All language subtitles for [English] Tale of the Nine Tailed E01 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,875 --> 00:00:26,875 Lee Dong-Wook 2 00:00:31,196 --> 00:00:33,883 Jo Bo-Ah 3 00:00:34,821 --> 00:00:37,766 Kim Beom 4 00:00:41,970 --> 00:00:45,032 Kim Jung-Nan, Ahn Kil-Kang 5 00:00:45,913 --> 00:00:48,295 Hwang Hee, Kim Yong-Ji 6 00:00:52,784 --> 00:00:55,175 TALE OF THE NINE TAILED 7 00:00:57,172 --> 00:00:58,973 When a fox turns 100, 8 00:00:58,973 --> 00:01:01,112 it can transform into a beautiful woman... 9 00:01:01,743 --> 00:01:04,642 or become a man who has relations with one. 10 00:01:05,412 --> 00:01:08,153 However, a fox of 1,000 years receives the sky's blessing... 11 00:01:08,153 --> 00:01:09,522 and becomes a celestial fox. 12 00:01:10,083 --> 00:01:13,153 Its abilities match that of a powerful shaman... 13 00:01:13,153 --> 00:01:15,393 which allows it to see what are miles ahead. 14 00:01:23,403 --> 00:01:25,162 I was going to wait until we get home, 15 00:01:26,132 --> 00:01:28,702 but here's your birthday present. 16 00:01:40,683 --> 00:01:42,013 Do you like your gift? 17 00:01:42,312 --> 00:01:43,982 Yes, I love it. 18 00:01:51,444 --> 00:01:56,785 1999, YEOU GOGAE 19 00:03:23,983 --> 00:03:25,053 Ji A. 20 00:03:34,592 --> 00:03:36,803 Help. 21 00:03:41,372 --> 00:03:43,203 Help. 22 00:04:13,233 --> 00:04:14,603 My princess, you're up. 23 00:04:16,032 --> 00:04:18,803 Thank goodness. It was a dream. 24 00:04:19,742 --> 00:04:20,842 President Kim Dae Jung... 25 00:04:20,842 --> 00:04:23,312 - Here you go. - Here's our fruit. 26 00:04:23,942 --> 00:04:26,682 Mom, I love you. I love you so much. 27 00:04:27,553 --> 00:04:29,923 What's gotten into you? 28 00:04:29,983 --> 00:04:32,622 Dad, I love you. I love you so much. 29 00:04:32,622 --> 00:04:36,263 My goodness. I also love you very much, Ji A. 30 00:04:36,462 --> 00:04:39,222 Did you have a bad dream? 31 00:04:39,293 --> 00:04:40,793 I don't even want to think about it. 32 00:04:40,793 --> 00:04:43,962 - My goodness. - They will be sticking to the plan. 33 00:05:07,952 --> 00:05:10,992 Many people got injured due to the fire that broke out... 34 00:05:10,992 --> 00:05:13,593 at Seongjin Market this evening. 35 00:05:14,192 --> 00:05:16,163 The fire broke out at 7pm... 36 00:05:16,163 --> 00:05:18,863 and got extinguished after having burned down three buildings. 37 00:05:19,673 --> 00:05:22,332 The fire caused severe damage to the market, 38 00:05:22,403 --> 00:05:25,702 and a total of 22 people ended up getting injured. 39 00:05:26,942 --> 00:05:29,613 The fire broke out in a cramped space in the market... 40 00:05:30,512 --> 00:05:32,283 and spread throughout... 41 00:05:32,283 --> 00:05:36,322 Mom, I'm hungry. 42 00:05:37,682 --> 00:05:39,322 - Do you want some fruit? - No. 43 00:05:39,853 --> 00:05:42,822 I want walnut cookies. 44 00:05:46,863 --> 00:05:49,332 Let's see. Where did I put the walnut cookies? 45 00:05:57,273 --> 00:05:59,103 I think we ate them all. 46 00:05:59,473 --> 00:06:01,242 Can I get them for you tomorrow? 47 00:06:01,442 --> 00:06:03,142 We never buy walnut cookies. 48 00:06:03,613 --> 00:06:07,082 I had to go to the hospital because it turned out... 49 00:06:07,312 --> 00:06:08,413 I was allergic to nuts. 50 00:06:09,053 --> 00:06:11,452 Oh, right. I forgot. 51 00:06:11,452 --> 00:06:14,653 My mom never forgets that because she's a doctor. 52 00:06:16,322 --> 00:06:19,223 I just forgot about it because I'm really tired today. 53 00:06:20,663 --> 00:06:21,863 You're not my mom. 54 00:06:24,062 --> 00:06:26,103 - Ji A. - Where's my mom? 55 00:06:27,103 --> 00:06:28,773 I am your mom. 56 00:06:30,303 --> 00:06:31,403 Honey! 57 00:06:35,213 --> 00:06:36,283 Come here! 58 00:06:53,663 --> 00:06:55,733 Ji A, open the door. 59 00:06:56,062 --> 00:06:57,562 Come outside. Let's talk. 60 00:06:58,463 --> 00:07:00,832 Ji A, be a good girl. 61 00:07:11,413 --> 00:07:13,153 You little brat. 62 00:07:49,353 --> 00:07:50,483 A Eum. 63 00:07:51,723 --> 00:07:52,923 Are you A Eum? 64 00:08:19,783 --> 00:08:20,882 I guess not. 65 00:08:21,983 --> 00:08:23,523 You're not A Eum. 66 00:08:32,062 --> 00:08:33,863 Forget everything you saw today. 67 00:08:37,163 --> 00:08:38,632 If you don't... 68 00:08:51,043 --> 00:08:52,783 Road 144, Yeou Gogae. 69 00:08:53,012 --> 00:08:54,553 A sedan rolled over. 70 00:08:55,882 --> 00:08:58,452 I see bloodstains on the driver's and passenger seat. 71 00:08:58,752 --> 00:09:00,192 It looks like they shed a lot of blood. 72 00:09:01,822 --> 00:09:04,423 But I don't see any bodies. 73 00:09:14,403 --> 00:09:17,472 Mom. Dad. 74 00:09:17,803 --> 00:09:19,442 Yes, the only survivor is a little girl. 75 00:09:19,743 --> 00:09:21,212 Mom! 76 00:09:21,572 --> 00:09:23,442 - Dad! - Are you okay? 77 00:09:24,243 --> 00:09:27,612 My parents are gone. 78 00:09:27,783 --> 00:09:30,822 Will you help me find them? 79 00:09:30,952 --> 00:09:33,123 I'll find them for you. Don't worry. 80 00:09:33,493 --> 00:09:35,753 Do you remember how the accident happened? 81 00:09:36,092 --> 00:09:37,293 Were you here by yourself? 82 00:09:38,922 --> 00:09:43,062 CHAPTER 1: THE INCIDENT THAT OCCURRED ON YEOU GOGAE 83 00:09:46,462 --> 00:09:51,103 21 YEARS LATER 84 00:09:52,103 --> 00:09:54,743 WEDDING, AUGUST 29, 2020 85 00:10:29,913 --> 00:10:32,513 Please eat ice cream after you eat your breakfast. 86 00:11:00,373 --> 00:11:02,342 Why is it raining? I didn't see this on the weather forecast. 87 00:11:02,342 --> 00:11:04,543 Gosh, I know. I got my hair done today. 88 00:11:04,743 --> 00:11:06,712 - It's all wet. - My goodness, you're right. 89 00:11:07,383 --> 00:11:08,482 Your hair is all wet. 90 00:11:08,812 --> 00:11:10,653 That's because a fox is getting married today. 91 00:11:13,082 --> 00:11:14,153 What was that? 92 00:11:25,263 --> 00:11:26,673 He's handsome. 93 00:11:26,673 --> 00:11:28,602 - Can you take a photo for us? - Sure. 94 00:11:29,102 --> 00:11:30,602 1, 2, 3. 95 00:11:31,373 --> 00:11:33,072 - Let me see. - It came out really nice. 96 00:11:33,072 --> 00:11:34,712 - Does it look nice? - You look beautiful. 97 00:11:34,942 --> 00:11:36,413 You didn't send me a wedding invitation. 