All language subtitles for Transplant.S04E01.WEBRip.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:02,812 I want us rethinking 2 00:00:02,879 --> 00:00:05,180 our entire approach to patient interaction. 3 00:00:05,181 --> 00:00:07,182 And that means making some changes. 4 00:00:07,183 --> 00:00:09,317 I mean, according to Jonathan, we're still together. 5 00:00:09,318 --> 00:00:11,387 Six months ago, you were telling people he moved out. 6 00:00:11,387 --> 00:00:13,522 - Six months ago, he did. - This kind of bruising 7 00:00:13,523 --> 00:00:16,859 is often evident of sexual assault. 8 00:00:16,926 --> 00:00:18,161 I don't want your help. 9 00:00:18,227 --> 00:00:19,961 Did you get her consent to report? 10 00:00:19,962 --> 00:00:22,899 And until that's resolved, Theo, I'm sorry, 11 00:00:22,965 --> 00:00:25,167 but we're revoking your privileges. 12 00:00:25,168 --> 00:00:28,838 I feel things, Mags, more than I want to. 13 00:00:28,905 --> 00:00:30,273 You could come and stay with me. 14 00:00:30,339 --> 00:00:33,209 I know I put a lot of pressure on you to be a mentor to me, 15 00:00:33,276 --> 00:00:35,011 and maybe in some ways that you didn't wanna be. 16 00:00:35,011 --> 00:00:37,413 Debbie's head's on the chopping block. Now I hear that you propose 17 00:00:37,413 --> 00:00:39,482 a reshuffle in which you report to her instead of me. 18 00:00:39,482 --> 00:00:42,517 You're the one who told me to build a relationship with her, earn capital. 19 00:00:42,518 --> 00:00:45,154 I just can't keep tying my self-worth to your opinion. 20 00:00:45,221 --> 00:00:48,690 Oh, just in time because I don't know if I like you anymore. 21 00:00:48,691 --> 00:00:50,926 - Oh my God. It's Claire. - Out of the way! 22 00:00:50,927 --> 00:00:53,062 Out of the way! Out of the way! - Clear! 23 00:00:53,129 --> 00:00:55,698 When I think about who else he might be out there hurting. 24 00:00:55,765 --> 00:00:59,135 Your heart is dilating and ejection fraction is decreasing. 25 00:00:59,202 --> 00:01:01,938 If we don't deal with it, eventually, we're on the road to heart failure. 26 00:01:01,938 --> 00:01:04,272 Are you about to tell me that I need a heart transplant? 27 00:01:04,273 --> 00:01:07,777 - You can talk to me. - Only I can't. 28 00:01:07,844 --> 00:01:09,312 And I'm alone with that. 29 00:01:09,378 --> 00:01:11,113 I haven't always been this way. 30 00:01:11,114 --> 00:01:13,081 - I think we should end this. - Mags. 31 00:01:13,082 --> 00:01:16,651 I mean, it's become clear to me that it isn't what either of us needs. 32 00:01:21,791 --> 00:01:24,260 You're at the beginning of something, Bashir. 33 00:01:27,997 --> 00:01:29,799 Don't look away. 34 00:03:04,060 --> 00:03:05,695 Bashir! 35 00:03:51,407 --> 00:03:55,511 My surgical residents are no longer residents. 36 00:03:55,578 --> 00:03:59,849 Take a moment and reflect and how you got here. 37 00:03:59,915 --> 00:04:02,652 Somehow, despite everything thrown at you 38 00:04:02,718 --> 00:04:04,853 over the last few years, you made it to shore. 39 00:04:04,854 --> 00:04:07,456 So, take these words... 40 00:04:07,523 --> 00:04:09,491 - Hi. - Hi. 41 00:04:09,492 --> 00:04:12,295 Real doctors never stop learning, 42 00:04:12,361 --> 00:04:14,561 so don't let the power go to your heads. 43 00:04:17,733 --> 00:04:19,935 June's a real doctor. 44 00:04:20,002 --> 00:04:21,704 Next year, that'll be us. 45 00:04:21,771 --> 00:04:24,440 Did you apply for one of the emergency medicine fellowships? 46 00:04:24,507 --> 00:04:26,142 I was gonna remind you but... 47 00:04:26,208 --> 00:04:27,576 There's four spots open. 48 00:04:27,643 --> 00:04:30,346 Um... I think we're both in pretty good shape. 49 00:04:30,413 --> 00:04:32,682 Mm-hmm. Yeah. 50 00:04:34,750 --> 00:04:40,890 So, that sorry display make you wish you'd stuck it out with surgery? 51 00:04:40,956 --> 00:04:43,626 No offence but no. 52 00:04:43,693 --> 00:04:45,961 I guess you didn't have to come. Singh didn't even bother. 53 00:04:45,961 --> 00:04:48,664 Congratulations, Dr. Curtis. How does it feel? 54 00:04:50,333 --> 00:04:52,168 Back to work, guys. 55 00:04:52,234 --> 00:04:55,104 Double Trauma flying in. Double Trauma flying in. 56 00:04:55,171 --> 00:04:58,674 All available emergency personnel to the helipad. 57 00:04:58,741 --> 00:05:02,178 All available emergency personnel to the helipad. 58 00:05:02,244 --> 00:05:06,849 Double Trauma flying in. Double Trauma flying in. 59 00:05:10,853 --> 00:05:13,521 - What happened to them? - We pulled them out of Algonquin Park 60 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 at the base of some tough terrain. 61 00:05:15,358 --> 00:05:17,678 Male, guessing about 50 years old. 62 00:05:17,727 --> 00:05:20,262 Sir. I'm Dr. Hamed. Can you tell me your name? 63 00:05:20,329 --> 00:05:22,031 She's my responsibility... 64 00:05:22,098 --> 00:05:24,100 More or less all he's been saying. He's still in shock. 65 00:05:24,100 --> 00:05:26,669 - Name or ID? - John Doe for now. BP's 95/75. 66 00:05:26,736 --> 00:05:30,773 02's 95, pulse 110. GCS 12, temp's 34. 67 00:05:30,840 --> 00:05:32,774 They both have hypothermia, but she has it worse. 68 00:05:32,775 --> 00:05:35,043 When we found them, he was trying to keep her warm. 69 00:05:35,044 --> 00:05:37,680 - Any idea what happened here? - To his foot? No. 70 00:05:37,747 --> 00:05:40,248 But hikers getting in over their heads isn't anything new. 71 00:05:40,249 --> 00:05:41,850 Okay. He tied his own tourniquet. 72 00:05:41,851 --> 00:05:43,318 Either that, or the girl did it. 73 00:05:43,319 --> 00:05:45,520 No name on her either, she looks about 20. 74 00:05:45,521 --> 00:05:50,426 She's 19. Is that your daughter? Can you tell me her name? 75 00:05:50,493 --> 00:05:53,162 I need to... 76 00:05:53,229 --> 00:05:54,997 I need to get to her? 77 00:05:55,064 --> 00:05:58,868 I need to get to her. 78 00:05:58,934 --> 00:06:01,103 I need to get to her. 79 00:06:14,917 --> 00:06:16,518 Dr. Leblanc, I really need you. 80 00:06:16,519 --> 00:06:18,220 My patient got very upset when I called for psych... 81 00:06:18,220 --> 00:06:19,854 - Can it wait? - I've got this, Mags. 82 00:06:19,855 --> 00:06:21,624 Here we go, folks. I want them both on monitors, 83 00:06:21,624 --> 00:06:23,092 warmed saline, no wet clothes. 84 00:06:23,159 --> 00:06:25,895 Tag him, screen him and tell the blood bank to stand by. 85 00:06:25,961 --> 00:06:29,064 Antibiotics, tazo 4.5 grams. 86 00:06:29,131 --> 00:06:31,466 Bash, call vascular, we need them down here immediately. 87 00:06:31,467 --> 00:06:33,535 Nothing happens until they get here. 88 00:06:33,536 --> 00:06:35,371 In the meantime, let's keep him stable, people. 89 00:06:35,371 --> 00:06:37,372 I'll page vascular. I have a situation in two. 90 00:06:37,373 --> 00:06:39,507 A resident upset a patient. - I should probably stick 91 00:06:39,508 --> 00:06:41,708 with June... - I got this. 92 00:06:47,817 --> 00:06:50,052 Hey. I can't really talk. 93 00:06:50,119 --> 00:06:52,454 Have you had any patients looking for scrip refills 94 00:06:52,455 --> 00:06:54,824 try to tell you their family doctor is retired? 