
398
00:28:49,449 --> 00:28:50,865
Él sabe que no me va a dar órdenes.
399
00:28:50,889 --> 00:28:52,185
Señor, Señora.
400
00:28:52,209 --> 00:28:56,505
Apague esa caja.
401
00:28:56,529 --> 00:28:59,729
Y cuando existe vida, el dormir.
402
00:28:59,769 --> 00:29:00,466
Pero este tipo.
403
00:29:00,490 --> 00:29:02,569
Este tipo no está muerto.
404
00:29:02,889 --> 00:29:04,929
Yo jamás había visto esta
entrevista donde La Gaceta
405
00:29:06,169 --> 00:29:07,305
inédito de la
406
00:29:07,329 --> 00:29:10,585
oficina de Vitale,
un pibe que trabaja para el canal 14.
407
00:29:10,609 --> 00:29:12,265
Ahora preparate,
porque si saben que lo tenemos.
408
00:29:12,289 --> 00:29:13,785
No vienen encima.
409
00:29:13,809 --> 00:29:17,329
Te pido por favor,
no hagas provocaciones inútiles.
410
00:29:18,129 --> 00:29:22,929
Este tipo está muerto y yo no
voy a salvar al país de la quiebra moral.
411
00:29:23,609 --> 00:29:26,865
Él está en esta república
ignorante y facha.
412
00:29:26,889 --> 00:29:28,705
A mí no me interesa ser un héroe.
413
00:29:28,729 --> 00:29:31,544
Movés
una pieza mal y arriesgas a mi gente.
414
00:29:31,568 --> 00:29:33,184
Y eso me enoja. Y mucho.
415
00:29:33,208 --> 00:29:34,544
Y sabes cuánto me enoja? Y además.
416
00:29:34,568 --> 00:29:36,544
Sabes lo que soy capaz de hacer
cuando te enojado?
417
00:29:36,568 --> 00:29:37,784
Pará, pará, pará, loco!
418
00:29:37,808 --> 00:29:39,704
Estamos buscando pruebas o no
estamos buscando
419
00:29:39,728 --> 00:29:42,744
Ese video relaciona a Marconi
con la desaparición de un periodista.
420
00:29:42,768 --> 00:29:44,184
Lo vincula con el narcotráfico.
421
00:29:44,208 --> 00:29:46,528
Y yo en ese terreno no me meto. Estamos?
422
00:29:47,608 --> 00:29:47,985
No voy a
423
00:29:48,009 --> 00:29:51,088
desencadenar una guerra
en todas las fronteras, viejo.
424
00:29:51,168 --> 00:29:52,904
Eso lo haría un superhéroe pajero.
425
00:29:52,928 --> 00:29:55,544
Y vos no sos Rambo, pelotudo.
426
00:29:55,568 --> 00:29:57,304
Una batalla a la vez, Uribe.
427
00:29:57,328 --> 00:29:59,464
Una batalla a la vez.
428
00:29:59,488 --> 00:30:00,944
Métetela bien en la cabeza, viejo.
429
00:30:00,968 --> 00:30:02,424
Acá estamos hablando de niños.
430
00:30:02,448 --> 00:30:05,384
Así que ocupate de investigar
sobre niños a los carteles.
431
00:30:05,408 --> 00:30:06,345
Lo dejas laburar.
432
00:30:06,369 --> 00:30:09,128
Porque si no saltan y con tiros
no podemos, viejo.
433
00:30:10,088 --> 00:30:11,624
Y que te quede bien en claro, Uribe.
434
00:30:11,648 --> 00:30:14,888
Vos no sos aquel que mueve las piezas y
mucho menos el que va acomodar el tablero.
435
00:30:15,008 --> 00:30:17,248
Así que hace desaparecer ese video
de todos los registros
436
00:30:17,288 --> 00:30:18,584
y ocupate de lo que tenés que ocupar.
437
00:30:18,608 --> 00:30:26,608
Y así es lo que tenés que hacer, viejo.
438
00:30:34,327 --> 00:30:37,047
Cómo te lo tomas a
439
00:30:53,087 --> 00:30:53,727
esto?
440
00:30:53,967 --> 00:31:01,967
Hay reglas.
441
00:31:05,247 --> 00:31:06,743
Ya estaban avisados.
442
00:31:06,767 --> 00:31:07,903
Tenemos otras instrucciones.
443
00:31:07,927 --> 00:31:10,543
Kruger, no te rasques,
dale que vengo. Bien, llega la hora.
444
00:31:10,567 --> 00:31:13,807
Te digo. Aquí no, para. Bájala.
445
00:31:13,927 --> 00:31:17,447
Pará, pará. Cruz, Cara. Dale, dale otra
446
00:31:33,166 --> 00:31:41,166
para.
447
00:31:59,966 --> 00:32:00,726
Hola.
448
00:32:00,846 --> 00:32:03,822
Recién veo los mensajes.
449
00:32:03,846 --> 00:32:05,822
Sí, Bueno, tranquilo, tranquilo.
450
00:32:05,846 --> 00:32:06,503
Yo voy para allá.
451
00:32:06,527 --> 00:32:14,527
Tranquilo. Para
452
00:32:22,086 --> 00:32:22,543
atender.
453
00:32:22,567 --> 00:32:24,661
Me saltó la ficha.
454
00:32:24,685 --> 00:32:32,685
No te hagas la misteriosa.
455
00:32:55,125 --> 00:33:03,125
Seguí.
456
00:33:15,805 --> 00:33:16,102
Abril.
457
00:33:16,126 --> 00:33:24,126
Llegaste prácticamente desnuda,
en estado de shock.
458
00:33:24,524 --> 00:33:30,100
Quiénes fueron?
459
00:33:30,124 --> 00:33:31,660
Tres hombres.
460
00:33:31,684 --> 00:33:32,924
En un auto.
461
00:33:34,444 --> 00:33:39,300
Y me salvó otro auto.
462
00:33:39,324 --> 00:33:41,804
Ángel. Dónde está?
463
00:33:42,404 --> 00:33:43,700
Se acaba de ir, mi amor.
464
00:33:43,724 --> 00:33:44,924
No te acordás.
465
00:33:45,764 --> 00:33:48,820
Que quería hablar con él?
466
00:33:48,844 --> 00:33:50,020
Pero vos estabas sedada.
467
00:33:50,044 --> 00:33:52,284
Él trató de hablarte igual.
468
00:33:52,324 --> 00:33:57,580
Dijo que iba a venir más tarde.
469
00:33:57,604 --> 00:34:00,124
Abril, yo puedo ayudarte,
470
00:34:01,164 --> 00:34:04,324
pero necesito que me cuentes qué pasó.
471
00:34:04,404 --> 00:34:07,180
Es imprescindible
que hagas la denuncia también,
472
00:34:07,204 --> 00:34:09,460
pero necesito saber detalles.
473
00:34:09,484 --> 00:34:11,620
Yo o a quien corresponda.
474
00:34:11,644 --> 00:34:12,964
Le puedo decir.
475
00:34:13,484 --> 00:34:15,780
Si dice si puedo hablar con vos
476
00:34:15,804 --> 00:34:23,804
un minuto?
477
00:34:25,843 --> 00:34:28,563
Mira, yo no te conozco, no sé quién sos
478
00:34:29,963 --> 00:34:30,340
y tampoco
479
00:34:30,364 --> 00:34:33,579
entiendo porque hace meses que estás
hasta en la sopa.
480
00:34:33,603 --> 00:34:36,243
Nosotros nunca vivimos
ese tipo de situaciones,
481
00:34:37,203 --> 00:34:40,563
así que te pido
por favor que te alejes de mi mujer.
