All language subtitles for Tiger and Crane episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,229 --> 00:01:39,740 [Tiger and Crane] 3 00:01:40,229 --> 00:01:42,920 [Episode 14 The Past of the Twin Primordial Spirit] 4 00:01:44,310 --> 00:01:45,150 What are you doing? 5 00:01:46,590 --> 00:01:47,090 Hu Zi! 6 00:01:47,340 --> 00:01:47,780 Hu Zi! 7 00:01:51,300 --> 00:01:51,970 Chief Commander, 8 00:01:52,420 --> 00:01:53,820 what's going on here? 9 00:01:54,479 --> 00:01:55,370 I didn't expect 10 00:01:56,560 --> 00:01:57,210 to befriend 11 00:01:57,240 --> 00:01:58,720 a bunch of useless people like you. 12 00:01:59,020 --> 00:01:59,810 Qi Xiaoxuan! 13 00:02:00,100 --> 00:02:01,050 Hu Zi has lost his pulse. 14 00:02:03,070 --> 00:02:03,910 He has no more pulse? 15 00:02:05,190 --> 00:02:06,540 -He hit so hard. -Hu Zi. 16 00:02:06,570 --> 00:02:07,210 Exactly. 17 00:02:07,610 --> 00:02:08,370 That's too much. 18 00:02:08,449 --> 00:02:08,910 Hu Zi! 19 00:02:09,940 --> 00:02:10,389 Hu Zi! 20 00:02:10,820 --> 00:02:11,980 How could he do something like this? 21 00:02:13,540 --> 00:02:14,470 He's quite badly injured. 22 00:02:14,510 --> 00:02:14,880 Brick... 23 00:02:16,790 --> 00:02:17,680 Nothing but my brick. 24 00:02:23,380 --> 00:02:24,740 Black Camp wins! 25 00:02:24,740 --> 00:02:26,329 According to the rules, 26 00:02:26,380 --> 00:02:29,500 Qi Yanran is now the Commander-in-chief! 27 00:02:29,660 --> 00:02:30,220 We won! 28 00:02:30,260 --> 00:02:30,740 Great! 29 00:02:30,740 --> 00:02:31,740 We won! Great! 30 00:02:32,250 --> 00:02:32,820 We won! 31 00:02:32,850 --> 00:02:33,690 Good. 32 00:02:33,690 --> 00:02:33,980 Bravo! 33 00:02:33,980 --> 00:02:35,410 Congratulations, Commander-in-chief! 34 00:02:35,410 --> 00:02:35,940 Great! 35 00:02:37,140 --> 00:02:38,700 I finally became a Royal Sorcerer! 36 00:02:39,610 --> 00:02:40,480 Great! 37 00:02:56,810 --> 00:02:57,250 Hu Zi 38 00:02:57,270 --> 00:02:57,810 you're awake? 39 00:03:38,410 --> 00:03:39,540 You never told me 40 00:03:40,260 --> 00:03:41,620 any of these arrangements. 41 00:03:42,410 --> 00:03:43,300 Why did Qi Xiaoxuan 42 00:03:43,300 --> 00:03:44,060 turned against them in the end? 43 00:03:45,260 --> 00:03:46,380 He just understood 44 00:03:46,400 --> 00:03:47,670 the love between siblings. 45 00:03:48,140 --> 00:03:49,190 And let me have it. 46 00:03:50,210 --> 00:03:50,950 You should know 47 00:03:51,579 --> 00:03:53,160 if you use black magic on your colleagues, 48 00:03:53,700 --> 00:03:54,370 according to the Fulong Law, 49 00:03:54,370 --> 00:03:55,210 you will be expelled from 50 00:03:55,210 --> 00:03:56,100 the Royal Sorcerers forever! 51 00:03:56,660 --> 00:03:57,560 As the deputy commander, 52 00:03:57,940 --> 00:03:59,100 I have the responsibility to report this 53 00:03:59,100 --> 00:03:59,770 to Yanluo Hall. 54 00:04:00,330 --> 00:04:02,060 I didn't use black magic. 55 00:04:02,740 --> 00:04:04,050 But I can tell you that 56 00:04:04,270 --> 00:04:05,660 Qi Xiaoxuan volunteered to do this. 57 00:04:06,020 --> 00:04:07,380 It's a deal between us. 58 00:04:08,460 --> 00:04:09,100 What deal? 59 00:04:09,530 --> 00:04:10,510 There's no need for you to ask. 60 00:04:10,940 --> 00:04:12,620 We're both from Black Camp. 61 00:04:13,830 --> 00:04:14,630 Haven’t you always 62 00:04:14,660 --> 00:04:15,870 wanted to do something 63 00:04:15,900 --> 00:04:17,089 for your Wu family? 64 00:04:18,370 --> 00:04:20,050 This is your chance. 65 00:04:20,850 --> 00:04:22,660 A wise man submits to opportunity. 66 00:04:26,300 --> 00:04:28,120 I’m the Commander-in-chief now. 67 00:04:28,740 --> 00:04:30,170 Congratulations 68 00:04:30,510 --> 00:04:32,110 on your promotion to the commander. 69 00:05:17,370 --> 00:05:19,530 I was wondering why you were in a hurry. 70 00:05:19,940 --> 00:05:20,930 It turns out you were in a rush 71 00:05:20,930 --> 00:05:22,090 to burn incense here. 72 00:05:27,570 --> 00:05:29,490 You really did that. 73 00:05:30,540 --> 00:05:31,850 It's our family's misfortune 74 00:05:32,620 --> 00:05:34,730 to have you in the sect. 75 00:05:36,290 --> 00:05:37,360 Misfortune? 76 00:05:38,040 --> 00:05:40,050 I just did what I should do. 77 00:05:46,740 --> 00:05:48,250 I am the most suitable successor 78 00:05:48,250 --> 00:05:49,860 of Qi Sect. 79 00:05:50,380 --> 00:05:51,880 The successor of the Qi Sect 80 00:05:52,490 --> 00:05:53,140 would never do 81 00:05:53,140 --> 00:05:54,920 such a despicable thing. 82 00:05:56,020 --> 00:05:56,670 You 83 00:05:58,090 --> 00:05:59,820 don't deserve to be the Commander-in-chief. 84 00:06:01,450 --> 00:06:03,510 If you insist on protecting Xiaoxuan, 85 00:06:04,030 --> 00:06:05,740 I will reveal the secret of the Qi family 86 00:06:05,740 --> 00:06:06,870 to the world. 87 00:06:07,340 --> 00:06:08,510 Let the world see 88 00:06:08,540 --> 00:06:10,330 how dark and cruel 89 00:06:10,330 --> 00:06:12,080 the respected Qi Sect actually is. 90 00:06:12,540 --> 00:06:14,370 By then, what you need to fix 91 00:06:15,010 --> 00:06:16,920 is not just a mirror. 92 00:06:17,790 --> 00:06:19,510 Are you threatening me? 93 00:06:20,990 --> 00:06:22,360 When it wasn't Fei that was left 94 00:06:22,390 --> 00:06:23,760 from the Spirit Lock Ritual, 95 00:06:24,370 --> 00:06:26,060 you must've been disappointed. 96 00:06:27,500 --> 00:06:28,700 What I'm disappointed in 97 00:06:29,410 --> 00:06:30,380 is that you knew 98 00:06:30,380 --> 00:06:31,930 your primordial spirit is stronger 99 00:06:32,420 --> 00:06:33,610 and you were sure to win, 100 00:06:34,380 --> 00:06:36,760 yet you used a despicable method 101 00:06:36,780 --> 00:06:37,830 and secretly took the Spirit Assassination Pill 102 00:06:38,580 --> 00:06:40,700 to consume Fei's primordial spirit 103 00:06:41,180 --> 00:06:43,090 and made her spirit disappear 104 00:06:43,409 --> 00:06:45,110 completely. 105 00:06:46,380 --> 00:06:46,940 Instand 106 00:06:46,940 --> 00:06:48,500 do you think being trapped in this broken mirror, 107 00:06:48,500 --> 00:06:50,380 being imprisoned forever, 108 00:06:50,400 --> 00:06:51,570 will she be happy? 109 00:06:52,390 --> 00:06:53,570 She should thank me. 110 00:06:54,380 --> 00:06:56,490 I helped her escape. 111 00:06:57,680 --> 00:06:59,600 If you break the ancestral rules that has been passed on, 112 00:07:00,370 --> 00:07:01,760 you will get retribution 113 00:07:03,490 --> 00:07:04,220 Retribution? 114 00:07:05,620 --> 00:07:07,180 I already got the retribution. 