Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,470 --> 00:00:20,030
All right, let's begin.
2
00:00:20,570 --> 00:00:21,670
Everyone, in your positions!
3
00:00:23,270 --> 00:00:24,000
Let's go!
4
00:00:26,670 --> 00:00:28,870
Well, we'll get started too!
5
00:00:41,930 --> 00:00:44,300
Why do you look so depressed?
6
00:00:44,330 --> 00:00:45,070
Huh?
7
00:00:45,430 --> 00:00:47,030
I'm not depressed...
8
00:00:47,500 --> 00:00:49,600
Just disappointed that
I'm not on the team
9
00:00:49,630 --> 00:00:53,400
that's going to battle
this amazing Crystal Style user.
10
00:00:53,700 --> 00:00:56,800
Hey hey... We're Chunin now.
11
00:00:57,230 --> 00:00:59,770
I understand you wanting
to fight someone strong,
12
00:00:59,800 --> 00:01:01,600
but this isn't the time to be selfish.
13
00:01:02,200 --> 00:01:07,670
And besides,
her henchmen are ridiculously strong too.
14
00:01:07,770 --> 00:01:08,930
Really?
15
00:01:09,200 --> 00:01:11,530
Please tell me all the details!
16
00:01:11,570 --> 00:01:12,730
Y-Yeah sure.
17
00:01:13,030 --> 00:01:15,300
They were a ton of trouble...
18
00:01:15,670 --> 00:01:17,000
Can I listen in?
19
00:01:17,230 --> 00:01:21,670
Sure... Anyway, they lay a smoke screen,
which is a real pain.
20
00:01:21,800 --> 00:01:22,670
A smoke screen?
21
00:01:22,870 --> 00:01:24,430
Is it toxic? Or...
22
00:01:24,470 --> 00:01:26,100
Just listen until the end.
23
00:01:26,130 --> 00:01:27,830
Then will you just get on with it?
24
00:01:36,830 --> 00:01:39,930
Oh, right.
You two have never met before.
25
00:01:40,600 --> 00:01:42,930
Sharp of you to notice, Naruto.
26
00:01:43,370 --> 00:01:45,270
This here is Sai.
27
00:01:46,930 --> 00:01:50,670
He came from the Anbu Black Ops
and he's sorta gloomy and depressing...
28
00:01:50,870 --> 00:01:52,630
like he's missing something...
29
00:01:53,230 --> 00:01:55,130
Just a weird guy who's
constantly reading books.
30
00:01:55,570 --> 00:01:56,430
Naruto...
31
00:01:56,470 --> 00:01:58,000
But he draws great!
32
00:01:58,800 --> 00:02:00,700
And he's pretty strong!
33
00:02:02,270 --> 00:02:03,700
And this guy is Shino.
34
00:02:04,130 --> 00:02:05,970
Umm... Shino is...
35
00:02:07,700 --> 00:02:08,700
well, Shino.
36
00:02:11,330 --> 00:02:12,670
You're Aburame Shino.
37
00:02:14,230 --> 00:02:16,100
You're the son of Aburame Shibi.
38
00:02:16,470 --> 00:02:18,500
You have participated in
numerous missions
39
00:02:18,530 --> 00:02:21,370
relying on your skill in combat,
as a bodyguard, and in search and seizure.
40
00:02:21,530 --> 00:02:25,870
You're a specialist in the Secret Jutsu
of manipulating Parasitic Insects.
41
00:02:26,670 --> 00:02:27,400
Right?
42
00:02:27,800 --> 00:02:31,500
Hey, Sai. How come you know so much?
43
00:02:31,770 --> 00:02:35,670
You've done your research.
But I guess that goes without saying.
44
00:02:36,670 --> 00:02:39,400
After all, you're a former
Anbu Black Ops member.
45
00:02:41,400 --> 00:02:45,700
Well, now that you know each other,
we can be a team.
46
00:02:46,700 --> 00:02:47,430
Naruto.
47
00:02:48,070 --> 00:02:51,270
My favorite foods are wild grass salad
and winter melon.
48
00:02:51,430 --> 00:02:52,070
Huh?
49
00:02:52,230 --> 00:02:55,100
I don't like...
foods that have a strong odor.
50
00:02:55,430 --> 00:02:56,330
I see.
51
00:02:57,300 --> 00:02:58,570
So what of it?
52
00:03:00,300 --> 00:03:04,400
Since we're on the same team,
we should know about each other.
53
00:03:05,030 --> 00:03:07,030
It affects our teamwork.
54
00:03:07,400 --> 00:03:08,230
Shino...
55
00:03:09,230 --> 00:03:12,670
It really doesn't matter
what kind of foods you like.
56
00:03:13,000 --> 00:03:15,670
Wh-What?
57
00:03:18,700 --> 00:03:22,800
Naruto... You really need to
know more about me.