98 00:11:39,743 --> 00:11:41,553 Will you please excuse us? 99 00:11:41,753 --> 00:11:43,482 - Who is he? - Is he your ex? 100 00:11:43,482 --> 00:11:45,553 - You should introduce him to us. - Get out. 101 00:11:58,803 --> 00:12:00,303 Lee Yeon, what are you doing here? 102 00:12:00,303 --> 00:12:01,803 I'm not here to catch your bouquet. 103 00:12:02,673 --> 00:12:03,803 How did you find me? 104 00:12:03,803 --> 00:12:05,743 How did you manage to hide so well? 105 00:12:06,173 --> 00:12:08,143 Do you think you can get rid of your bloodthirsty past... 106 00:12:08,312 --> 00:12:10,182 just by changing your looks and identity? 107 00:12:10,812 --> 00:12:13,283 But you need to know that changing your identity... 108 00:12:13,413 --> 00:12:15,783 isn't as simple as you think. 109 00:12:17,452 --> 00:12:19,182 - Please forgive me. - It's too late for that. 110 00:12:19,182 --> 00:12:21,553 I've changed. I don't harm humans anymore. 111 00:12:22,423 --> 00:12:23,763 Listen, you fox. 112 00:12:24,462 --> 00:12:27,192 How could you dare dream of having a happy ending... 113 00:12:27,432 --> 00:12:29,232 after eating so many livers? 114 00:12:34,972 --> 00:12:36,643 I'm in love now. 115 00:12:37,003 --> 00:12:38,572 I want to live as a human being. Please. 116 00:12:38,702 --> 00:12:39,842 How romantic. 117 00:12:40,543 --> 00:12:42,543 But you're still going to die today. 118 00:12:42,543 --> 00:12:44,243 You also once loved a human being. 119 00:12:44,342 --> 00:12:45,682 I'm sure you understand. 120 00:12:46,952 --> 00:12:48,913 You must not know this. 121 00:12:49,013 --> 00:12:53,023 But first of all, I hate it when people bring up my past. 122 00:12:53,153 --> 00:12:55,653 And second of all, don't even dare... 123 00:12:57,123 --> 00:12:58,493 to take out your claws. 124 00:13:03,133 --> 00:13:04,533 - Goodbye. - Just once. 125 00:13:04,763 --> 00:13:07,273 Let me see him just one last time. 126 00:13:08,133 --> 00:13:11,503 Here's a piece of advice. It's completely useless to do that. 127 00:13:11,503 --> 00:13:14,273 Please. It's my last wish. 128 00:13:17,682 --> 00:13:19,543 It's time for the wedding. 129 00:13:19,543 --> 00:13:20,653 Oh, okay. 130 00:13:25,553 --> 00:13:28,293 You need to go in now. Let's go. 131 00:13:31,663 --> 00:13:33,393 Just until the ceremony ends. 132 00:13:35,793 --> 00:13:39,263 There may be entities living among us... 133 00:13:39,263 --> 00:13:41,932 that we are unaware of. 134 00:13:42,432 --> 00:13:45,303 Perhaps the many urban legends... 135 00:13:45,303 --> 00:13:47,342 are really about them. 136 00:13:47,673 --> 00:13:49,913 - What do you think? - Did you revise the script again? 137 00:13:50,143 --> 00:13:51,383 The writer will faint. 138 00:13:51,383 --> 00:13:53,342 - Will she be really mad? - Of course. 139 00:13:53,342 --> 00:13:55,413 Notwithstanding that, the revision is much better, right? 140 00:13:55,413 --> 00:13:56,783 Of course. What? 141 00:13:57,182 --> 00:13:58,283 Then go with this. 142 00:13:58,383 --> 00:14:01,493 A production director needs to have guts. 143 00:14:01,592 --> 00:14:03,123 It's really strange. 144 00:14:03,123 --> 00:14:05,562 I don't believe in monsters or ghosts, 145 00:14:05,592 --> 00:14:06,932 but this scares me. 146 00:14:07,232 --> 00:14:10,763 I'm not scared at all, but I believe in them. 147 00:14:10,862 --> 00:14:12,732 You do? Why? 148 00:14:12,862 --> 00:14:14,403 Did you see one in real life? 149 00:14:16,572 --> 00:14:19,472 Mom. Dad. 150 00:14:20,673 --> 00:14:22,243 - Yes. - Really? 151 00:14:22,442 --> 00:14:24,182 You're just trying to scare me. 152 00:14:25,712 --> 00:14:27,053 You can tell yourself that. 153 00:14:29,553 --> 00:14:31,222 The weather stinks. 154 00:14:31,222 --> 00:14:33,822 They say rain on your wedding day means you'll have a happy marriage. 155 00:14:35,653 --> 00:14:36,822 Congratulations! 156 00:14:38,062 --> 00:14:39,263 Congratulations! 157 00:14:48,472 --> 00:14:50,143 - The meal tickets. - We're good. 158 00:14:50,143 --> 00:14:51,442 No, no. We'll take them. 159 00:14:51,442 --> 00:14:54,143 All you get after giving an expensive gift is food. 160 00:14:54,143 --> 00:14:56,743 I can never digest wedding food. 161 00:14:56,743 --> 00:14:57,783 Why do you think that is? 162 00:14:57,783 --> 00:15:01,653 The air filled with forced happiness suffocates me. 163 00:15:01,653 --> 00:15:04,423 You should try to absorb the forced happiness near you at times. 164 00:15:04,452 --> 00:15:06,753 Who knows? You may meet the man you're destined to be with here. 165 00:15:11,223 --> 00:15:12,562 EMERGENCY. THE INFORMANT FLAKED. 166 00:15:12,462 --> 00:15:14,562 I need a story that I'm destined to cover. 167 00:15:16,033 --> 00:15:17,263 The informant flaked. 168 00:15:23,643 --> 00:15:25,403 The pyebaek room is this way. 169 00:15:25,673 --> 00:15:28,013 - Come this way. - Please come with me. 170 00:15:55,373 --> 00:15:57,273 Former master of Baekdudaegan. 171 00:15:57,543 --> 00:16:00,003 By what authority do you convict us? 172 00:16:01,773 --> 00:16:03,112 Listen to this brat. 173 00:16:03,173 --> 00:16:06,312 I'd be watching American TV shows and having ice cream if not for you. 174 00:16:06,312 --> 00:16:07,883 You're just a nine-tailed fox stripped of... 175 00:16:07,883 --> 00:16:09,653 your mountain spirit status for breaking a taboo. 176 00:16:10,753 --> 00:16:12,452 That's why I'm paying for it now. 177 00:16:23,803 --> 00:16:25,062 Help me! 178 00:16:26,303 --> 00:16:27,332 Help me! 179 00:16:32,942 --> 00:16:34,072 Who are you? 180 00:16:34,212 --> 00:16:36,673 Do you really think you can hide dressed like that? 181 00:16:36,743 --> 00:16:37,812 Who are you? 182 00:16:38,442 --> 00:16:39,643 Who are you? 183 00:17:09,243 --> 00:17:10,612 You really won't listen. 184 00:17:26,393 --> 00:17:27,562 No. 185 00:17:44,612 --> 00:17:46,912 - No. - Don't look. Please. 186 00:17:56,892 --> 00:17:57,963 How foolish. 187 00:17:59,062 --> 00:18:01,362 You should've run away when you had the time. 188 00:18:01,963 --> 00:18:03,662 I wanted to be a bride. 189 00:18:05,803 --> 00:18:08,933 Don't do something stupid like falling in love in your next time. 190 00:18:09,273 --> 00:18:10,902 I have one last favor to ask. 191 00:18:11,773 --> 00:18:13,142 Please... 192 00:18:15,312 --> 00:18:18,013 remove only the good memories of me from his memory. 