115 00:07:10,200 --> 00:07:11,640 You have never thought about 116 00:07:12,870 --> 00:07:14,150 how painful Spirit Assassination is. 117 00:07:14,790 --> 00:07:16,780 As to how much it hurts a woman, 118 00:07:17,350 --> 00:07:18,750 you will never know either. 119 00:07:19,940 --> 00:07:21,610 Thanks to Spirit Assassination Pill, 120 00:07:22,330 --> 00:07:23,830 I won't be able to have 121 00:07:24,330 --> 00:07:25,370 any offsprings for Qi family. 122 00:07:26,150 --> 00:07:27,310 I won't cause you 123 00:07:27,770 --> 00:07:28,990 any more trouble either. 124 00:07:36,620 --> 00:07:38,740 But as an outsider who has 125 00:07:38,760 --> 00:07:40,360 who indulged the many bad endings of Qi family, 126 00:07:41,180 --> 00:07:42,080 when will you 127 00:07:42,110 --> 00:07:43,310 ever get your retribution? 128 00:07:50,180 --> 00:07:51,530 I won't stay here with you 129 00:07:52,390 --> 00:07:53,670 to catch up with these prisoners anymore. 130 00:08:10,800 --> 00:08:17,980 [Jiya Bookshop] 131 00:08:18,520 --> 00:08:19,480 Pastries! 132 00:08:19,820 --> 00:08:21,540 Pastries! 133 00:08:21,700 --> 00:08:23,620 Pastries! 134 00:08:26,540 --> 00:08:27,730 Take a look. 135 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 Fresh. 136 00:08:45,660 --> 00:08:46,930 Give me another plate of beef. 137 00:08:46,960 --> 00:08:47,550 Okay. 138 00:08:51,180 --> 00:08:52,040 I can't go out either. 139 00:08:52,580 --> 00:08:52,900 Really? 140 00:08:52,900 --> 00:08:53,660 I know a doctor. 141 00:08:53,660 --> 00:08:55,100 No, you have to go and have a look. 142 00:08:55,250 --> 00:08:56,980 Sure, introduce me some day. 143 00:08:57,870 --> 00:08:58,760 Sir, come and have a look. 144 00:08:59,500 --> 00:08:59,890 Done. 145 00:08:59,890 --> 00:09:00,860 Here you are. 146 00:09:01,770 --> 00:09:02,660 Delicious, right? 147 00:09:05,870 --> 00:09:06,540 Thank you, Brother. 148 00:09:06,570 --> 00:09:07,990 Brother, you're so nice to me. 149 00:09:08,500 --> 00:09:09,340 Eat up. 150 00:09:09,420 --> 00:09:10,460 Fabrics! 151 00:09:11,070 --> 00:09:12,800 Fabrics. Have a look. 152 00:09:34,320 --> 00:09:35,500 Continuing from where we left off, 153 00:09:36,140 --> 00:09:36,750 the Qi family 154 00:09:37,380 --> 00:09:38,650 is unparalleled. 155 00:09:38,680 --> 00:09:40,010 The two brothers 156 00:09:40,180 --> 00:09:43,350 are chivalrous and righteous. 157 00:09:43,970 --> 00:09:45,350 They led the people 158 00:09:45,770 --> 00:09:47,080 and capable men 159 00:09:47,270 --> 00:09:50,660 arriving at Dianfeng Valley. 160 00:09:50,850 --> 00:09:53,120 They are here to help the people 161 00:09:53,500 --> 00:09:56,970 who are suffering suffering and save the world 162 00:09:57,170 --> 00:09:58,180 and all beings. 163 00:09:58,500 --> 00:10:00,160 At this time, 164 00:10:00,380 --> 00:10:02,340 they heard an odd howl 165 00:10:02,680 --> 00:10:04,670 from the forest next to them. 166 00:10:04,860 --> 00:10:05,410 Everyone 167 00:10:05,800 --> 00:10:07,080 turned back. 168 00:10:08,020 --> 00:10:10,330 It turned out to be a few beasts. 169 00:10:10,580 --> 00:10:12,840 They were born with a leopard head, ringed-eyes, 170 00:10:12,900 --> 00:10:15,990 with golden eyes, red scales and black claws. 171 00:10:16,090 --> 00:10:17,480 They leaped forward 172 00:10:17,570 --> 00:10:18,940 and roared 173 00:10:18,960 --> 00:10:21,500 at the people. 174 00:10:21,900 --> 00:10:23,620 -Bravo! -Bravo! 175 00:10:23,640 --> 00:10:25,720 -Bravo! -Bravo! 176 00:10:27,490 --> 00:10:27,870 Everyone, 177 00:10:28,780 --> 00:10:29,940 what a coincidence. 178 00:10:30,500 --> 00:10:31,740 The man standing in front of me, 179 00:10:31,740 --> 00:10:33,360 this handsome man, 180 00:10:33,490 --> 00:10:36,940 is the descendant of the Qi brothers. 181 00:10:37,210 --> 00:10:39,850 His surname is Qi, and his name is Xiaoxuan. 182 00:10:40,330 --> 00:10:43,060 Unfortunately, Mr. Xiaoxuan has no brothers. 183 00:10:43,550 --> 00:10:45,190 Otherwise, in just a few years 184 00:10:45,340 --> 00:10:48,160 I won't have to keep talking about 185 00:10:48,200 --> 00:10:50,230 this legend that happened 500 years ago 186 00:10:50,920 --> 00:10:52,500 but talk about the descendants who 187 00:10:52,620 --> 00:10:55,980 slays demons. 188 00:10:56,530 --> 00:10:58,010 That's right. 189 00:11:05,930 --> 00:11:07,100 Mr. Xiaoxuan. 190 00:11:07,460 --> 00:11:08,850 How could you not patronize 191 00:11:08,850 --> 00:11:10,050 my business. 192 00:11:13,000 --> 00:11:13,710 What brothers? 193 00:11:15,050 --> 00:11:16,450 They're useless. 194 00:11:29,540 --> 00:11:30,080 Yan. 195 00:11:31,410 --> 00:11:32,690 Have you had enough fun? 196 00:11:33,200 --> 00:11:35,230 It's time to return your body to Qian. 197 00:11:39,140 --> 00:11:39,820 Grandma. 198 00:11:41,440 --> 00:11:42,540 Why do you hate me so much? 199 00:11:43,070 --> 00:11:44,240 Why must you kill me? 200 00:11:47,540 --> 00:11:48,480 People of Qi Sect 201 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 are born with twin primordial spirits. 202 00:11:52,040 --> 00:11:54,570 This body can't be used by two people for the rest of your life. 203 00:11:55,440 --> 00:11:56,120 At this moment, 204 00:11:56,890 --> 00:11:58,930 you should know your place 205 00:11:59,670 --> 00:12:00,880 and be sensible. 206 00:12:06,240 --> 00:12:08,680 Know my place and be sensible? 207 00:12:09,560 --> 00:12:10,400 What place? 208 00:12:10,980 --> 00:12:11,940 And what sensibility? 209 00:12:16,110 --> 00:12:16,800 It doesn't matter. 210 00:12:18,690 --> 00:12:19,780 If you 211 00:12:20,530 --> 00:12:21,290 have to lay your hands on me 212 00:12:21,310 --> 00:12:22,240 here, 213 00:12:22,740 --> 00:12:23,390 you can. 214 00:12:24,810 --> 00:12:25,930 This body 215 00:12:25,950 --> 00:12:27,130 is also your beloved grandson, 216 00:12:27,600 --> 00:12:28,180 Qian's anyway. 217 00:12:29,220 --> 00:12:30,910 If you hurt this body, 218 00:12:31,520 --> 00:12:33,060 you will disappear 219 00:12:33,090 --> 00:12:34,300 from this world too. 220 00:12:39,310 --> 00:12:40,660 Do you know how many bricks 221 00:12:41,160 --> 00:12:42,640 was the Qi Residence's secret chamber built from? 222 00:12:44,620 --> 00:12:47,290 36,713 pieces. 223 00:12:47,950 --> 00:12:49,030 For the past eight years, 224 00:12:49,880 --> 00:12:51,160 all I could do every day 225 00:12:52,070 --> 00:12:53,610 was to count them 226 00:12:54,380 --> 00:12:55,560 over and over again. 227 00:12:57,140 --> 00:12:57,910 Only in this way 228 00:12:59,340 --> 00:13:00,610 can I realize 229 00:13:01,640 --> 00:13:02,670 that I'm still alive. 