95 00:06:54,890 --> 00:06:56,492 Uh, I don't know? Maybe. 96 00:06:56,559 --> 00:06:58,526 I've had like, three in the last week alone. 97 00:06:58,527 --> 00:07:00,795 Makes sense, there's a huge GP crisis right now. 98 00:07:00,796 --> 00:07:02,964 Most of the virtual patients I've been seeing 99 00:07:02,965 --> 00:07:04,899 have been on a wait list for months. 100 00:07:04,900 --> 00:07:07,202 Which makes it hard to know who's just drug seeking. 101 00:07:07,203 --> 00:07:10,873 - Yeah. No doubt but... - And no one is doing a thing about the problem! 102 00:07:10,940 --> 00:07:13,380 Hey. At least this virtual walk-in's keeping you busy 103 00:07:13,409 --> 00:07:15,243 until you hear about your status. 104 00:07:15,244 --> 00:07:17,245 Yeah, that's actually why I'm calling. 105 00:07:17,246 --> 00:07:20,616 Even if the College doesn't suspend or revoke my license, 106 00:07:20,683 --> 00:07:22,951 I need to convince Memorial to reinstate my privileges. 107 00:07:22,952 --> 00:07:26,288 Which means I need to see my chart notes from that day. 108 00:07:26,922 --> 00:07:30,626 Uh, you mean from that woman who says you breached her confidence? 109 00:07:30,693 --> 00:07:34,563 I knew it was complicated. I reported her sexual assault 110 00:07:34,630 --> 00:07:36,698 because she was too afraid to ask, 111 00:07:36,699 --> 00:07:38,233 but she implied she wanted my help. 112 00:07:38,234 --> 00:07:42,471 But after a month in limbo, I just need to see them. 113 00:07:42,538 --> 00:07:44,840 Theo, am I even allowed to do that? 114 00:07:44,907 --> 00:07:48,042 They're my notes. Memorial was supposed to send them weeks ago. 115 00:07:48,043 --> 00:07:50,613 Busy today? 116 00:07:50,679 --> 00:07:53,749 Uh yeah. Chopper brought in a guy who lost his foot. 117 00:07:53,816 --> 00:07:57,416 Buckets of blood in trauma bay. Never thought I'd miss that part. 118 00:07:57,453 --> 00:07:59,989 It can slip away so fast. 119 00:08:00,055 --> 00:08:02,625 Yeah, hey, Theo, I really should... 120 00:08:02,691 --> 00:08:05,794 No, yeah. Don't let me keep you. 121 00:08:05,861 --> 00:08:08,030 - Yeah. - Bye. 122 00:08:11,033 --> 00:08:13,134 Hi. I'm Bashir. How are you, Linus? 123 00:08:13,135 --> 00:08:16,070 Not trying to off myself, which is what your resident accused me of. 124 00:08:16,071 --> 00:08:19,642 I came in because I had this gut feeling I was dying. 125 00:08:19,708 --> 00:08:21,943 But that kid missed all the nuances! 126 00:08:21,944 --> 00:08:24,346 Okay. Why don't you try some of them out on me? 127 00:08:24,413 --> 00:08:29,852 It came on last night. This... pit in my stomach, this... certainty. 128 00:08:29,919 --> 00:08:32,421 What were you doing when it happened? 129 00:08:32,488 --> 00:08:34,556 Uh. My girlfriend and I were... 130 00:08:34,557 --> 00:08:37,660 Well, we just got back together so we were... you know. 131 00:08:37,726 --> 00:08:39,886 Making up. 132 00:08:39,895 --> 00:08:42,130 Not exactly something you say during sex... 133 00:08:42,131 --> 00:08:43,866 And this feeling... 134 00:08:43,933 --> 00:08:46,034 I tried to ignore it, but it got so strong 135 00:08:46,035 --> 00:08:47,535 that as soon as she left my place 136 00:08:47,536 --> 00:08:49,171 I found myself driving here. I know how this sounds. 137 00:08:49,171 --> 00:08:50,972 No, no. It's a good thing that you came here. 138 00:08:50,973 --> 00:08:52,808 Everything that you're describing can be a signal 139 00:08:52,808 --> 00:08:55,511 from the body that something's wrong, which is why we ran so many tests. 140 00:08:55,511 --> 00:08:57,179 Deep breath. 141 00:09:03,385 --> 00:09:05,620 The kid said I had to see a psychiatrist. 142 00:09:05,621 --> 00:09:07,622 I'm not going to hurt myself, man. 143 00:09:07,623 --> 00:09:09,458 I'm here because this scared the crap out of me! 144 00:09:09,458 --> 00:09:12,094 And you said you just got back with your ex? 145 00:09:12,161 --> 00:09:16,565 Yes! Life is good, or at least, more good than bad. 146 00:09:16,632 --> 00:09:19,935 Look, all your labs are good. 147 00:09:20,002 --> 00:09:22,171 Your ECG, blood pressure too. 148 00:09:22,237 --> 00:09:24,640 We ran blood sugars, everything is fine. 149 00:09:24,707 --> 00:09:26,874 So why does everything in my being tell me it's not? 150 00:09:26,875 --> 00:09:29,911 Based on the data we have, there's nothing for us to actually treat. 151 00:09:29,912 --> 00:09:34,717 But if you would like to stick around and speak to somebody from psych about anxiety, 152 00:09:34,783 --> 00:09:36,452 it might be worthwhile, or... 153 00:09:36,518 --> 00:09:38,152 I can tell myself nothing's wrong 154 00:09:38,153 --> 00:09:40,089 and try to actually believe it. 155 00:09:43,826 --> 00:09:47,696 - Hey. - Why did yo? 156 00:09:47,763 --> 00:09:49,498 It was like twice. 157 00:09:49,565 --> 00:09:51,566 I just wanted to make sure you're okay. 158 00:09:51,567 --> 00:09:54,370 Sorry I'm working all weekend. - Don't worry about it. 159 00:09:54,436 --> 00:09:56,939 I was wondering if... - I should be home by 7:00, 160 00:09:57,006 --> 00:09:59,541 you still want to go to that Italian place? 161 00:09:59,608 --> 00:10:01,110 Can I tell you later? 162 00:10:01,176 --> 00:10:02,777 What? You have a better option? 163 00:10:02,778 --> 00:10:05,014 My friends are talking about a movie. 164 00:10:05,080 --> 00:10:06,881 Can I take the bus home? - At night? 165 00:10:06,882 --> 00:10:10,219 - Or you could pay for an Uber? - That's never less than $30. 166 00:10:10,285 --> 00:10:12,286 Yeah, but if we went to that Italian place, 167 00:10:12,287 --> 00:10:13,689 it'd be way more than $30. 168 00:10:13,756 --> 00:10:16,392 Yeah, but at least I get lasagna out of that deal. 169 00:10:16,458 --> 00:10:19,194 You're not funny. 170 00:10:19,261 --> 00:10:22,031 Uh, just let me know about later, okay? 171 00:10:22,097 --> 00:10:24,533 Please, bye. 172 00:10:24,600 --> 00:10:26,768 She needs my help, she needs my help! 173 00:10:26,769 --> 00:10:28,770 - Calm down. - Why isn't June here? 174 00:10:28,771 --> 00:10:31,272 - She sent in Mags. - And told me to reduce the shoulder. 175 00:10:31,273 --> 00:10:33,742 - He's cauterized. - Looks good. 176 00:10:33,809 --> 00:10:36,144 - Okay. - Still won't tell us his name, 177 00:10:36,145 --> 00:10:38,113 and his temp keeps ticking up. 178 00:10:38,180 --> 00:10:40,683 When he came in, he was low. Ultrasound. 179 00:10:40,749 --> 00:10:42,451 He's at 40 now. 180 00:10:42,518 --> 00:10:43,985 - Stabilizer, Arnold. - One second. 181 00:10:43,986 --> 00:10:46,989 Pressure's 95/75. Resps are at 30. 182 00:10:47,056 --> 00:10:49,616 He could be septic. - June debrided the dead tissue. 183 00:10:49,625 --> 00:10:52,161 Without the distal limb for replantation, 184 00:10:52,227 --> 00:10:54,028 there's no need for immediate surgery. 185 00:10:54,029 --> 00:10:55,530 Sir, can you tell us what happened? 186 00:10:55,531 --> 00:10:57,498 Something's wrong with her! Okay? 187 00:10:57,499 --> 00:11:01,103 You're going to be okay. Alright? You're safe now. 188 00:11:01,170 --> 00:11:03,405 Both you and your daughter. Try to relax. 