482
00:34:41,643 --> 00:34:44,779
Voy a decir una cosa
483
00:34:44,803 --> 00:34:47,699
Abril es mi amiga
484
00:34:47,723 --> 00:34:51,483
y es mi amiga quien decide
acerca de mi presencia en su casa.
485
00:34:52,363 --> 00:34:54,763
Cazas payaso?
486
00:34:55,083 --> 00:34:56,539
Vos sos un desubicado.
487
00:34:56,563 --> 00:34:59,979
Mirá si querés hacerte el corajudo,
agradece la denuncia en la
488
00:35:00,003 --> 00:35:02,163
comisaría
porque es tu mujer la que llegó desnuda.
489
00:35:03,003 --> 00:35:05,163
Gilman, soy Mara Solar.
490
00:35:05,243 --> 00:35:08,563
Deje su mensaje. Mara para atender.
491
00:35:08,683 --> 00:35:16,683
Hubo filtro en casa para atender.
492
00:35:28,482 --> 00:35:30,562
Anda directo al recinto. Espera. Cerraste?
493
00:35:30,962 --> 00:35:32,338
Cierro el pasillo. Cinco minutos.
494
00:35:32,362 --> 00:35:35,082
Tiempo límite. Vamos.
495
00:35:35,202 --> 00:35:43,202
Qué haces, Baba?
496
00:36:09,282 --> 00:36:10,922
La plantaron.
497
00:36:11,362 --> 00:36:13,297
El cuerpo tiene menos de 24 horas.
498
00:36:13,321 --> 00:36:15,497
Y si la plantaron?
499
00:36:15,521 --> 00:36:19,241
Pero no encontré rastros de sangre
ni huellas dactilares en el recinto.
500
00:36:19,881 --> 00:36:22,441
Así que si necesitan detalles,
necesito más tiempo.
501
00:36:23,001 --> 00:36:24,481
Siempre nos matan. Una mina
502
00:36:25,681 --> 00:36:28,097
presenta signos de asfixia, variedad,
503
00:36:28,121 --> 00:36:31,721
cortadura y heridas
corto punzantes en los brazos.
504
00:36:32,881 --> 00:36:34,841
Hay que denunciar.
505
00:36:35,521 --> 00:36:38,057
Es el pedo.
506
00:36:38,081 --> 00:36:41,177
Salta tu desprolijidad, Uribe.
507
00:36:41,201 --> 00:36:43,417
Pero la mara no estaba en mis planes.
508
00:36:43,441 --> 00:36:46,281
La última llamada que hizo
fue un oficial Peralta.
509
00:36:48,481 --> 00:36:49,657
No nos va a vender.
510
00:36:49,681 --> 00:36:53,801
Nos acaban de vender
y adivina quién tiene la culpa.
511
00:36:58,041 --> 00:37:00,137
No puedo retener más la zona.
512
00:37:00,161 --> 00:37:01,937
Llama a la prensa. Que se enteren todos.
513
00:37:01,961 --> 00:37:05,721
Volviste locos y crees esconder
un femicidio en la cámara Uribe
514
00:37:07,081 --> 00:37:08,760
Llámalos a todos,
515
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
Llama a la prensa y que se entere todo.
516
00:37:12,640 --> 00:37:15,560
Y si caes, te jodes.
517
00:38:16,119 --> 00:38:24,119
A alguien, a
518
00:38:28,559 --> 00:38:30,759
a a a
519
00:38:36,279 --> 00:38:41,159
a a a a a
520
00:38:42,479 --> 00:38:47,519
a a a a.
521
00:38:49,359 --> 00:38:52,495
No logro encontrarme con él.
522
00:38:52,519 --> 00:38:56,799
Me manda un tipo distinto
después de cada mensaje.
523
00:38:57,999 --> 00:39:00,599
Tampoco encuentro el dinero
que maneja la Fundación,
524
00:39:00,879 --> 00:39:02,399
aunque tienen sus aportes al día,
525
00:39:03,358 --> 00:39:05,358
reciben un subsidio de Paraguay
526
00:39:06,358 --> 00:39:09,854
y aportes de publicidad en Chicago.
527
00:39:09,878 --> 00:39:11,054
Acá hay una interna.
528
00:39:11,078 --> 00:39:14,558
El problema de que con tus métodos
truchos y pedorros
529
00:39:14,638 --> 00:39:17,678
nos van a exterminar
parece radical, viejo.
530
00:39:18,718 --> 00:39:21,958
No voy a discutir de política
con vos a tránsito de rancho.
531
00:39:22,718 --> 00:39:26,774
Se te ocurre alguna cosa mejor
averigua quién es nuestro nueva fiscal.
532
00:39:26,798 --> 00:39:28,214
Lo necesitamos rápido.
533
00:39:28,238 --> 00:39:31,558
En la Fundación
tienen actividades en el día y merenderos.
534
00:39:32,878 --> 00:39:36,758
Hay 160 chicos permanentes, 300
pasan la tarde y van a comer.
535
00:39:37,238 --> 00:39:38,654
Esto es en Paraguay.
536
00:39:38,678 --> 00:39:43,934
En Chicago hay 50 permanentes que van a
pasar el día desde las 08:00 en adelante.
537
00:39:43,958 --> 00:39:45,558
Ellos se quedan ahí
538
00:39:46,118 --> 00:39:48,374
y bueno, son hijos de familias humildes.
539
00:39:48,398 --> 00:39:49,774
Viven en hogares. Asesinados.
540
00:39:49,798 --> 00:39:51,974
Bueno, lo de siempre, lo que ya sabemos
541
00:39:51,998 --> 00:39:55,358
y lo de siempre contaba boludo,
lo de siempre, eso lo de siempre.
542
00:39:55,958 --> 00:39:58,318
Vomité todo.
543
00:40:02,037 --> 00:40:02,534
Lo agarraron de
544
00:40:02,558 --> 00:40:05,037
perejil, lo pedían los medios y ahí está.
545
00:40:06,757 --> 00:40:09,653
Nos tienen Uribe.
546
00:40:09,677 --> 00:40:12,293
Estuve con él la semana pasada.
547
00:40:12,317 --> 00:40:13,477
Nos tienen,
548
00:40:14,037 --> 00:40:14,534
me entendés?
549
00:40:14,558 --> 00:40:16,213
Ahora, cuando te digo que no sos vos
el que mueve
550
00:40:16,237 --> 00:40:20,397
las piezas del tablero,
Armaron una novela y muy rápido.
551
00:40:20,917 --> 00:40:22,093
Que Marconi no es.
552
00:40:22,117 --> 00:40:24,117
Lo suficientemente pesado
como para hacer eso.
553
00:40:24,157 --> 00:40:27,373
Es lo que está tan seguro.
554
00:40:27,397 --> 00:40:31,397
Dejá de dormir ya te voy a decir
lo que vos no averiguaste.
555
00:40:31,717 --> 00:40:35,773
Hay dos pibes que fueron trasladados
a Nueva Luz, una fundación que está
556
00:40:35,797 --> 00:40:39,933
en Paraguay
y aunque el logo del blog, como vos más
557
00:40:39,957 --> 00:40:43,477
te guste, lo declaro como desaparecido,
entendés?
558
00:40:44,077 --> 00:40:47,477
Ángel tiene facturado
700 millones a nombre de la Fundación.
559
00:40:47,797 --> 00:40:49,933
Date cuenta que los números no dan, no
cierran.
560
00:40:49,957 --> 00:40:53,533
Ángel está protegido por todos lados,
Querido, es imposible, pero más vale
561
00:40:53,557 --> 00:40:54,174
que lo encuentre,
562
00:40:54,198 --> 00:40:56,053
porque si no voy a desarmar el equipo,
porque vos
563
00:40:56,077 --> 00:40:58,852
te mandaste un montón de cagadas y acá
nosotros estamos pagando y muy caro.