230 00:13:05,480 --> 00:13:06,330 Jiang Xici, 231 00:13:07,970 --> 00:13:08,480 I know, 232 00:13:09,380 --> 00:13:10,670 I'll go back soon. 233 00:13:11,460 --> 00:13:13,040 However, no matter how many ways you try, 234 00:13:14,620 --> 00:13:15,880 I will still come back. 235 00:13:23,930 --> 00:13:24,530 Yan... 236 00:13:25,930 --> 00:13:28,100 Don't blame me for not choosing you. 237 00:13:29,340 --> 00:13:30,720 You are also my grandson. 238 00:13:32,670 --> 00:13:34,550 The physical and mental pain be cursed by 239 00:13:34,570 --> 00:13:35,660 Twin Primordial Spirit, 240 00:13:37,200 --> 00:13:39,020 my heart hurts for you too. 241 00:14:00,260 --> 00:14:00,800 Hu Zi. 242 00:14:01,100 --> 00:14:01,870 You're awake. 243 00:14:02,300 --> 00:14:03,100 We lost. 244 00:14:10,420 --> 00:14:11,540 You've used too much spirit essences. 245 00:14:11,560 --> 00:14:12,440 You should take a good rest. 246 00:14:13,060 --> 00:14:13,910 Where is Xintong? 247 00:14:14,470 --> 00:14:15,280 Is she okay? 248 00:14:15,580 --> 00:14:16,230 She's fine. 249 00:14:17,190 --> 00:14:17,900 But 250 00:14:17,930 --> 00:14:19,230 she didn't become a Royal Sorcerer, 251 00:14:19,640 --> 00:14:20,970 so she's being angry quietly too. 252 00:14:21,980 --> 00:14:22,700 What about Qi Xiaoxuan? 253 00:14:24,380 --> 00:14:25,080 What's wrong with him? 254 00:14:25,730 --> 00:14:26,890 Was he under control? 255 00:14:27,500 --> 00:14:28,680 I don't think 256 00:14:28,980 --> 00:14:30,350 he looked controlled then. 257 00:14:33,140 --> 00:14:34,500 Something must be wrong. 258 00:14:35,540 --> 00:14:36,370 I'll go find him. 259 00:14:36,610 --> 00:14:37,870 Someone like them could get the Long Token? 260 00:14:38,220 --> 00:14:38,930 I refuse to conceded. 261 00:14:39,850 --> 00:14:41,470 To betray their teammates at the end 262 00:14:41,780 --> 00:14:43,010 is so evil. 263 00:14:44,070 --> 00:14:45,530 Hu Zi has been friends with him for so long. 264 00:14:45,780 --> 00:14:46,900 He really didn't realize 265 00:14:46,900 --> 00:14:47,490 at all? 266 00:14:48,110 --> 00:14:49,190 Exactly. 267 00:14:50,090 --> 00:14:52,030 That guy has greasy hair and powdered face. 268 00:14:52,500 --> 00:14:54,100 He doesn't look like a good person. 269 00:14:54,800 --> 00:14:55,960 What a pity for Miss Xintong. 270 00:14:56,070 --> 00:14:57,030 She's so smart. 271 00:14:58,680 --> 00:15:00,670 How could she be 272 00:15:00,700 --> 00:15:01,830 charmed by such a dude? 273 00:15:02,850 --> 00:15:03,790 That pretty face 274 00:15:04,560 --> 00:15:05,660 is not as handsome as me. 275 00:15:05,940 --> 00:15:07,330 How did she fall into his trap? 276 00:15:07,710 --> 00:15:08,920 It shouldn't be the case. 277 00:15:09,460 --> 00:15:10,560 I heard that 278 00:15:10,650 --> 00:15:11,960 Qi Xiaoxuan has a good reputation. 279 00:15:12,910 --> 00:15:14,170 He's not a double-faced person like this. 280 00:15:14,750 --> 00:15:15,950 Reputation is nothing. 281 00:15:16,290 --> 00:15:16,980 I bet it's 282 00:15:17,210 --> 00:15:18,250 all for his sister 283 00:15:18,280 --> 00:15:19,670 to be the Commander-in-chief 284 00:15:19,730 --> 00:15:21,070 so he put up this pretense. 285 00:15:21,180 --> 00:15:22,980 This brat is really scheming. 286 00:15:23,220 --> 00:15:24,120 How cunning of him. 287 00:15:26,130 --> 00:15:26,630 Hu Zi. 288 00:15:27,220 --> 00:15:28,510 Are you okay? 289 00:15:29,560 --> 00:15:30,150 I'm fine. 290 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 I thought you would win. 291 00:15:33,340 --> 00:15:34,550 How did this happen? 292 00:15:34,710 --> 00:15:36,400 What's wrong with Qi Xiaoxuan? 293 00:15:36,660 --> 00:15:38,070 How could he turn his back? 294 00:15:38,850 --> 00:15:39,530 Exactly. 295 00:15:39,740 --> 00:15:40,900 I don't believe 296 00:15:40,920 --> 00:15:41,850 that's Qi Xiaoxuan. 297 00:15:56,740 --> 00:15:58,870 Following the order of the new Commander-in-chief, Yanran, 298 00:15:59,850 --> 00:16:01,330 the Royal Sorcerer Exam 299 00:16:01,330 --> 00:16:01,940 is over. 300 00:16:02,860 --> 00:16:03,850 Those who were not selected, 301 00:16:04,380 --> 00:16:06,520 please move out of the Sorcerer's Inn immediately. 302 00:16:07,260 --> 00:16:08,090 No delay is allowed. 303 00:16:09,390 --> 00:16:10,600 Everyone is injured 304 00:16:10,780 --> 00:16:11,610 after the exam 305 00:16:11,610 --> 00:16:12,550 and haven't had a good rest yet. 306 00:16:12,980 --> 00:16:14,380 Why are you chasing us out? 307 00:16:14,590 --> 00:16:15,340 -Yeah. -How could you? 308 00:16:15,370 --> 00:16:15,870 How could you drive us away? 309 00:16:15,900 --> 00:16:17,160 We came all the way here for the exam 310 00:16:17,410 --> 00:16:18,290 and failed to be selected. 311 00:16:18,510 --> 00:16:19,330 But we have yet to leave 312 00:16:19,510 --> 00:16:20,450 and yet our ties have already been cut. 313 00:16:20,740 --> 00:16:21,870 As soon as the exam is over, 314 00:16:22,180 --> 00:16:23,040 they want to have nothing to do with us. 315 00:16:23,200 --> 00:16:24,300 This is inhumane. 316 00:16:24,320 --> 00:16:24,760 Exactly. 317 00:16:24,790 --> 00:16:26,110 Which rule in Fulong State says that 318 00:16:26,140 --> 00:16:26,780 the test takers will have to leave 319 00:16:26,810 --> 00:16:27,930 immediately after the exam? 320 00:16:28,060 --> 00:16:28,880 This is unfair. 321 00:16:29,140 --> 00:16:29,620 It's not fair. 322 00:16:29,620 --> 00:16:30,340 Yes, it's unfair. 323 00:16:30,340 --> 00:16:31,190 It's not fair. 324 00:16:31,220 --> 00:16:31,860 It's not fair. 325 00:16:35,030 --> 00:16:35,700 Rules 326 00:16:36,500 --> 00:16:38,420 are always decided by the winner. 327 00:16:38,890 --> 00:16:40,220 Losers are not qualified 328 00:16:40,220 --> 00:16:41,450 to question fairness. 329 00:16:43,220 --> 00:16:43,900 I'll only give you 330 00:16:43,900 --> 00:16:45,030 one day to move out. 331 00:16:45,480 --> 00:16:46,970 If anyone disobeys my order tomorrow, 332 00:16:47,620 --> 00:16:48,520 you will be imprisoned. 333 00:16:49,620 --> 00:16:49,980 This... 334 00:16:50,310 --> 00:16:50,660 No. 335 00:16:50,680 --> 00:16:51,810 The prison in the capital 336 00:16:51,840 --> 00:16:53,340 won't be easy. 337 00:16:53,740 --> 00:16:55,450 If you want to experience it, 338 00:16:55,660 --> 00:16:56,830 I suggest you eat more food 339 00:16:56,860 --> 00:16:58,040 before you go in there. 340 00:16:58,960 --> 00:16:59,710 Let's see 341 00:16:59,740 --> 00:17:01,150 how long you can hold on for. 342 00:17:04,020 --> 00:17:05,410 Look at their disgusting faces. 