193 00:18:19,842 --> 00:18:20,852 Sure. 194 00:19:01,453 --> 00:19:02,723 Listen carefully. 195 00:19:04,062 --> 00:19:05,562 Your bride... 196 00:19:09,862 --> 00:19:11,503 Hey. She's not bad. 197 00:19:12,263 --> 00:19:14,572 Hey. Keep it down. You'll get me in trouble. 198 00:19:15,572 --> 00:19:16,632 You look good. 199 00:19:17,342 --> 00:19:18,672 Do I? 200 00:19:19,773 --> 00:19:21,473 How could this happen? 201 00:19:21,473 --> 00:19:23,342 How could this happen? 202 00:19:24,082 --> 00:19:25,112 Wait here. 203 00:19:26,642 --> 00:19:27,753 What now? 204 00:19:28,112 --> 00:19:29,953 - Hey, this is huge. - What happened? 205 00:19:29,953 --> 00:19:31,322 The wedding in the next room was canceled. 206 00:19:31,753 --> 00:19:32,753 Really? 207 00:19:51,443 --> 00:19:52,473 Who was he again? 208 00:20:03,953 --> 00:20:06,352 Who is he? Do you know him? 209 00:20:09,523 --> 00:20:11,293 - No. - Should I find out? 210 00:20:12,062 --> 00:20:14,293 - What? - How that peaceful wedding... 211 00:20:14,763 --> 00:20:16,862 turned into Pandora's Box. 212 00:20:17,233 --> 00:20:19,533 Who knows? That may be the story you were destined to cover. 213 00:20:37,983 --> 00:20:39,122 The bride ran away. 214 00:20:40,122 --> 00:20:41,223 She ran away? 215 00:20:41,553 --> 00:20:43,293 Sure, that's possible. 216 00:20:44,122 --> 00:20:46,193 But what kind of an enlightenment must you obtain... 217 00:20:46,193 --> 00:20:48,362 to make such an expensive about-face in life? 218 00:20:48,392 --> 00:20:50,062 True love. 219 00:20:50,902 --> 00:20:52,402 - Did she have a guy? - Yes. 220 00:20:52,763 --> 00:20:55,632 He said, "She's my woman." 221 00:20:55,632 --> 00:20:58,243 Then the bride grabbed his hand and said, 222 00:20:58,672 --> 00:21:01,312 "I'm going with my love." 223 00:21:01,912 --> 00:21:03,842 All the witnesses said the same thing. 224 00:21:06,183 --> 00:21:07,453 There's a sign of resistance. 225 00:21:08,783 --> 00:21:10,983 - Isn't that blood? - There was a scuffle. 226 00:21:11,122 --> 00:21:12,582 No one mentioned that. 227 00:21:12,582 --> 00:21:13,852 Most importantly, 228 00:21:14,193 --> 00:21:15,892 why is this dress here? 229 00:21:15,892 --> 00:21:17,293 Because she took it off... 230 00:21:17,963 --> 00:21:20,422 You're right. What did she leave in? 231 00:21:20,422 --> 00:21:22,993 The witness statements and the scene of the incident... 232 00:21:23,463 --> 00:21:25,132 are telling different stories. 233 00:21:25,132 --> 00:21:27,372 Were they mass hypnotized or something? 234 00:21:29,303 --> 00:21:31,842 I need to see what that woman of this love story looks like. 235 00:21:31,973 --> 00:21:33,503 Okay. I'll get a video. 236 00:21:53,693 --> 00:21:54,763 It's fox fur. 237 00:21:55,263 --> 00:21:56,963 - Fox? - A red fox. 238 00:21:57,062 --> 00:21:58,203 A native of Korea. 239 00:21:59,362 --> 00:22:01,072 The native foxes are extinct. 240 00:22:01,832 --> 00:22:02,973 Oh my. 241 00:22:03,433 --> 00:22:05,402 There's something you actually don't know. 242 00:22:06,172 --> 00:22:09,842 In 2012, they started a business reviving foxes. 243 00:22:11,683 --> 00:22:12,713 Look. 244 00:22:12,813 --> 00:22:15,083 EXTINCT FOX SPECIES REVIVED AFTER 40 YEARS 245 00:22:15,253 --> 00:22:17,582 How was a fox native to Mount Sobaek... 246 00:22:17,582 --> 00:22:19,223 found near here? 247 00:22:19,223 --> 00:22:21,822 One was caught in an apartment complex in Gyeongju, 248 00:22:21,822 --> 00:22:23,963 and one even crossed the DMZ into North Korea. 249 00:22:24,293 --> 00:22:26,963 So showing up in a wedding hall in Gangnam is nothing. 250 00:22:27,062 --> 00:22:29,993 Hungry wild hogs rampage through convenience stores. 251 00:22:34,132 --> 00:22:37,342 All the foxes of Mount Sobaek have GPS trackers. 252 00:22:37,803 --> 00:22:40,142 None of them came to Seoul yet. 253 00:22:40,402 --> 00:22:43,013 I was an assistant director for an animal show for two years. 254 00:22:44,043 --> 00:22:47,382 Okay. So where could this have come from? 255 00:22:56,223 --> 00:22:58,023 Please pick up. 256 00:23:06,562 --> 00:23:08,332 I'm in love with someone. 257 00:23:08,602 --> 00:23:10,233 I want to live as a human being. Please. 258 00:23:11,273 --> 00:23:12,303 A selfie? Now? 259 00:23:13,473 --> 00:23:14,572 Nice. 260 00:23:15,372 --> 00:23:16,412 Smile. 261 00:23:17,283 --> 00:23:18,983 You loved a human once. 262 00:23:19,283 --> 00:23:20,612 You understand how I feel, right? 263 00:23:58,283 --> 00:23:59,422 Here. 264 00:24:01,392 --> 00:24:03,092 Thank you. 265 00:24:03,652 --> 00:24:04,822 So Yoon! 266 00:24:11,503 --> 00:24:13,162 Are you an alien? 267 00:24:14,203 --> 00:24:15,973 - No. - Then what are you? 268 00:24:16,533 --> 00:24:18,602 - A nine-tailed fox. - Are you over 100 years old? 269 00:24:19,773 --> 00:24:21,273 Actually, I'm over 1,000. 270 00:24:21,273 --> 00:24:22,612 What are you doing here though? 271 00:24:26,043 --> 00:24:28,553 Nothing other than waiting for someone. 272 00:24:28,553 --> 00:24:30,513 - As in who? - My first love. 273 00:24:30,683 --> 00:24:31,783 Why? 274 00:24:34,322 --> 00:24:37,793 Because a fox can only love one person... 275 00:24:37,963 --> 00:24:39,062 till death. 276 00:24:39,193 --> 00:24:42,392 My mom waits for the delivery man every day. 277 00:24:42,662 --> 00:24:44,033 She only has to wait two days. 278 00:24:45,763 --> 00:24:49,132 Not for me even after 100 or 1,000 nights. 279 00:24:49,132 --> 00:24:50,943 - How are you coping with that? - Not well. 280 00:24:50,943 --> 00:24:52,703 Then what if I kept you company? 281 00:24:52,703 --> 00:24:53,973 - No. - Why not? 282 00:24:54,912 --> 00:24:57,983 Just look at you. I hate those with a runny nose. 283 00:25:00,443 --> 00:25:03,483 Besides, humans die too early to properly have a friendship. 284 00:25:10,152 --> 00:25:11,763 I'm saying that life is short, 285 00:25:12,223 --> 00:25:14,433 so try your best in life... 286 00:25:14,592 --> 00:25:16,763 but know to let go when something's too unbearable. 287 00:25:17,733 --> 00:25:20,062 It extends to people, love, 288 00:25:21,503 --> 00:25:22,533 and so on and so forth. 289 00:25:23,372 --> 00:25:25,102 - Okay? - Okay! 290 00:25:42,793 --> 00:25:47,162 AFTERLIFE IMMIGRATION OFFICE 291 00:25:47,533 --> 00:25:52,002 CRACKDOWN ON UNDOCUMENTED SPIRITS ARE BEING ENFORCED. 