58
00:03:23,470 --> 00:03:25,600
Because it would be strange
59
00:03:25,630 --> 00:03:29,700
if a newcomer knows more
about me than an old friend.
60
00:03:34,300 --> 00:03:37,400
I guess I'm just not on
the same wavelength as you guys.
61
00:03:38,610 --> 00:03:42,700
sha la la some day in the future
62
00:03:38,610 --> 00:03:42,700
sha la la some day in the future
63
00:03:38,610 --> 00:03:42,700
sha la la itsuka kitto
64
00:03:38,610 --> 00:03:42,700
sha la la itsuka kitto
65
00:03:42,700 --> 00:03:46,290
I will for sure hold it in my hand
66
00:03:42,700 --> 00:03:46,290
I will for sure hold it in my hand
67
00:03:42,700 --> 00:03:46,290
boku wa te ni suru nda
68
00:03:42,700 --> 00:03:46,290
boku wa te ni suru nda
69
00:03:46,540 --> 00:03:50,420
it will softly set ablaze
70
00:03:46,540 --> 00:03:50,420
it will softly set ablaze
71
00:03:46,540 --> 00:03:50,420
hakanaki mune ni sotto
72
00:03:46,540 --> 00:03:50,420
hakanaki mune ni sotto
73
00:03:50,420 --> 00:03:54,630
a light in my empty heart
74
00:03:50,420 --> 00:03:54,630
a light in my empty heart
75
00:03:50,420 --> 00:03:54,630
hikari moeteyuke
76
00:03:50,420 --> 00:03:54,630
hikari moeteyuke
77
00:04:01,140 --> 00:04:04,260
the "impulses" that makes you want to meet it
78
00:04:01,140 --> 00:04:04,260
the "impulses" that makes you want to meet it
79
00:04:01,140 --> 00:04:04,260
aitaku naru no shoudou
80
00:04:01,140 --> 00:04:04,260
aitaku naru no shoudou
81
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
the "innocence" that makes you want to cry
82
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
the "innocence" that makes you want to cry
83
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
nakitaku naru no junjou
84
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
nakitaku naru no junjou
85
00:04:07,690 --> 00:04:10,730
they've gone into the summer fire
86
00:04:07,690 --> 00:04:10,730
they've gone into the summer fire
87
00:04:07,690 --> 00:04:10,730
natsu no hi ni tobikonda
88
00:04:07,690 --> 00:04:10,730
natsu no hi ni tobikonda
89
00:04:10,860 --> 00:04:13,970
the fireflies aren't coming back
90
00:04:10,860 --> 00:04:13,970
the fireflies aren't coming back
91
00:04:10,860 --> 00:04:13,970
hotaru wa kaeranai
92
00:04:10,860 --> 00:04:13,970
hotaru wa kaeranai
93
00:04:14,070 --> 00:04:21,120
you didn't say a single word and left a kiss for me behind
94
00:04:14,070 --> 00:04:21,120
you didn't say a single word and left a kiss for me behind
95
00:04:14,070 --> 00:04:21,120
anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite
96
00:04:14,070 --> 00:04:21,120
anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite
97
00:04:21,120 --> 00:04:24,200
and nodded as you still got burned
98
00:04:21,120 --> 00:04:24,200
and nodded as you still got burned
99
00:04:21,120 --> 00:04:24,200
kitsuzuku mama unazuita ne
100
00:04:21,120 --> 00:04:24,200
kitsuzuku mama unazuita ne
101
00:04:24,290 --> 00:04:29,870
it was so sad that my life was wavering
102
00:04:24,290 --> 00:04:29,870
it was so sad that my life was wavering
103
00:04:24,290 --> 00:04:29,870
kanashii hodo inochi yurameiteita
104
00:04:24,290 --> 00:04:29,870
kanashii hodo inochi yurameiteita
105
00:04:30,460 --> 00:04:33,710
sha la la some day in the future
106
00:04:30,460 --> 00:04:33,710
sha la la some day in the future
107
00:04:30,460 --> 00:04:33,710
sha la la itsuka kitto
108
00:04:30,460 --> 00:04:33,710
sha la la itsuka kitto
109
00:04:33,710 --> 00:04:36,960
I will for sure hold it in my hand
110
00:04:33,710 --> 00:04:36,960
I will for sure hold it in my hand
111
00:04:33,710 --> 00:04:36,960
boku wa te ni suru nda
112
00:04:33,710 --> 00:04:36,960
boku wa te ni suru nda
113
00:04:36,960 --> 00:04:40,090
it will softly set ablaze