189 00:11:03,472 --> 00:11:06,742 She's not my daughter. I'm the reason that we were out there. 190 00:11:06,809 --> 00:11:08,410 Okay? 191 00:11:08,477 --> 00:11:10,812 It's very important that you tell us what happened 192 00:11:10,813 --> 00:11:12,146 to your foot so we can treat it. 193 00:11:12,147 --> 00:11:13,948 What do you remember from what happened? 194 00:11:13,949 --> 00:11:16,189 The teeth. I can still feel the teeth. 195 00:11:17,186 --> 00:11:20,188 It's dense forest they were in. Coyotes, wolves, maybe even bears. 196 00:11:20,189 --> 00:11:23,024 Something attacked them and he threw himself in harm's way to save her. 197 00:11:23,025 --> 00:11:25,059 - Pressure's dropping. - She's not my daughter. 198 00:11:25,060 --> 00:11:28,229 DVT from trauma. There's a clot formed right here behind the knee. 199 00:11:28,230 --> 00:11:30,131 Someone get June. - I'll go. 200 00:11:30,132 --> 00:11:32,601 90 over 70 now. Thrombolitics? 201 00:11:32,668 --> 00:11:34,236 Not with his bleeding. Start with heparin. 202 00:11:34,236 --> 00:11:36,637 We need to get the clot before it moves to his lungs. 203 00:11:36,638 --> 00:11:39,775 You okay? 204 00:11:39,842 --> 00:11:41,577 Susan! Susan! 205 00:11:41,643 --> 00:11:45,280 - Sir, you need to stay still. - No, please. She needs my help! 206 00:11:45,347 --> 00:11:47,549 - IM lorazepam 4mg STAT. - No. Don't sedate her just yet, 207 00:11:47,549 --> 00:11:49,650 she needs to know he's okay. - Bash, listen to me! 208 00:11:49,651 --> 00:11:51,019 You wait and you listen to me. 209 00:11:51,086 --> 00:11:53,154 Susan, Susan, you're gonna be okay. 210 00:11:53,155 --> 00:11:55,235 Bash! 211 00:12:35,397 --> 00:12:38,534 Every day is full of "life and death" choices. 212 00:12:38,600 --> 00:12:40,800 Somehow, despite everything thrown at you 213 00:12:40,836 --> 00:12:43,472 over the last few years, you made it to shore. 214 00:12:43,539 --> 00:12:46,308 But things won't get easier from here. 215 00:12:46,375 --> 00:12:47,642 - Hi. - Hi. 216 00:12:47,643 --> 00:12:49,978 So don't let your guards down. Hmm? 217 00:12:54,950 --> 00:12:57,119 June's a real doctor. 218 00:12:57,186 --> 00:12:58,887 Next year, that'll be us. 219 00:12:58,954 --> 00:13:01,556 Did you apply for one of the emergency medicine fellowships? 220 00:13:01,557 --> 00:13:04,293 I was gonna remind you. There's four spots open, but... 221 00:13:04,359 --> 00:13:06,795 - You didn't. - Yeah. 222 00:13:06,862 --> 00:13:09,231 Um, I think we're both in pretty good shape. 223 00:13:09,298 --> 00:13:10,999 Mm-hmm. 224 00:13:13,936 --> 00:13:18,340 All available emergency personnel to the helipad. 225 00:13:18,407 --> 00:13:22,144 All available emergency personnel to the helipad. 226 00:13:23,011 --> 00:13:26,882 Double Trauma flying in. Double Trauma flying in. 227 00:13:29,952 --> 00:13:32,154 - What have we got? - Jane Doe. 228 00:13:32,221 --> 00:13:34,957 Guessing 20s. GCS 9. Resps 11. 229 00:13:35,023 --> 00:13:38,227 Her rhythm's erratic and she has a dislocated left shoulder. 230 00:13:38,293 --> 00:13:39,727 Has she been out the whole time? 231 00:13:39,728 --> 00:13:41,896 Yeah. Her temperature's hovering at 33, 232 00:13:41,897 --> 00:13:43,732 even with the warming blankets. 233 00:13:43,799 --> 00:13:45,299 Was she naked when you found her? 234 00:13:45,300 --> 00:13:47,301 They would've had to trudge through a cold river. 235 00:13:47,302 --> 00:13:49,972 Getting out of wet clothes is the first thing you do for hypothermia. 236 00:13:49,972 --> 00:13:51,673 So at least they got that right. 237 00:13:51,740 --> 00:13:55,344 - Any head or spine injury? - Possibly, but no obvious signs 238 00:13:55,410 --> 00:13:58,512 of trauma to indicate either. We collared and boarded to be safe. 239 00:13:58,513 --> 00:14:01,283 I can't feel a radial pulse. Did she crash en route? 240 00:14:01,350 --> 00:14:03,417 Got one. Thready but there. Her rhythm spiked once, 241 00:14:03,418 --> 00:14:05,386 but we chalked it up to the hypothermia. 242 00:14:05,387 --> 00:14:08,457 Maybe her shoulder injury caused a vascular injury. June! 243 00:14:10,292 --> 00:14:12,194 There could be many reasons why her pulse is weak and... 244 00:14:12,194 --> 00:14:14,695 Dr. Leblanc, I really need you. My patient got very upset... 245 00:14:14,696 --> 00:14:16,631 - Can it wait? - I got this, Mags. 246 00:14:16,632 --> 00:14:18,792 - Okay. Start from the top. - Male, 50s. 247 00:14:18,834 --> 00:14:21,803 No. Remember what I told you? Use names. He's a human being. 248 00:14:21,870 --> 00:14:24,772 Yeah, right. Um, Linus. I can't actually remember his last name. 249 00:14:24,773 --> 00:14:26,841 Carmen. 250 00:14:26,842 --> 00:14:30,011 He came in insisting he's about to die, but can't explain why. 251 00:14:30,012 --> 00:14:31,746 That can be a warning from the body. 252 00:14:31,747 --> 00:14:34,983 Um, how is he, physically? - That's the thing! He's fine! 253 00:14:35,050 --> 00:14:37,486 I tried to get him to consent to a psych eval, 254 00:14:37,552 --> 00:14:39,388 but he wouldn't... - So you called them anyway? 255 00:14:39,388 --> 00:14:42,524 Did you ask him about him first? What's going on in his life? 256 00:14:42,591 --> 00:14:43,859 I tried! He stopped talking! 257 00:14:43,926 --> 00:14:45,993 I mean, what if he's manic or borderline 258 00:14:45,994 --> 00:14:48,130 or having paranoid delusions. - If your instinct is to call 259 00:14:48,130 --> 00:14:50,465 for a psych eval, I respect that, but you need to take a breath, 260 00:14:50,465 --> 00:14:52,785 or your fear is gonna cloud your own view. 261 00:14:52,834 --> 00:14:55,903 Anyway, I need you to go sit on Jane Doe, just flew in from chopper... 262 00:14:55,904 --> 00:14:57,539 You're taking me off? Because I screwed up? 263 00:14:57,539 --> 00:14:59,473 No, Carmen, we've already moved on. Jane Doe. 264 00:14:59,474 --> 00:15:01,242 Dislocated shoulder, no radial pulse. 265 00:15:01,243 --> 00:15:04,445 What does that tell you? - Uh, that the injury impacted her axillary artery. 266 00:15:04,446 --> 00:15:06,914 Is she going to lose the arm? - Not if we stay on top of it. 267 00:15:06,915 --> 00:15:09,984 But the guy she came in with is missing a foot, so he'll take priority. 268 00:15:09,985 --> 00:15:12,120 - And if Dr. Curtis kicks me out? - You wait at the door 269 00:15:12,120 --> 00:15:15,157 and you make sure the vascular checks her out. And also, get June to order trops. 270 00:15:15,157 --> 00:15:17,024 - I'll try. - Dr. Viri, hi. 271 00:15:17,025 --> 00:15:19,293 Hi, Mags. A patient of mine with valve dysfunction 272 00:15:19,294 --> 00:15:22,197 just came in via ambulance then texted me to... 273 00:15:22,264 --> 00:15:23,998 Strong arm her through ED chaos? 274 00:15:23,999 --> 00:15:26,668 Actually I was going to call you. 275 00:15:26,735 --> 00:15:29,304 Do you have time to chat later? I have news. 276 00:15:29,371 --> 00:15:31,005 News that you can't tell me now? 277 00:15:31,006 --> 00:15:33,642 It's better in private. You could swing by or call. 278 00:15:33,709 --> 00:15:37,245 - I have time now? - Your lounge is nice. 279 00:15:37,312 --> 00:15:40,782 Doesn't reek of popcorn like ours does. 280 00:15:42,351 --> 00:15:45,087 The organ donor board has made a decision. 