292 00:25:52,002 --> 00:25:55,073 AFTERLIFE IMMIGRATION OFFICE 293 00:26:21,632 --> 00:26:23,193 How have you been, Granny? 294 00:26:37,582 --> 00:26:39,342 You haven't been around much. 295 00:26:40,513 --> 00:26:42,213 I've been busy, thanks to you. 296 00:26:44,523 --> 00:26:45,882 Never did I imagine... 297 00:26:45,882 --> 00:26:47,892 seeing the great Taluipa struggle to operate a computer. 298 00:26:48,122 --> 00:26:50,693 What can I do when the world has changed? 299 00:26:52,493 --> 00:26:54,793 The Afterlife should have a five-day workweek too. 300 00:26:56,362 --> 00:26:57,902 Did you get my text? 301 00:26:57,902 --> 00:27:00,562 - About the female fox? - Why was there no response? 302 00:27:00,562 --> 00:27:03,902 Do I seem like someone who has the time to listen to sob stories? 303 00:27:04,072 --> 00:27:07,473 You're to obey the order and capture whom you're sent after. 304 00:27:10,443 --> 00:27:13,082 Until when must I carry this on? 305 00:27:14,412 --> 00:27:15,483 Have you lost your mind? 306 00:27:16,483 --> 00:27:18,483 Did they serve rat poison at the wedding ceremony? 307 00:27:18,483 --> 00:27:19,652 How can one not lose it... 308 00:27:19,652 --> 00:27:21,993 after following orders as a soldier for 600 years? 309 00:27:22,922 --> 00:27:24,293 As a soldier? 310 00:27:24,723 --> 00:27:26,322 Nobody forced you to give up... 311 00:27:26,322 --> 00:27:28,933 being a mountain spirit and live this way. 312 00:27:29,263 --> 00:27:30,963 You're the one who chose this life... 313 00:27:30,963 --> 00:27:32,662 in return for that girl's resurrection. 314 00:27:37,172 --> 00:27:39,543 "I, Lee Yeon, former mountain spirit of Baekdudaegan," 315 00:27:39,543 --> 00:27:41,172 "will punish those who disrupt the order..." 316 00:27:41,172 --> 00:27:43,943 "between the Living Realm and the Afterlife..." 317 00:27:43,943 --> 00:27:45,783 "in return for A Eum's resurrection." 318 00:27:46,382 --> 00:27:48,652 Foxes never stay in debt, right? 319 00:27:48,812 --> 00:27:49,882 Darn it. 320 00:27:53,223 --> 00:27:54,322 So tell me... 321 00:27:57,092 --> 00:27:58,263 Do you want your freedom back? 322 00:28:13,672 --> 00:28:15,572 You'll end up in the Underworld. 323 00:28:15,572 --> 00:28:17,642 - What? - I'll pray for it every day. 324 00:28:18,082 --> 00:28:19,783 How dare you. 325 00:28:21,513 --> 00:28:23,352 And stop munching on glucosamine tablets. 326 00:28:23,852 --> 00:28:25,852 Having a kind heart is the key to healthy joints. 327 00:28:27,053 --> 00:28:28,222 HYEONUIONG: GATEKEEPER OF SAMDO RIVER 328 00:28:28,122 --> 00:28:30,422 - Hey, Yeon. - Hey. 329 00:28:30,522 --> 00:28:31,593 MEASURES THE SIN OF THE SPIRITS 330 00:28:32,263 --> 00:28:34,892 What the... Is he leaving already? 331 00:28:38,703 --> 00:28:40,433 Darling! 332 00:28:43,803 --> 00:28:44,973 Have some tteokbokki. 333 00:28:44,973 --> 00:28:47,072 I've lost my appetite because of that jerk. 334 00:28:47,672 --> 00:28:50,812 Goodness, don't be so harsh. 335 00:28:51,142 --> 00:28:54,453 Be more considerate of his heart that awaits a dead woman. 336 00:28:55,183 --> 00:28:58,753 This again? Stop being such a sap. 337 00:28:58,852 --> 00:29:01,453 You're absolutely clueless when it comes to love. 338 00:29:02,193 --> 00:29:03,852 I should have the tteokbokki all by myself. 339 00:29:05,723 --> 00:29:07,693 Mr. Lee, why haven't you been picking up? 340 00:29:07,892 --> 00:29:10,332 - What is it? - It's a Code Red! 341 00:29:10,832 --> 00:29:12,902 - Tell me what it is. - Where are you right now? 342 00:29:13,503 --> 00:29:15,572 "UNVEILING URBAN LEGENDS" 343 00:29:18,572 --> 00:29:19,743 SHAMANISM AND SHAMANS 344 00:29:20,656 --> 00:29:21,555 THE CURSED TREE 345 00:29:21,580 --> 00:29:22,531 ALL 45 MEMBERS OF THE CREW WERE FOUND AS SKELETONS. 346 00:29:30,912 --> 00:29:32,922 Someone revised my script again. 347 00:29:33,753 --> 00:29:35,092 Are you trying to pick a fight with me? 348 00:29:35,152 --> 00:29:37,253 I committed a mortal sin. 349 00:29:37,253 --> 00:29:39,422 Your attitude says otherwise. 350 00:29:39,422 --> 00:29:41,662 - Are they at it again? - Should we fight it out? 351 00:29:41,993 --> 00:29:44,092 - Yes, let's. - No, don't. 352 00:29:44,092 --> 00:29:45,862 Just stay out of it, sir. 353 00:29:46,003 --> 00:29:47,062 I'm back! 354 00:29:47,433 --> 00:29:49,973 - Did you find something? - I'm not sure. 355 00:29:50,203 --> 00:29:51,703 Is it about the runaway bride? 356 00:29:51,703 --> 00:29:53,473 Bring it over so that I can see the face. 357 00:29:55,043 --> 00:29:57,412 A red umbrella with an embroidered pattern? 358 00:29:57,642 --> 00:29:59,342 He has weird taste. 359 00:29:59,342 --> 00:30:00,812 I got the footage that has the best angle of him. 360 00:30:00,812 --> 00:30:02,283 This is him going in... 361 00:30:02,453 --> 00:30:03,612 and this is him going out. 362 00:30:03,612 --> 00:30:06,953 His face is completely hidden under the umbrella. 363 00:30:07,382 --> 00:30:10,392 Hold on a second. It didn't rain after the wedding. 364 00:30:10,392 --> 00:30:12,062 Then he's the intelligent type. 365 00:30:14,092 --> 00:30:16,592 I get why he's alone when he entered, 366 00:30:16,963 --> 00:30:18,503 but why also on the way out? 367 00:30:18,503 --> 00:30:20,263 - She can't be found. - What? 368 00:30:20,362 --> 00:30:23,473 I checked all the footage from the wedding hall, 369 00:30:23,473 --> 00:30:25,102 but I couldn't see the bride leaving it. 370 00:30:50,193 --> 00:30:51,632 Have you been listening to me? 371 00:30:51,632 --> 00:30:53,102 - Regarding what? - That... 372 00:30:53,963 --> 00:30:56,233 That female director brought over fox fur. 373 00:30:56,233 --> 00:30:59,372 - Did you get caught? - When I'm a seasoned veteran? 374 00:30:59,703 --> 00:31:02,213 I'm now up to the point where I'm wondering... 375 00:31:02,213 --> 00:31:03,672 if I've turned into an actual person. 376 00:31:03,973 --> 00:31:04,983 You must be proud. 377 00:31:04,983 --> 00:31:07,243 Anyway, I'm getting a bad vibe. 378 00:31:18,092 --> 00:31:20,763 - Did you enjoy your meal? - Somewhat. 379 00:31:20,763 --> 00:31:22,332 - Installments? - A single payment, please. 380 00:31:26,562 --> 00:31:29,773 Mr. Lee, there... Over there! 