114
00:04:36,960 --> 00:04:40,090
it will softly set ablaze
115
00:04:36,960 --> 00:04:40,090
hakanaki mune ni sotto
116
00:04:36,960 --> 00:04:40,090
hakanaki mune ni sotto
117
00:04:40,090 --> 00:04:43,600
a light in my empty heart
118
00:04:40,090 --> 00:04:43,600
a light in my empty heart
119
00:04:40,090 --> 00:04:43,600
hikari moeteyuke
120
00:04:40,090 --> 00:04:43,600
hikari moeteyuke
121
00:04:43,600 --> 00:04:46,430
sha la la my sweet lovely dear
122
00:04:43,600 --> 00:04:46,430
sha la la my sweet lovely dear
123
00:04:43,600 --> 00:04:46,430
sha la la itoshiki hito
124
00:04:43,600 --> 00:04:46,430
sha la la itoshiki hito
125
00:04:46,520 --> 00:04:49,810
I can also see you right now
126
00:04:46,520 --> 00:04:49,810
I can also see you right now
127
00:04:46,520 --> 00:04:49,810
anata mo mieteiru no
128
00:04:46,520 --> 00:04:49,810
anata mo mieteiru no
129
00:04:49,940 --> 00:04:52,980
the dazzling moon will softly
130
00:04:49,940 --> 00:04:52,980
the dazzling moon will softly
131
00:04:49,940 --> 00:04:52,980
mabayui tsuki ga sotto
132
00:04:49,940 --> 00:04:52,980
mabayui tsuki ga sotto
133
00:04:53,110 --> 00:04:56,440
illuminate the morning day
134
00:04:53,110 --> 00:04:56,440
illuminate the morning day
135
00:04:53,110 --> 00:04:56,440
ashita wo terashite
136
00:04:53,110 --> 00:04:56,440
ashita wo terashite
137
00:04:56,860 --> 00:05:03,820
and strongly and strongly shine on
138
00:04:56,860 --> 00:05:03,820
and strongly and strongly shine on
139
00:04:56,860 --> 00:05:03,820
tsuyoku tsuyoku kagayaite
140
00:04:56,860 --> 00:05:03,820
tsuyoku tsuyoku kagayaite
141
00:05:09,530 --> 00:05:13,200
Four-Corner Sealing Barrier
142
00:05:22,330 --> 00:05:23,130
Gozu...
143
00:05:23,870 --> 00:05:24,700
Yes?
144
00:05:24,770 --> 00:05:26,230
What do you think about Kabuto?
145
00:05:27,130 --> 00:05:29,400
I just don't like the guy...
146
00:05:33,670 --> 00:05:34,770
Well, forget it.
147
00:05:36,230 --> 00:05:39,570
After I get rid of the Leaf,
I can grab his ponytail and...
148
00:05:43,600 --> 00:05:46,730
Yuukimaru is simply a tool
to control the Three-Tails.
149
00:05:48,300 --> 00:05:51,500
Why the hell am I feeling
so irritated! Damn it!
150
00:05:55,130 --> 00:05:55,870
Let's go!
151
00:05:58,400 --> 00:06:02,330
I will accompany you,
no matter where you go...
152
00:06:21,130 --> 00:06:22,530
It's all clear.
153
00:06:29,830 --> 00:06:31,700
Damn! I'm soaking wet!
154
00:06:32,670 --> 00:06:34,800
You're lucky you don't get wet, Nurari!
155
00:06:36,070 --> 00:06:38,470
What is that? Your pet?
156
00:06:39,030 --> 00:06:40,000
Good work.
157
00:06:42,600 --> 00:06:46,230
All right... Shall we go
with the usual strategy?
158
00:06:48,530 --> 00:06:49,200
Bro...?
159
00:06:53,530 --> 00:06:54,330
Huh?
160
00:06:54,870 --> 00:06:57,270
Yeah... Let's do it the usual way.
161
00:07:07,770 --> 00:07:11,200
We will proceed with
the Four-Corner Sealing Barrier.
162
00:07:11,700 --> 00:07:15,730
First, we'll locate the Three-Tails
and then move on to the Sealing Jutsu.
163
00:07:16,370 --> 00:07:19,270
I've already shown you
the hand signs. Ready?
164
00:07:23,930 --> 00:07:26,200
Four-Corner Sealing Barrier... Search!
165
00:07:38,900 --> 00:07:42,400
All right, let's go right
into the Jutsu.
166
00:07:59,330 --> 00:08:00,870
This should do for now.
167
00:08:01,470 --> 00:08:05,330
We'll maintain this Chakra balance,
and slowly enlarge the opening.
168
00:08:05,800 --> 00:08:07,600
If the Three-Tails is
below the barrier,
169
00:08:07,630 --> 00:08:09,330
we'll get a reaction.
170
00:08:09,900 --> 00:08:10,570
Ready?
171
00:08:10,830 --> 00:08:11,970
Please wait a minute!
172
00:08:12,430 --> 00:08:15,270
If we continue with
such delicate Chakra Control...