281 00:15:45,153 --> 00:15:48,590 Your application's accepted. You're on the list for a heart. 282 00:15:50,726 --> 00:15:52,227 Already? 283 00:15:52,294 --> 00:15:57,733 That's... You said I'd have time before. Six months, even. 284 00:15:57,799 --> 00:16:01,403 And you hoped you could avoid thinking about this until then, 285 00:16:01,470 --> 00:16:04,006 but they agreed you need one. 286 00:16:04,072 --> 00:16:06,375 This needs to be back on your radar. 287 00:16:06,441 --> 00:16:10,112 Something like this isn't "on" your radar, 288 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 it's all of your radar. 289 00:16:12,981 --> 00:16:15,349 If it helps, you're only status one. 290 00:16:15,350 --> 00:16:17,586 The lowest priority. 291 00:16:17,652 --> 00:16:20,822 So it'll take time, if ever. 292 00:16:20,889 --> 00:16:23,291 Though there are many intersecting variables. 293 00:16:23,358 --> 00:16:26,762 Matching, location. - Okay. 294 00:16:26,828 --> 00:16:29,064 So what happens next? 295 00:16:29,131 --> 00:16:31,165 You'll hear from a transplant nurse, 296 00:16:31,166 --> 00:16:33,200 keep them advised if you plan to travel. 297 00:16:33,201 --> 00:16:37,005 If a heart does come, you won't have long to accept and prep. 298 00:16:40,175 --> 00:16:43,979 I know it's a lot, just... start letting your brain marinate 299 00:16:44,046 --> 00:16:46,447 on what you'll do if and when that happens. 300 00:16:49,518 --> 00:16:52,120 Go if you need to. 301 00:16:52,187 --> 00:16:54,488 Will anyone mind if I steal some coffee? 302 00:16:54,489 --> 00:16:57,259 - No. Do you want me to... - I'm good. 303 00:16:57,325 --> 00:17:00,629 Mags. Congratulations. 304 00:17:01,663 --> 00:17:03,298 Some people never get this far. 305 00:17:09,104 --> 00:17:11,907 - Who were you talking to? - I didn't say anything. 306 00:17:11,973 --> 00:17:14,141 It's a good thing I found you. I need bodies in there. 307 00:17:14,142 --> 00:17:16,462 You told me to go, you said you had it covered. 308 00:17:16,478 --> 00:17:17,913 Apparently, you didn't believe me since you sent 309 00:17:17,913 --> 00:17:19,848 your resident in to annoy me to death with requests. 310 00:17:19,848 --> 00:17:21,249 One request! I didn't want Jane Doe's 311 00:17:21,249 --> 00:17:23,217 vascular injury to get missed. - Doesn't have one. 312 00:17:23,218 --> 00:17:25,119 Imaging and vascular both confirmed 313 00:17:25,120 --> 00:17:26,955 anterior shoulder dislocation, it popped out clean. 314 00:17:26,955 --> 00:17:29,357 And about the trops you were pushing for. - You didn't order them. 315 00:17:29,357 --> 00:17:30,958 I did. I just think it was pointless. 316 00:17:30,959 --> 00:17:33,195 Pointless? We don't even know what really happened out there. 317 00:17:33,195 --> 00:17:34,728 Did she come to at all? - No, not yet. 318 00:17:34,729 --> 00:17:37,099 - What about him? What'd he say? - Not much. He's still unstable. 319 00:17:37,099 --> 00:17:39,400 - Did you even try to ask him? - Mags, I have been trying 320 00:17:39,401 --> 00:17:41,268 to fend off both bosses and residents. So no. 321 00:17:41,269 --> 00:17:43,003 Yeah, we all have stuff going on! 322 00:17:43,004 --> 00:17:44,739 Look, if you want answers, go find them yourself! 323 00:17:44,739 --> 00:17:46,640 And reduce her shoulder while you're at it! 324 00:17:46,641 --> 00:17:48,110 Fine! 325 00:17:48,844 --> 00:17:51,284 Maybe when the propofol wears off, she'll come to. 326 00:17:51,346 --> 00:17:52,714 Push ketamine. 327 00:17:52,781 --> 00:17:55,517 Resp rate still low. Keeping eyes on the monitor. 328 00:17:55,584 --> 00:17:57,284 - Where's June? - She sent in Mags. 329 00:17:57,285 --> 00:17:59,721 And told me to reduce the shoulder. Claire? 330 00:17:59,788 --> 00:18:02,190 Looks good. 331 00:18:03,091 --> 00:18:04,492 Okay. 332 00:18:04,493 --> 00:18:06,393 Stabilizer, Arnold? - One second. 333 00:18:06,394 --> 00:18:08,230 It's okay, I got it. 334 00:18:10,298 --> 00:18:12,200 Rhythm's still off. 335 00:18:14,102 --> 00:18:15,603 Okay, so something attacked them 336 00:18:15,604 --> 00:18:18,072 and he threw himself in harm's way to try and protect her. 337 00:18:18,073 --> 00:18:19,940 See the scrapes on her fingers? 338 00:18:19,941 --> 00:18:22,210 And the bruising on her hand? She definitely put up a fight. 339 00:18:23,812 --> 00:18:25,546 Her trops are back, and they are high. 340 00:18:25,547 --> 00:18:27,215 Radial pulse still weak. 341 00:18:27,282 --> 00:18:29,284 Yeah, because there's something wrong with her heart. 342 00:18:29,284 --> 00:18:31,386 She's not my daughter. 343 00:18:33,221 --> 00:18:35,023 Her resp rate just jumped. 344 00:18:35,090 --> 00:18:39,094 He's 50, she's 20... She was found naked... 345 00:18:40,428 --> 00:18:42,530 A burst of adrenaline. A fear response. 346 00:18:42,531 --> 00:18:44,598 Could mimic myopathy. We're gonna need cardiology. 347 00:18:44,599 --> 00:18:47,039 DVT from trauma. Clot formed right here above the knee. 348 00:18:47,068 --> 00:18:48,869 Someone get June. - I'll go. 349 00:18:48,870 --> 00:18:51,306 Ma'am, you're at York Memorial Hospital. Okay? We're here to help. 350 00:18:51,306 --> 00:18:53,307 - Let me go. - It's okay, it's okay. 351 00:18:55,110 --> 00:18:56,944 It's fine, it's fine. - Ma'am, ma'am. 352 00:18:56,945 --> 00:18:59,414 She was trying to protect herself from him. 353 00:18:59,481 --> 00:19:01,850 The struggle was between them. - She needs my help. 354 00:19:01,917 --> 00:19:03,919 No, she needs my help! Susan! 355 00:19:03,985 --> 00:19:07,255 - IM lorazepam 4mg STAT. - Don't sedate her just yet, 356 00:19:07,322 --> 00:19:08,856 she needs to know they're both okay. 357 00:19:08,857 --> 00:19:10,991 Listen to me, Bash, okay? Just wait, because... 358 00:19:10,992 --> 00:19:13,528 Susan, Susan, everything's gonna be okay. 359 00:19:13,595 --> 00:19:15,797 Bash! 360 00:19:27,676 --> 00:19:30,712 Retired In Position. 361 00:19:30,779 --> 00:19:32,446 Afraid of risk. 362 00:19:32,447 --> 00:19:36,551 Discover, determine, develop, deploy. 363 00:19:36,618 --> 00:19:40,589 So the first phase is discover. What does success mean? 364 00:19:40,655 --> 00:19:43,491 I can tell you right now. The word success... 365 00:19:43,558 --> 00:19:45,727 Deploy. 366 00:19:50,332 --> 00:19:52,600 - Mom, please. - Nuh-uh. We talked about this. 367 00:19:52,601 --> 00:19:54,301 No using the stove when you're home alone. 368 00:19:54,302 --> 00:19:57,438 - But I'm hungry. - Mommy said she made you waffles before she left. 369 00:19:57,439 --> 00:19:59,406 I want a grilled cheese. Where's Phoebe? 370 00:19:59,407 --> 00:20:01,642 Bowie, just... She'll be back in an hour. 371 00:20:01,643 --> 00:20:04,713 Have some crackers. Or better yet, have some fruit, okay? 372 00:20:04,779 --> 00:20:06,680 - Okay. - I want to hear you promise 373 00:20:06,681 --> 00:20:08,649 that you will not touch the burner. 374 00:20:08,650 --> 00:20:11,152 Hello? 375 00:20:11,219 --> 00:20:13,288 He... Bowie? 