381 00:31:29,902 --> 00:31:30,973 What now? 382 00:31:32,644 --> 00:31:33,918 "UNVEILING URBAN LEGENDS" 383 00:31:33,943 --> 00:31:36,372 That's you, right? Oh, no! 384 00:31:37,812 --> 00:31:40,882 Maybe you shouldn't carry around that umbrella for the time being. 385 00:31:41,412 --> 00:31:43,183 This? No. 386 00:31:43,882 --> 00:31:45,253 Tell that human... 387 00:31:45,483 --> 00:31:47,253 to catch me if you can. 388 00:31:49,422 --> 00:31:51,463 - Are you serious? - What... 389 00:31:51,488 --> 00:31:54,488 TRADITIONAL KOREAN CUISINE: THE SNAIL BRIDE 390 00:31:57,092 --> 00:31:58,162 What did I tell you about that bad vibe? 391 00:31:58,862 --> 00:32:00,803 That show's actually quite famous. 392 00:32:13,983 --> 00:32:16,612 - Are you the one with the tip? - Oh, yes. 393 00:32:16,612 --> 00:32:18,422 I'm the director for "Unveiling Urban Legends". 394 00:32:18,953 --> 00:32:20,582 Could I get an autograph later? 395 00:32:20,753 --> 00:32:22,592 I watch each episode about 20 times, you see. 396 00:32:22,852 --> 00:32:23,953 Please have a seat. 397 00:32:28,862 --> 00:32:29,993 So you saw him? 398 00:32:33,533 --> 00:32:35,473 - Of course. - Who is he? 399 00:32:38,473 --> 00:32:40,842 - A monster. - A monster? 400 00:32:40,973 --> 00:32:43,612 He never ages or dies. 401 00:32:44,213 --> 00:32:46,713 Like goblins and aliens you see in movies. 402 00:32:50,953 --> 00:32:54,592 - I see you don't believe me. - If I'm being honest, no. 403 00:32:55,723 --> 00:32:57,322 You shouldn't underestimate me though. 404 00:32:57,322 --> 00:32:58,793 I don't lie. 405 00:32:58,793 --> 00:33:00,662 May I ask what you do for a living? 406 00:33:01,463 --> 00:33:03,862 I'm studying for the state exam. 407 00:33:04,362 --> 00:33:06,733 - And your hometown? - Yeongam, South Jeolla Province. 408 00:33:08,102 --> 00:33:10,102 My mother, who has always been a farmer, has one wish... 409 00:33:10,332 --> 00:33:12,142 which is to see me work at a decent office. 410 00:33:13,273 --> 00:33:14,642 Take care, then. 411 00:33:14,773 --> 00:33:16,213 I have more to tell you. 412 00:33:16,612 --> 00:33:19,543 Your backstory doesn't match your shoes. 413 00:33:19,912 --> 00:33:21,283 What kind of student can afford customized shoes... 414 00:33:21,283 --> 00:33:23,453 that are worth 4,000 dollars? 415 00:33:23,683 --> 00:33:26,053 You don't have an accent from Yeongam, South Jeolla Province. 416 00:33:26,422 --> 00:33:28,953 That already tells me that I shouldn't be wasting my time. 417 00:33:29,592 --> 00:33:30,953 - Bye then. - Yeou Gogae. 418 00:33:35,862 --> 00:33:36,862 "Yeou Gogae"? 419 00:33:38,933 --> 00:33:40,803 That's where I saw him. 420 00:33:45,703 --> 00:33:49,013 How can I trust something coming from an unidentified man? 421 00:33:50,872 --> 00:33:52,483 You can check for yourself. 422 00:34:18,342 --> 00:34:19,572 Hey, you're back. 423 00:34:22,312 --> 00:34:24,372 Gosh, I picked the wrong pair of shoes. 424 00:34:24,943 --> 00:34:26,683 She noticed that right away. 425 00:34:27,312 --> 00:34:28,882 But why are you smiling? 426 00:34:28,882 --> 00:34:30,152 I like her. 427 00:34:31,922 --> 00:34:33,023 What do you like about her? 428 00:34:33,953 --> 00:34:35,553 I like her from head to toe. 429 00:34:36,422 --> 00:34:38,392 Then should we eat her... 430 00:34:38,763 --> 00:34:40,162 from head to toe? 431 00:34:40,862 --> 00:34:41,963 No, not yet. 432 00:34:53,772 --> 00:34:54,913 Which flavor do you want? 433 00:34:55,313 --> 00:34:57,942 - Mint chocolate. - That's all you ever eat. 434 00:35:00,212 --> 00:35:02,652 I noticed that you're a regular, so I gave you a lot. 435 00:35:06,223 --> 00:35:09,692 Next time, just give me the usual amount. 436 00:35:09,993 --> 00:35:11,723 - Pardon? - When I'm indebted to someone, 437 00:35:11,723 --> 00:35:13,962 I'm obligated to return the favor. 438 00:35:32,183 --> 00:35:34,212 The number you've called doesn't exist, you punk. 439 00:35:34,212 --> 00:35:35,212 Long time no see. 440 00:35:35,553 --> 00:35:38,623 - What do you want? - I just missed you. 441 00:35:39,252 --> 00:35:40,353 What are you doing? 442 00:35:40,422 --> 00:35:41,453 I'm busy. Hang up. 443 00:35:41,453 --> 00:35:43,353 You don't look very busy. 444 00:35:47,462 --> 00:35:48,493 Let's meet. 445 00:35:49,563 --> 00:35:50,592 I refuse. 446 00:35:50,592 --> 00:35:52,362 I'll set your house on fire. 447 00:35:53,732 --> 00:35:56,033 You're 600 years old. Stop acting like a kid. 448 00:35:56,033 --> 00:35:57,232 You'll regret it. 449 00:35:57,303 --> 00:35:59,342 - No, I won't. - Are you still waiting... 450 00:36:00,203 --> 00:36:01,572 for your dead girlfriend? 451 00:36:05,643 --> 00:36:07,942 I heard an interesting rumor. 452 00:36:09,152 --> 00:36:10,813 Should I tell you what it is? 453 00:36:15,322 --> 00:36:16,822 Don't try to mess with me. 454 00:36:16,822 --> 00:36:18,623 If you want to know, come meet me. 455 00:36:41,243 --> 00:36:43,612 Tonight, go to the place I told you about and get on a bus. 456 00:36:44,612 --> 00:36:45,922 But I have one condition. 457 00:36:46,152 --> 00:36:47,353 What's that? 458 00:36:47,422 --> 00:36:48,752 You must come alone. 459 00:36:51,490 --> 00:36:53,590 SEONGHAN-DONG COMMUNITY SERVICE CENTER 460 00:37:08,796 --> 00:37:11,535 "UNVEILING URBAN LEGENDS" 461 00:37:12,913 --> 00:37:15,583 Hey, do you direct TV shows? 462 00:37:17,583 --> 00:37:19,522 - Yes. - My dream is to become a director. 463 00:37:19,853 --> 00:37:22,123 You should become something else. 464 00:37:22,123 --> 00:37:24,592 I've been working today for 22 hours straight. 465 00:37:41,072 --> 00:37:43,373 - My goodness, you hurt me! - Sir. 466 00:37:43,643 --> 00:37:44,672 Are you okay? 467 00:37:49,712 --> 00:37:51,013 Are you going to get on the bus or not? 468 00:37:51,882 --> 00:37:53,183 I'm coming. Just a second. 469 00:37:53,382 --> 00:37:55,453 Get up. Let me take you to a hospital. 470 00:37:55,453 --> 00:37:56,623 Get off me! 471 00:37:57,192 --> 00:37:59,022 Sir, I need to get on this bus. 472 00:37:59,022 --> 00:38:01,063 - Hey, let's just go. - My gosh. 473 00:38:01,063 --> 00:38:03,433 - Are you not coming? - I'm going. Just a second. 