173
00:08:15,370 --> 00:08:16,630
and the enemy appears...
174
00:08:16,670 --> 00:08:18,230
We won't be able to oppose them.
175
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
We won't have to fight back.
176
00:08:20,500 --> 00:08:21,100
Huh?!
177
00:08:21,530 --> 00:08:24,830
You just concentrate on
your Chakra Control.
178
00:08:25,300 --> 00:08:27,730
And believe that your comrades
will take care of the enemy.
179
00:08:29,070 --> 00:08:30,000
I understand.
180
00:08:35,170 --> 00:08:36,130
- Ino!
- Oh!
181
00:08:36,770 --> 00:08:37,530
Are you all right?!
182
00:08:40,300 --> 00:08:42,570
How can I stay alert for the enemy?
183
00:08:43,200 --> 00:08:45,970
I don't even know if I can maintain
this level of Chakra Control...
184
00:08:46,130 --> 00:08:47,370
You'll be fine, Ino.
185
00:08:48,770 --> 00:08:49,900
I know you can do this...
186
00:08:50,300 --> 00:08:51,170
Sakura...
187
00:08:51,800 --> 00:08:55,230
Chakra Control is basic to us, right?
188
00:09:02,900 --> 00:09:04,570
You'll be fine, Ino!
189
00:09:05,270 --> 00:09:06,770
You can do it,
I'm telling you!
190
00:09:07,370 --> 00:09:10,600
Chakra Control is the foundation
of Medical Ninjutsu.
191
00:09:10,930 --> 00:09:11,900
Now, let's try again.
192
00:09:15,000 --> 00:09:16,800
Get a fix on the opening!
193
00:09:17,130 --> 00:09:19,730
Gently... Keep it very fine...
194
00:09:21,400 --> 00:09:23,730
You've persevered too...
195
00:09:25,770 --> 00:09:27,930
Hah, don't belittle me!
196
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
Of course, I...
197
00:09:31,500 --> 00:09:32,830
can do this!
198
00:09:47,400 --> 00:09:49,670
You got it? What do you-?
199
00:09:49,700 --> 00:09:51,900
The strategy to capture
the enemy, of course!
200
00:09:52,130 --> 00:09:53,730
Like I told you earlier...
201
00:09:54,030 --> 00:09:56,500
In that smoke screen,
visibility is almost zero...
202
00:09:57,370 --> 00:09:59,770
And as much as I hate to admit it,
even Akamaru's nose is useless...
203
00:10:00,270 --> 00:10:05,700
Yet the enemy knows our position
and keeps attacking...
204
00:10:06,730 --> 00:10:11,370
Basically, we should avoid fighting
inside the smoke screen, but...
205
00:10:11,570 --> 00:10:12,300
No!
206
00:10:12,700 --> 00:10:15,630
That's just running away
from the enemy,
207
00:10:15,670 --> 00:10:17,670
and will only make it harder
to defeat them.
208
00:10:17,800 --> 00:10:19,600
That's why I said they're a nuisance--
209
00:10:19,630 --> 00:10:22,370
And I'm saying I figured out a way!
210
00:10:22,500 --> 00:10:26,730
Lee, now that you're a Chunin,
you're using your brain as well.
211
00:10:26,970 --> 00:10:28,870
You're not just a workout addict.
212
00:10:29,230 --> 00:10:32,900
Good job...
Well then, why don't you tell us your plan?
213
00:10:33,630 --> 00:10:35,830
All right, the strategy is...
214
00:10:36,600 --> 00:10:38,400
- The strategy is...?
- The strategy is...?
215
00:10:39,530 --> 00:10:41,070
The strategy is...
216
00:10:41,930 --> 00:10:42,770
Is...?
217
00:10:43,470 --> 00:10:44,330
It's...
218
00:10:48,570 --> 00:10:52,930
Guts! If we have the guts,
there's no enemy we can't beat!
219
00:10:53,300 --> 00:10:56,100
Huh?
What's the matter, everyone?
220
00:10:57,200 --> 00:11:00,170
Why you--!
Keeping us in suspense!
221
00:11:00,200 --> 00:11:01,130
And that's all you have?
222
00:11:01,170 --> 00:11:02,930
- Quit fooling around!
- Wh-What?
223
00:11:02,970 --> 00:11:04,900
What did I do?!
224
00:11:05,330 --> 00:11:08,270
I take it back.
He's just a workout addict, after all.
225
00:11:18,030 --> 00:11:19,400
All right! Let's go!
226
00:11:19,570 --> 00:11:20,230
Right...
227
00:11:21,400 --> 00:11:22,770
Shino, how's it going over there?
228
00:11:24,400 --> 00:11:26,200
I need a little more time...
229
00:11:26,670 --> 00:11:27,430
All right...