376 00:20:13,355 --> 00:20:15,190 He hung up. 377 00:20:16,424 --> 00:20:19,060 You need me? - I can ask Liz, but... 378 00:20:19,127 --> 00:20:20,894 What are you doing here on a Sunday morning? 379 00:20:20,895 --> 00:20:24,733 I have a call with admin that I needed data for... 380 00:20:24,799 --> 00:20:26,967 And I don't want to be interrupted. 381 00:20:26,968 --> 00:20:29,571 But Phoebe's got this new catering gig 382 00:20:29,638 --> 00:20:31,472 so that means Bowie's home alone. 383 00:20:31,473 --> 00:20:33,975 - How's he dealing with that? - Delighted because it means 384 00:20:34,042 --> 00:20:37,746 he has a phone, but I'd like to put the fire department on standby. 385 00:20:37,812 --> 00:20:40,649 What's up? - Rheumatoid arthritis patient. 386 00:20:40,715 --> 00:20:44,519 He just told me that his GP retired and he doesn't have any pain management. 387 00:20:44,586 --> 00:20:46,287 You think he's telling the truth? 388 00:20:46,288 --> 00:20:48,355 I do. I also know that I can't prescribe opioids 389 00:20:48,356 --> 00:20:50,124 for chronic pain. So I'll do what I can 390 00:20:50,125 --> 00:20:51,660 to help him find new primary care, but... 391 00:20:51,660 --> 00:20:54,729 Do you want me to sign off on eight Tramadol to tide him over? 392 00:20:54,796 --> 00:20:57,064 Yeah, sure. Find me a triplicate pad, 393 00:20:57,065 --> 00:20:58,700 I'll write the script... 394 00:20:59,434 --> 00:21:02,370 Residents. The cleaning staff are not your parents. 395 00:21:02,437 --> 00:21:05,706 When you leave the patient room, you tidy up bedpans bloody linen. 396 00:21:05,707 --> 00:21:08,008 You do not want me to tell you a second time. 397 00:21:08,009 --> 00:21:11,246 Same goes for needles and sharp containers, and wastage. 398 00:21:11,313 --> 00:21:14,115 Your increased patient load as an NP's 399 00:21:14,182 --> 00:21:17,084 helping with wait times, but if we're pushing too hard, Claire... 400 00:21:17,085 --> 00:21:20,822 Honestly, no. The distraction is doing more than meds and therapy combined. 401 00:21:20,889 --> 00:21:23,391 Claire, dispatch called. Double Trauma flying in. 402 00:21:23,458 --> 00:21:25,926 - Okay, on it. - If you need backup, pull Arnold. 403 00:21:25,927 --> 00:21:27,895 - Will do. - Hi, Neeta. 404 00:21:27,896 --> 00:21:30,865 Hi. Our budget proposal's over by 20%, Liz. 405 00:21:30,932 --> 00:21:33,468 We need to rethink it. - But we've cut every corner. 406 00:21:33,535 --> 00:21:36,003 And as to Dr. Hunter's allocation which you flagged, 407 00:21:36,004 --> 00:21:39,674 I'll keep him on the books for now, but things could change. 408 00:21:39,741 --> 00:21:42,577 - We need more staff not less. - Yeah. 409 00:21:42,644 --> 00:21:45,113 I sent a woman home overnight, and then found out they kept her 410 00:21:45,113 --> 00:21:47,081 six more hours to have her catheter removed 411 00:21:47,082 --> 00:21:48,882 because we can only afford three nurses. 412 00:21:48,883 --> 00:21:50,784 Except we've got five residents on the floor. 413 00:21:50,785 --> 00:21:52,420 Catheters are a nurse's job. 414 00:21:52,487 --> 00:21:56,057 Not if we rethink the whole system... 415 00:21:56,124 --> 00:21:57,958 I know what we're asking is extreme, 416 00:21:57,959 --> 00:22:00,695 but emergency departments are in crisis province-wide. 417 00:22:00,762 --> 00:22:03,298 It's a complex challenge. - Except it's not! 418 00:22:03,365 --> 00:22:05,565 Our... problem 419 00:22:05,600 --> 00:22:09,437 is 100% a lack of nurses. 420 00:22:09,504 --> 00:22:13,908 We simply can't function if the ratio of patients to nurses is 50 to 1. 421 00:22:13,975 --> 00:22:18,947 Dr. Devi, we already have the highest ED support budget in the city... 422 00:22:19,013 --> 00:22:22,617 - Is this an emergency? - Mom, I'm bored! 423 00:22:22,684 --> 00:22:24,853 Then you have to wait, Bowie. 424 00:22:24,919 --> 00:22:26,221 When are you coming home? 425 00:22:26,287 --> 00:22:28,456 - Mom's in a meeting! - But, Mom! 426 00:22:28,523 --> 00:22:30,325 Okay, sorry. 427 00:22:30,392 --> 00:22:32,861 This is why I propose that we find the cash... 428 00:22:32,927 --> 00:22:35,764 Neeta, you're on mute. Neeta? 429 00:22:35,830 --> 00:22:38,833 We need to divert money to solve our problem. 430 00:22:38,900 --> 00:22:41,569 From our fellowship program to be exact. 431 00:22:41,636 --> 00:22:45,206 I'm told we usually hire at least three graduating residents 432 00:22:45,273 --> 00:22:47,174 into full-time ED fellowships. 433 00:22:47,175 --> 00:22:49,209 This year, we'll only take one. 434 00:22:49,210 --> 00:22:52,514 You want to sacrifice doctors for more nurses? 435 00:22:52,580 --> 00:22:54,900 If you want to keep our doors open, yes. 436 00:22:54,949 --> 00:22:58,753 And which resident does this plan have you keeping? 437 00:23:03,558 --> 00:23:06,327 Hey, that thing said three hours forever. 438 00:23:06,394 --> 00:23:08,296 Now it says four. 439 00:23:08,363 --> 00:23:11,666 That time's until you're seen, sir, not until you get out. 440 00:23:31,786 --> 00:23:35,390 Oh, my God. He's history's greatest villain. 441 00:23:35,457 --> 00:23:37,058 There might not be any time! 442 00:23:37,125 --> 00:23:38,892 I'm sorry you've been waiting long, sir, 443 00:23:38,893 --> 00:23:42,493 but there's no... - Hey, I need some help! And right damn now! 444 00:23:42,897 --> 00:23:44,632 Right now! 445 00:23:51,272 --> 00:23:55,610 Your big ascension. You're no longer residents. 446 00:23:55,677 --> 00:23:58,246 The thing you've been striving for, 447 00:23:58,313 --> 00:24:00,915 and now, you're standing at the threshold. 448 00:24:00,982 --> 00:24:03,651 But what will be waiting for you on the other side? 449 00:24:05,186 --> 00:24:07,922 Power, validations, success? 450 00:24:07,989 --> 00:24:10,558 Nope! Just more striving. 451 00:24:10,625 --> 00:24:13,862 The same humbling kick in the nuts when you mess up. 452 00:24:13,928 --> 00:24:18,132 And you will. Because real doctors never stop learning. 453 00:24:18,199 --> 00:24:23,438 Maybe you're excited about pulling away from mommy and daddy but surprise... 454 00:24:23,505 --> 00:24:25,572 You are mommy and daddy. 455 00:24:25,573 --> 00:24:27,341 Look forward to your impending breakdowns 456 00:24:27,342 --> 00:24:30,678 when you realize that's harder than you thought. 457 00:24:35,149 --> 00:24:38,953 All available emergency personnel to the helipad. 458 00:24:39,020 --> 00:24:42,223 All available emergency personnel to the helipad. 459 00:24:42,290 --> 00:24:46,060 Double Trauma flying in. Double Trauma flying in. 460 00:24:57,539 --> 00:25:00,341 - Hey, hey! - How long were they out there? 461 00:25:00,408 --> 00:25:02,943 - By our guess, a couple of days. - How did you find them? 462 00:25:02,944 --> 00:25:04,645 We got a call from a gas station attendant 463 00:25:04,646 --> 00:25:07,248 about people lost in the woods. We thought it was a prank, 464 00:25:07,315 --> 00:25:09,249 but we have to take every call seriously. 