564
00:40:58,876 --> 00:41:00,452
Así la salvé.
565
00:41:00,476 --> 00:41:03,596
También la embarraste muy bien
y querías a tu amiguita muerta.
566
00:41:03,716 --> 00:41:05,052
Eso querías.
567
00:41:05,076 --> 00:41:13,076
Me parece que el que no sabe de qué lado
estar sos vos.
568
00:41:22,116 --> 00:41:23,556
Guille. Qué haces?
569
00:41:25,356 --> 00:41:26,333
Necesito data
570
00:41:26,357 --> 00:41:29,412
de Marconi desde el año 99
hasta la actualidad.
571
00:41:29,436 --> 00:41:30,293
Hasta el día de hoy.
572
00:41:30,317 --> 00:41:34,556
No me pedís nada.
573
00:41:36,556 --> 00:41:38,116
Y si te
574
00:41:38,636 --> 00:41:40,612
están vigilando? Sí, lo sé, lo sé.
575
00:41:40,636 --> 00:41:41,716
No te duermas.
576
00:41:42,316 --> 00:41:43,316
Cuídate.
577
00:41:47,316 --> 00:41:50,036
Viciada por su propia omnipotencia,
578
00:41:50,196 --> 00:41:53,556
por su propia capacidad
de relacionar todo con todo.
579
00:41:53,916 --> 00:41:55,395
La mente.
580
00:41:55,635 --> 00:41:58,795
Quizá un obstáculo del tamaño
no menor al mundo.
581
00:41:59,195 --> 00:42:00,395
No deseó
582
00:42:01,355 --> 00:42:04,355
acusarlo, penetrarlo.
583
00:42:05,835 --> 00:42:09,395
Ese podía ser el desafío más exaltante
584
00:42:09,835 --> 00:42:17,795
y ambiguo.
585
00:42:19,955 --> 00:42:21,595
Tenemos que hablar.
586
00:42:21,755 --> 00:42:26,131
Diga?
587
00:42:26,155 --> 00:42:29,955
No sabes por qué te pasó todo esto.
588
00:42:32,115 --> 00:42:34,835
No, no sé.
589
00:42:36,355 --> 00:42:38,451
Pero no me hicieron nada. No te preocupes.
590
00:42:38,475 --> 00:42:40,091
Te atacaron unos hombres.
591
00:42:40,115 --> 00:42:43,315
Me pedís que me quede tranquilo?
592
00:42:43,835 --> 00:42:46,931
Ese tipo que apareció el otro día.
593
00:42:46,955 --> 00:42:48,371
Guillermo Walsh. Se llama.
594
00:42:48,395 --> 00:42:52,290
No sé.
595
00:42:52,314 --> 00:42:55,650
Somos amigos. Estudiamos juntos
596
00:42:55,674 --> 00:42:58,810
y nos volvimos a encontrar
ahora en una fiesta.
597
00:42:58,834 --> 00:42:59,834
Egresados.
598
00:43:01,274 --> 00:43:05,194
Eres el jefe de cobranza del Estado.
599
00:43:06,274 --> 00:43:09,714
Sabes lo que son las cobranzas?
600
00:43:10,714 --> 00:43:11,011
No sé.
601
00:43:11,035 --> 00:43:15,594
Trabaja en el Congreso,
en la parte de logística de no sé qué y.
602
00:43:16,674 --> 00:43:19,210
Y es asesor de no sé quién
603
00:43:19,234 --> 00:43:22,610
investiga a gente.
604
00:43:22,634 --> 00:43:25,434
Gente que tiene mucha deuda con el Estado.
605
00:43:26,954 --> 00:43:28,634
Los investiga,
606
00:43:28,954 --> 00:43:30,514
los aprieta
607
00:43:30,834 --> 00:43:33,994
y si es necesario, los mata.
608
00:43:37,834 --> 00:43:40,010
No, no, no, no, no.
609
00:43:40,034 --> 00:43:41,554
No puede ser.
610
00:43:41,674 --> 00:43:44,450
Aparecer y ser siempre me protegió.
611
00:43:44,474 --> 00:43:45,810
Es una persona de valores.
612
00:43:45,834 --> 00:43:47,274
De valores
613
00:43:48,633 --> 00:43:51,969
artesanos, muchos valores para matar,
614
00:43:51,993 --> 00:43:55,473
muchos más valores
de los que tiene la gente común.
615
00:43:56,793 --> 00:43:59,633
No te estás equivocando, Diego.
616
00:43:59,913 --> 00:44:02,809
Sabes que tengo información.
617
00:44:02,833 --> 00:44:04,369
Muy buena información.
618
00:44:04,393 --> 00:44:06,129
Me empecé a preocupar
cuando Víctor me contó
619
00:44:06,153 --> 00:44:12,089
que ese hombre
aparece a cada rato en casa.
620
00:44:12,113 --> 00:44:16,729
Quiero que veas algo.
621
00:44:16,753 --> 00:44:24,753
Esta es una lista de gente, de gente
que él mató o mandó matar
622
00:44:26,433 --> 00:44:28,233
en dos años.
623
00:44:28,713 --> 00:44:31,993
Si ese hombre está libre
porque tiene protección del estado,
624
00:44:32,553 --> 00:44:35,649
es un tipo muy peligroso.
625
00:44:35,673 --> 00:44:38,969
Trabaja en el Congreso. No es un asesino.
626
00:44:38,993 --> 00:44:42,089
Jaime,
627
00:44:42,113 --> 00:44:47,008
sos tan inocente.
628
00:44:47,032 --> 00:44:50,232
No quiero que te vuelvan a tocar.
629
00:44:50,512 --> 00:44:53,952
Quizá
fue una venganza hacia él de otra gente.
630
00:44:55,672 --> 00:44:57,352
Pero este es el tema.
631
00:44:57,792 --> 00:44:58,792
No te falta
632
00:45:00,832 --> 00:45:01,369
o te matan
633
00:45:01,393 --> 00:45:09,393
sus enemigos.
634
00:45:30,752 --> 00:45:33,808
Hay siete personas relacionadas
con Marconi que están comprometidas
635
00:45:33,832 --> 00:45:36,648
con la pedofilia. Si están en tu lado.
636
00:45:36,672 --> 00:45:39,272
Por eso fue muy difícil
desenterrar la data de la di pueblo.
637
00:45:40,392 --> 00:45:43,751
Pero bueno, a partir de eso otro encontró
material pornográfico infantil.
638
00:45:43,951 --> 00:45:46,007
Podemos presentártelo si quieres verlo.
639
00:45:46,031 --> 00:45:49,327
No, no, no, que eso pase.
640
00:45:49,351 --> 00:45:50,487
Apareció algún.
641
00:45:50,511 --> 00:45:52,751
Alguna figurita importante
ahí en ese material?
642
00:45:54,191 --> 00:45:56,527
No? Bueno, tampoco es que no había nadie.
643
00:45:56,551 --> 00:45:57,448
Hay tres de las siete.
644
00:45:57,472 --> 00:46:00,047
Personas que le comentábamos. Bueno.
645
00:46:00,071 --> 00:46:01,071
Estamos bárbaro,
646
00:46:01,791 --> 00:46:03,311
fantástico,
647
00:46:04,031 --> 00:46:04,568
estamos muy bien.
648
00:46:04,592 --> 00:46:07,047
O sea que tenemos al amigo del amigo.
649
00:46:07,071 --> 00:46:08,527
Del amigo de lo que conseguimos.
650
00:46:08,551 --> 00:46:10,527
No, Guille, soy la mejor en esto.
651
00:46:10,551 --> 00:46:11,711
No me jodas.
652
00:46:11,951 --> 00:46:13,391
A ver, heroína.