230
00:11:27,870 --> 00:11:30,270
Sai. Basically, we'll keep
the same formation...
231
00:11:30,300 --> 00:11:33,030
that Yamato used when he was captain.
232
00:11:33,430 --> 00:11:34,670
Yes... Senpai.
233
00:11:34,930 --> 00:11:36,430
Huh? Oh right.
234
00:11:36,900 --> 00:11:38,470
You also came from there.
235
00:11:38,700 --> 00:11:40,470
Huh? There?
236
00:11:41,500 --> 00:11:42,400
Anbu Black Ops.
237
00:11:42,900 --> 00:11:45,100
The way they fight,
238
00:11:45,130 --> 00:11:47,870
they have no protocol to protect
their comrades.
239
00:11:48,830 --> 00:11:52,300
But this time, we're fighting to protect
our comrades at all cost.
240
00:11:53,070 --> 00:11:54,570
I want you to keep that in mind...
241
00:11:54,600 --> 00:11:55,530
Don't worry.
242
00:11:57,100 --> 00:11:58,630
Having faith in my comrades...
243
00:11:59,270 --> 00:12:02,030
I'm here because
that's something I believe in now.
244
00:12:03,700 --> 00:12:06,500
Hey, you're beginning to understand...
245
00:12:09,170 --> 00:12:11,570
The place where someone
thinks of you,
246
00:12:11,600 --> 00:12:14,300
that's the place you go back to...
247
00:12:15,370 --> 00:12:18,330
That's right.
There are friends thinking of you.
248
00:12:18,370 --> 00:12:19,970
That's why you can return to them...
249
00:12:20,530 --> 00:12:23,330
Friends who have faith in you...
250
00:12:24,570 --> 00:12:27,370
I finally found the place...
where I can go back to.
251
00:12:27,730 --> 00:12:28,970
Right, Guren-san?
252
00:12:30,570 --> 00:12:35,970
He still doesn't understand the true
meaning of thinking about someone.
253
00:12:36,130 --> 00:12:37,470
She is tricking him...
254
00:12:37,500 --> 00:12:38,100
They're coming!
255
00:12:43,430 --> 00:12:44,900
Anyway, I need to keep
my distance from Shino...
256
00:13:02,670 --> 00:13:04,600
You won't get away this time.
257
00:13:06,170 --> 00:13:07,400
Why you--!
258
00:13:08,900 --> 00:13:12,870
I finally found the place
where I can go back to.
259
00:13:13,370 --> 00:13:16,130
You've tricked Yuukimaru into
believing you're a friend!
260
00:13:17,330 --> 00:13:18,500
Shut up!
261
00:13:22,230 --> 00:13:23,100
Too easy!
262
00:13:24,870 --> 00:13:25,700
Naruto!
263
00:13:32,900 --> 00:13:33,870
It's begun...
264
00:13:34,300 --> 00:13:35,270
Here they come!
265
00:13:41,900 --> 00:13:44,430
Captain Yamato!
It's the smoke-screen guy!
266
00:13:44,830 --> 00:13:46,530
So he's the vanguard...
267
00:13:46,700 --> 00:13:47,630
Well then...!
268
00:13:53,600 --> 00:13:55,370
Nice, Captain Yamato!
269
00:13:56,030 --> 00:13:57,070
Wait, Lee!
270
00:13:58,370 --> 00:14:00,330
Leaf... Whirlwind!
271
00:14:03,600 --> 00:14:04,430
What?
272
00:14:08,770 --> 00:14:11,200
Eat this! Vanishing Smoke Prison!
273
00:14:12,030 --> 00:14:13,830
- This is bad...
- I told you!
274
00:14:13,870 --> 00:14:15,330
I'm going to backup Lee!
275
00:14:15,370 --> 00:14:17,800
No! You may end up
attacking each other...
276
00:14:22,930 --> 00:14:25,430
This is the smoke screen
Kiba-kun talked about...
277
00:14:25,570 --> 00:14:29,700
He was right.
I can't see in front of me. Then...
278
00:14:38,270 --> 00:14:42,730
Rinji-san, we're ready anytime.
How's his position?
279
00:14:43,870 --> 00:14:44,800
Rinji-san?
280
00:14:45,030 --> 00:14:47,130
There's something I must do...
281
00:14:47,170 --> 00:14:49,000
Huh? Hey, Rinji-san?
282
00:14:52,070 --> 00:14:54,670
I can't sense anyone's presence...
283
00:14:55,030 --> 00:14:58,770
How far does the smoke spread?
Is everyone else caught up in it?
284
00:15:00,330 --> 00:15:01,370
What should I do?
285
00:15:02,300 --> 00:15:03,230
Lee...
286
00:15:04,170 --> 00:15:09,530
A Ninja never gives up,
even if all his senses are shut down.
287
00:15:09,570 --> 00:15:11,000
Yes, Guy-sensei...