465 00:25:09,250 --> 00:25:10,918 Yeah, looks like a good thing you did. 466 00:25:10,919 --> 00:25:13,353 Dispatch sent us to Mercy, but we thought they might need 467 00:25:13,354 --> 00:25:15,422 that fancy Trauma OR Mark Novak runs. 468 00:25:15,423 --> 00:25:17,492 He did a stint with us before becoming a company man. 469 00:25:17,492 --> 00:25:20,894 Right, well, Mark Novak's not here, but I run it with him so you're covered. 470 00:25:20,895 --> 00:25:23,531 Oh, I almost forgot. 471 00:25:23,598 --> 00:25:25,966 A jar that says "put your weed in here"? 472 00:25:25,967 --> 00:25:29,571 Had to pry it out of John Doe's hands, figured he'd want it back. 473 00:25:32,373 --> 00:25:35,409 I need frequent temp checks and monitor closely for changes in status. 474 00:25:35,410 --> 00:25:36,711 Arnold, start a second line. 475 00:25:36,778 --> 00:25:39,279 He needs antibiotics and all the fluids he can get. 476 00:25:39,280 --> 00:25:41,315 Where's vascular? - I can call them again. 477 00:25:41,316 --> 00:25:44,986 Dr. Leblanc wanted me to make sure vascular assesses Jane Doe too. 478 00:25:45,053 --> 00:25:47,220 How is that any of your business? Arnold, dressing. 479 00:25:47,221 --> 00:25:49,690 She told me not to leave until they did and you ordered trops. 480 00:25:49,691 --> 00:25:52,160 - Well, I'm telling you to go. - Let her stay, June. 481 00:25:52,226 --> 00:25:55,296 Don't forget, you're a teacher now, too. 482 00:25:55,363 --> 00:25:57,331 - Dr. Singh, were you? - General surgery, heard 483 00:25:57,332 --> 00:25:59,067 we might be re-attaching a foot? 484 00:25:59,133 --> 00:26:01,401 Not unless it miraculously appears. 485 00:26:01,402 --> 00:26:04,839 Okay, sir, I'm going to remove your tourniquet. 486 00:26:05,907 --> 00:26:08,409 Ready? 487 00:26:10,311 --> 00:26:12,280 I got bleeders, June. 488 00:26:13,047 --> 00:26:15,283 How you doing sir? 489 00:26:15,350 --> 00:26:17,184 - 5 mg of morphine? - Go ahead, do it. 490 00:26:17,185 --> 00:26:19,220 - Vascular says another 25. - We don't have 25 minutes. 491 00:26:19,220 --> 00:26:20,954 We need their take on wound care. 492 00:26:20,955 --> 00:26:23,725 Frostbite. Ascending lymphadenitis. 493 00:26:23,791 --> 00:26:25,426 No limb forthcoming. 494 00:26:25,493 --> 00:26:28,262 If you wait on them, you risk infection. 495 00:26:29,831 --> 00:26:32,634 So we'll debride, wash out, and then, bactigras for now. 496 00:26:32,700 --> 00:26:34,935 You don't want to send him to plastics and ortho? 497 00:26:34,936 --> 00:26:36,870 I can do it much faster down here. 498 00:26:36,871 --> 00:26:39,006 Oh, you missed one on the right. You want me to... 499 00:26:39,007 --> 00:26:40,707 I got it. Arnold, I'm going to cauterize. 500 00:26:40,708 --> 00:26:42,509 Carmen, if you're going to hang out, 501 00:26:42,510 --> 00:26:45,846 you want to make yourself useful. Order trops and do an ECG. 502 00:26:45,847 --> 00:26:49,050 - Yeah. - Sorry. 503 00:26:51,185 --> 00:26:53,421 Sir, did you want something? 504 00:26:53,488 --> 00:26:59,994 Just to say I'm sorry I missed your ceremony today. 505 00:27:00,061 --> 00:27:02,063 Congrats, June. 506 00:27:03,665 --> 00:27:05,667 Did he just apologize to me? 507 00:27:05,733 --> 00:27:08,168 And congratulate you. Better buy a lottery ticket. 508 00:27:08,169 --> 00:27:11,906 No more bleeding. Can you give me a minute? 509 00:27:11,973 --> 00:27:13,641 Yeah. 510 00:27:19,080 --> 00:27:21,148 What does that even mean, "let my brain marinate"? 511 00:27:21,149 --> 00:27:24,185 - Who are you talking to? - I didn't say anything. 512 00:27:24,252 --> 00:27:26,586 Oh. It's a good thing I found you. I need bodies in there. 513 00:27:26,587 --> 00:27:28,822 You told me to go. You said you had it covered. 514 00:27:28,823 --> 00:27:30,291 Apparently, you didn't believe me since you sent 515 00:27:30,291 --> 00:27:32,126 your resident in to annoy me to death with requests. 516 00:27:32,126 --> 00:27:34,696 One request. I didn't want Jane Doe's vascular injury to get missed. 517 00:27:34,696 --> 00:27:37,465 - She doesn't have one. - You didn't order them. 518 00:27:37,532 --> 00:27:40,000 Pointless? We don't even really know what happened out there. 519 00:27:40,001 --> 00:27:41,121 Did she come to at all? 520 00:27:41,169 --> 00:27:42,536 What about him? What did he say? 521 00:27:42,537 --> 00:27:44,205 Did you even try to ask him? 522 00:27:45,073 --> 00:27:49,444 Mags, I've been trying to fend off bosses and residents, so no. 523 00:27:49,510 --> 00:27:51,411 Yeah, we all have stuff going on. 524 00:27:51,412 --> 00:27:53,513 Look, if you want answers, go find them yourself. 525 00:27:53,514 --> 00:27:55,834 And reduce her shoulder while you're at it. 526 00:27:58,686 --> 00:28:02,290 Hey. You okay? 527 00:28:02,356 --> 00:28:05,259 Except for the raging chest pain. 528 00:28:05,326 --> 00:28:06,827 Is that why you came down to Trauma? 529 00:28:06,828 --> 00:28:09,297 Why didn't you just ask me for a work-up? 530 00:28:09,363 --> 00:28:11,264 Okay, I got it. 531 00:28:11,265 --> 00:28:14,001 When did this start? - This morning. 532 00:28:14,068 --> 00:28:19,240 I thought it was indigestion, but it's been getting worse. 533 00:28:23,878 --> 00:28:26,380 When was the last time you had a physical? 534 00:28:26,447 --> 00:28:27,982 It's been a while. 535 00:28:28,049 --> 00:28:30,384 Any chances of like a panic attack or something? 536 00:28:30,451 --> 00:28:33,787 Your stress levels... - I think we both know it's more than that. 537 00:28:33,788 --> 00:28:35,956 You do have some hyper-acute T. waves. 538 00:28:35,957 --> 00:28:38,326 You need another ECG in about 5, but... 539 00:28:38,392 --> 00:28:42,430 Looking like it could be some kind of M.I., Dr. Singh. 540 00:28:42,497 --> 00:28:45,566 Then... start ASA? 541 00:28:46,968 --> 00:28:50,772 Hey, hey. Get me a cardio team in here now. 542 00:28:50,838 --> 00:28:52,506 I don't want to broadcast this. 543 00:28:52,507 --> 00:28:54,175 You need more help. 544 00:29:00,281 --> 00:29:02,984 Is there anyone else that you want? 545 00:29:03,050 --> 00:29:05,853 Like, want me to call your ex or your daughters? 546 00:29:05,920 --> 00:29:09,524 I guess. Maybe wait until we have more info. 547 00:29:11,259 --> 00:29:14,796 You're going to be fine. 548 00:29:14,862 --> 00:29:19,333 Hey, you want some free pain management? 549 00:29:20,334 --> 00:29:22,737 Our John Doe came in without an ID or phone, 550 00:29:22,804 --> 00:29:25,205 but the pilot says that he wouldn't let go of his pot. 551 00:29:25,206 --> 00:29:28,242 I don't mind a legal toke every now and then. 552 00:29:28,309 --> 00:29:30,443 But at the risk of correcting you again, 553 00:29:30,444 --> 00:29:34,115 I don't think this is pot. I'm pretty sure it's human ashes. 554 00:29:35,082 --> 00:29:37,151 Are you serious? 555 00:29:39,520 --> 00:29:41,488 Hey. Acute myocardial infarction. 556 00:29:41,489 --> 00:29:44,325 So you need monitoring, aspirin, heparin, chest X-ray. 557 00:29:44,392 --> 00:29:48,152 And then get him straight to the cath lab. Urgently, it's a code STEMI. 558 00:29:48,763 --> 00:29:52,066 - I can walk myself over. - Dr. Singh... 559 00:29:52,133 --> 00:29:53,467 Ajay! 560 00:29:54,368 --> 00:29:56,304 Let them help you. 561 00:29:56,370 --> 00:30:00,241 You're the boss. 562 00:30:00,308 --> 00:30:02,609 Dr. Curtis, they need you in Trauma. 