343 00:17:05,410 --> 00:17:06,650 Dogs that take advantage of their human's power. 344 00:17:06,650 --> 00:17:07,240 That's too much. 345 00:17:18,980 --> 00:17:20,869 Everyone, please wait for a moment. 346 00:17:21,650 --> 00:17:23,460 Disha Hall's Master Jiang has something to tend to 347 00:17:23,890 --> 00:17:24,810 and isn't here yet. 348 00:17:25,940 --> 00:17:27,619 I don’t think we need to wait. 349 00:17:27,849 --> 00:17:30,360 Everyone in the Three Main Halls are busy. 350 00:17:31,140 --> 00:17:33,510 Since he doesn't want to be here, 351 00:17:33,820 --> 00:17:35,360 even if we wait till tomorrow, 352 00:17:35,850 --> 00:17:36,690 it'd be useless. 353 00:17:39,940 --> 00:17:40,640 Fine. 354 00:17:41,580 --> 00:17:42,400 It's time. 355 00:17:43,210 --> 00:17:44,230 Let the investiture begin. 356 00:17:45,260 --> 00:17:46,070 Qi Yanran. 357 00:17:49,180 --> 00:17:49,820 Yes. 358 00:17:50,130 --> 00:17:51,700 You won this competition. 359 00:17:52,780 --> 00:17:53,610 I hereby give you 360 00:17:53,900 --> 00:17:55,110 the Commander-in-chief's Long Token. 361 00:17:55,380 --> 00:17:57,630 I hope you can lead the Sorcerer Army 362 00:17:57,980 --> 00:18:00,220 to kill demons for His Majesty 363 00:18:00,420 --> 00:18:02,010 and protect the people. 364 00:18:02,340 --> 00:18:05,040 From now on, you must fulfill your duty 365 00:18:05,720 --> 00:18:07,000 and speak and act cautiously. 366 00:18:07,880 --> 00:18:08,910 I will definitely 367 00:18:09,530 --> 00:18:10,640 live up to Chief Commander 368 00:18:10,740 --> 00:18:12,470 and the Elders' expectations, 369 00:18:12,850 --> 00:18:14,570 to focus on killing demons 370 00:18:14,850 --> 00:18:16,750 and protecting the people. 371 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 I know 372 00:18:35,780 --> 00:18:37,050 what happened in the arena. 373 00:18:38,370 --> 00:18:39,810 But as the Commander-in-chief, 374 00:18:40,280 --> 00:18:41,740 you must be decisive. 375 00:18:43,780 --> 00:18:44,630 Qi Yanran, 376 00:18:45,520 --> 00:18:46,590 I hope you can lead 377 00:18:47,060 --> 00:18:48,680 the Sorcerer Army well. 378 00:18:49,400 --> 00:18:49,920 Yes, 379 00:18:50,610 --> 00:18:51,220 Chief Commander. 380 00:19:22,520 --> 00:19:23,140 Ice Cube! 381 00:19:32,380 --> 00:19:33,200 What's going on? 382 00:19:34,180 --> 00:19:35,490 What's wrong with you? 383 00:19:35,510 --> 00:19:36,220 You stabbed me? 384 00:19:39,610 --> 00:19:40,570 Did something happen? 385 00:19:42,130 --> 00:19:43,380 But no matter what happened to you, 386 00:19:44,070 --> 00:19:45,740 everyone worked so hard for you. 387 00:19:45,760 --> 00:19:46,800 At the last moment, you... 388 00:19:48,460 --> 00:19:49,890 That's not very friend-like of you. 389 00:19:52,850 --> 00:19:53,550 Friend? 390 00:19:54,580 --> 00:19:55,760 I was so close just now. 391 00:19:55,790 --> 00:19:56,910 I'm still in pain. 392 00:20:01,700 --> 00:20:02,390 What's going on? 393 00:20:03,090 --> 00:20:03,990 Did someone threaten you? 394 00:20:04,860 --> 00:20:05,790 I don't have friends. 395 00:20:06,530 --> 00:20:08,160 And I won't be friends with anyone. 396 00:20:09,410 --> 00:20:11,340 They are all fake. 397 00:20:12,230 --> 00:20:13,230 What are you going on about? 398 00:20:13,900 --> 00:20:14,540 What's wrong? 399 00:20:15,180 --> 00:20:16,770 Get out of here 400 00:20:17,760 --> 00:20:18,400 before I kill you. 401 00:20:18,970 --> 00:20:20,070 Kill me? 402 00:20:21,940 --> 00:20:22,310 Fine. 403 00:20:23,680 --> 00:20:24,590 I'm right here. 404 00:20:24,880 --> 00:20:25,680 Kill me. 405 00:20:26,220 --> 00:20:27,500 Let's see how you'll kill me! 406 00:20:38,810 --> 00:20:39,470 Xiaoxuan. 407 00:20:39,940 --> 00:20:41,000 Are you really going to kill Hu Zi 408 00:20:41,030 --> 00:20:42,070 and us? 409 00:20:43,940 --> 00:20:45,360 He must have been bewitched. 410 00:20:45,860 --> 00:20:46,700 He is out of his mind. 411 00:20:47,780 --> 00:20:48,660 Let's go find Mo Guzi. 412 00:20:48,680 --> 00:20:49,360 There must be a way. 413 00:20:52,580 --> 00:20:53,670 He really wants to kill you. 414 00:20:55,410 --> 00:20:55,850 Let's go. 415 00:20:55,870 --> 00:20:56,380 Ice Cube. 416 00:20:56,830 --> 00:20:57,850 I'll save you. 417 00:21:05,500 --> 00:21:06,850 How ridiculous. 418 00:21:08,100 --> 00:21:09,000 I didn't expect 419 00:21:09,910 --> 00:21:11,880 you made friends with a demon. 420 00:21:17,220 --> 00:21:18,910 But it doesn't matter anymore. 421 00:21:20,620 --> 00:21:22,500 I'll break the things you find the most precious 422 00:21:23,480 --> 00:21:26,050 one by one. 423 00:21:36,660 --> 00:21:37,250 Yan! 424 00:21:37,630 --> 00:21:38,490 Let me out! 425 00:21:52,970 --> 00:21:54,160 There is a saying. 426 00:21:55,450 --> 00:21:56,670 After the child was born, 427 00:21:57,250 --> 00:21:58,980 if their primordial spirit is not complete when they're underaged, 428 00:22:00,210 --> 00:22:02,010 each year, it will increase by a little, 429 00:22:02,740 --> 00:22:04,060 and have it locked by the Longevity Lock. 430 00:22:06,210 --> 00:22:07,330 When they turn twelve 431 00:22:07,360 --> 00:22:08,350 and their primordial spirit is stable, 432 00:22:09,020 --> 00:22:10,410 the unlocking ceremony will be held. 433 00:22:11,460 --> 00:22:12,670 This is also called the Spirit Lock Ritual. 434 00:22:14,740 --> 00:22:16,310 Spirit Lock Ritual is a blessing 435 00:22:17,130 --> 00:22:18,470 for adults to children who are about to enter 436 00:22:18,500 --> 00:22:19,330 their teenage years. 437 00:22:20,820 --> 00:22:21,910 But in the Qi Sect, 438 00:22:23,380 --> 00:22:24,820 it means an end. 439 00:22:26,060 --> 00:22:27,080 It's time. 440 00:22:27,970 --> 00:22:30,900 The sect members of the Qi Sect are born with twin primordial spirits. 441 00:22:31,580 --> 00:22:33,750 But you can't use both for the rest of your life. 442 00:22:34,410 --> 00:22:35,770 Crane Demon Longevity Lock 443 00:22:35,850 --> 00:22:38,020 is a treasure passed down from the ancestors of the Qi Sect. 444 00:22:38,850 --> 00:22:40,920 People of the Qi Sect 445 00:22:41,010 --> 00:22:42,060 wear them since they're born 446 00:22:42,510 --> 00:22:44,900 to repel evil. 447 00:22:45,970 --> 00:22:46,540 Fei, 448 00:22:47,140 --> 00:22:48,910 if you can open the lock, 449 00:22:49,240 --> 00:22:50,980 you can inherit the primordial spirit 450 00:22:51,000 --> 00:22:53,250 of the name Qi Yanran for good. 451 00:22:54,690 --> 00:22:55,580 Are you ready? 452 00:22:56,330 --> 00:22:57,000 Yes. 453 00:22:58,380 --> 00:22:59,230 Unlock it. 454 00:23:05,200 --> 00:23:06,230 Why can't I open it? 455 00:23:10,680 --> 00:23:11,260 Grandma! 