288
00:15:11,130 --> 00:15:15,430
If you recall your days of harsh training,
this is nothing.
289
00:15:15,630 --> 00:15:17,600
We have something stronger
than the five senses,
290
00:15:17,630 --> 00:15:18,730
the vision of the heart.
291
00:15:19,730 --> 00:15:20,870
The vision of the heart...
292
00:15:20,900 --> 00:15:21,670
Right!
293
00:15:21,700 --> 00:15:24,270
Seize the enemy with
your Spirit sensor
294
00:15:24,300 --> 00:15:26,800
which you developed through
unceasing diligence and determination!
295
00:15:26,830 --> 00:15:28,170
Spirit sensor!
296
00:15:28,300 --> 00:15:31,200
Wise words, Guy-sensei!
297
00:15:31,270 --> 00:15:33,700
All right! Spirit sensor... On!
298
00:15:35,270 --> 00:15:38,770
Rinji! How can you change
the strategy now?!
299
00:15:39,230 --> 00:15:41,430
I've got something through
my Spirit sensor!
300
00:15:41,600 --> 00:15:44,070
Without Rinji's power,
this strategy won't...
301
00:15:47,700 --> 00:15:49,270
What? What is that?
302
00:15:49,430 --> 00:15:51,270
What happened, Kihou?! Hey!
303
00:15:53,770 --> 00:15:55,670
Damn... Where the hell is he...?
304
00:16:02,070 --> 00:16:03,200
Shadow Dance!
305
00:16:03,230 --> 00:16:05,070
Severe Leaf Hurricane!
306
00:16:05,130 --> 00:16:06,030
He did it!
307
00:16:06,230 --> 00:16:07,400
It's over!
308
00:16:13,370 --> 00:16:16,000
That guy! Making us worry.
309
00:16:19,200 --> 00:16:20,270
That means...
310
00:16:20,600 --> 00:16:23,970
Only the enemy is in
that smoke screen now.
311
00:16:28,170 --> 00:16:29,400
Rising Dragon Control!
312
00:16:37,730 --> 00:16:39,570
What's going on?!
313
00:16:44,030 --> 00:16:47,300
Damn it!
Our positions are totally reversed!
314
00:16:47,670 --> 00:16:50,170
Just get rid of
this damned smoke screen!
315
00:16:51,170 --> 00:16:52,970
It's not over yet...
316
00:16:54,800 --> 00:16:56,970
Right now,
it's worse if we can't see.
317
00:17:06,100 --> 00:17:10,630
Wh-What's happening?
Were these guys this weak?
318
00:17:12,100 --> 00:17:14,030
They're not much, these guys.
319
00:17:14,170 --> 00:17:16,600
I expected more of a fight.
320
00:17:18,130 --> 00:17:21,470
If this keeps up,
I'll be treated like a useless Ninja.
321
00:17:22,330 --> 00:17:26,730
And besides, her henchmen
are ridiculously strong too.
322
00:17:27,470 --> 00:17:29,900
We can't stay like this, Akamaru...
323
00:17:35,100 --> 00:17:36,800
- Th-This is bad!
- Let's run!
324
00:17:37,070 --> 00:17:37,830
Akamaru!
325
00:17:39,330 --> 00:17:41,070
Dynamic Marking!
326
00:17:42,100 --> 00:17:44,130
Wh-What is this?! It stinks!
327
00:17:44,170 --> 00:17:47,200
I can erase the smell!
Vanishing Smoke Prison!
328
00:17:47,530 --> 00:17:48,700
Everyone, retreat!
329
00:17:54,830 --> 00:17:56,970
How did you know our position?!
330
00:17:57,030 --> 00:18:00,030
Akamaru's Dynamic Marking is special.
331
00:18:00,330 --> 00:18:02,870
Even your gas cannot eliminate the smell.
332
00:18:04,200 --> 00:18:06,370
You guys made a fool out of me...
333
00:18:06,770 --> 00:18:07,630
Eat this!
334
00:18:11,930 --> 00:18:13,270
Fang Over Fang!
335
00:18:21,200 --> 00:18:22,130
You did it!
336
00:18:22,170 --> 00:18:23,530
- We did it!
- Oh well...
337
00:18:24,130 --> 00:18:25,970
It seems there was role for me to play.
338
00:18:27,130 --> 00:18:30,670
I was a diversion so that
he couldn't accumulate fighting power...
339
00:18:31,100 --> 00:18:33,170
Kakashi Senpai read
the situation perfectly.
340
00:18:34,700 --> 00:18:37,400
But this Crystal Style Counter team...
341
00:18:47,830 --> 00:18:48,600
They're coming!
342
00:18:48,630 --> 00:18:50,330
Multi Shadow Clone Jutsu!
343
00:18:55,100 --> 00:18:56,900
The small fry can stay out of this!