653
00:46:13,431 --> 00:46:14,631
Qué tenemos?
654
00:46:15,391 --> 00:46:17,887
Tenemos fiscal y
655
00:46:17,911 --> 00:46:20,807
eso que tiene que ver?
656
00:46:20,831 --> 00:46:28,831
Tenía mucho que ver.
657
00:46:31,511 --> 00:46:33,911
Le presento a María Luisa Cabezas.
658
00:46:34,831 --> 00:46:36,791
Ella es la fiscal.
659
00:46:36,871 --> 00:46:37,967
Otra mujer.
660
00:46:37,991 --> 00:46:38,888
Uribe.
661
00:46:38,912 --> 00:46:46,912
Ningún varón quiso agarrar el caso.
662
00:47:00,230 --> 00:47:03,286
Pero aquí se saca. Andáte.
663
00:47:03,310 --> 00:47:05,470
No, no, pará, pará. Andate!
Voy a llamar a la policía.
664
00:47:05,590 --> 00:47:07,166
Ay, déjame pasar!
665
00:47:07,190 --> 00:47:08,087
No nos tomátelas! Tener.
666
00:47:08,111 --> 00:47:10,006
No te quiero ver más en esta casa.
667
00:47:10,030 --> 00:47:13,326
Yo no tuve absolutamente nada que ver
en esto.
668
00:47:13,350 --> 00:47:14,926
Abril. Me dejas pasar?
669
00:47:14,950 --> 00:47:16,326
Ándate, Yo no tengo nada que ver.
670
00:47:16,350 --> 00:47:17,806
Abril, andate! Tomátelas.
671
00:47:17,830 --> 00:47:19,966
Estás equivocando, fulero.
672
00:47:19,990 --> 00:47:20,487
Te mutilada.
673
00:47:20,511 --> 00:47:27,326
Matón de 4.ª.
674
00:47:27,350 --> 00:47:28,350
Que dijiste?
675
00:47:29,230 --> 00:47:29,647
Lázaro?
676
00:47:29,671 --> 00:47:32,206
Guillermo, andate!
677
00:47:32,230 --> 00:47:32,927
Andate, loco!
678
00:47:32,951 --> 00:47:40,951
Dale!
679
00:47:50,669 --> 00:47:54,565
No, no, no, no, por favor!
680
00:47:54,589 --> 00:47:58,269
No, no! No!
681
00:47:58,949 --> 00:48:05,469
Son a
682
00:48:09,989 --> 00:48:15,349
No esto, esto
683
00:48:17,869 --> 00:48:21,109
a vos
684
00:48:29,429 --> 00:48:37,429
te. Víctor, Víctor,
685
00:48:44,108 --> 00:48:48,388
Víctor, Hugo, Víctor!
686
00:48:49,348 --> 00:48:52,628
Nada. Los
687
00:49:10,988 --> 00:49:12,708
hay me Kruger,
688
00:49:13,468 --> 00:49:16,124
tu compañera está molestando a mi sobrino,
que es lo más valioso
689
00:49:16,148 --> 00:49:22,124
que tengo.
690
00:49:22,148 --> 00:49:24,524
Así nos encontramos. No?
691
00:49:24,548 --> 00:49:26,444
Y este sabe cómo es nuestro trabajo.
692
00:49:26,468 --> 00:49:29,284
No lo podemos evitar.
693
00:49:29,308 --> 00:49:33,323
Entrégame a ese hijo de puta.
694
00:49:33,347 --> 00:49:37,483
No es tan fácil.
695
00:49:37,507 --> 00:49:39,907
No quiero que nadie más
se acerque a mi sobrina.
696
00:49:40,467 --> 00:49:42,427
Abril está a mi cargo.
697
00:49:43,027 --> 00:49:45,003
Nadie va a lastimarla.
698
00:49:45,027 --> 00:49:46,683
Entendiste? Kruger?
699
00:49:46,707 --> 00:49:49,643
Nadie existe.
700
00:49:49,667 --> 00:49:50,763
La mantiene viva.
701
00:49:50,787 --> 00:49:53,227
Genial.
702
00:49:54,747 --> 00:50:02,747
Baja el arma.
703
00:51:29,225 --> 00:51:30,761
No te me vengas abajo ahora.
704
00:51:30,785 --> 00:51:33,225
Dame la
705
00:51:37,585 --> 00:51:37,842
mano.
706
00:51:37,866 --> 00:51:39,041
Tenés un pedo?
707
00:51:39,065 --> 00:51:40,201
Pareces un adolescente.
708
00:51:40,225 --> 00:51:42,721
No se te puede dejar solo.
709
00:51:42,745 --> 00:51:43,801
Un país de mierda.
710
00:51:43,825 --> 00:51:47,505
Que son? Somos un fracaso.
711
00:51:48,545 --> 00:51:50,441
Bueno, eso ya lo sabe.
712
00:51:50,465 --> 00:51:52,945
Hoy dejame
713
00:51:54,345 --> 00:51:58,305
esa vieja.
714
00:52:02,385 --> 00:52:03,385
Bueno,
715
00:52:03,745 --> 00:52:11,041
me quedo con vos entonces.
716
00:52:11,065 --> 00:52:12,185
Que mierda
717
00:52:14,585 --> 00:52:17,521
Somos un país de mierda.
718
00:52:17,545 --> 00:52:20,801
Nos matan nuestros pibes,
719
00:52:20,825 --> 00:52:21,202
los más.
720
00:52:21,226 --> 00:52:24,000
Tal vez la mujer.
721
00:52:24,024 --> 00:52:32,024
Decir cualquier cosa a.
722
00:52:47,264 --> 00:52:47,921
Que eres un té?
723
00:52:47,945 --> 00:52:49,240
Pongo la pava?
724
00:52:49,264 --> 00:52:51,584
Gracias por haber.
725
00:52:53,584 --> 00:52:56,880
Puta! Wow!
726
00:52:56,904 --> 00:53:04,080
No es peligroso
727
00:53:04,104 --> 00:53:07,320
que se queden viviendo acá?
728
00:53:07,344 --> 00:53:11,824
Más allá de contratar seguridad,
creo que hay que
729
00:53:13,424 --> 00:53:17,000
tomar una medida más extrema.
730
00:53:17,024 --> 00:53:18,184
Si es
731
00:53:19,504 --> 00:53:21,583
es peligroso, no
732
00:53:21,983 --> 00:53:23,079
aquí pagar esta locura.
733
00:53:23,103 --> 00:53:31,103
Injection No entiendo
como llegamos a esta situación.
734
00:54:56,262 --> 00:54:58,238
Le hice algunos arreglos
735
00:54:58,262 --> 00:55:01,302
para que esté más cómoda.
736
00:55:01,742 --> 00:55:05,478
Te gusta?
737
00:55:05,502 --> 00:55:08,878
Podés quedarte el tiempo que quieras
738
00:55:08,902 --> 00:55:16,902
de tu casa.
739
00:55:38,701 --> 00:55:42,157
Hola Carmen.
740
00:55:42,181 --> 00:55:45,237
Bien, está bien.
741
00:55:45,261 --> 00:55:47,421
No, no es conveniente que hables con ese
ahora.
742
00:55:47,581 --> 00:55:48,837
Acaba de llegar.
743
00:55:48,861 --> 00:55:52,037
Está descansando.
744
00:55:52,061 --> 00:55:53,061
Yo me la Mariana.
745
00:55:54,621 --> 00:55:56,717
Pero si querida, claro.
746
00:55:56,741 --> 00:55:57,318
Va a estar bien.
747
00:55:57,342 --> 00:56:00,277
No te preocupes.
748
00:56:00,301 --> 00:56:02,917
Podéis venir a verme el fin de semana.