563 00:30:02,610 --> 00:30:05,580 - Yeah, just give me a minute? - Go, do your job. 564 00:30:05,646 --> 00:30:07,515 I'll be okay. 565 00:30:11,285 --> 00:30:14,689 Oh! What the hell? 566 00:30:14,755 --> 00:30:17,124 Is he okay? I didn't mean to. 567 00:30:17,191 --> 00:30:20,895 - Susan. - Johnny! 568 00:30:21,529 --> 00:30:24,732 I smashed your foot off with a rock! 569 00:30:24,799 --> 00:30:27,468 I don't remember anything else. 570 00:30:27,535 --> 00:30:29,369 We got as far as we could after, 571 00:30:29,370 --> 00:30:32,573 but then you couldn't breathe. What's wrong with her? 572 00:30:32,640 --> 00:30:35,576 Her heart can't pump blood fast enough. 573 00:30:35,643 --> 00:30:38,112 Wait, you cut off his foot? 574 00:30:38,579 --> 00:30:40,114 To save his life! 575 00:30:40,181 --> 00:30:42,048 I needed to get him out of that bear trap! 576 00:30:42,049 --> 00:30:43,851 Did it work? 577 00:30:44,752 --> 00:30:45,853 Did it? 578 00:30:46,287 --> 00:30:49,624 Uh... You have a very serious blood clot, sir. 579 00:30:49,690 --> 00:30:52,159 We have to make sure it doesn't turn into a pulmonary embolism. 580 00:30:52,159 --> 00:30:53,861 Guys. What is going on? 581 00:30:53,928 --> 00:30:55,862 Oh, hey, June. Where have you been? 582 00:30:55,863 --> 00:30:57,465 I was... 583 00:30:59,066 --> 00:31:00,934 - Simon. - You're alive. 584 00:31:00,935 --> 00:31:02,802 The both of you. 585 00:31:02,803 --> 00:31:03,905 What happened? 586 00:31:04,238 --> 00:31:07,341 You passed out, and he couldn't walk. 587 00:31:07,408 --> 00:31:09,010 So I went for help. 588 00:31:09,343 --> 00:31:11,045 I'm so sorry, guys. 589 00:31:12,246 --> 00:31:15,283 I'll... I'll take our dad. 590 00:31:16,317 --> 00:31:17,685 I'll just... 591 00:31:18,052 --> 00:31:20,621 - And June, that's... - Yeah. 592 00:31:20,688 --> 00:31:22,423 Mm-hmm. 593 00:31:39,073 --> 00:31:41,943 Bashir! 594 00:31:47,848 --> 00:31:49,582 It's alright, it's alright. 595 00:31:49,583 --> 00:31:51,185 It's alright. 596 00:32:10,504 --> 00:32:11,973 Crete... 597 00:32:13,341 --> 00:32:17,044 I risked our lives to get us nowhere. 598 00:32:18,079 --> 00:32:20,681 Want to tell me what happened on the boat? 599 00:32:25,219 --> 00:32:28,856 Some men wanted to stop us and uh... 600 00:32:31,692 --> 00:32:34,028 We swam, and then we ran. 601 00:32:34,095 --> 00:32:35,862 Your English is better than my Arabic. 602 00:32:35,863 --> 00:32:37,398 Did you study it in school? 603 00:32:38,566 --> 00:32:40,734 Sounds like they only caught a few of your group. 604 00:32:40,735 --> 00:32:42,403 Maybe the rest got away. 605 00:32:44,372 --> 00:32:47,108 Your sister was telling me that you stopped to help a woman. 606 00:32:47,174 --> 00:32:48,542 What was wrong with her? 607 00:32:49,110 --> 00:32:50,311 Fractured ribs. 608 00:32:50,378 --> 00:32:52,679 And you made a compression brace out of her coat. 609 00:32:52,680 --> 00:32:54,681 Smart. Because you're a doctor, right? 610 00:32:54,682 --> 00:32:57,218 Did you go to the medical school in Damascus? 611 00:33:00,921 --> 00:33:04,258 A doctor who sacrifices his own freedom to save a stranger. 612 00:33:05,659 --> 00:33:07,128 Well, if you are a doctor, 613 00:33:07,194 --> 00:33:08,928 you know what wound dehiscence is. 614 00:33:08,929 --> 00:33:10,297 Is it infected? 615 00:33:10,364 --> 00:33:12,933 Yes, and it's going to scar. 616 00:33:15,469 --> 00:33:17,605 What happens to us now? 617 00:33:18,039 --> 00:33:19,907 Impossible to know. 618 00:33:22,810 --> 00:33:24,378 Unless... 619 00:33:25,479 --> 00:33:26,680 Bash? 620 00:33:29,483 --> 00:33:30,818 Bash! 621 00:33:30,885 --> 00:33:32,952 No, no, no. You need to stay still. 622 00:33:32,953 --> 00:33:35,822 This tricky little wound of yours doesn't take kindly to sutures. 623 00:33:35,823 --> 00:33:37,658 Yeah, it never did. 624 00:33:38,259 --> 00:33:40,728 Wait, so... All this was about 625 00:33:40,795 --> 00:33:42,629 siblings spreading their father's ashes? 626 00:33:42,630 --> 00:33:44,999 Half-siblings. Three mothers, 15 years apart. 627 00:33:45,066 --> 00:33:46,833 Their dad used to hike up there. - Hmm. John, 628 00:33:46,834 --> 00:33:49,703 it's actually his real name, stepped in a bear trap. 629 00:33:50,037 --> 00:33:51,738 - Teeth. - Yeah. 630 00:33:51,739 --> 00:33:53,541 And Susan? 631 00:33:53,607 --> 00:33:55,776 She cut his foot off to free him. 632 00:33:55,843 --> 00:33:58,203 And then, tourniquet to stop the bleeding. 633 00:33:58,212 --> 00:34:00,981 Then, they tried hiking again, but he was in rough shape 634 00:34:01,048 --> 00:34:03,349 and with the stress of it all, she developed Takotsubo's, 635 00:34:03,350 --> 00:34:05,986 broken heart syndrome. The third one went for help. 636 00:34:06,053 --> 00:34:07,854 She's stabilizing well though, right now. 637 00:34:07,855 --> 00:34:09,422 You guys never told me how you managed 638 00:34:09,423 --> 00:34:11,158 to get yourself sliced up. It's not that deep. 639 00:34:11,158 --> 00:34:14,528 I thought that he fought off some wild animal to save them. 640 00:34:14,595 --> 00:34:17,565 And I just wanted her to know that they were both okay. 641 00:34:17,631 --> 00:34:19,732 - I tried warning you. - No, you also wanted me 642 00:34:19,733 --> 00:34:21,501 to believe that she was some kind of victim. 643 00:34:21,502 --> 00:34:25,038 Congratulations, because you were both wrong. 644 00:34:25,039 --> 00:34:27,040 I specifically told my resident today, 645 00:34:27,041 --> 00:34:30,111 bring in yourself and you risk muddling your view. 646 00:34:35,549 --> 00:34:38,785 Can you believe the brother carried the foot with him the whole time? 647 00:34:38,786 --> 00:34:40,854 Too late to reattach. How's his infection? 648 00:34:40,855 --> 00:34:43,757 They embolized the clot, now it's under control. 649 00:34:45,392 --> 00:34:48,394 Glad you're doing okay, Bashir. 650 00:34:48,395 --> 00:34:50,130 We haven't called the police yet. 651 00:34:50,131 --> 00:34:51,665 Don't, don't. In her head, 652 00:34:51,732 --> 00:34:54,092 they were still fighting for their lives, so... 653 00:34:54,201 --> 00:34:57,104 When you two get a minute, come see me. 654 00:35:09,216 --> 00:35:11,651 Claire? The rheumatoid arthritis patient in Six, 655 00:35:11,652 --> 00:35:13,621 says he's waiting for meds. 656 00:35:13,687 --> 00:35:15,188 His pain's at a nine. - Oh. 657 00:35:15,189 --> 00:35:16,956 Devi wrote me the scrip hours ago, 658 00:35:16,957 --> 00:35:18,725 I totally forgot to give it to him. 659 00:35:18,726 --> 00:35:20,926 I'll go. - I can do it. 660 00:35:24,198 --> 00:35:27,067 Why don't I get Rhoda in early so you can bail. 661 00:35:27,668 --> 00:35:29,769 We can't afford extra overtime. 662 00:35:29,770 --> 00:35:31,071 Right. 663 00:35:39,680 --> 00:35:41,048 Make way! 664 00:35:42,616 --> 00:35:44,752 Linus Johnson. Male, 44. 665 00:35:44,818 --> 00:35:47,955 Profound metabolic lactic acidosis. Down 25 minutes. 666 00:35:48,022 --> 00:35:50,190 Linus? He was here earlier. What happened to him? 667 00:35:50,191 --> 00:35:51,824 Toxic exposure to carbon monoxide. 