344
00:19:03,370 --> 00:19:04,230
Kakashi Sensei!
345
00:19:05,030 --> 00:19:07,970
Come at me with all your might!
Sharingan Kakashi!
346
00:19:08,030 --> 00:19:11,100
Unfortunately,
I'm not the hot-blooded type.
347
00:19:19,230 --> 00:19:21,370
Where'd you hide Yuukimaru?!
348
00:19:22,030 --> 00:19:23,900
That's none of your business!
349
00:19:24,270 --> 00:19:27,470
It's my fault that he went over
to you guys!
350
00:19:27,870 --> 00:19:31,270
I won't let you use him
like some kind of tool!
351
00:19:31,800 --> 00:19:34,730
I'm gonna beat you
and rescue Yuukimaru!
352
00:19:34,770 --> 00:19:35,400
Shut up!
353
00:19:36,470 --> 00:19:39,400
As if... you understand!
354
00:19:42,200 --> 00:19:43,500
Damn! Damn it!
355
00:19:46,470 --> 00:19:47,470
Not yet?
356
00:19:51,030 --> 00:19:55,700
These guys require more Chakra
than the usual Parasitic Insects.
357
00:19:56,770 --> 00:19:57,770
And that's...
358
00:19:58,470 --> 00:20:01,400
in order to bring down
the Crystal Style user!
359
00:20:08,940 --> 00:20:13,940
before the reality of a deep breath
360
00:20:08,940 --> 00:20:13,940
before the reality of a deep breath
361
00:20:08,940 --> 00:20:13,940
sonzai to shinkokyuu no genjitsu wo mae ni
362
00:20:08,940 --> 00:20:13,940
sonzai to shinkokyuu no genjitsu wo mae ni
363
00:20:14,030 --> 00:20:19,360
my gaze my very existence tries to challenge it
364
00:20:14,030 --> 00:20:19,360
my gaze my very existence tries to challenge it
365
00:20:14,030 --> 00:20:19,360
idomou to suru shisen wa
366
00:20:14,030 --> 00:20:19,360
idomou to suru shisen wa
367
00:20:19,490 --> 00:20:24,660
mistakes are made and in the confusion of it all everything burns into my mind
368
00:20:19,490 --> 00:20:24,660
mistakes are made and in the confusion of it all everything burns into my mind
369
00:20:19,490 --> 00:20:24,660
machigai mo tomadoi mo zenbu yaki tsukeru
370
00:20:19,490 --> 00:20:24,660
machigai mo tomadoi mo zenbu yaki tsukeru
371
00:20:24,830 --> 00:20:28,330
in a series of moments
372
00:20:24,830 --> 00:20:28,330
in a series of moments
373
00:20:24,830 --> 00:20:28,330
isshun no renzoku no naka de
374
00:20:24,830 --> 00:20:28,330
isshun no renzoku no naka de
375
00:20:35,210 --> 00:20:40,390
beyond a great number of promises
376
00:20:35,210 --> 00:20:40,390
beyond a great number of promises
377
00:20:35,210 --> 00:20:40,390
ikutsu mono yakusoku no sono ue ni tatte wa
378
00:20:35,210 --> 00:20:40,390
ikutsu mono yakusoku no sono ue ni tatte wa
379
00:20:40,490 --> 00:20:46,060
are the words that spilled over from the day as I reflect upon them
380
00:20:40,490 --> 00:20:46,060
are the words that spilled over from the day as I reflect upon them
381
00:20:40,490 --> 00:20:46,060
kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
382
00:20:40,490 --> 00:20:46,060
kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
383
00:20:46,160 --> 00:20:51,350
it's as though I made a vow which expresses these feelings into words
384
00:20:46,160 --> 00:20:51,350
it's as though I made a vow which expresses these feelings into words
385
00:20:46,160 --> 00:20:51,350
komerareta omoi wa chikai no you de
386
00:20:46,160 --> 00:20:51,350
komerareta omoi wa chikai no you de
387
00:20:51,480 --> 00:20:55,530
then it would link the befinning with the present day
388
00:20:51,480 --> 00:20:55,530
then it would link the befinning with the present day
389
00:20:51,480 --> 00:20:55,530
kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu
390
00:20:51,480 --> 00:20:55,530
kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu
391
00:21:00,110 --> 00:21:03,910
it's not in my dreams
392
00:21:00,110 --> 00:21:03,910
it's not in my dreams
393
00:21:00,110 --> 00:21:03,910
yume de wa nakute
394
00:21:00,110 --> 00:21:03,910
yume de wa nakute
395
00:21:04,410 --> 00:21:11,000
that place doesn't exist in a fantasy world either
396
00:21:04,410 --> 00:21:11,000
that place doesn't exist in a fantasy world either
397