749
00:56:02,941 --> 00:56:05,237
Así se instalan en estos días.
750
00:56:05,261 --> 00:56:08,477
Si te parece adecuado.
751
00:56:08,501 --> 00:56:15,700
No me asusta tanta solemnidad.
752
00:56:17,020 --> 00:56:23,236
Quiero dejar instalada
la fundación en Argentina.
753
00:56:23,260 --> 00:56:26,460
Quiero que vengas a vivir conmigo
754
00:56:26,620 --> 00:56:33,716
a Chicago.
755
00:56:33,740 --> 00:56:41,740
Déjame pensarlo.
756
00:56:50,900 --> 00:56:53,620
Uh, a
757
00:56:54,580 --> 00:57:02,580
Está bien,
758
00:57:02,860 --> 00:57:10,860
Linda.
759
00:59:30,577 --> 00:59:38,577
Hola, Guille.
760
00:59:41,337 --> 00:59:44,433
Para, para, para,
761
00:59:44,457 --> 00:59:44,834
para!
762
00:59:44,858 --> 00:59:47,313
No, no, para.
763
00:59:47,337 --> 00:59:55,337
Ya, ya, ya, ya.
764
01:00:02,696 --> 01:00:10,696
Ya, Ya está, Ya está, ya.
765
01:00:13,296 --> 01:00:21,296
Bruto, Bruto!
766
01:00:22,536 --> 01:00:30,536
Vamos a visualizar.
767
01:00:32,176 --> 01:00:32,793
Dije.
768
01:00:32,817 --> 01:00:34,256
Estamos yendo
769
01:00:36,816 --> 01:00:37,832
y no sé, fijate vos.
770
01:00:37,856 --> 01:00:38,856
Después
771
01:01:13,855 --> 01:01:17,055
Abril, abrime, Abril
772
01:01:18,215 --> 01:01:19,152
la sé que estás ahí.
773
01:01:19,176 --> 01:01:22,215
Dale abril, abrigo,
774
01:01:22,295 --> 01:01:30,295
me pego un tiro acá amigo,
de verdad necesito saber que pasó.
775
01:01:36,175 --> 01:01:38,351
No sé, es muy confuso.
776
01:01:38,375 --> 01:01:41,471
Cuando eras chico ibas permanentemente
de la fundación de tu tío.
777
01:01:41,495 --> 01:01:43,775
Colaboraba con todas las tareas,
eras un ejemplo.
778
01:01:44,375 --> 01:01:46,815
Paradójicamente,
cada día te volvías más chiflada.
779
01:01:47,695 --> 01:01:52,271
Necesito saber qué pasó entre una cosa
y otra.
780
01:01:52,295 --> 01:01:55,270
Ayudé a mi tío.
781
01:01:55,294 --> 01:01:59,710
Es la persona que más amo en el mundo.
782
01:01:59,734 --> 01:02:02,094
No sé
como decírtelo. Bueno, más a tu familia.
783
01:02:03,334 --> 01:02:04,271
Francamente, creo
784
01:02:04,295 --> 01:02:06,734
que la familia es un fracaso.
785
01:02:07,294 --> 01:02:10,750
Te resulta extraño que no puedas recordar
absolutamente nada de todo?
786
01:02:10,774 --> 01:02:12,014
La esencia,
787
01:02:12,574 --> 01:02:14,734
nada que esté
todo borrado, que nada exista.
788
01:02:16,054 --> 01:02:18,134
Ni siquiera el recuerdo del noviazgo
que tuvimos
789
01:02:19,374 --> 01:02:21,550
cuando me partiste el corazón.
790
01:02:21,574 --> 01:02:23,014
Ni siquiera eso.
791
01:02:27,974 --> 01:02:29,870
Marcó ni puso a Angel y a Rodrigo
792
01:02:29,894 --> 01:02:33,950
como testaferros y estos a su vez
a otro testaferro y después a otros.
793
01:02:33,974 --> 01:02:35,510
Toda la familia de Marconi está.
794
01:02:35,534 --> 01:02:37,094
Metida en la trata,
795
01:02:37,374 --> 01:02:39,614
o sea que van a cobrar de nuevo
coima millonaria
796
01:02:40,654 --> 01:02:43,734
y efectivamente, en tres semanas
van a abrir una fundación de asistencia
797
01:02:43,934 --> 01:02:45,870
a niños en situación de calle.
798
01:02:45,894 --> 01:02:48,174
Cómo se llama la Fundación
799
01:02:49,174 --> 01:02:52,549
Paraíso Angelical?
800
01:02:52,573 --> 01:02:57,429
Otro nombre de mierda.
801
01:02:57,453 --> 01:03:05,453
Yo al piso, a
802
01:03:09,253 --> 01:03:10,030
si con un paro.
803
01:03:10,054 --> 01:03:13,989
Cardíaco, boludo.
804
01:03:14,013 --> 01:03:22,013
Abril Hola Guille, no entres a tu casa.
805
01:03:33,173 --> 01:03:36,069
La gente de Marconi.
806
01:03:36,093 --> 01:03:38,413
Así que la venís recorriendo
con el cambio de teléfono.
807
01:03:38,453 --> 01:03:46,453
Y de seguridad.
808
01:03:53,612 --> 01:03:54,612
Abril
809
01:03:55,372 --> 01:03:59,508
es fija que Ángel, tu tío, te tuvo sedada
810
01:03:59,532 --> 01:04:03,692
durante todas estas semanas en su casa
y evidentemente algo pasó con él.
811
01:04:03,892 --> 01:04:06,292
Algo de lo que vos
no querés hablar porque te da vergüenza.
812
01:04:08,052 --> 01:04:10,012
La gente la
813
01:04:10,892 --> 01:04:13,508
no es anormal como vos.
814
01:04:13,532 --> 01:04:15,988
Patio huele a mierda abril.
815
01:04:16,012 --> 01:04:18,468
Y si vos no declaras
816
01:04:18,492 --> 01:04:20,948
sos cómplice.
817
01:04:20,972 --> 01:04:24,108
Yo no voy a empujarte para que hables.
818
01:04:24,132 --> 01:04:26,732
A ver si vos
no declaras lo que sea que sepas.
819
01:04:27,852 --> 01:04:29,892
Te pido por favor.
820
01:04:30,572 --> 01:04:32,508
Que nos dejes trabajar.
821
01:04:32,532 --> 01:04:37,092
No recuerdo nada de
cuando era adolescente, la verdad.
822
01:04:38,092 --> 01:04:39,029
No soy estúpida.
823
01:04:39,053 --> 01:04:44,028
Si pudiera ayudarte, lo haría.
824
01:04:44,052 --> 01:04:46,611
Quién es Pablo Becerra?
825
01:04:46,851 --> 01:04:50,411
Es alguien que el Estado
quería del muerto.
826
01:04:50,531 --> 01:04:52,731
Sos asesino?
827
01:04:53,091 --> 01:04:54,427
Quién te dijo que yo lo maté?
828
01:04:54,451 --> 01:04:55,891
Lo mataste?
829
01:04:56,171 --> 01:04:58,627
No soy el autor de Zabala.
830
01:04:58,651 --> 01:05:00,707
Y tampoco soy el responsable
de la existencia
831
01:05:00,731 --> 01:05:04,011
o no existencia de gente como él.
832
01:05:08,691 --> 01:05:10,347
Y de qué sos responsable?
833
01:05:10,371 --> 01:05:12,667
Te voy a decir de lo que
no soy responsable.
834
01:05:12,691 --> 01:05:14,851
No soy responsable
del ataque que sufriste.
835
01:05:14,891 --> 01:05:19,331
De eso se encarga tu tío
para que no hables.
836
01:05:20,651 --> 01:05:21,971
Quieres jugar?