456 00:23:11,810 --> 00:23:12,670 Help me! 457 00:23:13,780 --> 00:23:14,410 Grandma! 458 00:23:14,570 --> 00:23:15,440 Help me! 459 00:23:22,140 --> 00:23:23,030 She failed. 460 00:23:36,220 --> 00:23:37,570 I knew it'd pick me. 461 00:23:40,060 --> 00:23:41,450 Grandma looks disappointed. 462 00:23:42,200 --> 00:23:42,710 Jiang. 463 00:23:43,180 --> 00:23:43,810 Congratulations. 464 00:23:44,430 --> 00:23:45,580 From now on, 465 00:23:45,680 --> 00:23:47,540 you are the only Qi Yanran. 466 00:23:48,420 --> 00:23:49,820 This body belongs to me to start with. 467 00:23:50,770 --> 00:23:52,040 That fragile primordial spirit 468 00:23:52,290 --> 00:23:53,380 should have disappeared long ago. 469 00:23:56,560 --> 00:23:57,040 Father. 470 00:23:57,220 --> 00:23:57,930 I'll take my leave. 471 00:23:58,730 --> 00:24:02,620 [Ancestral Virtue] 472 00:24:08,770 --> 00:24:09,650 Xiaoxuan, 473 00:24:09,970 --> 00:24:11,130 let me give you a piece of advice. 474 00:24:11,850 --> 00:24:13,470 There is only one body, 475 00:24:13,900 --> 00:24:15,090 but there are two primordial spirits. 476 00:24:15,620 --> 00:24:16,430 In order to survive, 477 00:24:16,660 --> 00:24:17,930 you must make a choice. 478 00:24:19,540 --> 00:24:21,040 He will kill you. 479 00:24:32,620 --> 00:24:34,370 Yan will kill me and steal my body? 480 00:24:36,380 --> 00:24:37,460 My sister's scaring me. 481 00:24:39,300 --> 00:24:40,140 But... 482 00:24:40,750 --> 00:24:42,270 if it's true... 483 00:24:49,940 --> 00:24:50,570 Qi Xiaoxuan! 484 00:24:52,330 --> 00:24:52,670 Let's go! 485 00:24:54,280 --> 00:24:55,190 Qi Xiaoxuan. 486 00:24:55,820 --> 00:24:57,390 Let's settle yesterday's score. 487 00:24:58,140 --> 00:24:59,030 What score? 488 00:24:59,240 --> 00:24:59,950 What score? 489 00:25:00,540 --> 00:25:01,720 Are you playing dumb? 490 00:25:02,500 --> 00:25:03,550 Brothers, go! 491 00:25:04,170 --> 00:25:04,570 Fight! 492 00:25:08,580 --> 00:25:09,860 Weren't you awesome yesterday? 493 00:25:10,020 --> 00:25:10,690 Get up! 494 00:25:10,950 --> 00:25:11,860 Fight back! 495 00:25:17,070 --> 00:25:17,860 X-Xiaoxuan. 496 00:25:17,900 --> 00:25:18,450 No. 497 00:25:18,580 --> 00:25:19,650 Xuan, be gentle. 498 00:25:19,990 --> 00:25:21,690 -Be gentle. -Don’t you like fighting? 499 00:25:22,160 --> 00:25:23,290 All of you, come on! 500 00:25:24,920 --> 00:25:25,590 Come on! 501 00:25:26,680 --> 00:25:27,260 Come on! 502 00:25:35,020 --> 00:25:37,790 [Yan, what would you do if I were chosen?] 503 00:25:35,340 --> 00:25:35,810 Yan, 504 00:25:36,420 --> 00:25:37,690 what would you do 505 00:25:38,100 --> 00:25:38,860 if I were chosen? 506 00:25:39,140 --> 00:25:39,820 This boy... 507 00:25:40,540 --> 00:25:41,540 Don't be silly. 508 00:25:44,170 --> 00:25:44,860 To be honest, 509 00:25:46,610 --> 00:25:47,550 I don't want to disappear either. 510 00:25:51,480 --> 00:25:52,310 My dear brother. 511 00:25:53,970 --> 00:25:54,820 What are you doing here? 512 00:25:55,420 --> 00:25:56,550 To help you, of course. 513 00:25:57,530 --> 00:25:58,570 Let Qian eat this 514 00:25:58,990 --> 00:26:00,070 and your body will be yours. 515 00:26:00,750 --> 00:26:01,390 What is this? 516 00:26:02,210 --> 00:26:03,080 Spirit Assassination Pill. 517 00:26:03,700 --> 00:26:05,270 It's something that can kill a primordial spirit. 518 00:26:05,780 --> 00:26:06,810 It was only used 519 00:26:06,840 --> 00:26:08,120 on those useless primordial spirits that can't be controled 520 00:26:08,350 --> 00:26:09,960 and had no choice but to use it. 521 00:26:10,770 --> 00:26:11,580 So it was kept in 522 00:26:11,580 --> 00:26:12,720 the secret vault of the Qi Sect 523 00:26:12,840 --> 00:26:13,730 and not many know about it. 524 00:26:14,230 --> 00:26:15,510 You were chosen 525 00:26:16,300 --> 00:26:17,520 because you gave this to Fei, right? 526 00:26:18,620 --> 00:26:19,680 You're so smart. 527 00:26:20,540 --> 00:26:21,690 I grinded Spirit Assassination Pill 528 00:26:21,690 --> 00:26:22,570 into powder 529 00:26:22,570 --> 00:26:23,720 and gave it to her little by little. 530 00:26:24,180 --> 00:26:25,790 It slowly abolished her primordial spirit 531 00:26:26,040 --> 00:26:27,400 and killed her slowly. 532 00:26:28,390 --> 00:26:29,100 Despicable! 533 00:26:30,420 --> 00:26:31,220 You should know 534 00:26:31,570 --> 00:26:32,730 in this world, 535 00:26:33,020 --> 00:26:33,990 we should pursue our own interests 536 00:26:34,020 --> 00:26:35,220 the best we can 537 00:26:35,500 --> 00:26:36,830 and do whatever we want. 538 00:26:38,220 --> 00:26:39,370 Although the Spirit Lock Ritual of the Qi Sect 539 00:26:39,370 --> 00:26:40,220 is cruel, 540 00:26:40,790 --> 00:26:42,270 it's this cruel system 541 00:26:42,820 --> 00:26:43,660 that allowed for the Qi Sect 542 00:26:43,660 --> 00:26:45,070 to be undefeated for 500 years 543 00:26:45,490 --> 00:26:46,970 and become the number one sect in the world. 544 00:26:48,540 --> 00:26:50,890 The survival of the fittest 545 00:26:51,300 --> 00:26:53,150 is the law of survival in this world. 546 00:26:53,540 --> 00:26:54,220 Kill him. 547 00:26:54,660 --> 00:26:56,000 And become the stronger one that stays. 548 00:26:56,410 --> 00:26:57,340 We are different from you. 549 00:26:58,110 --> 00:26:58,710 We don't have 550 00:26:58,750 --> 00:26:59,780 such despicable thoughts. 551 00:27:00,940 --> 00:27:02,070 We have different paths and have no need for further discussion. 552 00:27:02,790 --> 00:27:03,230 Goodbye. 553 00:27:09,210 --> 00:27:10,050 Not bad. 554 00:27:10,230 --> 00:27:11,560 You could block my Purple Electric. 555 00:27:19,070 --> 00:27:20,020 Red Flame? 556 00:27:22,410 --> 00:27:23,250 See? 557 00:27:23,810 --> 00:27:25,590 This is the power of the twins divination. 558 00:27:32,970 --> 00:27:34,660 Yan fought again yesterday? 559 00:27:35,520 --> 00:27:36,900 How could he lose too? 560 00:27:48,380 --> 00:27:48,810 Qian. 561 00:27:49,470 --> 00:27:50,530 No matter who is chosen, 562 00:27:51,090 --> 00:27:51,990 it's fate. 563 00:27:52,690 --> 00:27:53,620 Let's live according to the fate. 564 00:28:06,370 --> 00:28:07,140 This guy... 565 00:28:19,470 --> 00:28:19,950 Grandma. 566 00:28:21,270 --> 00:28:21,930 Qian. 567 00:28:22,420 --> 00:28:23,610 Are you feeling better? 568 00:28:24,240 --> 00:28:25,620 Yan fought again yesterday. 569 00:28:25,940 --> 00:28:27,440 This kid is too naughty. 570 00:28:28,100 --> 00:28:30,050 He doesn't care about your common body. 571 00:28:30,550 --> 00:28:31,290 Go 572 00:28:31,320 --> 00:28:33,010 treat your wound. 