474 00:38:04,033 --> 00:38:05,132 Don't go, you brat! 475 00:38:05,132 --> 00:38:07,402 - Sir! - Don't go, you brat! 476 00:38:15,413 --> 00:38:16,513 It's him. 477 00:38:21,029 --> 00:38:22,029 Don't go, you brat! 478 00:38:22,029 --> 00:38:24,328 - Sir! - Don't go, you brat! 479 00:38:33,138 --> 00:38:34,169 It's him. 480 00:38:35,578 --> 00:38:36,779 Wait! 481 00:38:41,199 --> 00:38:46,239 YEOU GOGAE 482 00:39:10,478 --> 00:39:13,408 Sir, where do you live again? 483 00:39:14,208 --> 00:39:16,578 Just take me to that tree over there. 484 00:39:19,618 --> 00:39:20,919 Sir. 485 00:39:22,558 --> 00:39:26,089 You're a lot heavier than you seem. 486 00:39:28,998 --> 00:39:30,058 How strange. 487 00:39:31,199 --> 00:39:32,998 He's so heavy. 488 00:39:34,399 --> 00:39:35,899 I can't even hear him breathing. 489 00:39:37,768 --> 00:39:38,868 Sir. 490 00:39:51,024 --> 00:39:52,924 It... It hurts. 491 00:40:30,589 --> 00:40:33,288 Please... Your hand... 492 00:40:39,498 --> 00:40:40,529 We're here. 493 00:40:42,268 --> 00:40:46,169 You should cut down on alcohol. 494 00:40:46,339 --> 00:40:48,379 Don't think I'll give you credit for this. 495 00:40:48,739 --> 00:40:50,208 I already paid you back. 496 00:40:51,779 --> 00:40:52,779 What? 497 00:41:03,219 --> 00:41:04,359 Sir, wait. 498 00:41:06,388 --> 00:41:07,388 Where to? 499 00:41:07,388 --> 00:41:08,958 Please follow the route of bus number 1002. 500 00:41:19,339 --> 00:41:21,839 Sir, did you see the old man who was behind me? 501 00:41:21,839 --> 00:41:24,609 Who are you talking about? You're the only person I saw. 502 00:42:05,189 --> 00:42:07,649 Hello? I'd like to report an accident. 503 00:42:07,649 --> 00:42:08,919 Road 144. 504 00:42:09,259 --> 00:42:10,489 Yes, it's Yeou Gogae. 505 00:42:13,029 --> 00:42:14,058 "Yeou Gogae"? 506 00:42:28,578 --> 00:42:30,178 Road 144, Fox Ridge. 507 00:42:30,178 --> 00:42:33,279 My parents are gone. 508 00:42:38,518 --> 00:42:39,618 No. 509 00:42:46,189 --> 00:42:48,558 Excuse me. 510 00:42:59,368 --> 00:43:01,808 Excuse me. Wake up. 511 00:43:05,748 --> 00:43:06,848 Hey. 512 00:43:26,268 --> 00:43:28,939 Hey. 513 00:43:59,268 --> 00:44:00,768 I said no pictures! 514 00:44:00,768 --> 00:44:02,969 You need to stop them. Seriously. 515 00:44:03,899 --> 00:44:06,908 Hey, Ji A. What are you doing here? 516 00:44:08,578 --> 00:44:11,908 Detective Baek. You almost had to process my corpse today. 517 00:44:11,908 --> 00:44:13,149 What are you talking about? 518 00:44:14,049 --> 00:44:15,819 - I almost got on that bus. - What? 519 00:44:17,178 --> 00:44:20,319 That was my bus. I was supposed to be on it. 520 00:44:20,449 --> 00:44:21,449 Are you serious? 521 00:44:21,449 --> 00:44:24,118 - 5 are dead, and 1 survived. - Really? 522 00:44:24,419 --> 00:44:26,458 - There should be one more person. - What? 523 00:44:26,658 --> 00:44:28,728 There were seven people on this bus. 524 00:44:28,728 --> 00:44:29,799 Are you sure? 525 00:44:30,228 --> 00:44:31,529 I saw with my own eyes. 526 00:44:37,768 --> 00:44:38,908 He's the only one missing. 527 00:44:40,569 --> 00:44:41,879 There's no body or anything. 528 00:44:42,109 --> 00:44:43,339 He probably got off. 529 00:44:43,708 --> 00:44:46,178 No. This bus didn't stop before the accident. 530 00:44:47,449 --> 00:44:49,719 There's no bus stop in the tunnel. 531 00:44:53,219 --> 00:44:55,319 I need to check something. Get out. 532 00:44:56,158 --> 00:44:57,189 Hurry it up. 533 00:44:58,928 --> 00:45:01,728 "DEATH TRAP ROAD 144! ONLY 1 OUT OF 6 SURVIVED" 534 00:45:02,029 --> 00:45:04,658 "Only 1 out of 6 survived." 535 00:45:08,368 --> 00:45:10,899 - Let's go. - Too many people died. 536 00:45:11,699 --> 00:45:13,339 - So? - Just leave it. 537 00:45:13,339 --> 00:45:14,638 I have to finish it by myself. 538 00:45:19,588 --> 00:45:21,048 JUNG SOO YOUNG 539 00:45:27,919 --> 00:45:30,689 Soo Young. Do you recognize me? 540 00:45:31,388 --> 00:45:33,288 We met at the bus stop. 541 00:45:36,399 --> 00:45:39,529 Do you remember how the accident occurred? 542 00:45:49,478 --> 00:45:52,348 You must be scared because you were the only one who survived. 543 00:45:54,348 --> 00:45:57,348 I was in a similar accident a long time ago. 544 00:45:58,149 --> 00:45:59,489 That's why I'm all alone. 545 00:46:01,189 --> 00:46:02,658 If you put your mind to it, 546 00:46:02,919 --> 00:46:06,129 a tragedy can become a very convenient shield. 547 00:46:07,228 --> 00:46:09,458 Because everyone fusses over you and pours out their sympathy. 548 00:46:10,498 --> 00:46:13,399 But I hope you'll become strong. 549 00:46:15,069 --> 00:46:18,439 It's much more fun being a production director than a victim. 550 00:46:40,458 --> 00:46:43,199 Contact me if you need anything. 551 00:46:47,728 --> 00:46:51,768 Did you see that young man who sat by the window... 552 00:46:51,768 --> 00:46:52,969 on the right side of the bus? 553 00:46:55,239 --> 00:46:56,638 He had an umbrella like this. 554 00:47:05,319 --> 00:47:06,388 You did see him. 555 00:47:07,419 --> 00:47:09,958 What did you see? What was it, that you're so... 556 00:47:10,618 --> 00:47:11,759 He's coming. 557 00:47:12,828 --> 00:47:13,888 What? 558 00:47:14,288 --> 00:47:15,498 He's coming to kill me. 559 00:47:16,098 --> 00:47:18,558 He'll come to kill me too. 560 00:47:23,339 --> 00:47:26,569 Jae Hwan. Tell Detective Baek to send some people to the hospital. 561 00:47:27,239 --> 00:47:29,708 Yes. What about the camera from the bus? 562 00:47:29,708 --> 00:47:30,779 It's blank. 563 00:47:31,609 --> 00:47:33,879 It's the same as the wedding hall. 564 00:47:34,708 --> 00:47:37,449 - What about on the road? - There aren't any at all. 565 00:47:45,529 --> 00:47:48,328 I'm looking for the teenage girl who was admitted... 566 00:47:48,428 --> 00:47:50,199 after the bus accident yesterday. 567 00:47:51,828 --> 00:47:53,098 Are you together? 568 00:47:53,368 --> 00:47:54,469 What? 569 00:48:05,649 --> 00:48:06,748 Found him. 570 00:48:13,489 --> 00:48:18,028 WOOJIN UNIVERSITY HOSPITAL 571 00:48:18,689 --> 00:48:20,428 Why does a TV station's production director want to see me? 572 00:48:21,189 --> 00:48:24,198 This voice. It couldn't be. 573 00:48:25,399 --> 00:48:26,499 Why do you think? 574 00:48:27,069 --> 00:48:28,899 Are you scouting me to become an idol? 575 00:48:30,169 --> 00:48:33,368 But sorry, I can't sing or dance. 