837
01:05:22,291 --> 01:05:23,467
Jugamos así. Sobre.
838
01:05:23,491 --> 01:05:24,627
Dale jugábamos.
839
01:05:24,651 --> 01:05:25,747
Y por. Favor, Dale.
840
01:05:25,771 --> 01:05:29,027
Juan Gabriel.
841
01:05:29,051 --> 01:05:29,828
No lo puedes levantar.
842
01:05:29,852 --> 01:05:37,547
Yo me levanto.
843
01:05:37,571 --> 01:05:45,571
Judith.
844
01:06:16,130 --> 01:06:18,946
A que se debe esta cita tan exótica?
845
01:06:18,970 --> 01:06:21,170
Parece que siempre te
tengo que salvar, Guillermo.
846
01:06:21,730 --> 01:06:23,546
Digamos que es una cita informativa.
847
01:06:23,570 --> 01:06:24,570
A ver,
848
01:06:24,970 --> 01:06:27,010
estamos trabajando muy bien.
849
01:06:28,570 --> 01:06:30,730
No me ensucies el terreno, por favor.
850
01:06:31,770 --> 01:06:34,146
No podés ir contra Marconi.
851
01:06:34,170 --> 01:06:37,186
Porque no tenemos fotos.
852
01:06:37,210 --> 01:06:39,370
Tenemos pases de frontera con
pibes engañados.
853
01:06:39,810 --> 01:06:43,009
Tenemos fotos de la última campaña con
pibes que desaparecieron.
854
01:06:44,209 --> 01:06:46,505
A ver, yo sé que, falta laburo, pero
855
01:06:46,529 --> 01:06:48,929
creo que estamos trabajando muy bien
con todo lo que tenemos.
856
01:06:49,089 --> 01:06:50,089
Tenemos
857
01:06:51,129 --> 01:06:52,665
un fiscal renunció ayer.
858
01:06:52,689 --> 01:06:54,025
No, posible que me hubiera avisado.
859
01:06:54,049 --> 01:06:56,985
No hablé con el juez Ferrari.
860
01:06:57,009 --> 01:06:59,249
Licencia, renuncia.
861
01:06:59,609 --> 01:07:00,809
Te suena?
862
01:07:01,609 --> 01:07:03,225
Ay, Dios.
863
01:07:03,249 --> 01:07:05,369
Te puedo creer.
864
01:07:05,849 --> 01:07:10,249
No, no, entregué
seis años de mi vida a esta investigación.
865
01:07:10,489 --> 01:07:12,865
Vos crees que podés ir contra Marconi?
866
01:07:12,889 --> 01:07:13,786
En serio?
867
01:07:13,810 --> 01:07:17,889
Crees que es posible que en este país
un tipo como él puede ir preso?
868
01:07:18,609 --> 01:07:20,689
Sorprende tu inocencia.
869
01:07:21,289 --> 01:07:24,105
Inocencia? Cero Romero.
870
01:07:24,129 --> 01:07:25,209
Qué sabes?
871
01:07:25,529 --> 01:07:28,105
Hay una fisura entre Ángel y Marconi.
872
01:07:28,129 --> 01:07:28,746
Marconi?
873
01:07:28,770 --> 01:07:32,249
Después que se sintió
apretado por tu pésima investigación,
874
01:07:32,729 --> 01:07:34,465
quiere eliminar todos los cabos sueltos.
875
01:07:34,489 --> 01:07:36,369
Incluso tu amiga
876
01:07:36,729 --> 01:07:38,704
Ángel estuvo protegiendo.
877
01:07:38,728 --> 01:07:41,168
Si Ángel nos entrega ese tipo, lo mato.
878
01:07:41,288 --> 01:07:43,288
Entendés? No me importa tres carajos.
879
01:07:43,408 --> 01:07:47,368
Por eso yo a ese tipo lo quiero
con cadena perpetua y en cárcel común.
880
01:07:48,128 --> 01:07:50,448
Las pericias de esta chica dieron pésimas.
881
01:07:51,088 --> 01:07:57,688
Tiene graves trastornos, características
psicopáticas, falta de empatía.
882
01:07:57,968 --> 01:07:59,864
Yo no sé si esta chica no es cómplice.
883
01:07:59,888 --> 01:08:06,104
De ninguna manera es cómplice.
884
01:08:06,128 --> 01:08:10,648
Voy a presentar la casa que vos
preparaste, pero vamos a usar mi estrategia
885
01:08:12,008 --> 01:08:13,904
y te lo digo por las buenas.
886
01:08:13,928 --> 01:08:16,248
No me metas más matones en este asunto
887
01:08:16,688 --> 01:08:20,184
porque se nos va a caer la tribuna encima.
888
01:08:20,208 --> 01:08:28,208
Es como estás
889
01:08:47,047 --> 01:08:49,183
bien?
890
01:08:49,207 --> 01:08:51,103
No sabes que te quería preguntar sobre tu
mamá?
891
01:08:51,127 --> 01:08:53,367
Si tenía algo que ver con la fundación
que. Que.
892
01:08:53,487 --> 01:08:55,783
Participación
tenía. Era una de la que dirigía.
893
01:08:55,807 --> 01:08:58,503
La Fundación hace trabajo de caridad.
894
01:08:58,527 --> 01:08:59,607
Carmen Sí.
895
01:09:01,207 --> 01:09:03,263
Y vos te acordás si ella.
896
01:09:03,287 --> 01:09:07,543
Transportaba chicos
o si estaba en algunas entrevistas?
897
01:09:07,567 --> 01:09:10,247
Algo de eso?
898
01:09:10,407 --> 01:09:13,087
No, no me acuerdo de nada
de cuando era chica. Ah,
899
01:09:14,247 --> 01:09:17,847
y con Ángel se querían mucho. No
900
01:09:19,047 --> 01:09:19,544
lo crees?
901
01:09:19,568 --> 01:09:20,983
Mucho. Lo quería mucho.
902
01:09:21,007 --> 01:09:22,703
Cómo es esa relación?
903
01:09:22,727 --> 01:09:24,183
Por ejemplo, cuando merendaba en.
904
01:09:24,207 --> 01:09:27,103
Eso no te acordás Nada, Nada.
905
01:09:27,127 --> 01:09:28,543
Nada, no?
906
01:09:28,567 --> 01:09:31,207
Como va a ser esta condenada?
907
01:09:31,486 --> 01:09:36,006
No, no, no, no sé que me querés decir.
908
01:09:36,526 --> 01:09:37,622
Que no te creo.
909
01:09:37,646 --> 01:09:40,302
De sonido, de decir creo absolutamente.
910
01:09:40,326 --> 01:09:41,326
Nada.
911
01:09:41,886 --> 01:09:44,342
Decime la verdad,
912
01:09:44,366 --> 01:09:47,246
contame todo lo que sabes,
porque si no te tengo la cabeza.
913
01:09:48,126 --> 01:09:56,126
Habla, habla.
914
01:09:57,526 --> 01:09:58,726
Qué hacés
915
01:09:59,886 --> 01:10:00,663
si te calienta?
916
01:10:00,687 --> 01:10:08,687
Cómo está el riesgo? No?
917
01:10:20,046 --> 01:10:20,503
Este tipo
918
01:10:20,527 --> 01:10:28,527
está loco.
919
01:10:32,925 --> 01:10:33,862
Contame. Qué tal. Mierda.
920
01:10:33,886 --> 01:10:36,341
Sos hijo de puta Para bajar.
921
01:10:36,365 --> 01:10:38,605
El arma, te digo,
siempre se pone en pelotas.
922
01:10:38,645 --> 01:10:40,661
La vez pasada
lo hizo y yo no le toqué un pelo.