573 00:28:33,460 --> 00:28:34,240 I'm fine, Grandma. 574 00:28:34,620 --> 00:28:35,840 I've eaten the Blood Circulation Powder 575 00:28:35,950 --> 00:28:36,700 Yan gave me yesterday. 576 00:28:37,110 --> 00:28:37,520 Look. 577 00:28:37,980 --> 00:28:38,490 I'm 578 00:28:38,530 --> 00:28:39,280 almost all recovered. 579 00:28:40,300 --> 00:28:41,420 Grandma, don't blame Yan. 580 00:28:41,850 --> 00:28:43,170 He just likes to move around 581 00:28:43,420 --> 00:28:44,660 so he often bump into things. 582 00:28:45,950 --> 00:28:47,430 You are so kind. 583 00:28:47,600 --> 00:28:48,610 At this time 584 00:28:48,630 --> 00:28:49,610 you're still protecting him? 585 00:28:50,010 --> 00:28:50,820 Sometimes, 586 00:28:50,850 --> 00:28:52,490 you should think about yourself too. 587 00:28:53,850 --> 00:28:54,670 Got it, Grandma. 588 00:28:56,460 --> 00:28:57,310 I'll take my leave. 589 00:29:04,320 --> 00:29:04,890 Qian! 590 00:29:05,120 --> 00:29:05,960 What's wrong? 591 00:29:11,640 --> 00:29:12,370 Qian... 592 00:29:14,800 --> 00:29:16,200 This strange pulse... 593 00:29:16,430 --> 00:29:18,200 What did you eat, Qian? 594 00:29:30,900 --> 00:29:31,520 Qian. 595 00:29:32,790 --> 00:29:34,230 Is this what Yan gave you? 596 00:29:38,700 --> 00:29:40,780 This is Spirit Assassination Pill 597 00:29:40,800 --> 00:29:41,820 that can take away your primordial spirit! 598 00:29:42,520 --> 00:29:43,250 Yan is... 599 00:29:44,380 --> 00:29:45,720 trying to kill you. 600 00:29:49,540 --> 00:29:50,050 Yan. 601 00:29:50,870 --> 00:29:52,110 Why did you do that? 602 00:29:52,920 --> 00:29:54,070 I'm really sad. 603 00:29:58,420 --> 00:29:58,920 Qian. 604 00:29:59,850 --> 00:30:00,530 Qian! 605 00:30:04,900 --> 00:30:05,420 Qian! 606 00:30:15,200 --> 00:30:16,050 You're awake. 607 00:30:16,730 --> 00:30:17,430 Grandma? 608 00:30:17,860 --> 00:30:18,940 What's going on? 609 00:30:19,370 --> 00:30:20,550 Why did you tie me here? 610 00:30:20,910 --> 00:30:21,640 Why? 611 00:30:22,400 --> 00:30:23,030 Let me ask you. 612 00:30:23,630 --> 00:30:25,700 What did you give Qian? 613 00:30:27,090 --> 00:30:28,150 I didn't give him anything. 614 00:30:28,770 --> 00:30:29,490 What's wrong with him? 615 00:30:31,080 --> 00:30:32,570 Is it the Spirit Assassination Pill. 616 00:30:35,430 --> 00:30:36,080 Are you... 617 00:30:36,330 --> 00:30:37,780 trying to kill Qian 618 00:30:38,270 --> 00:30:39,780 to get this body? 619 00:30:39,980 --> 00:30:40,640 Impossible. 620 00:30:41,770 --> 00:30:42,530 How could I give Qian 621 00:30:42,550 --> 00:30:43,370 the Spirit Assassination Pill? 622 00:30:43,990 --> 00:30:45,040 It's a forbidden pill that will kill 623 00:30:45,060 --> 00:30:45,550 the primordial spirit. 624 00:30:45,800 --> 00:30:46,580 Forbidden pill? 625 00:30:47,540 --> 00:30:48,960 Only your father and I 626 00:30:49,330 --> 00:30:51,140 know about Spirit Assassination Pill. 627 00:30:52,140 --> 00:30:54,400 It has been sealed in the secret vault for a long time. 628 00:30:54,970 --> 00:30:56,340 How did you find out about it? 629 00:30:57,330 --> 00:30:58,870 Yanran must have framed me. 630 00:30:59,410 --> 00:31:00,190 It must be her. 631 00:31:00,980 --> 00:31:02,450 Stop quibbling. 632 00:31:03,230 --> 00:31:05,440 Why would Yanran poison Qian? 633 00:31:08,140 --> 00:31:09,910 The Spirit Lock Ritual is coming. 634 00:31:10,510 --> 00:31:11,270 Do you want 635 00:31:11,410 --> 00:31:13,500 to have this body by yourself? 636 00:31:14,140 --> 00:31:15,380 I thought 637 00:31:15,410 --> 00:31:16,890 you were naughty. 638 00:31:17,350 --> 00:31:18,210 I didn't expect 639 00:31:18,770 --> 00:31:20,470 you to be so evil 640 00:31:20,990 --> 00:31:22,950 to achieve your goal so despicably. 641 00:31:22,970 --> 00:31:23,390 You... 642 00:31:23,940 --> 00:31:24,910 You don't deserve to be 643 00:31:24,930 --> 00:31:26,210 a descendant of the Qi Sect! 644 00:31:35,870 --> 00:31:36,390 Yanran! 645 00:31:36,900 --> 00:31:37,580 Where are you? 646 00:31:38,180 --> 00:31:38,990 Come out! 647 00:31:43,130 --> 00:31:43,680 Qian? 648 00:31:45,250 --> 00:31:46,060 Is that you? 649 00:31:46,990 --> 00:31:47,630 Yan. 650 00:31:47,970 --> 00:31:48,830 It's you? 651 00:31:49,960 --> 00:31:51,100 What's going on? 652 00:31:51,700 --> 00:31:52,800 Why are you here? 653 00:31:53,940 --> 00:31:55,400 Grandma said I took the Spirit Assassination Pill. 654 00:31:56,100 --> 00:31:57,210 In order to protect my primordial spirit, 655 00:31:57,210 --> 00:31:58,030 I have to be put here. 656 00:31:58,830 --> 00:31:59,290 Yan, 657 00:32:01,090 --> 00:32:02,390 were you really going to kill me? 658 00:32:03,660 --> 00:32:04,080 No. 659 00:32:04,770 --> 00:32:05,530 It's not like that. 660 00:32:05,550 --> 00:32:06,690 Why did you have to do that? 661 00:32:07,210 --> 00:32:08,480 Did you lie to me 662 00:32:09,010 --> 00:32:10,210 when you said we will leave it to fate? 663 00:32:10,780 --> 00:32:11,250 Qian. 664 00:32:11,780 --> 00:32:12,680 You fool. 665 00:32:13,100 --> 00:32:14,460 You don't believe even me? 666 00:32:17,610 --> 00:32:18,160 Yan. 667 00:32:19,050 --> 00:32:20,440 You let me down. 668 00:32:21,010 --> 00:32:21,600 Grandma? 669 00:32:22,580 --> 00:32:23,150 Yan. 670 00:32:23,860 --> 00:32:24,940 After you made Qian 671 00:32:25,390 --> 00:32:26,760 to take the Spirit Assassination Pill, 672 00:32:27,080 --> 00:32:29,290 you disrespects your elders. 673 00:32:29,830 --> 00:32:31,610 How could Qi Sect 674 00:32:31,630 --> 00:32:33,010 have a rebel like you? 675 00:32:33,450 --> 00:32:34,110 I didn't. 676 00:32:34,780 --> 00:32:35,660 I didn't do it. 677 00:32:36,280 --> 00:32:36,840 Yan. 678 00:32:37,390 --> 00:32:38,620 Don't talk back to Grandma. 679 00:32:39,940 --> 00:32:40,640 I think 680 00:32:41,220 --> 00:32:42,830 there's no need for the Spirit Lock Ritual. 681 00:32:43,330 --> 00:32:44,830 You don't deserve this body 682 00:32:45,310 --> 00:32:47,400 given this Spirit Assassination Pill situation. 683 00:32:48,090 --> 00:32:48,620 I know 684 00:32:48,640 --> 00:32:49,690 you don't like me. 685 00:32:50,120 --> 00:32:51,130 Something about me being too playful, 686 00:32:51,150 --> 00:32:52,670 and I am not a good choice to become someone successful. 687 00:32:54,060 --> 00:32:55,340 You never thought about 688 00:32:55,340 --> 00:32:56,110 choosing me from the beginning, right? 689 00:32:56,470 --> 00:32:57,740 You unfilial grandson. 690 00:32:58,330 --> 00:32:59,090 You are not qualified 691 00:32:59,110 --> 00:33:00,210 to have this body. 692 00:33:04,620 --> 00:33:05,180 Yan! 693 00:33:06,060 --> 00:33:07,290 Don't make any more mistakes. 