668 00:35:51,825 --> 00:35:53,194 Called 911 in resp distress. 669 00:35:53,260 --> 00:35:54,595 By the time we got there, he'd arrested. 670 00:35:54,595 --> 00:35:56,729 - Based on what? - 500ppm on our portable detector. 671 00:35:56,730 --> 00:35:58,332 Faulty alarm in his unit. 672 00:35:58,399 --> 00:36:00,034 It actually started going off when we got there, 673 00:36:00,034 --> 00:36:01,702 but I think it's been on the fritz for days. 674 00:36:01,702 --> 00:36:03,636 Fire was on scene when we left. - Prep epi. 675 00:36:03,637 --> 00:36:05,606 Maybe we can get him back. 676 00:36:18,919 --> 00:36:21,159 I'm calling it. 677 00:36:22,890 --> 00:36:25,059 Time of death 4:02 PM. 678 00:36:25,893 --> 00:36:27,595 I'm so sorry, Linus. 679 00:36:28,629 --> 00:36:30,964 Grab a porter to take him to the morgue, Carmen. 680 00:36:30,965 --> 00:36:32,666 I'll find his people. 681 00:36:32,967 --> 00:36:34,301 Slumlords, man. 682 00:36:34,368 --> 00:36:36,737 I'll notify public health. Thanks. 683 00:36:36,804 --> 00:36:38,071 It didn't show up on his labs. 684 00:36:38,072 --> 00:36:40,039 His CO was normal when he was here before. 685 00:36:40,040 --> 00:36:42,042 Yeah, because he wasn't at home breathing in carbon monoxide. 686 00:36:42,042 --> 00:36:43,610 Yeah, but he knew something was wrong. 687 00:36:43,611 --> 00:36:45,546 And when I couldn't figure out what, I brought up psych, 688 00:36:45,546 --> 00:36:47,080 and what if that just scared him away? 689 00:36:47,081 --> 00:36:49,282 He left here thinking he was safe because of me. 690 00:36:49,283 --> 00:36:52,286 Don't. I made him believe that he was safe too, 691 00:36:52,353 --> 00:36:55,322 but there was no way either of us could have known. 692 00:36:59,393 --> 00:37:03,330 I'm sure you'd rather not be hearing this on such an intense day. 693 00:37:03,397 --> 00:37:06,133 But you're not the only residents who put in, 694 00:37:06,200 --> 00:37:08,501 and I thought it was important you know in case you want 695 00:37:08,502 --> 00:37:11,405 to hedge your bets and make other plans for the future. 696 00:37:12,139 --> 00:37:15,209 How will you decide who gets the one spot? 697 00:37:15,276 --> 00:37:17,243 I'll make a call down the road. 698 00:37:17,244 --> 00:37:20,481 But, guys, you both have excellent training. 699 00:37:20,547 --> 00:37:23,284 You're gonna land on your feet. 700 00:37:38,565 --> 00:37:39,900 What? 701 00:37:39,967 --> 00:37:42,327 This is the only place that gave me a chance. 702 00:37:44,271 --> 00:37:46,039 Yeah, you think that this place saved you. 703 00:37:46,040 --> 00:37:48,107 It makes sense that you would be worried. 704 00:37:48,108 --> 00:37:49,510 You're not? 705 00:37:52,179 --> 00:37:54,615 Mags, hey... 706 00:37:54,682 --> 00:37:56,817 What's going on with you? 707 00:37:58,485 --> 00:38:03,223 It's just, I think Devi's right about us having options. 708 00:38:16,170 --> 00:38:18,739 - Okay, there it is. - Yeah. Got it. 709 00:38:23,544 --> 00:38:25,279 She didn't want my help. 710 00:38:25,346 --> 00:38:27,480 She... she told me to do nothing. 711 00:38:27,481 --> 00:38:29,762 That's what I wrote in my own chart. 712 00:38:32,386 --> 00:38:34,455 I'm lying to myself, Bash. 713 00:38:38,158 --> 00:38:41,495 Because I wanted to be a hero, that's why I spent 714 00:38:41,562 --> 00:38:43,922 the last month convinced I did the right thing. 715 00:38:45,265 --> 00:38:46,300 I, uh... 716 00:38:46,367 --> 00:38:47,801 I gotta go. 717 00:39:01,448 --> 00:39:03,784 Sorry, did anyone come from his family? 718 00:39:14,228 --> 00:39:16,295 Hey, I just heard about Singh. Is he okay? 719 00:39:16,296 --> 00:39:19,333 I was just still waiting to hear the extent of the damage. 720 00:39:19,400 --> 00:39:21,467 I feel like when I snapped at you, 721 00:39:21,468 --> 00:39:23,828 I didn't realize you were dealing with all this. 722 00:39:24,805 --> 00:39:26,340 He just looked so alone. 723 00:39:26,607 --> 00:39:30,010 You know, and I feel like I just hit this giant finish line. 724 00:39:30,077 --> 00:39:31,612 I'm supposed to feel great about myself. 725 00:39:31,612 --> 00:39:33,013 But you don't. 726 00:39:33,080 --> 00:39:34,481 Yeah. 727 00:39:35,449 --> 00:39:37,317 Maybe I'm still adjusting. 728 00:39:39,987 --> 00:39:42,256 I'm on the transplant list. 729 00:39:43,357 --> 00:39:46,493 A heart may come tomorrow or never. 730 00:39:46,994 --> 00:39:48,195 Okay. 731 00:39:50,164 --> 00:39:51,465 And what if it does come? 732 00:39:51,532 --> 00:39:53,566 Would you even accept one? - I'll decide then. 733 00:39:53,567 --> 00:39:55,767 So you've decided not to decide. 734 00:39:55,769 --> 00:39:57,604 Hopefully, if the time comes, 735 00:39:57,671 --> 00:39:59,991 I'll be strong enough to cut off the foot. 736 00:40:01,909 --> 00:40:03,210 Fine. 737 00:40:07,714 --> 00:40:09,515 You could probably use one of these at home. 738 00:40:09,516 --> 00:40:11,151 It's not like a stapler, June! 739 00:40:11,218 --> 00:40:13,286 It's not like stealing office supplies! 740 00:40:13,287 --> 00:40:16,790 Just in case we need it. I'll be ready. 741 00:40:23,096 --> 00:40:25,232 I dragged us out there. 742 00:40:26,767 --> 00:40:28,635 I said I knew the trail. 743 00:40:29,870 --> 00:40:31,838 You guys didn't even want to come. 744 00:40:31,839 --> 00:40:34,074 He never took me camping. 745 00:40:35,008 --> 00:40:39,046 I'm not even sure I... I liked dad. 746 00:40:41,615 --> 00:40:43,684 I'm not sure he even liked me. 747 00:40:43,750 --> 00:40:46,553 We all knew a different father. I get that. 748 00:40:46,620 --> 00:40:48,956 But I'm the oldest, 749 00:40:49,022 --> 00:40:52,626 and now that he's gone, I want us to be a family. 750 00:40:57,297 --> 00:40:58,457 Thank you for being here. 751 00:40:58,499 --> 00:41:00,601 I know this is, uh... 752 00:41:00,667 --> 00:41:02,936 yeah, a weird memorial. 753 00:41:03,604 --> 00:41:06,573 I'm so sorry about what I did to you. 754 00:41:07,040 --> 00:41:08,242 It's okay. 755 00:41:08,809 --> 00:41:12,212 Johnny. I mean... 756 00:41:12,579 --> 00:41:14,515 Don't you get it? 757 00:41:14,581 --> 00:41:18,418 We went out there for you, not Dad. 758 00:41:19,853 --> 00:41:21,588 We are a family. 759 00:41:22,422 --> 00:41:23,657 Yeah. 760 00:41:24,224 --> 00:41:26,927 We'll... we'll be okay. 761 00:41:35,836 --> 00:41:37,503 Where were you even trying to get? 762 00:41:37,504 --> 00:41:38,906 Do you have people somewhere? 763 00:41:38,972 --> 00:41:40,841 Uh... 764 00:41:41,575 --> 00:41:44,044 I thought if we could make it to Europe... 765 00:41:44,111 --> 00:41:46,947 They'd let you in. Might not let you stay. 766 00:41:48,415 --> 00:41:50,284 Try to sit up for me. 767 00:42:13,373 --> 00:42:16,143 I just need to get us somewhere safe. 768 00:42:23,984 --> 00:42:25,552 Unless... 769 00:42:25,953 --> 00:42:27,721 You said unless... 770 00:42:29,856 --> 00:42:34,361 I live in Toronto, practice medicine there. 771 00:42:37,698 --> 00:42:39,898 What do you know about Canada? 772 00:43:18,505 --> 00:43:20,107 Difuze 61431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.