923
01:10:40,685 --> 01:10:41,502
Baja el arma.
924
01:10:41,526 --> 01:10:43,965
Me entero que la llegaste a tocar.
925
01:10:44,005 --> 01:10:46,085
Te arranco los huevos
y no salga a la parrilla.
926
01:10:46,285 --> 01:10:47,022
Causas perejil.
927
01:10:47,046 --> 01:10:49,605
Yo soy tu amigo. Te olvidás
928
01:10:49,965 --> 01:10:52,061
de hacer una pregunta sugestiva?
929
01:10:52,085 --> 01:10:53,741
Qué pasa? Tenés delirios de capo Uribe?
930
01:10:53,765 --> 01:10:55,301
Sé muy bien como manejar estas cosas.
931
01:10:55,325 --> 01:10:57,181
Guille, no la presiones de más.
932
01:10:57,205 --> 01:10:59,805
Me imagino que pasa
que te hacés el gallito con ella.
933
01:11:02,005 --> 01:11:03,941
Y ya está viejo.
934
01:11:03,965 --> 01:11:05,525
Esto es serio que preguntás.
935
01:11:07,045 --> 01:11:09,605
Una más y apareces en una zanja.
936
01:11:11,125 --> 01:11:19,125
Estás avisado.
937
01:11:27,404 --> 01:11:28,484
Escuchame,
938
01:11:29,764 --> 01:11:34,420
chequeado, no se acuerda de nada.
939
01:11:34,444 --> 01:11:42,444
Chau.
940
01:11:57,404 --> 01:11:58,404
Pero vos.
941
01:12:00,644 --> 01:12:02,164
La encontraste.
942
01:12:02,564 --> 01:12:04,140
Necesita estar sola.
943
01:12:04,164 --> 01:12:05,964
Yo Increíble,
944
01:12:06,084 --> 01:12:09,084
esta chica que no termina de decir
absolutamente nada.
945
01:12:09,364 --> 01:12:12,484
Nosotros con prueba de cartón
es un delirio.
946
01:12:13,204 --> 01:12:16,180
Decime en que te puedo
porque esto me aburre soberanamente.
947
01:12:16,204 --> 01:12:17,204
Eso es.
948
01:12:17,644 --> 01:12:19,684
Necesito que declare,
949
01:12:19,844 --> 01:12:22,204
que venga a tribunales.
950
01:12:22,764 --> 01:12:30,764
Convéncela.
951
01:13:13,883 --> 01:13:16,819
No puede dormir.
952
01:13:16,843 --> 01:13:20,458
Vos tampoco.
953
01:13:20,482 --> 01:13:21,259
Si esto sale bien.
954
01:13:21,283 --> 01:13:24,202
No puedes quedarte en el país
porque tarde o temprano vas a ser boleta.
955
01:13:26,002 --> 01:13:27,282
Y si sale mal.
956
01:13:28,402 --> 01:13:30,402
Imagino que tampoco.
957
01:13:30,722 --> 01:13:33,978
Siempre y cuando declares.
958
01:13:34,002 --> 01:13:36,522
Y vos me silo con vos.
959
01:13:37,522 --> 01:13:41,738
Si no apareces muerta en la frontera.
960
01:13:41,762 --> 01:13:44,202
Me vas a cuidar.
961
01:13:46,722 --> 01:13:48,458
Abril Caryl Flaubert presenta una
962
01:13:48,482 --> 01:13:51,042
disociación profunda entre sexo y placer.
963
01:13:51,522 --> 01:13:55,002
Dicha disociación es habitual
en personas que, producto de un trauma,
964
01:13:55,362 --> 01:13:59,322
se protegen de modo inconsciente
a través de un mecanismo disociativo.
965
01:13:59,882 --> 01:14:03,618
Se puede considerar
abusiva la dinámica familiar de la señora.
966
01:14:03,642 --> 01:14:06,442
Esto sumado
a la agravante violencia de género.
967
01:14:06,762 --> 01:14:10,402
Ya que esta mujer ha sido sometida
a la fuerza por sus genes.
968
01:14:10,442 --> 01:14:12,922
Objeción Denegada.
969
01:14:13,562 --> 01:14:17,177
Prosiga desestimando
así la pericia anterior en la
970
01:14:17,201 --> 01:14:20,721
que se aseguraba fehacientemente
que la señora carece de empatía,
971
01:14:21,241 --> 01:14:25,457
expresión y conexión con demás
y se presenta como posible
972
01:14:25,481 --> 01:14:28,817
el diagnóstico de conductas psicopáticas
973
01:14:28,841 --> 01:14:32,817
con delirio paranoide
y persecutorio de la señora Abril.
974
01:14:32,841 --> 01:14:34,337
Karen Flaubert.
975
01:14:34,361 --> 01:14:37,457
Según las segundas pericias
que hemos requerido
976
01:14:37,481 --> 01:14:40,601
y que fueron presentadas recientemente.
977
01:14:41,201 --> 01:14:45,401
Señalo y sostengo que el cruel femicidio
de la fiscal Mara Solar
978
01:14:45,641 --> 01:14:49,697
no parece aislado de este caso,
ya que fue ella quien posibilitó
979
01:14:49,721 --> 01:14:53,521
que las cruciales evidencias
no se perdieran con su muerte.
980
01:14:54,081 --> 01:14:56,681
Le diría que ella
sabía que iban a matarla.
981
01:14:57,721 --> 01:15:00,281
Las mujeres estamos preparadas para morir.
982
01:15:01,041 --> 01:15:03,201
Crecemos preparadas para ese destino.
983
01:15:03,841 --> 01:15:06,201
Y la señora Maura, Mi colega, lo sabía.
984
01:15:07,641 --> 01:15:09,617
Lo que me resta agregar en este día
985
01:15:09,641 --> 01:15:13,841
es que la pedofilia se origina
en el seno de la familia.
986
01:15:14,081 --> 01:15:17,616
Es una larga cadena de abusos
heredadas de algún
987
01:15:17,640 --> 01:15:19,960
secreto familiar y,
por supuesto, político.
988
01:15:20,920 --> 01:15:23,560
El señor Ángel Flaubert Brito
989
01:15:24,040 --> 01:15:29,120
es quien coordina de manera internacional
el traslado de estos niños indocumentados
990
01:15:29,440 --> 01:15:32,800
que son engañados con el cuento
de que una familia los quiere.
991
01:15:33,320 --> 01:15:35,920
Hemos presentado múltiples pruebas
992
01:15:36,400 --> 01:15:39,256
de este mecanismo de secuestro y engaño.
993
01:15:39,280 --> 01:15:41,920
El símbolo de la mariposa
que llevan estos camiones
994
01:15:42,680 --> 01:15:45,336
es el mismo símbolo
que utilizan los pedófilos
995
01:15:45,360 --> 01:15:48,400
para identificarse.
996
01:15:48,920 --> 01:15:52,640
El acusado, Ángel Flaubert, también
997
01:15:53,440 --> 01:15:57,256
declara que de pequeña
la señora Abril tenía
998
01:15:57,280 --> 01:16:01,800
algunos trastornos sexuales ya descriptos
la semana pasada.
999
01:16:02,200 --> 01:16:06,480
Los desgraciados y perversos eventos.
1000
01:16:07,720 --> 01:16:08,137
El señor
1001
01:16:08,161 --> 01:16:11,399
Ángel ha permanecido con ella
con el objetivo
1002
01:16:12,239 --> 01:16:14,439
de que la niña se sintiera
1003
01:16:15,279 --> 01:16:18,535
más contenida y fuera de peligro,
1004
01:16:18,559 --> 01:16:21,199
pero con extrema tristeza.