576 00:48:34,269 --> 00:48:37,408 My only talent is my face. 577 00:48:37,879 --> 00:48:41,078 Yes, I'm scouting you, but not for that. 578 00:48:41,549 --> 00:48:43,649 - Then? - Fox Ridge. 579 00:48:45,749 --> 00:48:47,118 Is it a horror movie? 580 00:48:47,118 --> 00:48:49,589 It's an urban legend. 581 00:48:50,258 --> 00:48:53,888 For example, 1 passenger on the 1002 bus disappeared. 582 00:48:54,058 --> 00:48:55,558 Like he evaporated into thin air. 583 00:48:55,729 --> 00:48:58,258 It doesn't sound like it'll be very well-made. 584 00:48:58,799 --> 00:49:00,629 Plus, I'm more into rom-com. 585 00:49:06,069 --> 00:49:07,308 What about this? 586 00:49:10,379 --> 00:49:13,448 That color photographs really well. 587 00:49:15,819 --> 00:49:17,678 I don't know if it's a coincidence or fate, 588 00:49:17,678 --> 00:49:19,519 but I saw you three times already. 589 00:49:20,149 --> 00:49:23,558 First, it was in a wedding hall in which a bride disappeared. 590 00:49:23,558 --> 00:49:25,089 Second, on the 1002 bus. 591 00:49:25,419 --> 00:49:29,229 Third, at this hospital where I came to meet the victim. 592 00:49:34,198 --> 00:49:35,638 Let's say it was fate. 593 00:49:36,368 --> 00:49:38,868 But sorry to disappoint. I'm seeing someone. 594 00:49:38,868 --> 00:49:40,738 Plus, I'm very devoted. 595 00:49:42,609 --> 00:49:44,008 Did you kill them? 596 00:49:50,448 --> 00:49:52,718 Or did you come to kill her? 597 00:49:56,689 --> 00:50:00,289 I met someone that I want to kill. Just now. 598 00:50:13,439 --> 00:50:15,439 Where is he? He said he'd be back in 10 minutes. 599 00:50:18,178 --> 00:50:20,508 Don't people usually have evidence to back them up... 600 00:50:20,508 --> 00:50:22,149 when they ask rude questions like that? 601 00:50:23,019 --> 00:50:25,118 Like physical proof or witnesses. 602 00:50:25,848 --> 00:50:27,988 Or at least a police badge. 603 00:50:28,749 --> 00:50:32,359 You're right. I was very rude, wasn't I? I'm sorry. 604 00:50:32,359 --> 00:50:33,758 I don't need your empty apology. 605 00:50:36,229 --> 00:50:38,399 You didn't touch your coffee. 606 00:50:39,868 --> 00:50:40,968 Have some. 607 00:50:41,698 --> 00:50:43,868 I don't eat or drink anything from strangers. 608 00:50:44,069 --> 00:50:45,638 It's such a dangerous world. 609 00:50:47,808 --> 00:50:48,908 One more thing. 610 00:50:49,808 --> 00:50:50,979 What now? 611 00:50:50,979 --> 00:50:53,008 - What's your name? - Who knows? 612 00:50:53,379 --> 00:50:54,879 Why don't you try to find out? 613 00:50:56,348 --> 00:50:57,479 Wait. 614 00:50:59,819 --> 00:51:01,448 At least take my business card. 615 00:51:01,749 --> 00:51:02,888 It's inside. 616 00:51:06,729 --> 00:51:08,129 What is this, a blind date? 617 00:51:08,928 --> 00:51:10,499 I don't want a second date. 618 00:51:22,539 --> 00:51:26,109 Hey, Jae Hwan. Ask Detective Baek to run a fingerprint for me. 619 00:51:28,209 --> 00:51:29,278 Yes. 620 00:51:32,149 --> 00:51:33,289 A leather bag. 621 00:51:35,388 --> 00:51:36,988 This is totally fate. 622 00:51:37,058 --> 00:51:40,589 The little girl whose life you saved 20-plus years ago showed up. 623 00:51:41,089 --> 00:51:42,999 She must not even remember. 624 00:51:43,258 --> 00:51:44,459 I don't like it. 625 00:51:44,459 --> 00:51:45,698 She really does look like her. 626 00:51:45,868 --> 00:51:48,129 I get surprised every time I see her too. 627 00:51:48,129 --> 00:51:50,269 You should quit consulting for that TV station. 628 00:51:50,439 --> 00:51:53,408 No. That's directly related to my livelihood. 629 00:51:53,709 --> 00:51:54,968 It's just a B-rated program. 630 00:51:55,339 --> 00:51:58,408 It's the only show you enjoy. "Unveiling Urban Legends". 631 00:51:58,408 --> 00:52:00,948 You even posted a comment on their website... 632 00:52:01,249 --> 00:52:03,178 that the Grim Reaper's outfit was all wrong. 633 00:52:03,178 --> 00:52:05,078 I know Grim Reapers well... 634 00:52:05,519 --> 00:52:06,888 Concentrate on driving. 635 00:52:50,258 --> 00:52:51,428 Soo Young, are you all right? 636 00:52:53,428 --> 00:52:55,028 I told you to keep an eye on her. 637 00:52:55,028 --> 00:52:56,899 I only left the room for about five minutes. 638 00:52:57,698 --> 00:53:00,308 - Did you catch the guy? - No one saw even a shadow. 639 00:53:00,868 --> 00:53:02,269 Maybe she's just dreaming. 640 00:53:03,078 --> 00:53:04,109 I'm not! 641 00:53:04,379 --> 00:53:06,808 Ji A, I don't want to stay here. 642 00:53:06,808 --> 00:53:08,078 I must leave. 643 00:53:10,019 --> 00:53:11,019 Soo Young. 644 00:53:14,118 --> 00:53:15,419 If I stay, 645 00:53:16,718 --> 00:53:17,888 I'll die. 646 00:53:25,729 --> 00:53:27,729 MISSING PARENTS 647 00:53:37,879 --> 00:53:40,348 "MYSTERY ACCIDENT ON YEOU GOGAE" 648 00:53:46,081 --> 00:53:47,718 I don't if my clothes will fit. 649 00:53:47,948 --> 00:53:50,189 I'm sorry for putting you out like this. 650 00:53:50,519 --> 00:53:51,718 It's only for the night. 651 00:53:51,888 --> 00:53:54,158 What about your family? 652 00:53:54,589 --> 00:53:56,899 I live alone, so make yourself at home. 653 00:54:08,138 --> 00:54:09,278 She's all alone. 654 00:54:20,574 --> 00:54:21,705 When did she get discharged? 655 00:54:21,875 --> 00:54:23,074 It hasn't been long. 656 00:54:23,245 --> 00:54:26,114 She asked me to give this to you. 657 00:54:26,984 --> 00:54:29,145 - Who... - The lady who took the patient. 658 00:54:58,515 --> 00:54:59,614 Soo Young? 659 00:55:01,344 --> 00:55:02,654 Why aren't you in bed? 660 00:55:02,884 --> 00:55:04,154 I suddenly remembered... 661 00:55:04,554 --> 00:55:07,424 what happened in the tunnel that day. 662 00:55:18,895 --> 00:55:22,904 The bus entered the tunnel. 663 00:55:25,174 --> 00:55:26,875 I took out my earphones... 664 00:55:29,344 --> 00:55:31,174 only to be met with silence. 665 00:56:02,344 --> 00:56:04,674 Do you want... 666 00:56:08,785 --> 00:56:10,384 Everyone was dead. 667 00:56:13,085 --> 00:56:14,384 From the darkness, 668 00:56:16,455 --> 00:56:18,254 he began to approach me. 669 00:56:19,625 --> 00:56:20,625 He? 670 00:56:20,964 --> 00:56:22,364 The man with the umbrella. 671 00:56:23,964 --> 00:56:26,205 What did that man do? 672 00:56:30,375 --> 00:56:32,134 He tried to kill me! 673 00:56:35,274 --> 00:56:36,714 I was terrified. 