00:21:04,410 --> 00:21:11,000
esoragoto no sekai de mo nai basho de sa
398
00:21:04,410 --> 00:21:11,000
esoragoto no sekai de mo nai basho de sa
399
00:21:12,020 --> 00:21:17,260
before the reality of a deep breath
400
00:21:12,020 --> 00:21:17,260
before the reality of a deep breath
401
00:21:12,020 --> 00:21:17,260
sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni
402
00:21:12,020 --> 00:21:17,260
sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni
403
00:21:17,380 --> 00:21:22,590
my gaze my very existence tries to challenge it
404
00:21:17,380 --> 00:21:22,590
my gaze my very existence tries to challenge it
405
00:21:17,380 --> 00:21:22,590
idomou to suru shisen wa
406
00:21:17,380 --> 00:21:22,590
idomou to suru shisen wa
407
00:21:22,720 --> 00:21:27,810
mistakes are made and in the confusion of it all everything burns into my mind
408
00:21:22,720 --> 00:21:27,810
mistakes are made and in the confusion of it all everything burns into my mind
409
00:21:22,720 --> 00:21:27,810
machigai mo tomadoi mo zenbu yaki tsukete
410
00:21:22,720 --> 00:21:27,810
machigai mo tomadoi mo zenbu yaki tsukete
411
00:21:27,890 --> 00:21:32,060
embracing the long path ahead
412
00:21:27,890 --> 00:21:32,060
embracing the long path ahead
413
00:21:27,890 --> 00:21:32,060
sono zutto saki wo toraeru
414
00:21:27,890 --> 00:21:32,060
sono zutto saki wo toraeru
415
00:21:33,310 --> 00:21:36,940
in a series of moments
416
00:21:33,310 --> 00:21:36,940
in a series of moments
417
00:21:33,310 --> 00:21:36,940
isshun no renzoku no naka de
418
00:21:33,310 --> 00:21:36,940
isshun no renzoku no naka de
419
00:21:38,310 --> 00:22:08,390
Next Episode
420
00:21:40,100 --> 00:21:43,970
That was really close.
So, are they ready?
421
00:21:44,000 --> 00:21:46,100
If they weren't, I wouldn't have come.
422
00:21:46,270 --> 00:21:49,000
Humph... If it isn't the Insect user.
423
00:21:49,200 --> 00:21:52,270
Your Jutsu is useless against me.
424
00:21:52,430 --> 00:21:54,570
Your Jutsu won't work against me.
425
00:21:54,930 --> 00:21:58,630
And that's because my insects are
now resistant to your Crystal Style.
426
00:21:58,900 --> 00:21:59,970
What?!
427
00:22:00,000 --> 00:22:01,400
Now the tables have turned.
428
00:22:01,430 --> 00:22:04,870
Get ready.
I won't let you get away now!
429
00:22:05,050 --> 00:22:08,390
Breaking the
Crystal Style
430
00:22:05,200 --> 00:22:07,430
Next time: "Breaking the Crystal Style"
431
00:22:10,270 --> 00:22:11,270
Sorry to keep you waiting.
432
00:22:13,170 --> 00:22:16,100
Hinata, have you been eating
cinnamon rolls again?
433
00:22:16,130 --> 00:22:18,470
H-How do you know?
434
00:22:18,930 --> 00:22:22,600
My sense of smell has become
outrageously keen lately.
435
00:22:22,730 --> 00:22:25,830
I-Is that so?
You're amazing, Kiba-kun.
436
00:22:26,030 --> 00:22:28,930
But that's not always a good thing.
437
00:22:29,100 --> 00:22:30,970
If something's troubling you,
you can talk to me.
438
00:22:31,530 --> 00:22:35,030
- That's what a team is for...
- In fact, it's caused me some problems.
439
00:22:35,370 --> 00:22:39,600
When walking around town,
the smell of perfume makes me nauseous...
440
00:22:40,700 --> 00:22:43,030
A barbecue place could be
several kilometers away,
441
00:22:43,070 --> 00:22:44,870
but the smell makes me hungry...
442
00:22:44,900 --> 00:22:48,570
Anyway, possessing a superior power
is like a double-edged sword.
443
00:22:48,900 --> 00:22:51,230
Other geniuses can
understand this problem...
444
00:22:51,270 --> 00:22:52,000
Kiba...
445
00:22:52,030 --> 00:22:52,700
Huh?
446
00:22:54,930 --> 00:22:56,430
That's...!
447
00:22:56,730 --> 00:22:59,670
It's a kusaya. My payback for
the way you ignored me earlier.
448
00:22:59,830 --> 00:23:01,570
Wh-Why you...!
449
00:23:02,470 --> 00:23:04,000
K-Kiba-kun, are you alright?
450
00:23:04,770 --> 00:23:07,200
I found a weakness
in the most unexpected place.
32828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.