1005
01:16:22,159 --> 01:16:24,695
Ángel Flaubert
1006
01:16:24,719 --> 01:16:28,759
confiesa que Avril, Carel, Flaubert
lo ha provocado
1007
01:16:29,919 --> 01:16:31,599
desde pequeña
1008
01:16:31,839 --> 01:16:34,239
y él ha intervenido
1009
01:16:34,479 --> 01:16:36,255
para detenerla
1010
01:16:36,279 --> 01:16:38,639
sometiéndose a situaciones muy peligrosas,
1011
01:16:38,919 --> 01:16:43,095
tanto para la pequeña
como para los otros niños de la Fundación.
1012
01:16:43,119 --> 01:16:44,359
Objeción.
1013
01:16:44,559 --> 01:16:47,415
Se está dando por sentado que supuesta
1014
01:16:47,439 --> 01:16:49,719
provocación de un niño incita al abuso
1015
01:16:50,559 --> 01:16:53,999
cuando es el adulto que debe guiar
su moral
1016
01:16:54,159 --> 01:16:57,415
a no destruir la sexualidad
de un niño de un zarpazo
1017
01:16:57,439 --> 01:16:59,799
depredador.
1018
01:17:01,559 --> 01:17:03,359
Este señor
1019
01:17:03,559 --> 01:17:06,119
se enamoró perversamente de su sobrina
1020
01:17:07,239 --> 01:17:09,494
y la sometió a un negocio
1021
01:17:09,518 --> 01:17:11,638
que desde ya no era la caridad.
1022
01:17:11,838 --> 01:17:13,294
Objeción.
1023
01:17:13,318 --> 01:17:21,318
Prosiga, fiscal Romero.
1024
01:17:23,758 --> 01:17:27,398
Tranquila, Solo vamos a jugar.
1025
01:17:28,398 --> 01:17:33,014
Quieres jugar?
1026
01:17:33,038 --> 01:17:41,038
Yo te enseño.
1027
01:17:42,078 --> 01:17:44,758
Con todo el conflicto moral que conlleva
1028
01:17:45,758 --> 01:17:49,478
la señora Abril, Karen Flaubert declara
1029
01:17:50,318 --> 01:17:55,518
haber tenido encuentros sexuales múltiples
con su tío desde los diez años de edad.
1030
01:17:55,918 --> 01:17:59,198
Aunque también declara
haber tenido encuentros
1031
01:17:59,798 --> 01:18:02,294
siendo mayor de edad.
1032
01:18:02,318 --> 01:18:06,517
También manifiesta perder voluntad
frente a su tío,
1033
01:18:07,997 --> 01:18:09,293
el señor Ángel.
1034
01:18:09,317 --> 01:18:11,573
Flaubert Brito
1035
01:18:11,597 --> 01:18:14,293
relaciones de si usted no,
1036
01:18:14,317 --> 01:18:16,853
o sea que por lo tanto hubo un acuerdo.
1037
01:18:16,877 --> 01:18:19,973
Si hay una relación no,
sino de qué relaciones
1038
01:18:19,997 --> 01:18:23,197
estamos hablando. Su.
1039
01:18:23,717 --> 01:18:27,717
Cómo los padres no van a ver el abuso
en los ojos de su hija?
1040
01:18:28,557 --> 01:18:30,797
Cómo no señalarían su malestar
1041
01:18:33,037 --> 01:18:36,077
Esta señora a los 40 y pico, recuerda
1042
01:18:36,637 --> 01:18:41,053
Esta es la fábula.
1043
01:18:41,077 --> 01:18:43,637
Está más tranquila, mi amor.
1044
01:18:43,717 --> 01:18:46,557
Todo lo que me contaste no pasó, chiquita.
1045
01:18:47,237 --> 01:18:49,397
Te lo habrás imaginado
1046
01:18:49,717 --> 01:18:52,293
por tu bien y el de todos.
1047
01:18:52,317 --> 01:18:53,677
Te olvidas.
1048
01:18:54,117 --> 01:18:56,797
Me escuchaste?
1049
01:18:56,997 --> 01:19:00,653
Lo dejamos acá.
1050
01:19:00,677 --> 01:19:01,677
Sí, pero
1051
01:19:02,397 --> 01:19:04,052
te lo olvidas.
1052
01:19:04,076 --> 01:19:06,372
Esas cosas no se dicen.
1053
01:19:06,396 --> 01:19:07,476
Entendiste?
1054
01:19:07,716 --> 01:19:10,636
Se callan de la guarda vos solita.
1055
01:19:11,916 --> 01:19:15,436
A los 26 días del mes de
junio del corriente año,
1056
01:19:16,236 --> 01:19:21,252
se rechazan las pruebas presentadas
acerca de la posible asociación ilícita
1057
01:19:21,276 --> 01:19:25,716
con el señor Adolfo Marconi
por resultar inconsistentes
1058
01:19:26,676 --> 01:19:29,436
luego de las pericias psicológicas
establecidas.
1059
01:19:30,156 --> 01:19:33,836
Las pruebas presentadas
y los testimonios establecidos.
1060
01:19:34,556 --> 01:19:37,196
Se declara a Ángel Flaubert Brito,
1061
01:19:37,636 --> 01:19:41,356
culpable de los cargos de asociación
ilícita,
1062
01:19:42,036 --> 01:19:47,356
explotación infantil,
abuso infantil y delitos tecnológicos.
1063
01:19:47,996 --> 01:19:51,116
Teniendo así que cumplir
pena de 30 años de prisión.
1064
01:19:52,396 --> 01:19:56,476
Se declara a la señora Carmen Flaubert,
culpable
1065
01:19:57,076 --> 01:19:59,692
de los cargos de asociación ilícita,
1066
01:19:59,716 --> 01:20:02,635
explotación infantil y encubrimiento,
1067
01:20:03,275 --> 01:20:05,915
por lo cual se la condena
a 15 años de prisión
1068
01:20:07,355 --> 01:20:09,371
en Buenos Aires, Argentina.
1069
01:20:09,395 --> 01:20:12,435
Se cierra la sesión.
1070
01:20:16,875 --> 01:20:17,971
Voy a extrañar las ganas
1071
01:20:17,995 --> 01:20:21,115
de cagar a trompadas.
1072
01:20:23,675 --> 01:20:27,115
El precio de la justicia, viejo.
1073
01:20:27,395 --> 01:20:28,891
Bueno, vayan antes que te cuento.
1074
01:20:28,915 --> 01:20:31,315
Termine mal.
1075
01:20:31,555 --> 01:20:34,315
Está todo arreglado.
1076
01:20:34,715 --> 01:20:39,171
Me imagino.
1077
01:20:39,195 --> 01:20:40,835
Estate atenta.
1078
01:20:40,915 --> 01:20:42,731
Vas a tener que confiar en mí.
1079
01:20:42,755 --> 01:20:44,555
Nos acaban de entregar.
1080
01:20:56,355 --> 01:21:04,355
Un frame
1081
01:21:07,714 --> 01:21:09,994
a la mitad
1082
01:21:14,514 --> 01:21:15,514
de la
1083
01:21:16,874 --> 01:21:18,594
armada
1084
01:21:19,914 --> 01:21:21,874
española
1085
01:21:36,474 --> 01:21:42,890
llamada María.
1086
01:21:42,914 --> 01:21:45,970
Cuando tenga un
1087
01:21:45,994 --> 01:21:48,754
arma para, baje
1088
01:21:50,714 --> 01:21:54,409
el arma.
1089
01:21:54,433 --> 01:21:56,913
Cuando la tenga.
1090
01:21:59,833 --> 01:22:07,833
No hay que ver que vamos a.
1091
01:22:34,553 --> 01:22:35,553
Trabajar
1092
01:22:40,873 --> 01:22:48,873
como trabajamos.
76732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.