674 00:56:44,415 --> 00:56:47,324 It's all right. It'll be all fine. 675 00:56:49,995 --> 00:56:52,194 Are you okay? Did you get hurt? 676 00:56:52,194 --> 00:56:53,625 - Lift up your feet. - I'm good. 677 00:56:56,265 --> 00:57:00,234 Soo Young, where were you headed in the middle of the night? 678 00:57:01,404 --> 00:57:03,475 What? Home, of course... 679 00:57:03,475 --> 00:57:06,904 I checked your address and in order to do so, 680 00:57:07,444 --> 00:57:09,274 you had to be going the other way. 681 00:57:09,515 --> 00:57:11,745 You see, that night... 682 00:57:12,745 --> 00:57:14,884 Stop blabbering whatever comes to mind. 683 00:57:17,855 --> 00:57:19,085 Ji A... 684 00:57:29,065 --> 00:57:30,335 When did you figure it out? 685 00:57:34,335 --> 00:57:35,665 Humans... 686 00:57:35,935 --> 00:57:37,634 instinctively move to protect themselves... 687 00:57:37,634 --> 00:57:40,145 when involved in car accidents. 688 00:57:42,674 --> 00:57:44,915 However, the sole survivor of that bus crash... 689 00:57:45,245 --> 00:57:46,614 had no defensive wounds. 690 00:57:54,855 --> 00:57:56,895 I don't believe in miracles, you see. 691 00:57:58,594 --> 00:57:59,795 Who are you? 692 00:58:03,464 --> 00:58:05,364 I'm someone you know... 693 00:58:08,065 --> 00:58:09,105 and also someone you don't. 694 00:58:11,734 --> 00:58:12,804 How... 695 00:58:15,844 --> 00:58:16,915 Where's the real Soo Young? 696 00:58:17,074 --> 00:58:18,214 I ate her. 697 00:58:28,754 --> 00:58:30,855 As if something like this could hurt me. 698 00:58:32,495 --> 00:58:33,694 I know. 699 00:58:34,324 --> 00:58:37,694 I only offered myself as bait. 700 00:58:38,634 --> 00:58:39,665 Bait? 701 00:58:42,165 --> 00:58:45,574 Hey, you. Didn't I reject your proposal earlier? 702 00:58:45,804 --> 00:58:48,574 What you're looking for will be at my house. 703 00:58:49,174 --> 00:58:50,515 Shouldn't you get busy? 704 00:59:02,955 --> 00:59:05,054 - Did you miss me? - As if, brother. 705 00:59:05,524 --> 00:59:07,265 - Brother? - It's a long story, 706 00:59:07,324 --> 00:59:09,065 but the family has a dirty past. 707 00:59:21,904 --> 00:59:23,774 This is why kids must be disciplined. 708 00:59:50,504 --> 00:59:52,475 How many people have you killed? 709 00:59:52,475 --> 00:59:54,174 Are you worried I'll be sucked into the Underworld? 710 00:59:55,404 --> 00:59:56,515 No, it's because you embarrass me. 711 00:59:57,245 --> 00:59:59,475 This is because I don't want a pathetic life like yours. 712 00:59:59,475 --> 01:00:02,114 What's more pathetic is a grown man who whines. 713 01:00:10,725 --> 01:00:13,225 Time out. How about a bet instead? 714 01:00:14,194 --> 01:00:15,765 Old habits really do die hard. 715 01:00:15,765 --> 01:00:17,795 If you don't find it until the end of the next month, 716 01:00:18,495 --> 01:00:19,835 this woman will die. 717 01:00:23,804 --> 01:00:25,504 - What? - You know I'm not joking. 718 01:00:29,145 --> 01:00:30,274 I'll see you around. 719 01:00:47,495 --> 01:00:49,694 You... Who on earth are you people? 720 01:00:53,964 --> 01:00:56,774 Forget everything about me. 721 01:01:07,921 --> 01:01:09,952 DETECTIVE BAEK 722 01:01:14,125 --> 01:01:17,194 I got the result back on the fingerprint you wanted an ID on. 723 01:01:22,964 --> 01:01:25,134 As if something like this could hurt me. 724 01:01:26,705 --> 01:01:29,734 I only offered myself as bait. 725 01:01:30,234 --> 01:01:31,274 Bait? 726 01:01:31,774 --> 01:01:32,875 Shin Ju, is that you? 727 01:01:34,944 --> 01:01:36,174 Why are all the doors open? 728 01:01:37,074 --> 01:01:38,214 Did you miss me? 729 01:01:38,214 --> 01:01:39,714 - As if, brother. - Brother? 730 01:01:39,714 --> 01:01:42,285 It's a long story, but the family has a dirty past. 731 01:01:42,285 --> 01:01:43,415 What's going on? 732 01:01:45,384 --> 01:01:47,355 This is why kids must be disciplined. 733 01:01:55,225 --> 01:01:57,364 How many people have you killed? 734 01:01:57,364 --> 01:01:59,094 Are you worried I'll be sucked into the Underworld? 735 01:01:59,094 --> 01:02:00,935 No, it's because you embarrass me. 736 01:02:01,364 --> 01:02:03,975 This is because I don't want a pathetic life like yours. 737 01:02:04,074 --> 01:02:06,674 What's more pathetic is a grown man who whines. 738 01:02:20,355 --> 01:02:21,524 Do you like it? 739 01:02:23,355 --> 01:02:24,455 How did you come here? 740 01:02:26,495 --> 01:02:28,924 Name. Lee Yeon. Age. 36 years old. 741 01:02:29,464 --> 01:02:31,134 It's pretty obvious that you live with a fake identity. 742 01:02:31,694 --> 01:02:34,004 Now, I can proudly say that it's fate. 743 01:02:35,634 --> 01:02:37,205 You remember what happened? 744 01:02:37,205 --> 01:02:39,975 I don't know what it is, but I guess it didn't work on me. 745 01:02:41,545 --> 01:02:42,705 What do you want? 746 01:02:43,674 --> 01:02:44,844 The original copy is in here. 747 01:02:45,274 --> 01:02:46,714 If you want it, come and take it. 748 01:03:42,205 --> 01:03:45,004 I knew it. You're not human. 749 01:03:46,944 --> 01:03:49,274 Did you just test me? 750 01:03:58,915 --> 01:04:00,585 Forget everything you saw today. 751 01:04:01,054 --> 01:04:02,484 If you don't, 752 01:04:06,625 --> 01:04:07,824 I'll kill you. 753 01:04:10,435 --> 01:04:13,504 I've been waiting for you. 754 01:05:13,324 --> 01:05:16,395 TALE OF THE NINE TAILED 755 01:05:16,935 --> 01:05:17,935 It comes with a cost? 756 01:05:17,935 --> 01:05:19,194 I'm going to take your eyes... 757 01:05:19,194 --> 01:05:20,634 for having seen what you never should've seen. 758 01:05:21,304 --> 01:05:22,935 I'm going to keep bothering them... 759 01:05:23,234 --> 01:05:24,774 until one of them dies. 760 01:05:25,734 --> 01:05:27,574 Go back to your world. 761 01:05:29,045 --> 01:05:30,274 I'm desperate. 762 01:05:30,745 --> 01:05:33,015 Is that a Kimite patch? 763 01:05:33,285 --> 01:05:35,585 So this is where it's buried? 764 01:05:35,815 --> 01:05:39,114 Do not look for it. It will change your fate again. 765 01:05:39,114 --> 01:05:40,924 A Eum was reborn, wasn't she? 766 01:05:41,455 --> 01:05:43,024 Just don't disappear. 767 01:05:43,024 --> 01:05:45,554 Do you really want to see the world I live in? 55296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.