694 00:33:07,470 --> 00:33:08,820 You won't be able to turn back. 695 00:33:09,200 --> 00:33:10,010 I did nothing wrong. 696 00:33:11,090 --> 00:33:11,930 She must've want me to be dead 697 00:33:11,960 --> 00:33:12,910 right from the beginning. 698 00:33:13,570 --> 00:33:14,560 Spirit Assassination Pill 699 00:33:15,130 --> 00:33:16,180 is just an excuse, right? 700 00:33:17,110 --> 00:33:19,090 How dare you talk nonsense? 701 00:33:30,500 --> 00:33:30,940 Qian! 702 00:33:31,880 --> 00:33:32,920 Even you don't trust me? 703 00:33:34,140 --> 00:33:34,500 I... 704 00:33:34,900 --> 00:33:35,820 I don't know. 705 00:33:36,540 --> 00:33:37,650 Yanran is despicable. 706 00:33:39,020 --> 00:33:40,340 But the things she says are right. 707 00:33:41,010 --> 00:33:41,860 If people don't do things for themselves, 708 00:33:42,380 --> 00:33:43,300 they won't be accepted by heaven and earth. 709 00:33:44,890 --> 00:33:45,490 I knew it. 710 00:33:46,430 --> 00:33:47,500 In this world, 711 00:33:48,460 --> 00:33:49,890 I can only trust myself. 712 00:33:50,690 --> 00:33:51,140 Qian. 713 00:33:51,760 --> 00:33:52,500 I won't give up 714 00:33:52,530 --> 00:33:53,260 this body anymore. 715 00:33:56,060 --> 00:33:56,520 Qian! 716 00:33:57,020 --> 00:33:57,760 Come with me. 717 00:33:58,000 --> 00:33:59,130 We can't stay here for long. 718 00:33:59,840 --> 00:34:01,320 That is the exit of the Spirit Mirror. 719 00:34:01,360 --> 00:34:02,020 If you jump down, 720 00:34:02,510 --> 00:34:03,680 you can go back to reality. 721 00:34:04,430 --> 00:34:04,970 Grandma! 722 00:34:06,440 --> 00:34:06,980 What about 723 00:34:07,410 --> 00:34:08,030 Yan? 724 00:34:08,530 --> 00:34:09,170 This place 725 00:34:09,659 --> 00:34:10,840 is his destination. 726 00:34:11,620 --> 00:34:12,040 Let's go. 727 00:34:18,929 --> 00:34:20,080 I won't stay here. 728 00:34:21,250 --> 00:34:21,900 My fate 729 00:34:22,440 --> 00:34:23,610 will be in my own hands. 730 00:34:23,989 --> 00:34:24,830 How arrogant! 731 00:34:26,380 --> 00:34:27,030 Grandma. 732 00:34:27,610 --> 00:34:29,250 This is the Spirit Mirror world. 733 00:34:29,580 --> 00:34:30,260 Your spirit essences 734 00:34:30,260 --> 00:34:31,370 can't be used here. 735 00:34:32,040 --> 00:34:32,820 You might not be able to 736 00:34:33,420 --> 00:34:34,360 beat me. 737 00:34:35,210 --> 00:34:36,000 For the Qi Sect 738 00:34:36,030 --> 00:34:37,840 to have an unfilial descendant like you 739 00:34:38,420 --> 00:34:39,639 is pathetic. 740 00:34:41,139 --> 00:34:42,719 I only believe that success is within the hands of the person. 741 00:34:47,030 --> 00:34:47,500 Qian. 742 00:34:47,739 --> 00:34:48,710 Come and help me! 743 00:34:49,469 --> 00:34:50,179 Grandma. 744 00:34:50,610 --> 00:34:51,810 We don't have much time. 745 00:34:51,940 --> 00:34:53,110 Once the spirit well closes, 746 00:34:53,139 --> 00:34:54,600 our lives will be in danger. 747 00:34:56,719 --> 00:34:58,410 The spirit well is closing soon. 748 00:34:59,130 --> 00:34:59,710 Yan! 749 00:35:00,060 --> 00:35:01,060 Stop doing stupid things! 750 00:35:04,570 --> 00:35:05,180 Hurry! 751 00:35:05,720 --> 00:35:06,640 Do it! 752 00:35:16,280 --> 00:35:18,090 You acted weak to confuse me. 753 00:35:18,620 --> 00:35:19,740 It was all a lie. 754 00:35:20,230 --> 00:35:21,140 How despicable! 755 00:35:21,340 --> 00:35:22,030 Fake! 756 00:35:22,690 --> 00:35:23,130 I... 757 00:35:25,070 --> 00:35:25,610 Let's go. 758 00:35:37,360 --> 00:35:38,370 Let me out! 759 00:35:40,930 --> 00:35:41,950 Let me out! 760 00:35:45,120 --> 00:35:46,590 Let me out! 761 00:36:09,620 --> 00:36:10,260 I've fulfilled 762 00:36:10,260 --> 00:36:11,510 all your requests. 763 00:36:12,750 --> 00:36:14,110 I hope you keep your promise. 764 00:36:14,750 --> 00:36:15,790 It's been a while, Yan. 765 00:36:16,620 --> 00:36:17,420 As compared to that 766 00:36:17,420 --> 00:36:18,840 weak and useless brother, 767 00:36:19,210 --> 00:36:21,020 I prefer this Qi Xiaoxuan 768 00:36:21,020 --> 00:36:21,740 in front of me. 769 00:36:23,500 --> 00:36:24,940 What method are you going to use 770 00:36:24,970 --> 00:36:25,990 to break the spell seal? 771 00:36:27,020 --> 00:36:28,700 Even if the Spirit Mirror is smashed even more, 772 00:36:29,130 --> 00:36:30,210 Jiang Xici can still 773 00:36:30,230 --> 00:36:31,060 fix it again. 774 00:36:31,530 --> 00:36:32,110 That's right, 775 00:36:32,960 --> 00:36:34,860 Be it Grandma or Father, 776 00:36:34,970 --> 00:36:36,590 they will lock you up again. 777 00:36:37,280 --> 00:36:38,640 How sad that I'm the only one 778 00:36:38,660 --> 00:36:40,680 who likes you in this family. 779 00:36:41,610 --> 00:36:42,640 But don't worry. 780 00:36:43,140 --> 00:36:45,010 I will fulfill your wish as soon as possible. 781 00:36:45,540 --> 00:36:46,840 I have a plan. 782 00:37:06,110 --> 00:37:06,760 Qian and Yan 783 00:37:07,000 --> 00:37:07,660 are good brothers 784 00:37:08,090 --> 00:37:08,770 forever. 785 00:37:09,750 --> 00:37:10,430 Qian and Yan 786 00:37:10,680 --> 00:37:11,370 are good brothers 787 00:37:11,810 --> 00:37:12,490 forever. 788 00:37:27,820 --> 00:37:29,530 Return the soul to the mirror, 789 00:37:30,170 --> 00:37:32,050 listen to my order. 790 00:37:33,110 --> 00:37:35,150 The body is Xiaoxuan, 791 00:37:36,350 --> 00:37:38,460 Yan leaves, and Qian returns. 792 00:37:39,220 --> 00:37:42,760 Exorcise evil and bind evil spirits, return the primordial spirit to one. 793 00:38:15,380 --> 00:38:18,440 [I will take back my body.] 794 00:38:16,550 --> 00:38:18,500 I will take back my body. 795 00:38:23,780 --> 00:38:24,420 Step aside! 796 00:38:24,910 --> 00:38:26,070 How dare you block the Commander-in-chief’s way? 797 00:38:33,140 --> 00:38:34,930 Isn't this the friend 798 00:38:34,970 --> 00:38:36,200 of my brother? 799 00:38:36,610 --> 00:38:38,520 Do you have any requests? 800 00:38:38,640 --> 00:38:39,590 Feel free to tell me. 801 00:38:39,860 --> 00:38:40,450 Tell me. 802 00:38:41,460 --> 00:38:42,250 Did you 803 00:38:42,890 --> 00:38:44,260 cast a spell or sorcery 804 00:38:44,610 --> 00:38:45,790 on Qi Xiaoxuan? 805 00:38:46,820 --> 00:38:48,100 You lost. 806 00:38:48,200 --> 00:38:49,350 Why come here 807 00:38:49,380 --> 00:38:50,930 to find an excuse to rest assured? 808 00:38:51,420 --> 00:38:52,660 It was really you. 809 00:38:54,380 --> 00:38:55,660 Let me ask you again. 810 00:38:56,410 --> 00:38:57,870 What did you do to him? 811 00:38:58,660 --> 00:39:00,410 This is the real Qi Xiaoxuan. 812 00:39:00,570 --> 00:39:01,970 But he hid it well 813 00:39:02,000 --> 00:39:02,980 and fooled you. 814 00:39:03,780 --> 00:39:05,550 What a pity that you value loyalty so much 815 00:39:05,650 --> 00:39:06,730 yet you misjudged him. 816 00:39:07,410 --> 00:39:09,070 I know him better than you. 817 00:39:09,760 --> 00:39:10,780 I'm not here to fight. 818 00:39:11,550 --> 00:39:12,800 But if you don't tell me, 819 00:39:13,810 --> 00:39:14,940 don't think of going anywhere. 820 00:39:15,340 --> 00:39:16,110 Fine. 821 00:39:16,820 --> 00:39:19,300 Then don't blame us for bullying the weak 822 00:39:19,460 --> 00:39:20,680 with numbers and strength. 823 00:39:29,070 --> 00:39:29,530 Commander-in-chief. 824 00:39:29,860 --> 00:39:31,140 Chief Commander has summoned you to return to Tiangang Hall 825 00:39:31,280 --> 00:39:32,020 to discuss something important. 826 00:39:34,380 --> 00:39:35,790 You're lucky today. 827 00:39:36,280 --> 00:39:37,830 There's a demonic tail in your body. 828 00:39:37,850 --> 00:39:39,260 I shouldn't have let you live. 829 00:39:39,610 --> 00:39:40,800 I'm already being mercifl 830 00:39:40,830 --> 00:39:42,210 for letting you live to this day. 831 00:39:42,930 --> 00:39:44,250 If we meet again, 832 00:39:44,730 --> 00:39:45,690 I will definitely 833 00:39:45,930 --> 00:39:47,850 execute you on the spot. 834 00:40:32,420 --> 00:40:33,100 Xiaoxuan? 835 00:40:36,960 --> 00:40:37,610 Is that you? 836 00:40:40,820 --> 00:40:41,540 You're fine? 837 00:40:42,050 --> 00:40:42,660 I knew it. 838 00:40:42,680 --> 00:40:43,940 Your sister did something, right? 839 00:40:43,980 --> 00:40:44,680 No one did anything. 840 00:40:46,650 --> 00:40:47,990 I'm the one who hurt you. 841 00:40:51,120 --> 00:40:52,340 W-What's wrong with you? 842 00:41:01,910 --> 00:41:02,540 Why? 843 00:41:03,740 --> 00:41:04,860 Because you're a demon. 844 00:41:07,370 --> 00:41:08,550 Get out of the capital! 845 00:41:09,060 --> 00:41:10,190 Go as far as you can. 846 00:41:10,860 --> 00:41:12,150 As a Royal Sorcerer, 847 00:41:12,500 --> 00:41:14,020 I can never be friends with demons. 848 00:41:15,060 --> 00:41:15,820 Are you being serious? 849 00:41:19,950 --> 00:41:20,910 Have you forgotten? 850 00:41:21,530 --> 00:41:23,280 My demonic tail was implanted. 851 00:41:23,600 --> 00:41:25,250 We came to the capital to– 852 00:41:26,460 --> 00:41:27,720 You're a demon as long as you have a demonic tail. 853 00:41:28,240 --> 00:41:29,390 I befriended you 854 00:41:30,260 --> 00:41:31,380 just to use you. 855 00:41:32,210 --> 00:41:34,000 Whether it's the Red Pearl or the exam, 856 00:41:34,630 --> 00:41:36,200 you're just a pawn. 857 00:41:37,630 --> 00:41:38,620 What's wrong with you? 858 00:41:39,890 --> 00:41:40,610 You want to kill me? 859 00:41:43,230 --> 00:41:43,840 I don't believe it. 860 00:41:43,890 --> 00:41:44,720 Don't come any closer. 861 00:41:45,970 --> 00:41:47,520 Otherwise, don't blame me for being merciless. 862 00:41:53,260 --> 00:41:53,770 Come on. 863 00:42:02,050 --> 00:42:03,630 Everything related to you 864 00:42:04,340 --> 00:42:05,990 has the scent of a demon. 865 00:42:06,540 --> 00:42:07,900 I hate them so much. 866 00:42:36,720 --> 00:42:37,230 Hu Zi! 867 00:42:40,160 --> 00:42:42,640 ♫The battle fire makes hot waves♫ 868 00:42:42,670 --> 00:42:45,180 ♫The swords and spears enter the spearhead♫ 869 00:42:46,900 --> 00:42:51,280 ♫In troubled times, justice comes first♫ 870 00:42:47,200 --> 00:42:48,030 Qi Xiaoxuan, 871 00:42:48,980 --> 00:42:50,290 we have tolerated you 872 00:42:50,320 --> 00:42:51,700 on the sake of our past relationship. 873 00:42:51,990 --> 00:42:53,070 Why do you have to be so cruel 874 00:42:52,890 --> 00:42:55,580 ♫If fate is bound♫ 875 00:42:53,100 --> 00:42:54,070 to Hu ZI? 876 00:42:54,640 --> 00:42:56,040 How heartless. 877 00:42:55,800 --> 00:42:58,920 ♫No matter how complicated the road ahead is♫ 878 00:42:56,510 --> 00:42:57,410 Mr. Qi. 879 00:42:59,260 --> 00:43:00,450 Even if this is 880 00:42:59,530 --> 00:43:04,750 ♫We'll fight together even in ups and downs♫ 881 00:43:00,450 --> 00:43:01,080 for the reputation of your family 882 00:43:01,110 --> 00:43:02,210 so set a trap for us, 883 00:43:02,580 --> 00:43:03,270 there's no need 884 00:43:03,300 --> 00:43:04,530 to go so far. 885 00:43:05,220 --> 00:43:05,780 Enough. 886 00:43:05,590 --> 00:43:07,570 ♫Guard under the sun and moon♫ 887 00:43:07,590 --> 00:43:09,500 ♫Well-dressed on a horse♫ 888 00:43:09,090 --> 00:43:10,400 He has made it clear. 889 00:43:09,520 --> 00:43:12,000 ♫Being unrestrained in the vast world♫ 890 00:43:11,740 --> 00:43:12,210 I... 891 00:43:12,300 --> 00:43:14,130 ♫I'm not afraid of many adversities♫ 892 00:43:14,150 --> 00:43:18,000 ♫I'm just afraid we'll be separated one day♫ 893 00:43:17,520 --> 00:43:18,120 Don't worry. 894 00:43:18,470 --> 00:43:20,790 ♫Look back under the sun and moon♫ 895 00:43:19,500 --> 00:43:20,080 From now on, 896 00:43:20,200 --> 00:43:21,360 you go on your bright path, 897 00:43:20,820 --> 00:43:22,460 ♫Remember the youth's sorrow and happiness♫ 898 00:43:22,290 --> 00:43:23,650 and I will cross my thin bridge. 899 00:43:22,500 --> 00:43:25,430 ♫Write a book of pretty words♫ 900 00:43:25,460 --> 00:43:28,740 ♫Cheers, and dream a dream♫ 901 00:43:28,760 --> 00:43:31,960 ♫Keep our original aspirations♫ 902 00:43:33,980 --> 00:43:36,690 ♫The stars fall into the vast world♫ 903 00:43:34,170 --> 00:43:34,820 Hu Zi. 904 00:43:37,340 --> 00:43:40,170 ♫The wind sound hides the missing♫ 905 00:43:40,620 --> 00:43:42,720 ♫The night is long, shining softly♫ 906 00:43:42,750 --> 00:43:47,450 ♫Wake up a ray of light♫ 907 00:43:50,020 --> 00:43:52,000 ♫Guard under the sun and moon♫ 908 00:43:52,020 --> 00:43:53,700 ♫Well-dressed on a horse♫ 909 00:43:53,720 --> 00:43:56,230 ♫Being unrestrained in the vast world♫ 910 00:43:56,690 --> 00:43:58,590 ♫I'm not afraid of many adversities♫ 911 00:43:58,630 --> 00:44:02,270 ♫I'm just afraid we'll be separated♫ 912 00:44:02,770 --> 00:44:05,290 Look back under the sun and the moon 913 00:44:05,320 --> 00:44:07,050 Recall the youth's sorrow and sorrow 914 00:44:07,090 --> 00:44:09,740 A good story in books 915 00:44:09,860 --> 00:44:13,100 Cheers, dream a dream 916 00:44:13,120 --> 00:44:16,460 ϣ Never change your original intention 917 00:44:17,970 --> 00:44:21,160 Spread your heart to protect the world 918 00:44:21,800 --> 00:44:25,670 I have no regrets with you 53388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.